All language subtitles for UFO S01E15 Flight Path

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,960 --> 00:02:21,669 Dawson, Medical Technician, SHADO HQ. 2 00:02:21,720 --> 00:02:23,756 I'll be on duty in an hour. 3 00:02:49,880 --> 00:02:52,872 Earth blast-off, 15 minutes precisely. 4 00:02:52,920 --> 00:02:57,391 All personnel for leave report to Control Sphere immediately. 5 00:02:57,440 --> 00:03:01,115 'Will Paul Roper report to Control Sphere immediately? 6 00:03:01,160 --> 00:03:03,196 'Countdown is proceeding.' 7 00:03:19,720 --> 00:03:23,713 'Liftoff complete. All read-outs are go.' 8 00:04:25,280 --> 00:04:28,875 - 'Have you made a decision?' - The answer's no. I won't do it. 9 00:04:28,920 --> 00:04:32,435 - 'You're being stupid.' - I can't. Do what you want to. 10 00:04:32,480 --> 00:04:35,756 - 'Temper, temper.' - God, I won't tell you anything! 11 00:04:35,800 --> 00:04:39,270 - 'There's always Carol.' - My wife? Leave her out of it. 12 00:04:57,200 --> 00:04:58,997 Paul? 13 00:05:01,440 --> 00:05:03,431 Paul, is that you? 14 00:05:06,520 --> 00:05:08,317 Paul? 15 00:05:13,200 --> 00:05:14,599 Paul? 16 00:06:22,560 --> 00:06:25,074 - Carol! - Oh, Paul! 17 00:06:25,120 --> 00:06:28,351 - What happened? - Oh, it was horrible. 18 00:06:28,400 --> 00:06:33,110 When you came in the door, I thought he'd come back. 19 00:06:34,720 --> 00:06:38,554 It's all right, darling. Come on. It's all right. 20 00:06:44,160 --> 00:06:47,038 Come on. Come on. It's all right, darling. 21 00:06:47,080 --> 00:06:49,071 It's all right. 22 00:06:49,120 --> 00:06:51,111 - Sit down. - I'm sorry... 23 00:06:51,160 --> 00:06:54,709 Now, calm down, darling. It's all right. I'm here. 24 00:06:54,760 --> 00:06:58,355 Look, look. Take one of these. 25 00:06:58,400 --> 00:07:00,197 Yes. 26 00:07:00,920 --> 00:07:03,957 Shouldn't we phone the police or something? 27 00:07:04,600 --> 00:07:06,670 The police? Yes, yes. 28 00:07:06,720 --> 00:07:10,679 I'll phone them right away. All right, darling? 29 00:07:14,680 --> 00:07:16,830 Leave the door open! 30 00:07:41,840 --> 00:07:44,559 'Hello, Roper. How's your wife?' 31 00:07:44,600 --> 00:07:46,397 You swine! 32 00:07:46,440 --> 00:07:48,908 All right. You've convinced me. 33 00:07:48,960 --> 00:07:51,599 - I can't talk now. - 'I'll call again.' 34 00:07:51,640 --> 00:07:56,031 No. Tomorrow night. 12 o'clock. My car. 35 00:07:56,080 --> 00:08:00,198 I'll give you all you want. But if you come near my wife again... 36 00:08:31,640 --> 00:08:33,232 Carol? 37 00:08:36,240 --> 00:08:38,674 Hello, darling. How do you feel? 38 00:08:38,720 --> 00:08:40,517 Fine. 39 00:08:41,960 --> 00:08:44,713 Ooh, that pill certainly did the trick. 40 00:08:44,880 --> 00:08:49,192 Listen. You mustn't worry about last night. It's all right now. 41 00:08:49,240 --> 00:08:50,832 Thank you, darling. 42 00:08:50,880 --> 00:08:52,996 Tea? 43 00:08:53,040 --> 00:08:56,589 - You phoned the police? - Yes. 44 00:08:56,640 --> 00:08:59,200 They came round. You were asleep. 45 00:08:59,240 --> 00:09:02,357 They think your scream frightened him off. 46 00:09:03,040 --> 00:09:04,837 You did scream? 47 00:09:05,520 --> 00:09:07,909 - Oh, yes. - Well, you can forget it. 48 00:09:08,760 --> 00:09:11,638 They caught him a few miles along the road. 49 00:09:11,680 --> 00:09:14,114 - What did he want? - Just an intruder. 50 00:09:14,160 --> 00:09:18,358 - They've been after him. - Will they want a statement? 51 00:09:18,400 --> 00:09:21,836 I don't know. Maybe not. It's an open-and-shut case. 52 00:09:21,880 --> 00:09:25,236 Look, darling, I've got to go. I'll ring you. 53 00:09:25,280 --> 00:09:28,875 - Are you sure you'll be all right? - Yes, really. 54 00:09:28,920 --> 00:09:30,512 Bye. 55 00:09:32,800 --> 00:09:34,597 Bye, darling. 56 00:09:36,480 --> 00:09:38,471 Drink your tea. 57 00:10:17,120 --> 00:10:20,396 807 Roper for debriefing tests, Doctor. 58 00:10:20,440 --> 00:10:22,431 Thank you. This way, Roper. 59 00:10:28,520 --> 00:10:31,956 I assume you're familiar with this test? 60 00:10:32,000 --> 00:10:35,675 It measures how much strain goes into your decisions. 61 00:10:35,760 --> 00:10:39,958 Yes. It's amazing how hard we work, even on simple decisions, 62 00:10:40,000 --> 00:10:42,560 like whether to have a cup of coffee. 63 00:10:42,600 --> 00:10:44,591 This is your monitor here. 64 00:10:44,640 --> 00:10:48,633 On big decisions, the stress can render a man useless. 65 00:10:51,000 --> 00:10:54,834 Right. All set? Start the test. 66 00:12:09,760 --> 00:12:11,352 Stop! 67 00:12:18,480 --> 00:12:20,471 Thank you, Roper. 68 00:12:20,520 --> 00:12:22,988 Paul! Just the man I was looking for. 69 00:12:23,040 --> 00:12:25,429 - Me? - To ask you to come for a drink. 70 00:12:25,480 --> 00:12:28,552 Oh, no, I... I'll take a rain check on that. 71 00:12:28,600 --> 00:12:31,956 - Something on your mind? - Oh, these kid's games. 72 00:12:32,000 --> 00:12:35,879 - The debriefing tests? That's not like you. - Maybe I'm getting old. 73 00:12:35,920 --> 00:12:40,198 - They're not for amusement. - Forget it. I've got to ring Carol. 74 00:12:40,240 --> 00:12:42,231 - How is she? - She's fine. 75 00:12:42,280 --> 00:12:44,077 Fine. 76 00:12:44,120 --> 00:12:47,556 Look, I'll see you later for that drink, Alec. OK? 77 00:12:47,600 --> 00:12:49,591 Sure. See you. 78 00:12:57,400 --> 00:13:01,313 Oh, Doctor, how did Roper make out in the decision stress? 79 00:13:01,360 --> 00:13:04,477 Too early to say for certain, but he seemed... 80 00:13:04,520 --> 00:13:06,909 Well, he seemed a bit strung out. 81 00:13:06,960 --> 00:13:11,272 Indications of supernumerary stress during his last tour of duty. 82 00:13:11,320 --> 00:13:13,311 - Any ideas? - Not at this stage. 83 00:13:13,360 --> 00:13:16,591 Could be anything: boredom, misses his wife... 84 00:13:16,640 --> 00:13:18,039 See you. 85 00:13:24,440 --> 00:13:26,431 - Ready? - Ready. 86 00:13:26,480 --> 00:13:29,631 Hold it. I can't take you out looking like that! 87 00:13:29,680 --> 00:13:31,272 What do you mean?! 88 00:13:31,320 --> 00:13:35,836 People might say, "Why's that beautiful girl with that old wreck?" 89 00:13:35,880 --> 00:13:40,237 Well, don't worry. I'll tell them I married you for your money. 90 00:13:41,000 --> 00:13:43,594 - They didn't ring. - Who? 91 00:13:43,640 --> 00:13:45,437 The police. 92 00:13:45,920 --> 00:13:48,559 Come on, cradle-snatcher. I'm hungry. 93 00:13:56,120 --> 00:13:58,680 Well, what do they say? 94 00:13:58,720 --> 00:14:03,111 Not good. The stress decision tests are positive. 95 00:14:04,240 --> 00:14:08,438 Signs of anxiety, traces of tension 96 00:14:08,480 --> 00:14:11,233 and traces of neurosis. 97 00:14:11,680 --> 00:14:15,514 The observers report similar findings. 98 00:14:15,560 --> 00:14:17,630 Decision-making below par, 99 00:14:17,680 --> 00:14:20,956 reflexes bad, impetuosity, nervousness. 100 00:14:21,000 --> 00:14:24,037 - I don't believe it. - It's all down here. 101 00:14:24,080 --> 00:14:27,868 He's an out-and-out risk, Alec. We can't take chances. 102 00:14:27,920 --> 00:14:31,959 - I've known Paul Roper for years. - Look at the facts, Alec. 103 00:14:32,000 --> 00:14:35,390 The man's a mess. I don't know why. 104 00:14:35,440 --> 00:14:37,431 Check him. 105 00:14:43,800 --> 00:14:46,792 Lovely evening, darling. Thank you. 106 00:14:54,080 --> 00:14:56,958 - Hey, I'm not Cinderella, you know. - What? 107 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 Don't drive so fast. I don't have 108 00:15:00,400 --> 00:15:01,471 to be home by tonight. 109 00:15:01,520 --> 00:15:02,748 Sorry. 110 00:15:15,040 --> 00:15:17,031 Don't be long. 111 00:15:21,080 --> 00:15:23,310 - I thought I saw someone. - What? 112 00:15:24,840 --> 00:15:27,513 It's nothing. We're both tired. 113 00:15:27,560 --> 00:15:31,394 It's nothing. Come on, I'll see you into the house. 114 00:15:59,560 --> 00:16:01,357 All right? 115 00:16:07,080 --> 00:16:08,877 Come on. 116 00:16:16,480 --> 00:16:18,277 All right now? 117 00:16:18,320 --> 00:16:20,311 Yes, fine. 118 00:16:20,360 --> 00:16:22,078 Thanks, darling. 119 00:16:22,120 --> 00:16:23,917 I'll put the car away. 120 00:16:24,920 --> 00:16:27,480 All right to close the door? 121 00:17:10,720 --> 00:17:12,312 - 'Roper?' - Yes. 122 00:17:12,360 --> 00:17:14,794 - 'The calculations?' - All right. 123 00:17:14,840 --> 00:17:21,154 - But you must never contact me or my wife again. / - OK, on those conditions. 124 00:17:21,320 --> 00:17:24,198 - Ready? - Begin. 125 00:17:25,920 --> 00:17:28,275 42 degrees, 2 minutes, 126 00:17:28,320 --> 00:17:30,311 angle 84. 127 00:17:31,320 --> 00:17:35,711 58 degrees, 7 minutes, angle 65. 128 00:17:35,760 --> 00:17:37,352 Go down 2. 129 00:17:38,400 --> 00:17:41,472 '68 degrees, 7 minutes... 130 00:17:41,520 --> 00:17:44,990 'Position, 33 degrees. 131 00:17:45,040 --> 00:17:47,679 'Down 2. 132 00:17:47,720 --> 00:17:51,599 'Alternate coordinates: 2742. 133 00:17:51,640 --> 00:17:53,631 'Now down 3...' 134 00:18:07,480 --> 00:18:11,393 'For the last time, Roper, I want answers. 135 00:18:12,440 --> 00:18:16,149 'Who are they? What did you tell them? 136 00:18:18,320 --> 00:18:20,629 'What do they want? 137 00:18:22,160 --> 00:18:24,594 'Come on, come on.' 138 00:18:31,720 --> 00:18:33,995 You're pushing him too hard. 139 00:18:34,040 --> 00:18:36,474 We've got to make him talk, Alec. 140 00:18:37,640 --> 00:18:40,757 Let's try another angle. Money? 141 00:18:40,800 --> 00:18:42,597 - No. - Blackmail? 142 00:18:43,440 --> 00:18:46,000 - I don't see it. - Threats, violence? 143 00:18:46,040 --> 00:18:48,395 - His wife, maybe. - All right. 144 00:18:48,440 --> 00:18:52,115 - Tell me about her. - Carol? She's young, attractive. 145 00:18:52,160 --> 00:18:54,151 Roper's crazy about her. 146 00:18:54,200 --> 00:18:57,954 - I could understand... - Understand?! Can't you see...? 147 00:18:58,000 --> 00:19:01,834 That he's a traitor? I know that. But it's a matter of degree. 148 00:19:01,880 --> 00:19:06,032 Degree nothing. It's what he told them that matters, not why. 149 00:19:07,600 --> 00:19:10,637 Well, you say he's crazy about his wife. 150 00:19:10,680 --> 00:19:12,671 We'll see just how crazy. 151 00:19:14,240 --> 00:19:17,994 'OK, Roper, take it from the beginning. 152 00:19:18,040 --> 00:19:20,508 Just a moment, Doctor. 153 00:19:20,560 --> 00:19:23,711 'All right, Roper, so it's your wife. 154 00:19:29,080 --> 00:19:32,311 'Naturally, you don't want to see her get hurt. 155 00:19:33,320 --> 00:19:37,313 'You think by keeping quiet, you'll be able to protect her. 156 00:19:42,800 --> 00:19:45,314 'You tell us what we want to know, 157 00:19:45,360 --> 00:19:48,318 'that's the best way to give her protection.' 158 00:19:48,360 --> 00:19:53,559 '... 7 minutes. Position, 33 degrees. 159 00:19:53,600 --> 00:19:55,591 'Go down 2. 160 00:19:55,640 --> 00:19:59,713 'Alternate coordinates: 2742. 161 00:20:00,400 --> 00:20:01,950 'Now go down 3...' 162 00:20:10,920 --> 00:20:13,229 Numbers, angles... 163 00:20:13,280 --> 00:20:15,635 What do they mean, Roper? 164 00:20:15,680 --> 00:20:18,319 I was given programme numbers for SID, 165 00:20:18,360 --> 00:20:21,875 told to feed in information, memorise the results. 166 00:20:21,920 --> 00:20:26,072 So, we've got a batch of data, but how do we apply it? 167 00:20:26,120 --> 00:20:29,237 I can give you the data, not the significance. 168 00:20:29,280 --> 00:20:33,558 You didn't know what you're doing when you gave those figures?! 169 00:20:33,600 --> 00:20:34,999 No. 170 00:20:36,040 --> 00:20:40,079 Then we're going to have to put everything into finding out. 171 00:20:45,640 --> 00:20:48,871 - Get me Commander Straker. - Yes, Lieutenant. 172 00:20:50,240 --> 00:20:54,153 Keep working on it, Lieutenant. Is there any deal from SID? 173 00:20:54,200 --> 00:20:57,909 So far, we've got a series of 3-D direction indicators. 174 00:20:57,960 --> 00:20:59,518 What does that mean? 175 00:20:59,560 --> 00:21:02,632 It's a navigation course in three dimensions, 176 00:21:02,680 --> 00:21:05,478 for some sort of space vehicle to steer. 177 00:21:05,520 --> 00:21:07,795 - 'A UFO? ' - Could be. 178 00:21:07,840 --> 00:21:12,550 Well, as you say, Lieutenant, it's not much, but maybe it's a start. 179 00:21:12,600 --> 00:21:15,558 Let me know the moment you have anything. 180 00:21:17,360 --> 00:21:21,558 Flight path... But to where? 181 00:21:23,320 --> 00:21:25,959 Now, let's see what we've got. 182 00:21:26,000 --> 00:21:28,230 Some sort of a flight path... 183 00:21:28,280 --> 00:21:32,671 And the fact that they chose Roper to do their dirty work. Why? 184 00:21:32,720 --> 00:21:37,111 1) because he had access to SID and understood its operation. 185 00:21:37,160 --> 00:21:41,517 2) they knew he was vulnerable where his wife was concerned. 186 00:21:41,560 --> 00:21:43,551 He's told us all he knows. 187 00:21:43,600 --> 00:21:46,512 Except who his contact was. 188 00:21:47,520 --> 00:21:50,080 Who was on the other end of that phone? 189 00:21:52,960 --> 00:21:56,316 I want a yellow alert on all SHADO installations. 190 00:21:56,360 --> 00:21:58,920 - 'Yes, sir. ' - Let him go, Alec. 191 00:21:58,960 --> 00:22:02,396 - What? - Let Roper go in one hour's time. 192 00:22:02,440 --> 00:22:05,955 - 'Your key is still down.' - Oh, thank you. 193 00:22:07,640 --> 00:22:11,952 Neat. You've let the whole base know we're releasing Roper in an hour. 194 00:22:12,000 --> 00:22:16,676 Yes. I've been thinking about Roper's contact, Alec. 195 00:22:16,720 --> 00:22:20,713 Whoever he is, he would have to be able to radio Moonbase. 196 00:22:20,760 --> 00:22:25,151 He'd know Roper's movements on earth, have access to his records. 197 00:22:25,200 --> 00:22:27,191 There's only one answer. 198 00:22:27,240 --> 00:22:29,231 You mean someone on this base? 199 00:22:29,280 --> 00:22:31,555 Yes. Someone on this base. 200 00:22:33,040 --> 00:22:36,555 Let him go, Alec. We must draw them out into the open. 201 00:22:36,600 --> 00:22:38,352 OK. 202 00:22:38,400 --> 00:22:40,550 Roger, I've got that. 203 00:22:40,600 --> 00:22:44,752 One moment, Moonbase. Lieutenant Ellis for you, sir. 204 00:22:47,040 --> 00:22:50,396 - Straker. - I've had Joan work on the figures. 205 00:22:50,440 --> 00:22:52,192 'What does she make of them?' 206 00:22:52,240 --> 00:22:56,711 - They're planetary positions. - 'For which planets?' 207 00:22:56,760 --> 00:23:01,072 Considering the urgency, we had to make an educated guess. 208 00:23:01,120 --> 00:23:03,111 All right, educate me. 209 00:23:04,120 --> 00:23:08,830 The relative position of the sun, moon and earth fits Roper's figures. 210 00:23:08,880 --> 00:23:12,714 One snag: the last set of information is a time reference, 211 00:23:12,760 --> 00:23:14,796 but still doesn't make sense. 212 00:23:14,840 --> 00:23:19,391 It's enough to scare the daylights out of me. Keep working on it. Out. 213 00:23:19,440 --> 00:23:21,908 Did you swing this? It seems suspect. 214 00:23:21,960 --> 00:23:24,997 If Straker says you can go, don't ask questions. 215 00:23:25,040 --> 00:23:29,511 - But he's not the forgiving type. - Don't push your luck. Just go. 216 00:23:58,360 --> 00:24:01,079 Sir, you wanted to know when Roper left. 217 00:24:02,680 --> 00:24:05,558 - Do you mean he's gone already? - Yes, sir. 218 00:24:05,600 --> 00:24:08,876 My orders were to release him in one hour's time. 219 00:24:08,920 --> 00:24:11,480 - Yes, but Colonel Freeman... - I see. 220 00:24:16,480 --> 00:24:20,393 Signal a maximum security alert and get Carlin on Skydiver. 221 00:24:20,440 --> 00:24:21,873 Right, sir. 222 00:24:21,920 --> 00:24:26,277 Attention, all defence systems. This is a maximum security alert. 223 00:24:26,320 --> 00:24:28,390 Attention, all defence systems. 224 00:24:28,440 --> 00:24:32,433 'This is a maximum security alert, condition red.' 225 00:24:32,480 --> 00:24:37,634 'Instructions received and understood. Standing by.' 226 00:24:49,360 --> 00:24:53,194 'This is Straker. We are faced with a probable UFO attack 227 00:24:53,240 --> 00:24:55,231 'against an unknown target. 228 00:24:55,280 --> 00:25:00,070 'Until further notice, all SHADO defensive vehicles remain on alert.' 229 00:25:25,320 --> 00:25:30,394 Maximum security alert operational. Captain Carlin is standing by. 230 00:25:30,440 --> 00:25:33,796 - Captain Carlin? Straker. - Carlin. Reading you. 231 00:25:33,840 --> 00:25:36,308 'Launch Sky 1 for possible interception.' 232 00:25:36,360 --> 00:25:38,794 - Area? - 'Green, 0B. 233 00:25:38,840 --> 00:25:41,877 'Make a 20-mile radius sweep around SHADO HQ.' 234 00:25:41,920 --> 00:25:43,911 Sounds close to home, Sr. What's going on? 235 00:25:43,960 --> 00:25:49,080 'That's our problem, Captain. Concentrate on being ready. Out.' 236 00:25:49,120 --> 00:25:52,590 - Launch stations. - Yes, sir. Clear 1. 237 00:25:52,640 --> 00:25:56,633 - 1 clear. - Clear 2. Check boosters. 238 00:26:44,960 --> 00:26:49,192 'Have relocated UFO in area 427 blue. 239 00:26:49,240 --> 00:26:52,391 - Get me Captain Carlin immediately. - Yes, sir. 240 00:26:52,440 --> 00:26:54,431 SHADO Control to Sky One. 241 00:26:57,000 --> 00:26:59,070 - 'Carlin, it's Straker. ' - Receiving you. 242 00:26:59,120 --> 00:27:03,796 'Suspect driving east on Route 4 in SHADO car. Follow and observe.' 243 00:27:03,840 --> 00:27:05,432 Roger. Out. 244 00:27:53,240 --> 00:27:57,518 Sky 1 to SHADO Control. I'm positioned over target area. 245 00:27:57,560 --> 00:28:01,633 'Building below destroyed. Can see no sign of life.' 246 00:28:05,160 --> 00:28:07,833 Request UFO fix, attack coordinates. 247 00:28:08,000 --> 00:28:09,991 'Roger, Sky 1.' 248 00:28:56,080 --> 00:28:58,355 Right. Right. 249 00:28:59,440 --> 00:29:01,715 They're bringing him in now, sir. 250 00:29:01,760 --> 00:29:03,557 Thank you. 251 00:29:07,320 --> 00:29:09,311 Hold it a moment. 252 00:29:13,640 --> 00:29:15,631 All right, Paul? 253 00:29:15,680 --> 00:29:17,671 Yeah. I'm fine. 254 00:29:26,160 --> 00:29:30,836 'Maintain surveillance for SHADO medic Dawson.' 255 00:29:32,120 --> 00:29:35,829 This is a war, Alec. People have to be at risk. 256 00:29:35,880 --> 00:29:38,633 I don't buy that and I never will. 257 00:29:40,640 --> 00:29:43,677 It's too complicated for people like me. 258 00:29:43,720 --> 00:29:46,029 And too simple for people like you. 259 00:29:48,440 --> 00:29:51,352 Well, how is Roper? 260 00:29:51,400 --> 00:29:54,437 Conscious. He'll be all right. 261 00:29:54,480 --> 00:29:58,439 - He gave us two wrong figures. - Two wrong figures? 262 00:29:58,480 --> 00:30:00,200 Yes. Must have been 263 00:30:00,400 --> 00:30:03,235 a memory lapse due to the strain he was under. 264 00:30:03,280 --> 00:30:05,840 We got our figures from the tape. 265 00:30:05,880 --> 00:30:09,759 That means the aliens have the same false information. 266 00:30:09,800 --> 00:30:13,634 Yes. We finally managed to sort it out about an hour ago. 267 00:30:13,680 --> 00:30:16,478 Would have taken them about... five minutes? 268 00:30:16,520 --> 00:30:20,115 I realise that. But they obviously thought he did it on purpose. 269 00:30:20,160 --> 00:30:24,392 - It could have cost him his life. - It could cost him his wife. 270 00:30:24,440 --> 00:30:26,351 Carol. 271 00:30:26,400 --> 00:30:29,392 Stay here. I'll send guards to his house. 272 00:30:55,080 --> 00:30:57,799 We've just passed the Rampton Flyover. 273 00:30:57,840 --> 00:30:59,990 ETA Roper's house, 6 minutes. 274 00:32:46,360 --> 00:32:49,033 'Data and figures from flight plan 275 00:32:49,080 --> 00:32:52,436 'passed to aliens by Roper have been analysed. 276 00:32:52,480 --> 00:32:55,233 'Input information incorrect. 277 00:32:55,280 --> 00:32:57,396 'Result negative.' 278 00:32:59,680 --> 00:33:02,319 - What do you make of it, Joan? - Nothing. 279 00:33:02,360 --> 00:33:04,555 Straker won't buy that. Re-run it. 280 00:33:04,600 --> 00:33:07,239 It won't alter the result, Lieutenant. 281 00:33:09,200 --> 00:33:11,236 Permutate it differently. 282 00:33:11,280 --> 00:33:14,158 If you insist, Lieutenant. 283 00:33:53,520 --> 00:33:55,511 Dawson died 10 minutes ago. 284 00:33:57,040 --> 00:34:00,635 Yes. Shotgun makes quite a mess. 285 00:34:01,680 --> 00:34:03,830 The doctors found this. 286 00:34:07,960 --> 00:34:10,349 It's some sort of electronic probe. 287 00:34:10,400 --> 00:34:13,039 It had been inserted into his temple. 288 00:34:15,160 --> 00:34:18,948 Well, I think the picture is almost complete. 289 00:34:24,200 --> 00:34:26,191 Come over here, Alec. 290 00:34:29,280 --> 00:34:31,271 Watch this. 291 00:34:40,080 --> 00:34:41,877 Here. 292 00:34:49,680 --> 00:34:51,477 There! 293 00:34:54,840 --> 00:34:57,070 - Sunrise on the moon. - Exactly. 294 00:34:57,120 --> 00:34:59,759 That's how they plan to make the attack. 295 00:35:00,400 --> 00:35:03,096 Flying across the lunar horizon at sunrise, 296 00:35:03,120 --> 00:35:06,271 keeping between Moonbase and the sun. 297 00:35:06,320 --> 00:35:09,392 - Visually undetectable. - Totally. 298 00:35:09,440 --> 00:35:13,911 But it would be picked up by radar as soon as it crossed the horizon. 299 00:35:13,960 --> 00:35:18,431 Not if the attack coincided with heavy sunspot activity, 300 00:35:18,480 --> 00:35:21,517 like that predicted in two days' time 301 00:35:21,560 --> 00:35:25,109 and with Roper's flight plan to guide the attacker. 302 00:35:25,160 --> 00:35:28,311 - Moonbase wouldn't stand a chance. - Chance? 303 00:35:28,360 --> 00:35:31,272 We have Roper's flight plan too, remember? 304 00:35:31,320 --> 00:35:34,676 - I don't see how we can stop it. - One man on his own 305 00:35:34,720 --> 00:35:37,598 at a pre-determined position on the moon surface, 306 00:35:37,640 --> 00:35:40,393 a rocket launcher, polarised visor... 307 00:35:40,440 --> 00:35:42,431 It'd be suicide. 308 00:35:42,480 --> 00:35:45,119 - Possibly. - You can't expect a man... 309 00:35:45,160 --> 00:35:48,869 - I don't need a volunteer, Alec. - You mean Roper? 310 00:35:48,920 --> 00:35:52,117 And I suppose you used this to twist his arm. 311 00:35:52,160 --> 00:35:53,912 I didn't have to. 312 00:35:53,960 --> 00:35:56,997 He's doing it to try and even the score. 313 00:35:57,040 --> 00:36:01,318 - When are you going to tell him? - Maybe he'll never need to know. 314 00:36:14,320 --> 00:36:16,072 Right. 315 00:36:17,520 --> 00:36:21,832 One hour. Now, once you're outside, maintain radio silence. 316 00:36:25,400 --> 00:36:29,552 One favour. I couldn't tell Carol, my wife. 317 00:36:29,600 --> 00:36:34,037 If you could book an earth call, either way... You know what I mean. 318 00:36:34,080 --> 00:36:37,550 I'll sort things out when you get back. 319 00:36:40,440 --> 00:36:42,670 - 'All set? ' - All set. 320 00:36:42,720 --> 00:36:48,352 'Good. Begin stage one. Oh, Roper, good luck.' 321 00:36:49,760 --> 00:36:51,751 Safety check 1. 322 00:36:52,800 --> 00:36:54,791 Safety check 1. 323 00:36:55,680 --> 00:36:57,671 Prepare for exit procedure. 324 00:37:37,080 --> 00:37:39,071 Good luck, Paul. 325 00:38:01,920 --> 00:38:03,717 Depressurized. 326 00:38:07,000 --> 00:38:10,390 Open outer doors. Stand by for exit. 327 00:39:27,920 --> 00:39:31,390 Is there any chance of the radar trackers operating? 328 00:39:31,440 --> 00:39:33,556 Not with this sunspot activity. 329 00:39:47,600 --> 00:39:51,639 'The time is now 075,49. 330 00:39:52,680 --> 00:39:55,148 'Sunrise is in 10 minutes. 331 00:39:55,200 --> 00:39:59,716 'This is Moonbase timecheck at 07,6 precisely.' 332 00:41:25,880 --> 00:41:27,871 Roper's on his own. 333 00:41:50,800 --> 00:41:53,473 23 seconds since sunup, Lieutenant. 334 00:44:08,160 --> 00:44:10,230 UFO destroyed. 335 00:44:10,280 --> 00:44:13,317 He's done it. Get a Moon Hopper out there fast. 336 00:44:13,360 --> 00:44:14,679 Right. 337 00:44:15,760 --> 00:44:18,513 Losing a little air. 338 00:44:19,520 --> 00:44:22,273 'Damage... only slight.' 339 00:45:29,520 --> 00:45:32,717 Paul, is everything all right? 340 00:45:32,760 --> 00:45:35,399 'Yeah... Sure.' 341 00:45:37,680 --> 00:45:42,674 Listen. A Moon Hopper is on its way. It'll be with you in minutes. 342 00:45:42,720 --> 00:45:44,119 'Fine.' 343 00:45:49,240 --> 00:45:50,832 Tell... 344 00:45:50,880 --> 00:45:52,757 Tell Straker... 345 00:45:53,400 --> 00:45:55,436 Tell... 346 00:45:57,120 --> 00:45:59,554 I hope... this evens things up. 347 00:46:00,240 --> 00:46:01,832 - Paul... - 'Tell...' 348 00:46:02,880 --> 00:46:06,395 Car... Car... 349 00:46:06,440 --> 00:46:07,919 Carol... 350 00:46:08,400 --> 00:46:11,198 - 'Carol...' - Paul? 351 00:46:12,400 --> 00:46:14,436 Roper! Roper?! 26580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.