Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,320 --> 00:01:49,436
All right, cut!
2
00:01:49,480 --> 00:01:52,916
- So, John, what did you think?
- Great, Dad, great.
3
00:01:52,960 --> 00:01:55,190
Come on, let's take a look around.
4
00:01:56,320 --> 00:01:59,118
- Be quiet!
- Sorry about that.
5
00:03:21,520 --> 00:03:26,674
'Unidentified flying objects,
bearing 012-48...'
6
00:03:26,720 --> 00:03:29,518
- Still maintaining course.
- Termination?
7
00:03:29,560 --> 00:03:31,710
Should be through any second.
8
00:03:32,560 --> 00:03:35,358
- The Interceptors?
- They didn't make contact.
9
00:03:35,400 --> 00:03:38,710
- They what?
- They're coming in too fast.
10
00:04:03,920 --> 00:04:05,273
Nearly home, John.
11
00:04:11,920 --> 00:04:14,354
How'd you make out with
that model boat I've sent you?
12
00:04:14,400 --> 00:04:17,676
- I finished it.
- You finished it?
13
00:04:20,080 --> 00:04:21,513
Straker.
14
00:04:23,000 --> 00:04:27,994
All right, Alec. Thanks.
I'll be in about 6 o'clock.
15
00:04:28,040 --> 00:04:29,314
Right.
16
00:04:37,200 --> 00:04:39,475
Do you want to see it?
17
00:04:39,520 --> 00:04:43,433
- The boat, Dad.
- Oh, sure. You bet I do.
18
00:05:02,560 --> 00:05:06,951
Moonbase to SHADO Control.
Speed SOL 1,4.
19
00:05:07,000 --> 00:05:11,516
- SOL 1,4? That's crazy!
- They're changing course.
20
00:05:11,560 --> 00:05:15,758
A correction.
One maintaining flight path.
21
00:05:15,800 --> 00:05:21,079
The second, new course:
042-183!
22
00:05:22,080 --> 00:05:23,195
I don't get it.
23
00:05:23,240 --> 00:05:27,438
One's veered off, the other's
coming in so fast it can't possibly land.
24
00:05:58,080 --> 00:06:00,355
Wait for me, Dad.
25
00:06:25,360 --> 00:06:27,316
Hello, Mary.
26
00:06:27,360 --> 00:06:30,158
Hello, Ed. You're late.
27
00:06:31,520 --> 00:06:36,435
Yes. We were having such a great
time, I thought an extra half hour...
28
00:06:40,880 --> 00:06:42,916
Mary!
29
00:06:44,320 --> 00:06:47,357
Could you make it a week later
next month, say, the 18th?
30
00:06:48,400 --> 00:06:51,039
The 18th. Yes, that'll be fine.
31
00:06:51,080 --> 00:06:55,517
Listen, I'd like to talk to you
about John. Is he...?
32
00:06:55,560 --> 00:06:57,676
No, no, he's fine.
33
00:06:57,720 --> 00:07:00,712
- We're both fine.
- Mary!
34
00:07:05,240 --> 00:07:08,038
We're all perfectly all right.
35
00:07:11,040 --> 00:07:14,589
Johnny wanted
to show me something.
36
00:07:15,720 --> 00:07:19,872
I think you better go.
I'll explain to Johnny.
37
00:07:21,160 --> 00:07:23,276
Right.
38
00:07:24,720 --> 00:07:26,995
Goodbye, Ed.
39
00:07:43,880 --> 00:07:46,155
Dad! Dad!
40
00:07:54,720 --> 00:07:56,631
Dad, Dad!
41
00:08:02,680 --> 00:08:03,908
Dad!
42
00:08:08,120 --> 00:08:09,917
Johnny!
43
00:08:17,280 --> 00:08:19,669
Johnny!
44
00:08:19,720 --> 00:08:22,234
I couldn't do a thing,
he just came running out.
45
00:08:22,280 --> 00:08:25,750
Johnny! Ed!
46
00:08:26,520 --> 00:08:28,750
Well, do something!
47
00:08:47,640 --> 00:08:51,918
'Green alert,
St Mary's Hospital.
48
00:08:51,960 --> 00:08:54,758
'Patient suffering
head injuries, over.'
49
00:10:10,080 --> 00:10:14,358
'Dr Avery, please.
Dr Avery, please.'
50
00:11:02,920 --> 00:11:07,277
The doctor will see you soon. They
came out of surgery 10 minutes ago.
51
00:11:08,800 --> 00:11:11,917
He is as well
as can be expected.
52
00:11:11,960 --> 00:11:13,154
Thank you.
53
00:11:37,760 --> 00:11:40,149
Termination coming through.
54
00:11:42,680 --> 00:11:44,796
Ireland, west coast.
55
00:11:48,000 --> 00:11:51,197
- It's still coming in too fast.
- Range 7 million.
56
00:11:53,560 --> 00:11:55,869
Confirm. 1,4.
57
00:12:02,320 --> 00:12:06,632
Moonbase to SHADO Control.
We still have UFO on positive track.
58
00:12:06,680 --> 00:12:10,070
Confirm speed SOL 1,4.
59
00:12:15,120 --> 00:12:17,031
It must slow soon.
60
00:12:19,880 --> 00:12:21,313
75,000.
61
00:12:22,560 --> 00:12:25,791
- Reducing speed.
- Alert ground radar.
62
00:12:26,960 --> 00:12:31,670
Radar areas B142 and 144,
red alert.
63
00:12:44,880 --> 00:12:46,552
Sky 1 airborne.
64
00:12:46,600 --> 00:12:50,070
Proceeding to search area.
ETA 21 minutes.
65
00:13:22,120 --> 00:13:24,429
Mrs Rutland?
I'm Dr. Segal.
66
00:13:24,480 --> 00:13:26,596
No, please don't get up.
67
00:13:26,640 --> 00:13:28,358
How is he?
68
00:13:28,400 --> 00:13:31,551
Well, the boy has a fractured
right femur.
69
00:13:31,600 --> 00:13:35,229
He's also got a compound fracture
of the tibia and fibula.
70
00:13:36,280 --> 00:13:40,831
There's serious internal haemorrhage.
We've given him a transfusion.
71
00:13:40,880 --> 00:13:43,838
- May we see him?
- Not just now, I'm afraid.
72
00:13:43,880 --> 00:13:48,271
As you probably realise, your son
has an allergy to antibiotics.
73
00:13:48,320 --> 00:13:52,438
- Yes, when he was a baby, he was...
- When he was 3 months old,
74
00:13:52,480 --> 00:13:55,995
he was critically ill
from a Terramycin injection.
75
00:13:58,640 --> 00:14:02,110
- I'm the boy's father.
- I see.
76
00:14:02,160 --> 00:14:04,958
Well, the problem
is one of elimination.
77
00:14:05,000 --> 00:14:08,390
We have to find
a suitable antibiotic. It takes time.
78
00:14:08,440 --> 00:14:09,759
There must be something.
79
00:14:09,800 --> 00:14:14,510
Well, there's the new American
anti-allergeretic drug.
80
00:14:14,560 --> 00:14:17,518
- Will it do the job?
- Well, it's been tested.
81
00:14:17,560 --> 00:14:21,439
- Its supply is very limited.
- But available.
82
00:14:21,480 --> 00:14:25,519
In America, yes. We need it urgently.
Within the next few hours.
83
00:14:25,560 --> 00:14:28,632
We'll fly some over.
I'll charter a plane it's necessary.
84
00:14:28,680 --> 00:14:31,274
I'm afraid there won't be time.
85
00:14:31,320 --> 00:14:33,117
I'll take care of it.
86
00:14:33,160 --> 00:14:35,628
What are you talking about?
How can you?
87
00:14:35,680 --> 00:14:38,114
I said I'll take care of it.
88
00:14:39,160 --> 00:14:40,878
He's still my son.
89
00:14:43,200 --> 00:14:45,998
If you'll let me
have the details, Doctor.
90
00:14:46,040 --> 00:14:47,712
Yes, naturally.
91
00:14:58,100 --> 00:15:00,754
I have to leave.
92
00:15:02,960 --> 00:15:04,837
You always had to leave.
93
00:15:11,440 --> 00:15:13,635
We'll stay and
see the boy through, Mary.
94
00:15:13,680 --> 00:15:15,796
Tell your contact
to ask for Dr Ashley.
95
00:15:32,520 --> 00:15:35,557
Miss Ealand,
contact our people in New York.
96
00:15:35,600 --> 00:15:39,832
I want a special courier to pick up
a drug from the Westmoor Hospital.
97
00:15:39,880 --> 00:15:41,598
Take down these details.
98
00:15:47,000 --> 00:15:49,514
4,800 miles from impact.
99
00:15:50,400 --> 00:15:52,470
Speed?
100
00:15:52,520 --> 00:15:55,830
- 24,000 knots.
- He'll never make it.
101
00:15:58,760 --> 00:16:00,876
We have it on ground radar.
102
00:16:32,320 --> 00:16:33,753
Impact confirmed.
103
00:16:33,800 --> 00:16:35,836
- Do we have a grid reference?
- Yes.
104
00:16:35,880 --> 00:16:40,795
Area B-14208.
Just off the west coast of Ireland.
105
00:16:40,840 --> 00:16:44,310
- Tell Captain Carlin to overfly.
- Yes, sir.
106
00:17:08,040 --> 00:17:10,270
Crazy coming in at that speed.
107
00:17:10,320 --> 00:17:13,278
- Could it have been damaged?
- I don't see how.
108
00:17:13,320 --> 00:17:16,039
The Interceptors
didn't get near it.
109
00:17:16,080 --> 00:17:19,390
The aliens don't usually make
that kind of mistake.
110
00:17:19,440 --> 00:17:21,317
At least they're fallible.
111
00:17:24,960 --> 00:17:27,599
- Miss Ealand.
- Yes, sir.
112
00:17:27,640 --> 00:17:29,870
Has that drug
been picked up yet?
113
00:17:29,920 --> 00:17:32,309
Yes. They're taking it
to the airport.
114
00:17:32,360 --> 00:17:35,909
Fine, fine. I'll arrange for
the transporter myself.
115
00:17:35,960 --> 00:17:37,154
Yes, sir.
116
00:17:44,120 --> 00:17:45,678
Straker.
117
00:17:45,720 --> 00:17:48,837
'Voiceprint positive.
Commander Straker.'
118
00:17:58,080 --> 00:18:01,709
Keep in contact with Carlin.
I doubt if he'll tell us much.
119
00:18:01,760 --> 00:18:03,990
- Yes, sir.
- What's the situation, Alec?
120
00:18:04,040 --> 00:18:09,239
Two UFOs. One veered off, the other
one crashed. Western Ireland.
121
00:18:12,120 --> 00:18:14,634
Its entry speed was too high.
122
00:18:15,680 --> 00:18:17,033
Right.
123
00:18:17,080 --> 00:18:18,877
Sky 1 will look for wreckage,
124
00:18:18,920 --> 00:18:22,196
but I don't suppose
there'll be much to see.
125
00:18:23,240 --> 00:18:24,639
Fine.
126
00:18:42,920 --> 00:18:45,798
- Is everything all right?
- Is it ever?
127
00:18:49,640 --> 00:18:52,757
I was going to grab a bite to eat.
Care to join me?
128
00:18:52,800 --> 00:18:55,917
No, Alec, I've got a few things
to clear up here.
129
00:18:55,960 --> 00:18:58,235
You go ahead.
130
00:18:58,280 --> 00:19:00,919
All right.
131
00:19:00,960 --> 00:19:03,269
See you later.
132
00:19:12,560 --> 00:19:16,473
Tell the SHADO New York Transporter
to stand by for immediate takeoff.
133
00:19:16,520 --> 00:19:19,432
'But it doesn't leave
for 7 hours.'
134
00:19:19,480 --> 00:19:22,313
- I said "immediate take-off!'
- 'Yes, sir.'
135
00:19:33,840 --> 00:19:35,990
No calls, Miss Ealand.
136
00:19:36,040 --> 00:19:40,318
And would you get me
012-414, please?
137
00:19:51,120 --> 00:19:53,509
Intensive Care Unit, please.
138
00:19:55,600 --> 00:20:00,276
Hello, I'm enquiring about a patient,
a young boy.
139
00:20:00,400 --> 00:20:02,754
John Straker.
140
00:20:04,040 --> 00:20:05,712
Well, there must be.
141
00:20:07,760 --> 00:20:09,671
John Rutland?
142
00:20:11,040 --> 00:20:13,429
Yes, he could be under that name.
143
00:20:15,760 --> 00:20:17,591
No change?
144
00:20:18,640 --> 00:20:20,198
Thank you.
145
00:20:41,320 --> 00:20:44,756
Well, Mrs O'Connor.
There's not a lot wrong with you.
146
00:20:44,800 --> 00:20:47,473
I could've told you that myself,
Doctor.
147
00:20:47,520 --> 00:20:50,751
I'll bet you could. I'll drop in
next time I'm passing.
148
00:20:50,800 --> 00:20:53,360
Won't you stay for a cup of tea?
149
00:20:53,400 --> 00:20:58,394
No thanks, it's getting late and
I have to go over to the Regan farm.
150
00:20:58,440 --> 00:21:02,115
- Say goodbye to the doctor, Billy.
- Don't be daft.
151
00:21:03,160 --> 00:21:06,311
You're a naughty boy.
152
00:21:06,360 --> 00:21:08,669
I'll see you to the door, Doctor.
153
00:21:08,720 --> 00:21:12,269
I have to treat my gentlemen callers
with great respect
154
00:21:12,320 --> 00:21:14,675
or else they won't come back.
155
00:21:22,200 --> 00:21:27,194
Sky t to Skydiver Control,
it crashed about 100 yards offshore.
156
00:21:27,240 --> 00:21:30,710
I'm going around once more
before the light fades.
157
00:21:59,320 --> 00:22:00,719
Did you hear that?
158
00:22:17,680 --> 00:22:19,955
What was it, Billy?
159
00:22:23,720 --> 00:22:25,551
I'm sure I heard a noise.
160
00:22:26,560 --> 00:22:28,994
Didn't you hear it, Billy?
161
00:22:38,520 --> 00:22:39,999
Is anyone there?
162
00:22:45,720 --> 00:22:47,711
I know someone's there.
163
00:22:49,080 --> 00:22:52,038
Oh. You must excuse me.
164
00:22:52,080 --> 00:22:54,753
You see, I'm blind.
165
00:23:14,720 --> 00:23:16,233
What are you doing?
166
00:23:26,400 --> 00:23:28,470
What are you looking for?
167
00:23:30,280 --> 00:23:33,477
There's nothing of value here.
168
00:23:40,680 --> 00:23:44,116
Please. Please don't touch the bird.
169
00:24:08,240 --> 00:24:13,075
- Where's that Transporter?
- 'Just taken off. ETA London 23:30.'
170
00:24:13,120 --> 00:24:16,795
Fine. I want a car and an escort
at the airport to meet it.
171
00:24:16,840 --> 00:24:18,239
'Yes, sir.'
172
00:24:21,920 --> 00:24:23,990
Great steak.
173
00:24:25,040 --> 00:24:28,271
Medium rare,
side order of salad.
174
00:24:28,320 --> 00:24:30,436
Sounds very appetising.
175
00:24:32,200 --> 00:24:34,953
Yeah, it was. It certainly was.
176
00:24:46,680 --> 00:24:50,195
Look, it's pretty quiet here.
There's nothing you can do.
177
00:24:50,240 --> 00:24:51,912
Why don't you go home?
178
00:24:53,000 --> 00:24:55,036
What home?
179
00:25:49,960 --> 00:25:51,598
Who are you?
180
00:25:54,800 --> 00:25:59,157
- What's the position, Peter?
- 'Sky 1 has re-docked.
181
00:25:59,200 --> 00:26:02,636
'Skydiver proceeding to
crash area. ETA 15 minutes.'
182
00:26:02,680 --> 00:26:05,148
Fine. Contact us
the moment you have anything.
183
00:26:05,200 --> 00:26:07,191
'Roger, Control.'
184
00:26:09,480 --> 00:26:12,597
I still can't figure out
why it came in so fast.
185
00:26:12,640 --> 00:26:15,154
To avoid the Moonbase Interceptors.
186
00:26:15,200 --> 00:26:16,997
It's possible.
187
00:26:17,040 --> 00:26:21,238
The moment it passed Moonbase
it had plenty of time to decelerate.
188
00:26:24,880 --> 00:26:27,155
- That the Transporter?
- Yes, sir.
189
00:26:27,200 --> 00:26:29,760
23:30 hours confirmed as ETA.
190
00:26:30,800 --> 00:26:33,189
Have my car outside
in 30 minutes.
191
00:26:34,400 --> 00:26:37,870
- I'm going home.
- Yes, sir.
192
00:26:40,360 --> 00:26:41,509
Oh, Alec.
193
00:26:41,560 --> 00:26:45,792
Maybe that UFO tried to decelerate
but couldn't because it'd been hit.
194
00:26:45,840 --> 00:26:50,231
The Interceptors were way out.
What else could have caused it?
195
00:26:50,280 --> 00:26:53,556
The second UFO.
The one that veered off.
196
00:27:01,600 --> 00:27:03,750
Tell Carlin to look for wreckage
197
00:27:03,800 --> 00:27:06,598
with damage not consistent
with the crash.
198
00:27:06,640 --> 00:27:08,073
Right, sir.
199
00:27:18,920 --> 00:27:23,152
Right. Thank you, SHADO Control,
we'll do that. Out.
200
00:27:24,200 --> 00:27:27,317
- Anything?
- Not a sign.
201
00:27:33,400 --> 00:27:35,709
- Steer 042.
- Yes, sir.
202
00:27:46,920 --> 00:27:49,036
A Block,
night nurse speaking.
203
00:27:50,080 --> 00:27:52,071
Yes, she's still here.
204
00:27:56,760 --> 00:27:58,591
It's for you.
205
00:28:01,880 --> 00:28:06,112
'Dr Jones. Dr Jones.'
206
00:28:08,480 --> 00:28:10,038
Yes?
207
00:28:11,080 --> 00:28:15,278
Oh, it's you, Ed.
No, there's no news.
208
00:28:15,320 --> 00:28:17,276
The drug is on its way.
209
00:28:18,320 --> 00:28:20,595
Everything will be all right, Mary.
210
00:28:23,880 --> 00:28:27,555
Yes. Yes.
211
00:28:27,600 --> 00:28:29,875
Yes, I will.
212
00:28:29,920 --> 00:28:34,198
No, no, I'm fine.
I want to stay here.
213
00:28:36,480 --> 00:28:38,948
Don't let Johnny down
this time, Ed.
214
00:28:40,520 --> 00:28:42,556
Don't let us down.
215
00:28:45,240 --> 00:28:47,231
All right.
216
00:28:48,400 --> 00:28:50,311
Bye.
217
00:29:06,320 --> 00:29:10,598
That could be it. About 50 yards
ahead. Couple of degrees to port.
218
00:29:12,080 --> 00:29:13,798
Stop engines.
219
00:29:14,720 --> 00:29:18,713
I'll take a look. Release
a marker buoy and inform Control.
220
00:29:18,760 --> 00:29:20,239
Yes, sir.
221
00:29:40,480 --> 00:29:43,313
Tell me. Who are you?
222
00:29:47,480 --> 00:29:49,516
Why don't you answer me?
223
00:29:49,560 --> 00:29:52,677
Why won't you speak to me?
224
00:30:17,480 --> 00:30:19,948
What's that noise?
What are you doing?
225
00:30:21,160 --> 00:30:25,233
Why don't you go away?
Why don't you leave my house?
226
00:30:33,560 --> 00:30:36,677
I want you to hear something.
It's important.
227
00:30:38,840 --> 00:30:40,831
- Play it back.
- 'Yes, sir.'
228
00:30:41,680 --> 00:30:46,117
'Why don't you go away?
Why don't you leave my house?'
229
00:30:46,760 --> 00:30:49,911
It cut in 3 minutes ago
on our waveband.
230
00:30:49,960 --> 00:30:51,951
- Cut in?
- Clear as a bell.
231
00:30:52,000 --> 00:30:54,958
Estimated signal strength
1500 megawatts.
232
00:30:55,000 --> 00:30:59,710
That's as powerful as a medium-sized
commercial transmitter.
233
00:30:59,760 --> 00:31:02,797
- Do we have any bearings?
- Ireland, the west coast.
234
00:31:14,480 --> 00:31:16,869
What is that noise?
235
00:31:25,520 --> 00:31:27,556
What is it?
236
00:31:44,600 --> 00:31:46,830
I'm only trying to feel your face.
237
00:31:46,880 --> 00:31:49,633
'Don't you understand? I'm blind.
238
00:31:51,040 --> 00:31:55,158
'Why, you're trembling.
Why don't you answer me?
239
00:31:55,200 --> 00:31:58,556
'Why don't you tell me who you are
and what it is you want?
240
00:31:58,600 --> 00:32:01,273
'Because then
I might be able to help you.'
241
00:32:03,120 --> 00:32:05,998
UFO crashes off
the west coast of Ireland.
242
00:32:06,040 --> 00:32:09,077
And an old lady broadcasts
from the same area
243
00:32:09,120 --> 00:32:13,671
with a powerful transmitter.
It can't be coincidence.
244
00:32:18,280 --> 00:32:21,238
- Cancel my car.
- Yes, sir.
245
00:32:22,440 --> 00:32:24,192
Did you get closer bearings?
246
00:32:24,240 --> 00:32:27,118
No, sir. We'd have to triangulate
from ground vehicles on the area.
247
00:32:27,160 --> 00:32:30,550
And there aren't any.
Where's the nearest Transporter?
248
00:32:30,600 --> 00:32:33,717
Just over the Atlantic.
200 miles out.
249
00:32:36,840 --> 00:32:38,671
- Coming in from New York?
- Yes, sir.
250
00:32:38,720 --> 00:32:42,269
I thought that wasn't supposed
to take off until 1400 hours.
251
00:32:42,320 --> 00:32:46,757
Correct, sir, but it's been en route
for 50 minutes. Straker's orders.
252
00:32:46,800 --> 00:32:48,119
He must be psychic.
253
00:32:57,680 --> 00:32:59,477
Close outer hatch!
254
00:33:01,440 --> 00:33:04,637
- Outer hatch closed.
- Evacuate!
255
00:33:08,240 --> 00:33:09,673
Open inner hatch!
256
00:33:09,720 --> 00:33:13,030
Opening inner hatch.
Inner hatch open.
257
00:33:16,360 --> 00:33:19,750
I want these shots developed
and sent to Control as soon as possible.
258
00:33:19,800 --> 00:33:20,915
How'd it look?
259
00:33:20,960 --> 00:33:23,793
Part of the metallic structure
have practically been vaporized.
260
00:33:23,840 --> 00:33:27,276
It had been fired on by something
before it crashed.
261
00:34:20,200 --> 00:34:22,873
Captain Carlin
just radioed these in.
262
00:34:33,120 --> 00:34:36,271
There's no doubt. That UFO
was damaged before it crashed.
263
00:34:36,320 --> 00:34:38,470
But by what?
264
00:34:42,080 --> 00:34:46,551
Two UFOs are sighted. One veers off,
the other crashes in Western Ireland.
265
00:34:46,600 --> 00:34:49,876
From the same area,
someone breaks in on our waveband.
266
00:34:52,880 --> 00:34:54,950
Let's make a couple of guesses.
267
00:34:55,000 --> 00:34:58,197
An alien survives the crash,
goes into a house,
268
00:34:58,240 --> 00:34:59,958
the occupant is an old lady.
269
00:35:01,000 --> 00:35:03,195
She said she was blind.
270
00:35:03,240 --> 00:35:05,993
Yes, so she thinks he's a man.
An intruder.
271
00:35:06,040 --> 00:35:10,238
The alien sets up a transmitter
and beams in on our waveband.
272
00:35:11,120 --> 00:35:15,079
- Why?
- We'll know when we track him down.
273
00:35:15,120 --> 00:35:18,112
Well, that won't be easy, Alec.
274
00:35:18,160 --> 00:35:21,232
No, with Mobiles
we can pinpoint his exact position.
275
00:35:21,280 --> 00:35:23,396
So that'll take time.
276
00:35:23,440 --> 00:35:27,194
Less than an hour. Transporter
will be there within minutes.
277
00:35:27,240 --> 00:35:29,549
Mobiles can be in the area
immediately.
278
00:35:29,600 --> 00:35:34,549
Once they're in position, we'll get
bearings from his next transmission.
279
00:35:34,600 --> 00:35:37,068
A Transporter?
280
00:35:37,120 --> 00:35:41,033
The one from New York.
You ordered an early take-off.
281
00:35:42,520 --> 00:35:45,671
- What have you done?
- I diverted it, what else?
282
00:35:48,800 --> 00:35:50,836
Is something wrong?
283
00:35:54,560 --> 00:35:58,439
I'll tell Captain Carlin
to go ashore as Field Commander.
284
00:36:26,280 --> 00:36:29,477
- I thought you'd like some coffee.
- Thank you.
285
00:36:29,520 --> 00:36:32,318
- What time is it?
- That clock is right.
286
00:36:39,480 --> 00:36:41,710
It hasn't arrived yet.
287
00:37:03,480 --> 00:37:07,234
A Block.
Mrs Rutland, it's for you.
288
00:37:07,280 --> 00:37:09,510
No. I'll take it.
289
00:37:16,560 --> 00:37:20,599
Hello? Yes, it's me.
290
00:37:22,520 --> 00:37:25,557
No, no. Just the same.
291
00:37:26,640 --> 00:37:28,631
There's been a delay.
292
00:37:29,960 --> 00:37:33,032
The drug will be here
as soon as possible.
293
00:37:34,080 --> 00:37:36,036
Yes, I know. I know!
294
00:37:37,720 --> 00:37:40,234
I'd like to explain to Mary.
295
00:37:54,440 --> 00:37:56,556
It's been delayed.
296
00:37:57,920 --> 00:37:59,797
Yes?
297
00:37:59,840 --> 00:38:01,558
But...
298
00:38:03,480 --> 00:38:05,391
Important?!
299
00:38:05,440 --> 00:38:09,149
What can be more important
than your own son's life?
300
00:38:09,200 --> 00:38:14,115
Listen, Mary, please. It's not
like that. You don't understand.
301
00:38:14,160 --> 00:38:18,597
No! No, I don't understand,
I'll never understand!
302
00:38:20,040 --> 00:38:23,749
Mary, listen to me. Mary!
303
00:39:00,680 --> 00:39:04,195
- Where's the Transporter?
- Just landed in Ireland, sir.
304
00:39:04,240 --> 00:39:07,550
The second it's unloaded
I want it in the air for London.
305
00:39:31,960 --> 00:39:35,794
Look, I'm sorry about
the Transporter. Was it important?
306
00:39:36,840 --> 00:39:40,435
These things are always
a question of priorities.
307
00:39:41,960 --> 00:39:45,270
Tell the Mobiles not to move in
till I give the word.
308
00:39:45,320 --> 00:39:47,390
Get me a large-scale map
of the area.
309
00:39:47,440 --> 00:39:49,908
- And get me Captain Carlin.
- Sir.
310
00:40:24,240 --> 00:40:28,597
It's all right, Billy.
Our visitor's a nice man.
311
00:40:28,640 --> 00:40:32,713
He doesn't want to hurt us.
It's all right, Billy.
312
00:40:43,400 --> 00:40:46,278
- Mobile 1 in position.
- Roger, 1.
313
00:40:46,320 --> 00:40:48,311
All Mobiles in position, sir.
314
00:40:49,360 --> 00:40:52,750
All we can do now
is wait for the next transmission.
315
00:40:58,360 --> 00:41:02,592
An alien who wants
to cooperate. To help.
316
00:41:04,800 --> 00:41:07,712
Why else would he transmit
on our waveband?
317
00:41:08,840 --> 00:41:10,990
Why won't you speak to me?
318
00:41:11,040 --> 00:41:12,553
Get a bearing.
319
00:41:14,320 --> 00:41:19,348
Why don't you tell me who you are?
It's better to tell someone.
320
00:41:21,080 --> 00:41:23,799
What the devil's jamming
that signal?
321
00:41:27,720 --> 00:41:31,872
'Second UFO re-sighted.
Moonbase: red alert.'
322
00:41:31,920 --> 00:41:34,388
Interceptors, immediate launch.
323
00:41:49,200 --> 00:41:51,998
Missile firing: minus 6,4.
324
00:42:00,240 --> 00:42:05,109
'Interception negative.
UFO proceeding to Earth.
325
00:42:05,160 --> 00:42:07,833
'Red alert.
Replacement Sky 1.'
326
00:42:20,920 --> 00:42:24,799
'I know I can't do very much,
327
00:42:24,840 --> 00:42:26,990
but I'll try and help you.'
328
00:42:27,040 --> 00:42:28,951
Got it.
329
00:42:30,800 --> 00:42:35,316
Mobile 1 to Control.
Signal vector: 138,3.
330
00:42:35,360 --> 00:42:37,476
Tell the Mobiles to move in.
331
00:43:18,640 --> 00:43:21,996
Mobile 1 to Control.
8 miles from target.
332
00:43:56,360 --> 00:43:57,713
4 miles.
333
00:45:19,240 --> 00:45:22,710
We'll never know.
He might have told us everything.
334
00:45:35,080 --> 00:45:36,229
'Dad!'
335
00:45:37,280 --> 00:45:39,874
Dad! Dad!
336
00:45:44,280 --> 00:45:47,556
Ed! Well, do something!
337
00:46:15,440 --> 00:46:17,271
Mary.
338
00:46:22,880 --> 00:46:26,429
I never want to see you again.
25203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.