Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,240 --> 00:01:27,071
- "A" circuits?
- Check.
2
00:01:27,120 --> 00:01:28,792
- Primary boosters.
- Check.
3
00:01:28,840 --> 00:01:31,479
'Ship 534 to
Moonbase commander.
4
00:01:31,520 --> 00:01:34,114
'Ship 534 to
Moonbase commander.'
5
00:01:34,160 --> 00:01:38,836
- Go ahead, 534.
- Approaching earthly re-entry
6
00:01:38,880 --> 00:01:40,677
and feeling blue.
7
00:01:40,720 --> 00:01:42,915
All right for
Saturday night, darling?
8
00:01:42,960 --> 00:01:45,997
'Your communication's
against standard procedure.'
9
00:01:46,960 --> 00:01:49,190
And yes, it's still all right
for Saturday.
10
00:01:49,240 --> 00:01:51,390
Now that's more like it.
11
00:01:59,040 --> 00:02:03,238
Ship 534 from Moonbase
approaching re-entry. Normal pattern.
12
00:02:04,240 --> 00:02:06,674
534. That's Craig Collins, isn't it?
13
00:02:06,720 --> 00:02:09,951
- Yes, sir.
- Have him call me when he gets down.
14
00:02:10,000 --> 00:02:11,991
Yes, sir.
15
00:02:14,440 --> 00:02:18,115
- Pilot reports fire in cabin, sir.
- Let me in there.
16
00:02:20,880 --> 00:02:24,839
- Craig, this is Ed. How bad is it?
- I can't tell.
17
00:02:24,880 --> 00:02:28,270
It's just a lot of smoke
and it seems to be getting worse.
18
00:02:28,320 --> 00:02:30,311
Try cutting your "Q" circuits.
19
00:02:30,360 --> 00:02:34,273
- SID reporting three alien craft.
- No good, the heat's building up.
20
00:02:34,320 --> 00:02:38,711
- Sighting confirmed.
- 'Warning lights are on.'
21
00:02:38,760 --> 00:02:42,355
'Aliens five million miles,
closing at SOL 8.'
22
00:02:42,400 --> 00:02:45,437
Hold on, Craig. Back in a minute.
Stay with him.
23
00:02:45,480 --> 00:02:46,879
Yes, sir.
24
00:02:55,640 --> 00:02:58,916
'Range 4 million miles,
closing.'
25
00:02:58,960 --> 00:03:02,430
- Launch Interceptors.
- 'Trajectory northern Europe.
26
00:03:02,480 --> 00:03:05,438
'Range 3 and a half
million miles, closing.'
27
00:03:09,720 --> 00:03:14,350
'2 million miles, closing.
Speed reducing to SOL 6.'
28
00:03:24,040 --> 00:03:28,272
'The main warning lights are on.
Repeat, alarm lights are on.
29
00:03:28,320 --> 00:03:30,754
'Seems to be getting worse.'
30
00:03:44,200 --> 00:03:46,589
'One UFO has changed trajectory.
31
00:03:49,920 --> 00:03:52,275
'Predicted target: this satellite.'
32
00:03:52,320 --> 00:03:57,519
Interceptor 2, lock onto
new bearing 330.
33
00:04:24,600 --> 00:04:29,150
'I've been hit.
34
00:04:29,200 --> 00:04:30,838
'I've been hit.
35
00:04:30,880 --> 00:04:33,235
'Stop operations.'
36
00:04:57,920 --> 00:05:00,200
Morning, Miss Holland.
37
00:05:00,400 --> 00:05:01,769
Good morning, Mr Strake.
38
00:05:22,080 --> 00:05:24,071
Miss Holland!
39
00:05:24,480 --> 00:05:25,674
Yes, sir.
40
00:05:25,720 --> 00:05:28,553
I ordered this file
transferred to the morgue.
41
00:05:28,600 --> 00:05:30,989
- Why is it still here?
- Sir, it isn't certain.
42
00:05:31,040 --> 00:05:33,315
You know space personnel
are presumed dead
43
00:05:33,360 --> 00:05:35,191
48 hours after failure to re-enter.
44
00:05:35,240 --> 00:05:37,879
- But it...
- Miss Holland!
45
00:05:39,360 --> 00:05:42,670
Craig Collins
was one of my closest friends.
46
00:05:42,720 --> 00:05:45,188
We were astronauts together.
47
00:05:45,240 --> 00:05:48,949
We have enough to worry about without
trying to keep the dead alive.
48
00:05:49,000 --> 00:05:50,718
Please get it out of here.
49
00:06:39,720 --> 00:06:42,029
Let's get this straight
before he gets here.
50
00:06:42,080 --> 00:06:45,356
When it comes to SID's brains,
Craig knows more than anybody,
51
00:06:45,400 --> 00:06:47,391
so as of now,
he's on the project.
52
00:06:47,440 --> 00:06:50,238
All I'm saying is
that Craig Collins and I...
53
00:06:50,280 --> 00:06:52,714
Your feelings for him
are your own problem.
54
00:06:52,760 --> 00:06:56,878
- Just tell me who's in charge.
- Well, overall, you are.
55
00:06:56,920 --> 00:06:59,639
But when it comes to
SID's engineering, Craig is God.
56
00:07:00,920 --> 00:07:02,114
Straker.
57
00:07:02,160 --> 00:07:05,550
- 'Colonel Collins to see you, sir.'
- Send him right in.
58
00:07:07,680 --> 00:07:09,955
- Craig!
- Hi there, Ed!
59
00:07:10,000 --> 00:07:12,309
- Good to see you.
- It's good to see you, too.
60
00:07:12,360 --> 00:07:16,433
Mind you, it's good to see anybody
after 8 weeks of jungle cats.
61
00:07:17,720 --> 00:07:19,950
- John.
- Craig.
62
00:07:20,840 --> 00:07:24,230
- Well, come on. What happened?
- I don't know.
63
00:07:24,280 --> 00:07:26,874
I sort of lost consciousness
on re-entry
64
00:07:26,920 --> 00:07:30,117
and then I came to
and I was floating down over the sea.
65
00:07:30,160 --> 00:07:34,312
We went smash into the sea and I got
out and swam ashore before she sank.
66
00:07:35,400 --> 00:07:38,710
Tell your boffins that
their survival course really works.
67
00:07:40,400 --> 00:07:43,597
Colonel Grey, thank you.
68
00:07:43,640 --> 00:07:45,631
See you later.
69
00:07:49,840 --> 00:07:52,593
You heard
what happened, Craig.
70
00:07:53,640 --> 00:07:55,756
I had no choice.
71
00:07:55,800 --> 00:07:57,552
Yeah.
72
00:07:57,600 --> 00:08:00,717
I would have done
exactly the same.
73
00:08:00,760 --> 00:08:02,557
Sure.
74
00:08:05,880 --> 00:08:10,670
Hello, master! I'm just off
to Moonbase to get things started.
75
00:08:10,720 --> 00:08:12,597
What?
76
00:08:14,000 --> 00:08:17,276
I thought we'd go together tomorrow.
There's a lot to do here.
77
00:08:17,320 --> 00:08:20,995
I thought I'd be more use up there,
and besides,
78
00:08:21,040 --> 00:08:24,874
I have, shall we say, a little
unfinished business to attend to.
79
00:08:24,920 --> 00:08:27,559
So if you'll excuse me,
I'll see you later.
80
00:08:43,320 --> 00:08:45,515
- Hi, Craig.
- Hi, Nina.
81
00:08:45,560 --> 00:08:47,596
- Good to see you, Craig.
- Thank you.
82
00:08:47,640 --> 00:08:51,428
- Missing the jungle, Craig?
- Not with you tigers around!
83
00:08:58,240 --> 00:09:00,037
Craig.
84
00:09:02,160 --> 00:09:04,355
I was so glad when I heard.
85
00:09:04,400 --> 00:09:07,756
It takes more than
a little barbecue to fry me.
86
00:09:07,800 --> 00:09:11,190
Oh, dear. I'm sorry.
I do hope I haven't cracked a rib.
87
00:09:11,240 --> 00:09:13,674
I just don't know
what came over me.
88
00:09:14,720 --> 00:09:17,029
Well, Foster.
Nice to see you again.
89
00:09:17,080 --> 00:09:19,833
I'm glad you've been
keeping an eye on things for me
90
00:09:19,880 --> 00:09:22,872
- while I've been away.
- I can't say I know what you mean.
91
00:09:22,920 --> 00:09:24,911
- Come on, course you do.
- Craig!
92
00:09:24,960 --> 00:09:28,953
How about getting this
old jungle cat a cup of coffee,
93
00:09:29,000 --> 00:09:31,833
- now that he has returned?
- All right.
94
00:09:33,560 --> 00:09:37,473
- If it's all right with you, Foster.
- Yeah.
95
00:09:39,240 --> 00:09:41,231
See you later.
96
00:09:54,680 --> 00:09:57,513
Still making it
with moon dust, I see.
97
00:09:58,200 --> 00:10:00,600
I wanted to say...
98
00:10:02,360 --> 00:10:07,514
that there's, um, no reason
to feel guilty about anything.
99
00:10:07,560 --> 00:10:09,551
I don't feel guilty, Craig.
100
00:10:09,600 --> 00:10:12,558
I cried a little
when I thought you were dead.
101
00:10:14,640 --> 00:10:16,756
After a while,
I stopped crying.
102
00:10:16,800 --> 00:10:19,792
- People do.
- Yes, they do.
103
00:10:19,840 --> 00:10:22,638
And we weren't exactly
Romeo and Juliet.
104
00:10:26,920 --> 00:10:28,876
Virginia...
105
00:10:30,960 --> 00:10:32,837
Ginnie, you make it...
106
00:10:32,880 --> 00:10:35,633
I mean, you make it
very hard for a man.
107
00:10:35,680 --> 00:10:38,638
All he wants to say is,
no hard feelings.
108
00:10:39,640 --> 00:10:43,030
I'm sorry. If that's what
you're really trying to say.
109
00:10:43,080 --> 00:10:45,036
What else would I do?
110
00:10:45,080 --> 00:10:47,674
How was the jungle?
111
00:10:47,720 --> 00:10:51,030
I tell you one thing, there was
no one there who looked like you.
112
00:10:51,080 --> 00:10:55,232
You know, I used to lie there
at night and look up at the old moon
113
00:10:55,280 --> 00:10:57,840
and I'd say to myself,
"You know something?
114
00:10:57,880 --> 00:10:59,996
"Old Ginnie's up there".
115
00:11:02,120 --> 00:11:04,350
I did think about you.
116
00:11:04,400 --> 00:11:06,470
Did you?
117
00:11:12,360 --> 00:11:14,794
You mean there's still
a chance for this
118
00:11:14,840 --> 00:11:17,035
singed old astronaut?
119
00:11:17,080 --> 00:11:19,514
I never said there wasn't.
120
00:11:19,560 --> 00:11:24,475
It's just that I resent you
looking upon me as your property.
121
00:11:25,920 --> 00:11:29,356
Now you know... I'd never do that.
122
00:11:57,720 --> 00:12:02,350
You didn't leave the jungle.
You brought it back with you!
123
00:12:19,240 --> 00:12:22,357
You wanted to see me,
master?
124
00:12:22,400 --> 00:12:25,312
What's this request
for a two-man mission?
125
00:12:26,400 --> 00:12:29,836
Fixing SID is a two-man job.
I need a partner.
126
00:12:31,120 --> 00:12:33,111
I want Foster.
127
00:12:35,480 --> 00:12:37,835
Why Foster?
128
00:12:37,880 --> 00:12:40,952
He's the only man available
with the necessary know-how.
129
00:12:41,000 --> 00:12:43,275
Also, he's got
the basic astro-training.
130
00:12:43,320 --> 00:12:47,950
I know he's rusty but I reckon
I can lick him into shape in time.
131
00:12:51,360 --> 00:12:54,670
- Is that the only reason?
- Why else would I want him?
132
00:12:59,040 --> 00:13:01,031
All right, you've got him.
133
00:13:02,320 --> 00:13:05,312
Thank you, sir.
Yes, sir. Please, sir.
134
00:13:11,120 --> 00:13:13,918
You ran a computer check
on my relationship with Craig
135
00:13:13,960 --> 00:13:15,871
- a long time ago.
- I know.
136
00:13:15,920 --> 00:13:19,230
The read-out said
it would not affect my efficiency.
137
00:13:19,280 --> 00:13:22,636
And two weeks ago
we ran one on you and Foster
138
00:13:22,680 --> 00:13:25,592
- and it said the same.
- So why the inquisition?
139
00:13:27,040 --> 00:13:30,919
Yesterday we ran one
on you and Craig and Foster.
140
00:13:31,960 --> 00:13:34,918
The computer
seemed to think a triangle
141
00:13:34,960 --> 00:13:38,111
was the nastiest
emotional shape there is.
142
00:13:38,160 --> 00:13:42,233
You can tell the computer to relax.
There is no triangle.
143
00:13:42,280 --> 00:13:45,556
Who got dropped?
144
00:13:46,840 --> 00:13:49,957
- Craig.
- May I ask why?
145
00:13:51,000 --> 00:13:53,070
That is my business.
146
00:13:57,240 --> 00:14:00,357
Come on, old man.
You can do better than that. Come on.
147
00:14:01,840 --> 00:14:03,831
Come on. Come on.
148
00:14:05,480 --> 00:14:07,391
- 15?
- Oxygen.
149
00:14:09,360 --> 00:14:10,952
- 16?
- Altitude!
150
00:14:11,000 --> 00:14:12,797
- 17?
- Boosters!
151
00:14:12,840 --> 00:14:14,910
- 1,014?
- Cooling system.
152
00:14:14,960 --> 00:14:17,793
- 33?
- Digital count.
153
00:14:17,840 --> 00:14:19,831
- 943?
- Retro rockets.
154
00:14:19,880 --> 00:14:21,552
- 5?
- Helium ratio.
155
00:14:21,600 --> 00:14:23,113
- 517?
- Abort button!
156
00:14:23,160 --> 00:14:25,196
Wrong, wrong, wrong!
157
00:14:31,280 --> 00:14:32,269
Sorry.
158
00:14:32,320 --> 00:14:36,313
Sorry's just not good enough,
old man. Sorry can kill.
159
00:14:36,360 --> 00:14:38,715
When we're up there,
I don't want to be sorry.
160
00:14:38,760 --> 00:14:41,228
I want you to be right.
161
00:14:41,280 --> 00:14:43,635
Let's try that again. All right?
162
00:14:43,680 --> 00:14:45,079
All right.
163
00:14:45,120 --> 00:14:47,190
Come on, come on.
164
00:14:48,720 --> 00:14:51,518
- 200!
- Manual control.
165
00:14:56,320 --> 00:14:58,834
- Is Ginnie in there, darling?
- Yes, she is.
166
00:14:58,880 --> 00:15:00,871
Thank you.
167
00:15:20,640 --> 00:15:24,394
Good evening, my lord.
How about a little game of chess?
168
00:15:25,440 --> 00:15:28,955
You're a glutton for punishment.
You've never won a game with me.
169
00:15:29,000 --> 00:15:33,710
How about a little bet?
170
00:15:33,760 --> 00:15:37,230
You want to throw
your money away?
171
00:15:37,280 --> 00:15:40,272
Shall we say... 50?
172
00:15:42,560 --> 00:15:44,755
If that's what you want.
173
00:15:47,400 --> 00:15:49,789
- You take the white.
- All right.
174
00:15:51,840 --> 00:15:53,637
You ready?
175
00:16:38,720 --> 00:16:43,111
- You really wanna play that move?
- Just get on with it, Collins.
176
00:16:46,920 --> 00:16:49,229
Checkmate.
177
00:16:57,880 --> 00:17:00,110
That's 50 I owe you.
178
00:17:02,480 --> 00:17:05,040
I'll let you have
your revenge tomorrow.
179
00:17:07,120 --> 00:17:09,998
We're due on earth
tomorrow. I'll...
180
00:17:10,040 --> 00:17:13,316
I'll take my revenge
when we get back here.
181
00:17:14,560 --> 00:17:16,551
Anything you like.
182
00:17:19,760 --> 00:17:23,196
I thought we'd been through
all this yesterday.
183
00:17:23,240 --> 00:17:27,233
You told me you dropped Collins.
You didn't tell me you hated him.
184
00:17:27,280 --> 00:17:29,271
Who says I hate him?
185
00:17:30,360 --> 00:17:33,352
Virginia, I was watching
your face when he came in.
186
00:17:33,400 --> 00:17:36,631
People do move away from
each other sometimes, you know?
187
00:17:40,520 --> 00:17:43,114
Look, Collins is
on a vital mission.
188
00:17:43,160 --> 00:17:44,912
If there's...
189
00:17:53,920 --> 00:17:56,559
If there's anything
you know about him,
190
00:17:56,600 --> 00:17:59,194
his attitude,
state of mind, anything.
191
00:17:59,240 --> 00:18:01,231
It's your duty to tell me.
192
00:18:03,400 --> 00:18:04,958
He's different.
193
00:18:16,120 --> 00:18:17,917
You're trying to tell me
194
00:18:17,960 --> 00:18:20,918
that because he beat you at chess
he's a psychotic?
195
00:18:20,960 --> 00:18:24,430
Come on, John.
What are you, a sore loser?
196
00:18:24,480 --> 00:18:28,439
No, it's not just that. It's the way
he's been riding Foster.
197
00:18:28,480 --> 00:18:31,278
He's training Foster
for a tough mission,
198
00:18:31,320 --> 00:18:33,390
not for a game of ping pong.
199
00:18:33,440 --> 00:18:35,431
Foster has to shape up.
200
00:18:35,480 --> 00:18:37,550
And Virginia Lake?
201
00:18:37,600 --> 00:18:40,831
Virginia Lake is a girl
who fell out of love.
202
00:18:40,880 --> 00:18:43,394
Look, I know he's a friend of yours,
203
00:18:43,440 --> 00:18:47,115
but all I'm saying is that what
he went through in that jungle.
204
00:18:49,720 --> 00:18:52,553
Dr Adams: full clearance.
205
00:18:52,600 --> 00:18:55,558
Dr Jackson: full clearance.
206
00:18:55,600 --> 00:18:57,955
Dr Blouden: full clearance.
207
00:18:58,000 --> 00:19:00,958
All those reports
have been computerised.
208
00:19:01,000 --> 00:19:03,958
- Full clearance.
- Computers aren't God.
209
00:19:04,000 --> 00:19:06,275
Are you, John?
210
00:19:08,040 --> 00:19:11,350
I just have an instinct
about him.
211
00:19:12,720 --> 00:19:17,111
Just now you implied my friendship
with Craig could warp my judgment.
212
00:19:17,160 --> 00:19:20,596
Just make sure that your
personal feelings don't bend yours.
213
00:19:28,960 --> 00:19:32,635
Blastoff for SID's in 5 days.
You going to be ready?
214
00:19:32,680 --> 00:19:34,955
I've just about finished
down here.
215
00:19:35,000 --> 00:19:38,754
I've got one or two things
still to do at Moonbase.
216
00:19:38,800 --> 00:19:41,837
- We go back there tomorrow.
- Right.
217
00:20:00,400 --> 00:20:03,110
Excuse me, can you
direct me to "D" stage?
218
00:20:03,160 --> 00:20:06,869
Yes, of course. It's over there.
Take the second turning on the right.
219
00:20:06,920 --> 00:20:09,957
- Oh, thanks. Mr Grey, isn't it?
- That's right, Sir Esmond.
220
00:20:10,000 --> 00:20:13,993
Yes. I never forget a voice.
And who...
221
00:20:20,360 --> 00:20:22,828
- Come along, Charles.
- Yes, sir.
222
00:20:22,880 --> 00:20:24,871
Can't have you
standing about all day.
223
00:20:30,840 --> 00:20:33,593
There's something
I've forgotten to do.
224
00:20:33,640 --> 00:20:37,110
- I'll catch up with you later.
- Very well, master.
225
00:20:37,160 --> 00:20:39,390
Sir Esmond! Excuse me!
226
00:20:41,120 --> 00:20:43,918
Excuse me, Sir Esmond,
I couldn't help noticing.
227
00:20:43,960 --> 00:20:46,155
Something seemed
to upset you back there.
228
00:20:46,200 --> 00:20:49,351
It was nothing.
229
00:20:49,400 --> 00:20:52,676
It was just one of those
inexplicable moments,
230
00:20:52,720 --> 00:20:55,075
like walking over a grave.
231
00:20:58,880 --> 00:21:03,032
- Well, if there's nothing I can do.
- That's very kind.
232
00:21:19,280 --> 00:21:21,953
How about
that game of chess?
233
00:21:23,240 --> 00:21:26,676
No, thanks. I'm tired.
I'm going to turn in.
234
00:21:26,720 --> 00:21:29,473
All right. See you tomorrow, master.
235
00:25:56,680 --> 00:25:58,671
Get me Straker.
236
00:25:59,840 --> 00:26:03,469
- Where's Commander Straker?
- 'He isn't in the building, sir.
237
00:26:03,520 --> 00:26:07,308
'I can put out a trace for him
if it's urgent.'
238
00:26:10,080 --> 00:26:12,355
"'...warp my judgment."
239
00:26:12,400 --> 00:26:16,279
"Just be careful, John, that
personal feelings don't bend yours."
240
00:26:16,320 --> 00:26:18,880
'Shall I put out
a trace for him, sir?'
241
00:26:18,920 --> 00:26:20,876
No.
242
00:26:21,920 --> 00:26:23,797
No, don't bother.
243
00:26:46,400 --> 00:26:48,595
Central computers, please.
244
00:26:48,640 --> 00:26:52,269
- Control panel, terminals 4 and 5?
- Power supply.
245
00:26:52,320 --> 00:26:54,197
- 11, 12?
- Cooling system.
246
00:26:54,240 --> 00:26:57,152
- 21, 22?
- They stop at 20.
247
00:26:58,160 --> 00:27:01,914
You know something, old man,
I think you're gonna make it.
248
00:27:01,960 --> 00:27:06,078
I know I'm gonna make it, old man.
You didn't invent efficiency.
249
00:27:06,120 --> 00:27:08,918
Oh, dear. We're getting
uptight, are we?
250
00:27:08,960 --> 00:27:12,270
I know just the thing
for that... old man.
251
00:27:16,520 --> 00:27:19,353
Nothing like heaving a few...
252
00:27:19,960 --> 00:27:21,757
weights around...
253
00:27:23,920 --> 00:27:26,309
for sweating out the tension.
254
00:27:26,360 --> 00:27:28,920
After you've lifted
a couple of hundred,
255
00:27:28,960 --> 00:27:32,191
it makes even you
begin to look human.
256
00:27:35,800 --> 00:27:39,349
Well, why don't we try 225?
257
00:27:41,360 --> 00:27:43,157
All right.
258
00:27:45,480 --> 00:27:47,471
But that's my lot.
259
00:27:48,360 --> 00:27:50,954
I'm not pushing for
the bandiest astronaut title.
260
00:28:05,960 --> 00:28:07,757
Look out!
261
00:28:17,680 --> 00:28:20,877
Are you all right?
262
00:28:20,920 --> 00:28:22,911
What do you think?
263
00:28:22,960 --> 00:28:24,951
You clown.
264
00:28:26,920 --> 00:28:28,319
How bad is it?
265
00:28:28,360 --> 00:28:31,079
There's a rib gone.
The right tibia's cracked.
266
00:28:31,120 --> 00:28:34,271
- He'll be strapped up a fortnight.
- No!
267
00:28:36,120 --> 00:28:40,477
- What the hell were you doing?
- It was a mistake.
268
00:28:40,520 --> 00:28:43,671
The mission goes in two days
and you knock out
269
00:28:43,720 --> 00:28:47,156
the only man qualified
to fly with you... some mistake!
270
00:28:47,200 --> 00:28:50,795
There is another man equipped
to fly the mission with me.
271
00:28:50,840 --> 00:28:53,400
Who would that be?
272
00:28:53,440 --> 00:28:56,034
Ed Straker.
273
00:28:57,160 --> 00:29:01,119
He and I put SID out there
in the first place.
274
00:29:01,160 --> 00:29:03,355
You can't go with
a man who's unstable!
275
00:29:03,400 --> 00:29:06,949
He's only unstable in your mind!
What can I do? Cancel the mission?
276
00:29:07,000 --> 00:29:10,436
- Leave earth undefended?
- Train somebody else to go with you.
277
00:29:10,480 --> 00:29:14,439
There isn't time!
Collins is right. I'll go.
278
00:29:14,480 --> 00:29:16,471
I said I'll go!
279
00:29:24,000 --> 00:29:26,116
Two nights ago
he tried to kill me.
280
00:29:27,000 --> 00:29:28,194
He what?
281
00:29:28,240 --> 00:29:30,708
He blew the pressure
in my sleep sphere.
282
00:29:30,760 --> 00:29:33,957
That incident was reported
as a mechanical failure.
283
00:29:34,000 --> 00:29:36,275
And why didn't you tell me
immediately that happened?
284
00:29:36,320 --> 00:29:39,630
Because I can't be
completely certain.
285
00:29:42,160 --> 00:29:44,628
Do you have one piece
of tangible evidence?
286
00:29:45,880 --> 00:29:47,711
No, not yet.
287
00:29:49,800 --> 00:29:54,669
All right. My top priority
is to get SID back into commission.
288
00:29:54,720 --> 00:29:57,837
I've no alternative and...
that's what I'm gonna do.
289
00:29:58,880 --> 00:30:00,200
You'll have
to look after things
290
00:30:00,400 --> 00:30:01,348
while I'm gone.
291
00:30:01,400 --> 00:30:04,039
I've doubled
the alert readiness on Moonbase
292
00:30:04,080 --> 00:30:06,674
and I suggest
you do the same thing here.
293
00:30:12,680 --> 00:30:15,911
The weather at the Cape is clear,
the countdown looks good.
294
00:30:15,960 --> 00:30:19,032
I hope they've got
those transducers I asked for.
295
00:30:19,080 --> 00:30:21,230
Yes, Colonel Grey
is taking care of it.
296
00:30:21,280 --> 00:30:24,272
Say, Craig, what is it
with you and him?
297
00:30:24,320 --> 00:30:29,348
I don't know. It's, you know,
chemical. Just one of those things.
298
00:30:32,920 --> 00:30:37,516
I just wanted to check and make sure
there's nothing we've overlooked
299
00:30:37,560 --> 00:30:40,199
in Collins' clearance tests.
300
00:30:40,240 --> 00:30:41,639
No.
301
00:30:41,680 --> 00:30:45,036
He passed all
the regulation tests perfectly.
302
00:30:46,480 --> 00:30:49,552
- All the regulation tests?
- Yes.
303
00:30:51,160 --> 00:30:54,152
Are there any others?
304
00:30:54,200 --> 00:30:56,236
- Officially, no.
- But?
305
00:30:56,280 --> 00:31:00,273
I've been pursuing a line
of research. Nothing official.
306
00:31:01,320 --> 00:31:03,959
Just an idea of my own.
307
00:31:09,360 --> 00:31:11,874
I call this an isolator.
308
00:31:11,920 --> 00:31:13,717
What does it do?
309
00:31:13,760 --> 00:31:17,309
It cuts you off
from all outside influences:
310
00:31:17,360 --> 00:31:21,717
sound, heat, light,
microwaves, even cosmic rays.
311
00:31:22,760 --> 00:31:26,753
I wanted to study the effect on the
brain of a total absence of stimuli.
312
00:31:26,800 --> 00:31:29,189
What has this got to do
with Collins?
313
00:31:30,240 --> 00:31:34,313
One of the things I do is record
the brain's electrical patterns,
314
00:31:34,360 --> 00:31:36,828
both inside and outside this cabinet.
315
00:31:36,880 --> 00:31:38,677
Well?
316
00:31:38,720 --> 00:31:41,280
Usually, there is
very little difference.
317
00:31:41,320 --> 00:31:44,790
- Doctor, please get to the point!
- All right.
318
00:31:50,080 --> 00:31:53,390
Now, that's the kind of pattern
I usually get.
319
00:31:53,440 --> 00:31:55,476
That's one of my colleagues.
320
00:31:55,520 --> 00:31:59,718
That's the pattern outside the
isolator, that's the pattern inside.
321
00:31:59,760 --> 00:32:02,877
Now I'm going to show you Collins.
322
00:32:04,320 --> 00:32:07,153
That's Collins outside the isolator,
323
00:32:07,200 --> 00:32:09,191
that's Collins inside.
324
00:32:12,440 --> 00:32:16,194
- What's your conclusion?
- It's too early to have one.
325
00:32:16,240 --> 00:32:19,073
I've got central computers
on it now.
326
00:32:22,640 --> 00:32:24,437
Have you told anyone else?
327
00:32:25,440 --> 00:32:29,592
There's nothing to tell.
It's a purely unofficial experiment.
328
00:32:29,640 --> 00:32:31,870
When do you expect
your computer analysis?
329
00:32:31,920 --> 00:32:36,118
- Probably late tonight.
- Call me as soon as you get it.
330
00:32:36,160 --> 00:32:39,869
If I'm not at home,
I'll be at Collins' apartment.
331
00:32:55,160 --> 00:32:57,037
Hello, Craig.
332
00:32:57,080 --> 00:33:01,198
Hello, master. Please enter.
I'm afraid I can't spare you much time.
333
00:33:01,240 --> 00:33:03,834
Ed and I are flying off
to the Cape in an hour.
334
00:33:11,360 --> 00:33:14,830
Did you know we still haven't
located your ship?
335
00:33:14,880 --> 00:33:16,871
- The one you crashed in.
- Really?
336
00:33:19,000 --> 00:33:22,072
Are you sure the map reference
you gave us was the right one?
337
00:33:23,040 --> 00:33:27,670
I was pretty groggy. Could have been
one mile, two miles either way.
338
00:33:27,720 --> 00:33:31,076
Do you remember anything more
about what happened?
339
00:33:31,120 --> 00:33:34,669
No. My mind is very much
of a blank still.
340
00:33:34,720 --> 00:33:36,995
- Don't you find that worrying?
- No!
341
00:33:38,480 --> 00:33:39,913
No.
342
00:33:39,960 --> 00:33:43,555
- I'm still the same fella, you know.
- Are you, Craig?
343
00:33:46,520 --> 00:33:50,115
- What's that supposed to mean?
- Virginia thinks you've changed.
344
00:33:50,160 --> 00:33:53,630
- Virginia's just...
- And you give blind men the creeps.
345
00:33:55,880 --> 00:33:58,519
Are you out of your mind?
346
00:33:58,560 --> 00:34:01,472
And you tried to kill me.
347
00:34:01,520 --> 00:34:04,273
Now, what the devil
are you talking about?
348
00:34:04,320 --> 00:34:08,393
- Jackson did a test on you.
- He does lots of tests.
349
00:34:08,440 --> 00:34:12,513
One in particular,
where he put you in a cabinet.
350
00:34:12,560 --> 00:34:14,915
Yes. What about it?
351
00:34:14,960 --> 00:34:16,951
When you were inside that cabinet,
352
00:34:17,000 --> 00:34:20,072
you were isolated from
all communication of any kind,
353
00:34:20,120 --> 00:34:22,918
- even radio waves.
- Really?
354
00:34:22,960 --> 00:34:26,236
Inside that cabinet,
your brain pattern stopped.
355
00:34:26,280 --> 00:34:28,475
You were inert. A nothing.
356
00:34:28,520 --> 00:34:30,875
A body without a will.
357
00:34:30,920 --> 00:34:33,388
Now, look. I know
that you have never liked me.
358
00:34:33,440 --> 00:34:36,238
I think the aliens
snatched you out there.
359
00:34:36,280 --> 00:34:40,193
I think they burned out
the personality centres of your brain
360
00:34:40,240 --> 00:34:44,233
and then programmed you so that they
could control you with radio waves.
361
00:34:44,280 --> 00:34:48,910
I think they sent you back here
as a kind of guided missile...
362
00:34:48,960 --> 00:34:51,155
to kill Ed Straker.
363
00:34:53,960 --> 00:34:57,350
Now, if that is really the case,
master,
364
00:34:57,400 --> 00:34:59,868
then you're wasting your time,
aren't you?
365
00:35:00,400 --> 00:35:02,429
I mean, you can't
reason with a robot.
366
00:35:46,960 --> 00:35:50,669
- 'Colonel Grey?'
- Speaking.
367
00:35:50,720 --> 00:35:54,793
The computer confirms:
Collins has had surgery.
368
00:35:56,800 --> 00:35:58,791
I'll be right over.
369
00:36:32,920 --> 00:36:34,592
# Dum-da-dum
370
00:36:34,640 --> 00:36:39,077
# Here we go
into the bright blue yonder
371
00:36:39,120 --> 00:36:42,556
# Dum-da-dum, da-da-dum...#
372
00:37:02,560 --> 00:37:04,676
Here we go again, old man.
373
00:37:04,720 --> 00:37:07,712
Not so much of the old,
if you don't mind.
374
00:37:07,760 --> 00:37:09,751
- After you.
- Thank you.
375
00:37:16,680 --> 00:37:19,114
'We have a range
of 1, 2, 3...'
376
00:37:19,160 --> 00:37:20,354
'Roger.
377
00:37:20,400 --> 00:37:23,915
'Data correct. Count continues.'
378
00:37:30,760 --> 00:37:33,035
'Countdown proceeding normally.
379
00:37:33,080 --> 00:37:35,150
'Liftoff: minus five.'
380
00:37:35,200 --> 00:37:38,795
'Coordinates correct.
Shut down inner valves...'
381
00:37:38,840 --> 00:37:41,593
I hope I can still drive
one of these things.
382
00:37:41,640 --> 00:37:43,631
Yes, so do I.
383
00:37:43,680 --> 00:37:45,671
'We have retract on 1 and 2.'
384
00:37:46,720 --> 00:37:49,951
Mr Collins?
385
00:37:50,000 --> 00:37:51,831
Mr Collins!
386
00:37:54,200 --> 00:37:55,997
Mr Collins!
387
00:37:56,040 --> 00:37:59,476
'Will you confirm
your link is correct?'
388
00:37:59,520 --> 00:38:01,511
'B link correct.'
389
00:38:03,480 --> 00:38:06,199
'Liftoff minus 120.'
390
00:38:08,240 --> 00:38:12,870
'Closing inlet valves.
Onboard computer exciting 109.
391
00:38:14,160 --> 00:38:16,071
'We are counting.'
392
00:38:16,120 --> 00:38:21,638
'We have go on all
internal systems at minus 50.'
393
00:38:22,920 --> 00:38:25,957
Sometimes he will not tell me
he is not coming back,
394
00:38:26,000 --> 00:38:28,230
but always he leaves
the key over the door!
395
00:38:28,280 --> 00:38:31,511
Silly thing to do.
It's the first place burglars look.
396
00:38:31,560 --> 00:38:34,677
But he likes the place
left clean and ti...
397
00:38:42,600 --> 00:38:45,433
'We have ignition.
We have liftoff.'
398
00:39:10,840 --> 00:39:14,435
'A-OK from here.
How about you boys?'
399
00:39:14,480 --> 00:39:19,600
Thank you, Houston. This is
SID 2 reporting: all systems go.
400
00:39:21,680 --> 00:39:22,874
How long now?
401
00:39:22,920 --> 00:39:26,435
7 hours, 19 minutes, 27 seconds.
402
00:40:10,680 --> 00:40:13,353
- He said anything intelligible yet?
- No, Doctor.
403
00:40:13,400 --> 00:40:17,279
No identification on him.
404
00:40:29,760 --> 00:40:32,149
There she is, there's old SID.
405
00:40:34,080 --> 00:40:35,877
Not only old but...
406
00:40:44,040 --> 00:40:47,032
- Must warn...
- Get the doctor, nurse.
407
00:40:59,120 --> 00:41:01,759
- Please...
- It's all right.
408
00:41:03,200 --> 00:41:05,191
Sedate him please, nurse.
409
00:41:07,800 --> 00:41:09,791
Hold him down.
410
00:41:09,840 --> 00:41:12,593
- It's all right. Lie down.
- No. Don't.
411
00:41:12,640 --> 00:41:14,312
No, please.
412
00:41:15,320 --> 00:41:17,276
Come on.
413
00:41:18,320 --> 00:41:20,311
No. No, please.
414
00:41:20,360 --> 00:41:22,590
Please, no! Please...
415
00:41:36,840 --> 00:41:41,311
Well, time to go
for our walkies, old man.
416
00:42:03,800 --> 00:42:08,396
'We have satellite on positive track.
Lunar orbit is correct.'
417
00:42:32,760 --> 00:42:35,558
'Hawaii has just
confirmed position.'
418
00:42:44,120 --> 00:42:46,111
- Time...
- Lie down.
419
00:42:46,160 --> 00:42:48,958
- What's the time?
- Lie down, sir.
420
00:42:49,000 --> 00:42:50,956
Lie down.
421
00:42:51,000 --> 00:42:52,991
You've had
a nasty concussion.
422
00:42:53,040 --> 00:42:56,430
If you didn't have a concrete skull,
you wouldn't be with us now.
423
00:42:56,480 --> 00:42:58,755
- Get me a telephone.
- Nurse.
424
00:42:58,800 --> 00:43:00,791
We can do all that later.
425
00:43:00,840 --> 00:43:02,831
Get me a bloody telephone!
426
00:43:31,600 --> 00:43:35,149
'We are 5 hours
and 7 minutes into mission.'
427
00:43:36,840 --> 00:43:38,990
'All systems OK.'
428
00:43:39,040 --> 00:43:41,554
'A-OK from here.'
429
00:43:49,440 --> 00:43:53,353
'Commander! Collins!
Collins is trying to kill you! '
430
00:44:02,720 --> 00:44:04,119
So Grey was right.
431
00:44:11,560 --> 00:44:13,551
Listen, Craig.
432
00:44:13,600 --> 00:44:15,670
You can beat this thing.
433
00:44:17,440 --> 00:44:20,830
"They burned out the
personality centres of your brain..."
434
00:44:20,880 --> 00:44:22,950
Craig, listen to me.
435
00:44:23,000 --> 00:44:25,195
Listen. We can help you.
436
00:44:27,600 --> 00:44:29,795
"...to control you
by radio waves."
437
00:44:29,840 --> 00:44:34,755
They may have your mind, Craig,
but they can never get your soul.
438
00:44:34,800 --> 00:44:37,633
'Craig, listen to me. Craig!'
439
00:44:46,520 --> 00:44:48,192
Commander!
440
00:44:49,240 --> 00:44:51,435
Commander Straker.
Are you receiving me?
441
00:44:54,400 --> 00:44:56,789
'Commander, come in, please.
442
00:45:00,400 --> 00:45:02,790
'Come in, Comm. Straker.
Are you receiving me?'
443
00:45:20,920 --> 00:45:23,480
"You were inert. A nothing."
444
00:45:24,840 --> 00:45:26,671
"A body without a will."
445
00:45:31,240 --> 00:45:33,071
Ed. Come in!
446
00:45:33,120 --> 00:45:35,554
Are you receiving me?
447
00:45:37,800 --> 00:45:39,791
'Are you receiving me?'
448
00:45:41,640 --> 00:45:43,551
Receiving.
449
00:45:43,600 --> 00:45:45,830
- 'Are you all right?'
- Yes.
450
00:45:48,000 --> 00:45:51,470
Thank God.
What about Collins?
451
00:45:54,080 --> 00:45:57,152
He's... He's out of it.
452
00:45:57,200 --> 00:45:58,838
He could have killed you.
453
00:45:58,880 --> 00:46:01,110
Yes...
454
00:46:01,160 --> 00:46:03,196
He could have killed me.
34671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.