All language subtitles for The.Good.Fight.S02E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,220 [overlapping chatter] 2 00:00:08,834 --> 00:00:11,402 Evening. 3 00:00:11,576 --> 00:00:13,622 All right. 4 00:00:13,796 --> 00:00:16,494 Eh, we're getting reports some mutt is casing residences 5 00:00:16,668 --> 00:00:18,061 by, uh, McKinley Park. 6 00:00:18,235 --> 00:00:20,194 Now, we got our numbers on break-ins down 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,979 last month, so special attention there, all right? 8 00:00:23,153 --> 00:00:25,199 Uh... some complaints 9 00:00:25,373 --> 00:00:28,115 regarding RMPs double-parked in front of Portillo's. 10 00:00:28,289 --> 00:00:30,595 If you're there on dinner break, find someplace else to park. 11 00:00:30,769 --> 00:00:32,684 Well, what if it's not on our dinner break? 12 00:00:32,858 --> 00:00:34,469 Moving on. [scattered laughter] 13 00:00:34,643 --> 00:00:37,733 Uh... All right, listen up. 14 00:00:37,907 --> 00:00:39,822 "Pursuant to a consent decree 15 00:00:39,996 --> 00:00:41,693 "between the City and various plaintiffs 16 00:00:41,867 --> 00:00:43,478 "suing for actions alleged to have been taken by members 17 00:00:43,652 --> 00:00:46,176 "of the Chicago Police Department, 18 00:00:46,350 --> 00:00:49,266 "attorneys from firms so designated by a magistrate 19 00:00:49,440 --> 00:00:53,575 will be granted access to CPD operations in the field." 20 00:00:53,749 --> 00:00:55,577 OFFICER: And that means? 21 00:00:55,751 --> 00:00:57,970 We got company. There's some lawyers here 22 00:00:58,145 --> 00:01:00,234 who'll be doing ride-alongs tonight. [all groaning] 23 00:01:00,408 --> 00:01:02,975 Uh... as the chief of patrol has directed, 24 00:01:03,150 --> 00:01:05,021 the department will be in full compliance 25 00:01:05,195 --> 00:01:07,371 with the terms of said consent decree. 26 00:01:07,545 --> 00:01:09,199 The following units 27 00:01:09,373 --> 00:01:11,375 will have one such attorney riding along with them: 28 00:01:11,549 --> 00:01:14,552 uh... Sector Charlie. 29 00:01:14,726 --> 00:01:16,815 [laughter] And Sector David. 30 00:01:18,295 --> 00:01:19,731 Come on, let's remember, 31 00:01:19,905 --> 00:01:22,821 we're on the same side with this. All right? 32 00:01:22,995 --> 00:01:24,562 That's it. 33 00:01:24,736 --> 00:01:27,043 Be safe. [overlapping chatter] 34 00:01:28,566 --> 00:01:29,872 Here we go. 35 00:01:30,046 --> 00:01:32,875 There's one for you and one for you. 36 00:01:33,049 --> 00:01:34,442 Liability waiver? 37 00:01:34,616 --> 00:01:36,183 It's for our lawyers. I'm sure you understand. 38 00:01:36,357 --> 00:01:37,967 "The undersigned 39 00:01:38,141 --> 00:01:40,230 "hereby agrees to assume the risk of death, personal injury, 40 00:01:40,404 --> 00:01:42,319 and/or property damage." 41 00:01:42,493 --> 00:01:43,886 I wouldn't worry too much about that with Charlie Sector. 42 00:01:44,060 --> 00:01:45,714 What about David Sector? 43 00:01:45,888 --> 00:01:48,325 Make sure you sign all the pages. 44 00:01:51,502 --> 00:01:52,938 We can always change sectors. No. 45 00:01:53,113 --> 00:01:55,332 No, no, no. I'm up for it. 46 00:01:55,506 --> 00:01:56,768 Maia Rindell. Let's go. Yes. 47 00:01:56,942 --> 00:01:58,727 Put this on. Wh-- is this a bulletproof vest? 48 00:01:58,901 --> 00:02:01,121 No, it's a stab-proof vest. 49 00:02:01,295 --> 00:02:04,602 Protects against knives and, uh, thrown acid. 50 00:02:04,776 --> 00:02:07,431 Oh. Fun times. Yeah. 51 00:02:09,564 --> 00:02:11,305 Lucca Quinn? This way. Yeah. 52 00:02:11,479 --> 00:02:13,176 Okay. 53 00:02:21,402 --> 00:02:23,273 ♪ ♪ 54 00:02:29,627 --> 00:02:31,151 NEWSCASTER 1: The move has provoked 55 00:02:31,325 --> 00:02:33,675 widespread protests throughout the Middle East, 56 00:02:33,849 --> 00:02:36,547 with Hezbollah leader, Hassan Nasrallah, calling it 57 00:02:36,721 --> 00:02:38,506 "undisguised American aggression." 58 00:02:38,680 --> 00:02:40,421 In response, President Trump tweeted, 59 00:02:40,595 --> 00:02:42,249 "Mr. Nasrallah looks like 60 00:02:42,423 --> 00:02:44,381 a stupid fat Santa in a turban..." 61 00:02:44,555 --> 00:02:45,991 NEWSCASTER 2: ...German Chancellor Merkel 62 00:02:46,166 --> 00:02:47,167 called the comment by the American president: 63 00:02:47,341 --> 00:02:48,385 "Unhelpful..." 64 00:02:48,559 --> 00:02:49,691 STEPHEN COLBERT: I do the most 65 00:02:49,865 --> 00:02:51,823 least amount of bragging... 66 00:02:51,997 --> 00:02:53,825 ANDERSON COOPER: ...word "house" instead of "hole." 67 00:02:53,999 --> 00:02:55,653 As in, "shit house..." 68 00:02:55,827 --> 00:02:57,481 WEATHERCASTER: ...tropical storm Don Jr. 69 00:02:57,655 --> 00:02:59,701 about to make landfall in Cuba, and on the... 70 00:02:59,875 --> 00:03:02,443 NARRATOR: ...new species of fungus named covfefe originalis, 71 00:03:02,617 --> 00:03:03,966 after the president's... 72 00:03:04,140 --> 00:03:05,620 WOMAN: ...piece from the Ivanka Trump collection. 73 00:03:05,794 --> 00:03:08,449 And here's a really nice piece from the... 74 00:03:08,623 --> 00:03:11,147 MAN: Now let's see how our friends on the farm are doing. 75 00:03:11,321 --> 00:03:12,409 I'm tired. 76 00:03:12,583 --> 00:03:14,455 SHEEP 1: I can't sleep either. 77 00:03:14,629 --> 00:03:16,500 We'll have to count little boys and girls. 78 00:03:16,674 --> 00:03:19,024 How can you sleep when Donald Trump is president? 79 00:03:19,199 --> 00:03:20,896 Just look at North Korea. 80 00:03:21,070 --> 00:03:23,203 They've got their missiles pointed right at us, and... 81 00:03:23,377 --> 00:03:25,509 MAN: Are you tired of being tired? Sick of being sick? [ringtone plays] 82 00:03:29,426 --> 00:03:32,821 Hello? TULLY: Hey, invite me over right now. 83 00:03:32,995 --> 00:03:34,344 Tully? 84 00:03:34,518 --> 00:03:36,955 Yeah. Come on. Let's have a glass of wine. 85 00:03:37,129 --> 00:03:38,827 Tully, I'm in bed. 86 00:03:39,001 --> 00:03:41,830 Ooh. What're you wearing? 87 00:03:42,004 --> 00:03:44,789 We said it was a one-night thing, Tully. 88 00:03:44,963 --> 00:03:47,052 Where are you? It sounds like someone's being killed. 89 00:03:47,227 --> 00:03:51,231 [explosion] I'm downtown. The police are overreacting. 90 00:03:51,405 --> 00:03:52,797 Hey, guys, keep it down. 91 00:03:52,971 --> 00:03:54,146 I'm on the phone. 92 00:03:54,321 --> 00:03:55,800 What are you protesting now? 93 00:03:55,974 --> 00:03:58,368 Come on down and find out. It's, uh, very exciting. 94 00:03:58,542 --> 00:04:01,937 No. I think I'm in for the night. 95 00:04:02,111 --> 00:04:03,939 Um, stay safe. Diane. 96 00:04:04,113 --> 00:04:07,464 Now wait. You know we-we had something great going, right? 97 00:04:07,638 --> 00:04:09,249 [chuckles] 98 00:04:09,423 --> 00:04:12,730 [line beeps] That's my call-waiting. Good night. 99 00:04:12,904 --> 00:04:14,732 Who is that, your other lover? Good night. 100 00:04:14,906 --> 00:04:16,343 Don't kill anyone. 101 00:04:16,517 --> 00:04:18,345 [line beeps] Hello? 102 00:04:18,519 --> 00:04:20,651 Still me. See, I think subconsciously you wanted it 103 00:04:20,825 --> 00:04:22,131 to be me... [beeps] 104 00:04:22,305 --> 00:04:23,872 Hello? ADRIAN: Diane. 105 00:04:24,046 --> 00:04:25,134 Sorry to call you at home. 106 00:04:25,308 --> 00:04:27,092 Oh, no, I'm awake. 107 00:04:27,267 --> 00:04:29,225 The network wants to broadcast something on its morning show, 108 00:04:29,399 --> 00:04:30,922 and they're getting some pushback. 109 00:04:31,096 --> 00:04:32,576 We're outside counsel 110 00:04:32,750 --> 00:04:34,186 and we only have eight hours to sort this out. 111 00:04:34,361 --> 00:04:36,188 Well, who's the pushback coming from? 112 00:04:36,363 --> 00:04:38,234 Old friend of yours. 113 00:04:38,408 --> 00:04:41,237 [elevator bell dings] 114 00:04:41,411 --> 00:04:42,978 Mr. Burl Preston. Yes, it's me. 115 00:04:43,152 --> 00:04:45,589 And I've forgotten your name. 116 00:04:45,763 --> 00:04:47,330 Diane Lockhart. Diane. 117 00:04:47,504 --> 00:04:50,028 And this is my partner in crime, Adrian Boseman. 118 00:04:50,202 --> 00:04:51,465 Mr. Preston. 119 00:04:51,639 --> 00:04:52,901 I heard your house burned down. 120 00:04:53,075 --> 00:04:55,425 I'm sorry. Dangers of canyon living. 121 00:04:55,599 --> 00:04:57,253 Don't cry for me, I have two more. 122 00:04:57,427 --> 00:05:00,735 And I heard clients are killing lawyers in Chicago. 123 00:05:00,909 --> 00:05:02,171 Yes, one or two. 124 00:05:02,345 --> 00:05:03,564 Well, you're taking it well. 125 00:05:03,738 --> 00:05:06,131 Well, Chicago. We're used to worse. 126 00:05:06,306 --> 00:05:08,003 Uh, we're just in with our clients right now, Mr. Preston. 127 00:05:08,177 --> 00:05:09,396 We'll be out to get you in a few minutes. 128 00:05:09,570 --> 00:05:11,049 Sure, I'll just sit here. 129 00:05:11,223 --> 00:05:13,661 After four hours jetting into a snowstorm, why not? 130 00:05:13,835 --> 00:05:15,402 I got all the time in the world. 131 00:05:15,576 --> 00:05:16,968 You're the ones who are in such a hurry 132 00:05:17,142 --> 00:05:18,927 to air this nonsense. 133 00:05:19,101 --> 00:05:20,668 It's not a black and white situation, Greg. 134 00:05:20,842 --> 00:05:22,452 There are photos of the woman arm-in-arm with him. 135 00:05:22,626 --> 00:05:23,801 Is he here? ADRIAN: Yeah. 136 00:05:23,975 --> 00:05:24,976 Is he mad? 137 00:05:25,150 --> 00:05:26,891 What? 138 00:05:27,065 --> 00:05:28,676 Is it gonna be a testy negotiation? 139 00:05:28,850 --> 00:05:31,722 I don't think it's going to be a negotiation at all. 140 00:05:31,896 --> 00:05:33,463 This is a First Amendment issue. 141 00:05:33,637 --> 00:05:36,031 You have a news story. It's yours to broadcast or not. 142 00:05:36,205 --> 00:05:37,728 Unless it's defamatory. 143 00:05:37,902 --> 00:05:38,729 Well, there's no reason... Well, let's not get 144 00:05:38,903 --> 00:05:39,687 ahead of ourselves, okay? 145 00:05:39,861 --> 00:05:41,384 [overlapping arguing] 146 00:05:41,558 --> 00:05:44,082 Okay, okay, okay, wait. Carter is our in-house counsel. 147 00:05:44,256 --> 00:05:46,258 He keeps us from doing anything stupid. 148 00:05:46,433 --> 00:05:47,782 Reddick/Boseman, 149 00:05:47,956 --> 00:05:49,871 you defend us if we end up doing anything stupid. 150 00:05:50,045 --> 00:05:52,700 So we all have a role here. 151 00:05:52,874 --> 00:05:54,354 And we have seven hours to figure out 152 00:05:54,528 --> 00:05:56,225 whether to broadcast this story. 153 00:05:56,399 --> 00:05:57,922 So let's start. 154 00:05:58,096 --> 00:05:59,359 [insects chirping] 155 00:06:04,755 --> 00:06:06,366 [dog barking] 156 00:06:09,847 --> 00:06:11,458 [indistinct radio chatter] 157 00:06:11,632 --> 00:06:12,894 MEREDITH: So what's this about? 158 00:06:13,068 --> 00:06:15,940 You stay with us, and give us a report card? 159 00:06:16,114 --> 00:06:18,334 Yeah. And offer suggestions on the law 160 00:06:18,508 --> 00:06:20,728 and how it can be obeyed. 161 00:06:20,902 --> 00:06:22,730 And, what, we get, like, a grade on our windshield? 162 00:06:22,904 --> 00:06:24,601 Like those restaurants? And everybody avoids 163 00:06:24,775 --> 00:06:26,864 getting arrested by a car with a "C." 164 00:06:27,038 --> 00:06:28,300 [laughs] 165 00:06:28,475 --> 00:06:30,346 So you do this every night? 166 00:06:30,520 --> 00:06:32,957 No, once a month. 167 00:06:33,131 --> 00:06:36,004 And other lawyers from other firms follow other cops. 168 00:06:36,178 --> 00:06:38,659 Aren't you guys dodging bullets these days? 169 00:06:38,833 --> 00:06:40,312 That's right. People hate you lawyers. 170 00:06:40,487 --> 00:06:41,923 I thought we were hated. 171 00:06:42,097 --> 00:06:44,752 It's overblown. It was just a few lawyers. 172 00:06:44,926 --> 00:06:46,449 What about that lawyer that hanged himself yesterday? 173 00:06:46,623 --> 00:06:48,103 You know, people aren't thinking he did it; 174 00:06:48,277 --> 00:06:49,278 it was done to him. 175 00:06:49,452 --> 00:06:51,498 Who was that? 176 00:06:51,672 --> 00:06:53,587 I don't know his name. 177 00:06:53,761 --> 00:06:54,892 It was over in Highland Park, 178 00:06:55,066 --> 00:06:56,328 I think. Hey. 179 00:06:56,503 --> 00:06:58,505 Here comes the big action for the night. 180 00:06:58,679 --> 00:07:01,377 Get ready. 181 00:07:04,424 --> 00:07:06,774 [indistinct radio chatter] 182 00:07:10,125 --> 00:07:11,474 GLASSER: There it is! 183 00:07:11,648 --> 00:07:14,695 Every single night. Readjusting the package. 184 00:07:14,869 --> 00:07:16,740 [officers laugh] 185 00:07:25,053 --> 00:07:26,707 [horn blaring] RMP Eleven-Thirty-Nine. 186 00:07:26,881 --> 00:07:28,230 Code Three pursuit of a white, 187 00:07:28,404 --> 00:07:30,406 late-model Camaro, Tennessee tags, 188 00:07:30,580 --> 00:07:31,799 "Three, Six, Tom, Victor, David." 189 00:07:31,973 --> 00:07:34,889 [indistinct radio chatter] 190 00:07:35,063 --> 00:07:36,107 ...vicinity of Code Five. 191 00:07:36,281 --> 00:07:37,457 [phone chimes] 192 00:07:50,165 --> 00:07:52,036 [groans] 193 00:07:57,912 --> 00:08:00,175 [truck horn blaring] 194 00:08:01,306 --> 00:08:03,352 [tires screech] 195 00:08:03,526 --> 00:08:04,440 Aah. 196 00:08:06,486 --> 00:08:07,835 [phone chimes] 197 00:08:20,500 --> 00:08:22,545 [quacking] 198 00:08:37,734 --> 00:08:39,693 [yawns] 199 00:08:46,743 --> 00:08:48,615 NAOMI NIVOLA: The list of prominent men accused 200 00:08:48,789 --> 00:08:50,225 of sexual harassment continues to grow 201 00:08:50,399 --> 00:08:51,966 even six months after Harvey Weinstein. 202 00:08:52,140 --> 00:08:53,402 Now the biggest 203 00:08:53,576 --> 00:08:54,925 and potentially most explosive name 204 00:08:55,099 --> 00:08:57,101 has been added to the list. Kip Dunning... 205 00:08:57,275 --> 00:08:59,321 Pause here. "Please." 206 00:08:59,495 --> 00:09:01,366 Please. 207 00:09:01,541 --> 00:09:03,064 We obviously object to the story 208 00:09:03,238 --> 00:09:05,283 top to bottom, and will immediately 209 00:09:05,457 --> 00:09:07,677 sue for damages, but I want to point out 210 00:09:07,851 --> 00:09:11,159 how sloppy this story is. "Alleged." 211 00:09:11,333 --> 00:09:12,769 Where is the word "alleged"? 212 00:09:12,943 --> 00:09:14,597 So you'd like that added to the copy? No. 213 00:09:14,771 --> 00:09:16,294 As I already stated, 214 00:09:16,468 --> 00:09:17,774 this whole story is defamatory and should be cut. 215 00:09:17,948 --> 00:09:19,559 So can we move on, please? 216 00:09:19,733 --> 00:09:21,648 Certainly. Play. 217 00:09:23,824 --> 00:09:25,216 Please. 218 00:09:25,390 --> 00:09:27,305 NAOMI: Kip Dunning 219 00:09:27,479 --> 00:09:29,481 is an actor with a reputation rarely matched 220 00:09:29,656 --> 00:09:31,440 in the Hollywood firmament... BURL: Oh, come on. 221 00:09:31,614 --> 00:09:34,530 Talk about cynical. You use a still-- Pause, please. 222 00:09:36,053 --> 00:09:37,098 And notice "please." 223 00:09:37,272 --> 00:09:39,013 You use a still 224 00:09:39,187 --> 00:09:42,059 from an action movie to suggest Kip is aggressive to women. 225 00:09:42,233 --> 00:09:43,931 This is the nicest actor 226 00:09:44,105 --> 00:09:45,410 on the face of the earth, 227 00:09:45,585 --> 00:09:46,977 and you place him in a defamatory light... 228 00:09:47,151 --> 00:09:48,675 You want us to change out the photo? Great. 229 00:09:48,849 --> 00:09:50,981 I'm sure we can do that. My individual issues 230 00:09:51,155 --> 00:09:52,983 in no way undercut the main point: 231 00:09:53,157 --> 00:09:56,073 this report is defamatory. 232 00:09:56,247 --> 00:09:58,815 Please, if you'd be so kind, play. 233 00:10:01,557 --> 00:10:04,342 NAOMI: And now two women have come forward to accuse Dunning 234 00:10:04,516 --> 00:10:07,650 of both sexual assault and rape. 235 00:10:07,824 --> 00:10:09,043 ACCUSER: He told me I'd have a career. 236 00:10:09,217 --> 00:10:10,653 He said everybody did it. 237 00:10:10,827 --> 00:10:12,699 This was my idol... BURL: Okay, here it is. 238 00:10:12,873 --> 00:10:13,743 Stop, please. 239 00:10:13,917 --> 00:10:15,919 You use an anonymous woman, 240 00:10:16,093 --> 00:10:17,791 someone Kip can't confront, 241 00:10:17,965 --> 00:10:19,880 to charge him with forced oral rape. 242 00:10:20,054 --> 00:10:23,274 That, to put it simply, is bullshit. 243 00:10:23,448 --> 00:10:24,711 The reporter did a thorough check... 244 00:10:24,885 --> 00:10:27,627 We all know that these days, even the whisper 245 00:10:27,801 --> 00:10:29,454 of a sexual harassment charge 246 00:10:29,629 --> 00:10:31,152 ruins a career for life. 247 00:10:31,326 --> 00:10:33,067 GREG: Yes, and that's why this story was sent 248 00:10:33,241 --> 00:10:34,503 to Kip, so he or his representatives 249 00:10:34,677 --> 00:10:36,070 could comment on it. 250 00:10:36,244 --> 00:10:38,115 We're willing to put his comment in the story. 251 00:10:38,289 --> 00:10:39,334 And we're willing to address your objections 252 00:10:39,508 --> 00:10:40,596 by re-editing the story. 253 00:10:45,775 --> 00:10:48,909 My objection is you're being used. 254 00:10:49,083 --> 00:10:51,302 Sexual harassment is no longer the province 255 00:10:51,476 --> 00:10:54,654 of "MeToo" hashtags. It's being used politically. 256 00:10:54,828 --> 00:10:56,873 And Kip has made so many enemies among the alt-right, 257 00:10:57,047 --> 00:10:59,963 this is a hack job from them. 258 00:11:00,137 --> 00:11:01,704 CARTER: We've invited the reporter in 259 00:11:01,878 --> 00:11:04,098 to defend her report, so please stick around, Mr. Preston. 260 00:11:04,272 --> 00:11:06,883 Sure. I'm still on L.A. time. 261 00:11:07,057 --> 00:11:09,059 It's only 9:00 p.m. to me. 262 00:11:09,233 --> 00:11:11,845 Thank you. 263 00:11:12,019 --> 00:11:13,890 You're welcome. 264 00:11:21,942 --> 00:11:24,161 Mr. Bloom. 265 00:11:24,335 --> 00:11:25,554 Don't do that. 266 00:11:25,728 --> 00:11:27,643 Do what? 267 00:11:27,817 --> 00:11:29,601 Show him that we're not a united front. 268 00:11:29,776 --> 00:11:31,560 Give him any hope whatsoever that we will cave. 269 00:11:31,734 --> 00:11:32,996 I didn't do that. 270 00:11:33,170 --> 00:11:34,258 That is bullshit. I didn't do that. 271 00:11:34,432 --> 00:11:35,259 Yes, you did. 272 00:11:35,433 --> 00:11:37,566 [overlapping arguing] 273 00:11:37,740 --> 00:11:38,523 You're insulting my intelligence right now... 274 00:11:38,698 --> 00:11:40,090 Wait, wait. 275 00:11:40,264 --> 00:11:43,137 I want in-house counsel and out-house counsel. 276 00:11:43,311 --> 00:11:44,573 Excuse me, outside counsel, 277 00:11:44,747 --> 00:11:46,314 to work together. 278 00:11:46,488 --> 00:11:49,143 So let's discuss what we'll say before we say it. 279 00:11:49,317 --> 00:11:51,275 ADRIAN: Agreed. 280 00:11:51,449 --> 00:11:54,757 Uh, uh, Diane. Marissa, come. 281 00:12:01,459 --> 00:12:04,245 Diane. 282 00:12:04,419 --> 00:12:06,682 I don't trust their in-house counsel. 283 00:12:06,856 --> 00:12:08,728 Well, he gets paid if there are no suits. 284 00:12:08,902 --> 00:12:10,512 We get paid if we win suits. 285 00:12:10,686 --> 00:12:12,122 Makes him cowardly. 286 00:12:12,296 --> 00:12:13,428 Well, what do you want from us? 287 00:12:13,602 --> 00:12:15,038 ADRIAN: We only have a few more hours, 288 00:12:15,212 --> 00:12:16,736 so I need you to look into the two accusers. 289 00:12:16,910 --> 00:12:17,867 Marissa, you take the anonymous accuser. 290 00:12:18,041 --> 00:12:19,564 Jay, you take the other. 291 00:12:19,739 --> 00:12:21,349 They're not gonna be happy about being woken up. 292 00:12:21,523 --> 00:12:23,090 My guess is that these stories stand up, 293 00:12:23,264 --> 00:12:24,613 but Preston makes a good point about the alt-right. 294 00:12:24,787 --> 00:12:27,398 Find out if this is a setup. 295 00:12:27,572 --> 00:12:29,487 Don't believe the women? It's not that. 296 00:12:29,661 --> 00:12:32,534 We're in the second wave of these harassment charges, Diane. 297 00:12:32,708 --> 00:12:35,580 Certain people are using it for political advantage. 298 00:12:35,755 --> 00:12:37,017 Let's just be sure 299 00:12:37,191 --> 00:12:40,716 our charges stand up. All right? 300 00:12:40,890 --> 00:12:43,632 Okay, we're on it. Good. 301 00:12:43,806 --> 00:12:46,983 Should I call Lucca? 302 00:12:47,157 --> 00:12:50,030 No. She and Maia are on consent decree duty. 303 00:12:50,204 --> 00:12:51,205 Oh, oh, right. 304 00:12:53,250 --> 00:12:55,078 Hey, did you see another lawyer got killed? 305 00:12:55,252 --> 00:12:58,168 What? Who? Wilk Hobson. 306 00:12:58,342 --> 00:13:00,127 [gasps] Oh. 307 00:13:00,301 --> 00:13:02,477 You know him? Yes. 308 00:13:02,651 --> 00:13:04,653 He and my late partner, Will Gardner, 309 00:13:04,827 --> 00:13:06,524 once got in a fistfight. My God. 310 00:13:06,698 --> 00:13:08,178 What happened? 311 00:13:08,352 --> 00:13:11,094 He was found hanged in his vacation home. 312 00:13:11,268 --> 00:13:13,314 He was found hanged? So... 313 00:13:13,488 --> 00:13:14,576 Wait, was he killed, or... 314 00:13:14,750 --> 00:13:16,099 Police don't know. 315 00:13:16,273 --> 00:13:18,275 He had sued somebody on a slip-and-fall, 316 00:13:18,449 --> 00:13:20,321 and the other client had threatened him. 317 00:13:20,495 --> 00:13:23,150 Wow. 318 00:13:23,324 --> 00:13:26,675 The year of living dangerously. 319 00:13:26,849 --> 00:13:28,764 [siren wailing] 320 00:13:32,550 --> 00:13:33,856 [horn blaring] 321 00:13:34,030 --> 00:13:35,118 [tires screeching] 322 00:13:39,688 --> 00:13:41,995 How long do these pursuits usually go on for? 323 00:13:42,169 --> 00:13:43,735 We can let you out. 324 00:13:43,910 --> 00:13:46,782 No, no, I... I was just wondering. 325 00:13:52,657 --> 00:13:54,877 [tires screeching] 326 00:13:56,531 --> 00:13:58,098 Put your fucking hands up! 327 00:13:58,272 --> 00:13:59,186 Don't move, motherfucker, don't move! 328 00:13:59,360 --> 00:14:00,752 Stay here. 329 00:14:00,927 --> 00:14:02,754 Don't move, motherfucker, do not move! 330 00:14:02,929 --> 00:14:05,540 OFFICER 2: Yeah, put your hands where I can see them. 331 00:14:05,714 --> 00:14:07,194 Do not move your hands! 332 00:14:07,368 --> 00:14:09,239 ♪ ♪ 333 00:14:36,136 --> 00:14:38,007 ♪ ♪ 334 00:15:04,599 --> 00:15:06,514 ♪ ♪ 335 00:15:44,987 --> 00:15:47,120 [siren wailing] 336 00:15:49,644 --> 00:15:50,993 Hey! 337 00:15:52,952 --> 00:15:54,301 Stay here. 338 00:15:54,475 --> 00:15:56,042 OFFICER: Put your hands... 339 00:15:56,216 --> 00:15:57,565 Put your hands where I can see them. 340 00:15:57,739 --> 00:15:58,348 Don't shoot, don't shoot! [officers shouting] 341 00:16:00,089 --> 00:16:00,960 Hands where I can fucking see them! 342 00:16:01,134 --> 00:16:02,309 Get back in the car, ma'am. 343 00:16:02,483 --> 00:16:03,875 BOBBY: Don't move, motherfucker! 344 00:16:04,050 --> 00:16:05,225 Stay down, motherfucker! Hey, hey. 345 00:16:05,399 --> 00:16:06,487 Take it easy, Bobby. We've got eyes on us. 346 00:16:06,661 --> 00:16:07,967 Hey! Get down, get down. 347 00:16:08,141 --> 00:16:09,533 What the fuck? Shit. 348 00:16:09,707 --> 00:16:10,839 MAN: Say his name! Where'd that come from? 349 00:16:11,013 --> 00:16:12,188 [chanting]: Philando Castile! 350 00:16:12,362 --> 00:16:14,886 Say his name! 351 00:16:15,061 --> 00:16:16,671 Philando Castile! [yelps] 352 00:16:16,845 --> 00:16:18,890 Say his name! 353 00:16:19,065 --> 00:16:20,892 You see where it came from? Yeah, north corner. Eighth floor. 354 00:16:21,067 --> 00:16:22,459 OFFICER: I'm going in. RAYMOND: Yo, Officer, say his name! 355 00:16:22,633 --> 00:16:23,852 Why you still got your gun out? 356 00:16:24,026 --> 00:16:25,593 Who said that? 357 00:16:25,767 --> 00:16:26,637 They always got their gun out. What's it matter to you? 358 00:16:26,811 --> 00:16:28,204 'Cause I say it matters. 359 00:16:28,378 --> 00:16:29,423 WOMAN: Whatever. You see who threw that bottle? 360 00:16:29,597 --> 00:16:31,120 Huh? 361 00:16:31,294 --> 00:16:33,122 TORINO: Any of you. CHANTAL: Not us, Officers. 362 00:16:33,296 --> 00:16:35,081 KOMINSKI: Yeah, I know your name. Raymond, right? 363 00:16:35,255 --> 00:16:38,040 When'd you get out, Raymond? January 19. 364 00:16:38,214 --> 00:16:40,173 KOMINSKI: And who's your parole officer? You should be back in the car. 365 00:16:40,347 --> 00:16:42,175 No, I'm all right, thank you. No, don't look at her. 366 00:16:42,349 --> 00:16:44,960 Look at me. When's the last time you saw your parole officer? 367 00:16:45,134 --> 00:16:47,702 RAYMOND: Tuesday before last. TORINO: You smoking marijuana, Raymond? 368 00:16:47,876 --> 00:16:48,703 Your name Maia? 369 00:16:48,877 --> 00:16:50,705 Yeah. Chantal, right? 370 00:16:50,879 --> 00:16:52,272 Yeah. You're bleeding. 371 00:16:52,446 --> 00:16:53,360 Oh, it's fine. 372 00:16:53,534 --> 00:16:54,970 It's flying glass. 373 00:16:55,144 --> 00:16:56,928 You two know each other? What you doing around here? 374 00:16:57,103 --> 00:16:59,018 I'm just here to observe. 375 00:16:59,192 --> 00:17:01,107 Make sure the officers are doing things by the book. 376 00:17:01,281 --> 00:17:03,370 She a client? 377 00:17:03,544 --> 00:17:04,893 No, actually, we were locked up together. 378 00:17:05,067 --> 00:17:06,895 What? [horn honking] 379 00:17:07,069 --> 00:17:10,072 [insects chirping] 380 00:17:10,246 --> 00:17:12,118 [quacking] 381 00:17:14,816 --> 00:17:16,731 [car approaching] 382 00:17:16,905 --> 00:17:18,950 GLASSER: What's this? 383 00:17:19,125 --> 00:17:20,387 Looks like a DUI. 384 00:17:20,561 --> 00:17:21,562 You're in luck. 385 00:17:21,736 --> 00:17:22,998 [siren wailing] Action tonight. 386 00:17:38,666 --> 00:17:41,103 Oh! 387 00:17:41,277 --> 00:17:43,323 You scared me. Hello. 388 00:17:43,497 --> 00:17:44,976 Evening. License and registration, please. 389 00:17:45,151 --> 00:17:47,544 Of course. 390 00:17:47,718 --> 00:17:49,720 Have you had anything to drink this evening? 391 00:17:49,894 --> 00:17:53,028 Well, it was a celebration, so I had to have something. 392 00:17:53,202 --> 00:17:55,465 I see, and how much have you had to drink tonight, ma'am? 393 00:17:55,639 --> 00:17:57,119 Just one mai tai, that's all. 394 00:17:57,293 --> 00:17:59,469 And mostly, it was pineapple juice. 395 00:17:59,643 --> 00:18:04,039 You know, I know the officer that usually works here. 396 00:18:04,213 --> 00:18:05,823 You know, the one that looks like Jim Nabors? 397 00:18:05,997 --> 00:18:06,955 Oh, wasn't that sad 398 00:18:07,129 --> 00:18:09,218 about him dying? 399 00:18:11,568 --> 00:18:12,787 Lucca? 400 00:18:12,961 --> 00:18:15,485 Oh, my God. 401 00:18:15,659 --> 00:18:16,965 Mrs. Lovatelli? 402 00:18:17,139 --> 00:18:18,793 Oh, please. Francesca. 403 00:18:18,967 --> 00:18:20,490 I was almost your mother-in-law, 404 00:18:20,664 --> 00:18:21,622 for Christ's sake. 405 00:18:21,796 --> 00:18:23,058 What are you doing here? 406 00:18:23,232 --> 00:18:25,495 [quietly]: Are you in trouble? 407 00:18:25,669 --> 00:18:27,584 Oh, no. No, I-I'm doing a ride-along with the police 408 00:18:27,758 --> 00:18:29,195 on a consent decree. 409 00:18:29,369 --> 00:18:30,674 I'm sorry, I just tuned out. 410 00:18:30,848 --> 00:18:32,111 GLASSER: Ma'am. 411 00:18:32,285 --> 00:18:33,938 I need to see your driver's license 412 00:18:34,113 --> 00:18:35,636 and registration, please. "Ma'am." 413 00:18:35,810 --> 00:18:37,377 Do I look like a "ma'am" to you? 414 00:18:37,551 --> 00:18:40,510 I'll have you know I do Pilates, daily. 415 00:18:40,684 --> 00:18:42,730 Please follow instructions. Step out of the car. 416 00:18:42,904 --> 00:18:44,558 Oh! Here's a tough one. 417 00:18:44,732 --> 00:18:45,820 [chuckles] 418 00:18:45,994 --> 00:18:49,171 Well, is he the "bad cop"? 419 00:18:49,345 --> 00:18:53,044 Now, look, I have a card here that Jim Nabors gave to me, 420 00:18:53,219 --> 00:18:55,525 [slurring]: because I'm a good citizen, and I also give 421 00:18:55,699 --> 00:18:57,832 to the police department fund. 422 00:18:58,006 --> 00:19:00,095 Ma'am, that doesn't matter. 423 00:19:00,269 --> 00:19:02,532 We treat each citizen equally. 424 00:19:02,706 --> 00:19:04,230 Well, that's what they say at Saks before you 425 00:19:04,404 --> 00:19:05,796 show them the gold card. 426 00:19:05,970 --> 00:19:08,234 Where is Lucca? 427 00:19:08,408 --> 00:19:10,540 There you are. Why did you and Colin break up, anyway? 428 00:19:10,714 --> 00:19:12,107 Okay, ma'am, I need you to pay attention. 429 00:19:12,281 --> 00:19:14,022 Please, step over here, out of traffic. 430 00:19:14,196 --> 00:19:16,720 I can do that. Now, I need you to take nine steps. 431 00:19:16,894 --> 00:19:18,505 All right. Heel to toe in a straight line. 432 00:19:18,679 --> 00:19:21,334 You know, it's not because you're black, Lucca. 433 00:19:21,508 --> 00:19:23,727 I liked you. So many of his girlfriends 434 00:19:23,901 --> 00:19:26,469 have big tits, and they have nothing to say. 435 00:19:26,643 --> 00:19:28,819 MEREDITH: Ma'am, ma'am. You're clearly inebriated. 436 00:19:28,993 --> 00:19:32,910 We'll need you to place your hands behind your back. 437 00:19:33,084 --> 00:19:35,783 Oh, come on, I've had one mai tai. 438 00:19:35,957 --> 00:19:37,350 Francesca, I don't think it's a-a good idea 439 00:19:37,524 --> 00:19:40,048 to say anything more, for the moment, legally. 440 00:19:40,222 --> 00:19:42,050 You are so adorable. Okay. 441 00:19:42,224 --> 00:19:44,008 Okay, hands on the vehicle, please, ma'am. 442 00:19:44,183 --> 00:19:45,271 FRANCESCA: Which one? 443 00:19:45,445 --> 00:19:46,576 GLASSER: This one, right over here. 444 00:19:46,750 --> 00:19:47,534 FRANCESCA: This is ridiculous. 445 00:19:47,708 --> 00:19:50,189 I've had one mai tai. 446 00:19:50,363 --> 00:19:51,538 Might I have a mai tai? 447 00:19:51,712 --> 00:19:53,757 I know what a mai tai is, ma'am. [laughs] 448 00:19:53,931 --> 00:19:55,629 MEREDITH: Please, hands on the car. FRANCESCA: I bet youdo. 449 00:19:55,803 --> 00:19:57,718 [phone ringing] 450 00:19:57,892 --> 00:20:00,373 [kissing] 451 00:20:00,547 --> 00:20:02,810 [grunts] What are you doing? 452 00:20:02,984 --> 00:20:05,291 Sorry, it's just a-a ringtone I have to get. 453 00:20:05,465 --> 00:20:06,727 Hey. LUCCA: Yeah, Colin? 454 00:20:06,901 --> 00:20:08,250 I'm sorry for calling so late. 455 00:20:08,424 --> 00:20:09,643 It's all good. W-What's up? 456 00:20:09,817 --> 00:20:11,558 Uh, actually, I'm on 457 00:20:11,732 --> 00:20:14,082 a consent decree ride-along with some cops in Lake View, and... 458 00:20:14,256 --> 00:20:16,258 Who is that? 459 00:20:16,432 --> 00:20:18,042 Your mother is being arrested. Can't she call you back? 460 00:20:18,217 --> 00:20:20,262 Uh... sorry, what was that? 461 00:20:20,436 --> 00:20:22,699 Your mother is being arrested. 462 00:20:22,873 --> 00:20:24,658 She... she what? 463 00:20:24,832 --> 00:20:26,573 Your mother? Francesca? 464 00:20:26,747 --> 00:20:29,228 She's being taken in for a DUI. 465 00:20:29,402 --> 00:20:30,403 How... 466 00:20:30,577 --> 00:20:32,056 W-Wait. Uh, uh... 467 00:20:32,231 --> 00:20:33,971 W-What are you doing there? 468 00:20:34,145 --> 00:20:35,930 H-Hold on, stop. I am holding on. 469 00:20:36,104 --> 00:20:37,236 FRANCESCA: You know who should drive? 470 00:20:37,410 --> 00:20:38,367 You're a little busy. Not me. 471 00:20:38,541 --> 00:20:40,369 Let me, uh, call you back 472 00:20:40,543 --> 00:20:42,371 when I find out what station's she been taken to. 473 00:20:42,545 --> 00:20:44,417 No, no, no. I'm not. It-- hey... 474 00:20:44,591 --> 00:20:46,897 [groans] 475 00:20:47,071 --> 00:20:49,291 So, are you done with your business? 476 00:20:49,465 --> 00:20:52,425 Like everyone else, I didn't want to believe it at first. 477 00:20:52,599 --> 00:20:54,470 I mean, who'd want to? It's Kip Dunning. 478 00:20:54,644 --> 00:20:56,124 He was supposed to be one of the good ones. 479 00:20:56,298 --> 00:20:57,299 He isone of the good ones. 480 00:20:57,473 --> 00:20:58,344 Mr. Preston, please. 481 00:20:58,518 --> 00:20:59,997 Let Ms. Nivola continue. 482 00:21:00,171 --> 00:21:02,130 Thank you. You can call me Naomi. 483 00:21:05,220 --> 00:21:06,613 Look, I stand by my sources. 484 00:21:06,787 --> 00:21:08,615 I don't know what else to say. 485 00:21:08,789 --> 00:21:10,791 And how long you been working on this story? 486 00:21:10,965 --> 00:21:12,183 Two months. 487 00:21:12,358 --> 00:21:13,881 And how'd you approach these two women? 488 00:21:14,055 --> 00:21:16,100 I didn't. I saw their stories on #MeToo. 489 00:21:16,275 --> 00:21:18,929 I wrote them, and asked if they would be willing to comment. 490 00:21:19,103 --> 00:21:21,280 They were hesitant, but they agreed to have lunch. 491 00:21:21,454 --> 00:21:23,456 So you were trolling #MeToo for stories. 492 00:21:23,630 --> 00:21:24,892 Mr. Preston, come on. It's a fair question. 493 00:21:25,066 --> 00:21:26,546 Let her answer. NAOMI: No. 494 00:21:26,720 --> 00:21:28,722 I was writing my own account on #MeToo, 495 00:21:28,896 --> 00:21:30,463 and that's how I saw their stories. 496 00:21:30,637 --> 00:21:32,595 Your own account? So you're pursuing this story 497 00:21:32,769 --> 00:21:33,857 as a vendetta? 498 00:21:34,031 --> 00:21:35,598 [laughs] 499 00:21:35,772 --> 00:21:37,165 You know, I-I don't find 500 00:21:37,339 --> 00:21:38,471 this funny, ma'am, do you? 501 00:21:38,645 --> 00:21:40,951 Hmm. The destruction of a man's life? 502 00:21:41,125 --> 00:21:43,258 No, I don't find that funny, I find your question funny. 503 00:21:43,432 --> 00:21:45,956 Oh? Uh-huh. Sure, I've been sexually harassed 504 00:21:46,130 --> 00:21:49,220 at work, as have 80% of women. 505 00:21:49,395 --> 00:21:51,571 I wrote a story about taking a glass of water 506 00:21:51,745 --> 00:21:54,965 and pouring it down the front of my harasser's pants. 507 00:21:55,139 --> 00:21:59,187 So I don't think my story has any connection 508 00:21:59,361 --> 00:22:03,409 to the rapes and sexual assaults mentioned in my piece. 509 00:22:03,583 --> 00:22:07,717 Is there any chance that the two victims have a political bias? 510 00:22:07,891 --> 00:22:08,936 You mean, are they 511 00:22:09,110 --> 00:22:10,590 O'Keefe plants? Yes. 512 00:22:10,764 --> 00:22:13,244 I checked their backgrounds, and they held up. 513 00:22:13,419 --> 00:22:16,987 And not that it matters, but both women did not vote in 2016. 514 00:22:17,161 --> 00:22:18,859 And one was a Bernie supporter. 515 00:22:19,033 --> 00:22:20,643 Who might be angry at Kip's support for Hillary. 516 00:22:20,817 --> 00:22:23,254 Mm, sure. 517 00:22:23,429 --> 00:22:24,604 But why don't you ask them? 518 00:22:24,778 --> 00:22:26,606 Why don't you check my sources? 519 00:22:26,780 --> 00:22:28,347 Uh, weare. 520 00:22:28,521 --> 00:22:30,392 Good. 521 00:22:35,179 --> 00:22:36,355 Are you Jay? 522 00:22:36,529 --> 00:22:37,747 Yes. Beth Lygard? 523 00:22:37,921 --> 00:22:39,183 Yeah. Hang on. 524 00:22:41,142 --> 00:22:43,362 I'm e-mailing this photo to a friend of mine. 525 00:22:43,536 --> 00:22:44,537 Just so you know, if you try anything, 526 00:22:44,711 --> 00:22:46,190 there's a record you were here. 527 00:22:46,365 --> 00:22:47,844 I'm still happy to go to a coffee shop. 528 00:22:48,018 --> 00:22:48,976 I mean, there are all-night diners we can go to. 529 00:22:49,150 --> 00:22:50,369 Oh, I don't like crowds. 530 00:22:50,543 --> 00:22:51,457 E-mailing now. 531 00:22:51,631 --> 00:22:53,633 How do you spell "Dipersia"? 532 00:22:53,807 --> 00:22:55,025 Uh... 533 00:22:55,199 --> 00:22:57,724 [teapot whistling] 534 00:23:01,945 --> 00:23:04,165 Do you want me to get that? 535 00:23:04,339 --> 00:23:05,601 No, I like the sound. 536 00:23:05,775 --> 00:23:07,255 [banging on wall] 537 00:23:07,429 --> 00:23:08,517 He doesn't. 538 00:23:08,691 --> 00:23:10,214 [chuckles] 539 00:23:12,347 --> 00:23:13,827 Didn't you get what you need from Naomi? 540 00:23:14,001 --> 00:23:15,916 I-I told Naomi the whole story. 541 00:23:16,090 --> 00:23:18,005 I'm just checking to make sure she got it right. 542 00:23:18,179 --> 00:23:20,094 I don't like to talk about it. 543 00:23:20,268 --> 00:23:21,791 No offense. 544 00:23:21,965 --> 00:23:23,532 I've had some issues since, 545 00:23:23,706 --> 00:23:25,578 you know, nothing major. 546 00:23:25,752 --> 00:23:26,883 Paranoia. 547 00:23:27,057 --> 00:23:28,755 Now I keep the TV on all night. 548 00:23:28,929 --> 00:23:31,105 The light is comforting. 549 00:23:31,279 --> 00:23:33,412 Celebrity news? Always. 550 00:23:33,586 --> 00:23:35,892 I like when they expose the big stars. 551 00:23:36,066 --> 00:23:37,459 I started out working for TMZ. 552 00:23:37,633 --> 00:23:39,722 You're kidding. 553 00:23:39,896 --> 00:23:41,507 No. I did the scoop 554 00:23:41,681 --> 00:23:43,334 on Lawrence Mitchell and the babysitter. 555 00:23:44,466 --> 00:23:46,816 Seriously? 556 00:23:46,990 --> 00:23:48,470 Well, you can do a story on-on how 557 00:23:48,644 --> 00:23:50,037 they're trying to shut me up. 558 00:23:50,211 --> 00:23:52,256 Kip Dunning has investigators everywhere. 559 00:23:52,431 --> 00:23:54,041 They're like Black Cube, you know? 560 00:23:54,215 --> 00:23:55,521 Jews. 561 00:23:56,696 --> 00:23:58,567 Hmm. 562 00:24:02,092 --> 00:24:05,661 Thank you. 563 00:24:05,835 --> 00:24:07,315 So, what'd we do wrong? 564 00:24:07,489 --> 00:24:09,143 Excuse me? 565 00:24:09,317 --> 00:24:10,318 Well, you had your iPhone out, and you were 566 00:24:10,492 --> 00:24:11,667 writing us up. What was it? 567 00:24:11,841 --> 00:24:13,234 Oh, I was just wondering what the basis 568 00:24:13,408 --> 00:24:15,410 for questioning Raymond was. 569 00:24:15,584 --> 00:24:16,803 We were investigating an incident. 570 00:24:16,977 --> 00:24:18,805 The bottles being thrown? 571 00:24:18,979 --> 00:24:21,721 Yeah. 572 00:24:21,895 --> 00:24:24,637 Yeah, see, the bottles were thrown from above. 573 00:24:24,811 --> 00:24:27,640 We were looking for witnesses. 574 00:24:27,814 --> 00:24:30,077 Part of what we do is make 575 00:24:30,251 --> 00:24:31,644 our presence known, and if you lived in this area, 576 00:24:31,818 --> 00:24:32,906 that's what you'd want us to do. 577 00:24:33,080 --> 00:24:34,690 Okay. 578 00:24:34,864 --> 00:24:36,431 Thanks. 579 00:24:36,605 --> 00:24:37,954 Okay. 580 00:24:38,128 --> 00:24:40,827 Everything by the book, right? 581 00:24:41,001 --> 00:24:42,089 Come on, Vince, let's go. 582 00:24:42,263 --> 00:24:44,091 Put your hands behind your back. 583 00:24:44,265 --> 00:24:45,701 What? What'd I do? Turn around, put your hands on the fence. 584 00:24:45,875 --> 00:24:47,442 Hey. Spread your legs. 585 00:24:47,616 --> 00:24:48,399 This is bullshit. Spread your legs. 586 00:24:48,574 --> 00:24:49,400 You got a problem, miss? 587 00:24:49,575 --> 00:24:50,750 You back the fuck up. 588 00:24:50,924 --> 00:24:52,534 Now, 589 00:24:52,708 --> 00:24:53,970 you want it by the book? 590 00:24:54,144 --> 00:24:55,537 He said that he hadn't talked 591 00:24:55,711 --> 00:24:57,321 to his parole officer in more than a week. 592 00:24:57,496 --> 00:24:59,846 Sir, I told my parole officer I wasn't able to see him. 593 00:25:00,020 --> 00:25:02,326 Please, sir. Tell it to the lawyer, right? 594 00:25:02,501 --> 00:25:04,372 Because we were gonna let you go, but she-she says 595 00:25:04,546 --> 00:25:07,636 there's got to be a legal basis for every fucking thing we do. 596 00:25:07,810 --> 00:25:09,246 WOMAN: Language, Officer. 597 00:25:09,420 --> 00:25:10,378 KOMINSKI: Hey, Vince, we got a 10-54 nearby. 598 00:25:10,552 --> 00:25:12,380 You want to kick him? 599 00:25:12,554 --> 00:25:14,513 No. Request a prisoner transport. 600 00:25:14,687 --> 00:25:16,558 I think our ride-along might enjoy a 10-54. 601 00:25:23,783 --> 00:25:26,046 I can't tell if it's anti-Semitism 602 00:25:26,220 --> 00:25:27,264 or if there's something... DIANE: Or what? 603 00:25:27,438 --> 00:25:29,049 Justified hatred of Jews? 604 00:25:29,223 --> 00:25:30,616 JAY: No. 605 00:25:30,790 --> 00:25:32,705 She brought up Black Cube, 606 00:25:32,879 --> 00:25:34,141 the same investigators hired by Weinstein. 607 00:25:34,315 --> 00:25:36,360 Right. Ex-Mossad. 608 00:25:36,535 --> 00:25:38,145 DIANE: I don't know. Maybe this isventuring 609 00:25:38,319 --> 00:25:40,016 over into political hit territory. 610 00:25:40,190 --> 00:25:42,018 Let's ask her. 611 00:25:42,192 --> 00:25:46,414 What, did she take the victim's paranoia into account? 612 00:25:46,588 --> 00:25:48,285 Yeah, actually. 613 00:25:53,247 --> 00:25:54,553 [door closes] 614 00:25:54,727 --> 00:25:55,858 What do you think? 615 00:25:56,032 --> 00:25:58,426 About the victim? 616 00:25:58,600 --> 00:26:00,689 Boseman. 617 00:26:00,863 --> 00:26:02,778 [indistinct chatter] 618 00:26:02,952 --> 00:26:05,476 Is he losing perspective? 619 00:26:07,609 --> 00:26:09,524 Ah, sit. 620 00:26:11,787 --> 00:26:12,832 Like some pizza? 621 00:26:13,006 --> 00:26:15,051 [chuckling]: No, thank you. 622 00:26:15,225 --> 00:26:19,316 So, you're worried that Beth is a bit high-strung? 623 00:26:19,490 --> 00:26:24,147 Yeah, she was going on about being pursued by Jews. 624 00:26:24,321 --> 00:26:28,761 Mm-hmm. She-she was worried about Black Cube. 625 00:26:28,935 --> 00:26:30,763 Is she anti-Semitic? 626 00:26:30,937 --> 00:26:34,505 My guess, she probably is. 627 00:26:34,680 --> 00:26:36,246 You don't think that matters? 628 00:26:36,420 --> 00:26:40,555 I think that anti-Semites can be harassed, too. 629 00:26:40,729 --> 00:26:41,556 Then, maybe that should be included 630 00:26:41,730 --> 00:26:43,297 in your news story, also. 631 00:26:44,646 --> 00:26:46,605 Maybe it should. 632 00:26:47,997 --> 00:26:49,738 [laughs] 633 00:26:49,912 --> 00:26:51,566 All right, I guess I've seen you 634 00:26:51,740 --> 00:26:53,655 on TV. Mm-hmm. 635 00:26:53,829 --> 00:26:56,005 I feel like I know you. 636 00:26:56,179 --> 00:26:58,268 Mm-hmm. Probably. 637 00:26:58,442 --> 00:27:01,532 This is not the right time for this. [laughs]: What? 638 00:27:01,707 --> 00:27:04,187 1:00 in the morning over cold pizza? 639 00:27:04,361 --> 00:27:06,407 Yeah. 640 00:27:06,581 --> 00:27:08,583 Maybe we could... 641 00:27:08,757 --> 00:27:11,107 go for coffee sometime? 642 00:27:12,674 --> 00:27:13,675 [sighs] 643 00:27:13,849 --> 00:27:15,721 You don't recognize me. 644 00:27:15,895 --> 00:27:19,028 That's the thing, I-I think I do. No. 645 00:27:19,202 --> 00:27:21,161 No. Uh... 646 00:27:21,335 --> 00:27:24,164 you were a guest lecturer in criminal defense 647 00:27:24,338 --> 00:27:26,383 at University of Chicago. 648 00:27:27,776 --> 00:27:29,822 I was your student. 649 00:27:29,996 --> 00:27:32,476 Ah, my God. Hmm. 650 00:27:32,651 --> 00:27:34,827 What class? 651 00:27:35,001 --> 00:27:37,307 Criminal Evidence. Oh, wow. 652 00:27:37,481 --> 00:27:38,439 [chuckles softly] 653 00:27:38,613 --> 00:27:40,136 Naomi, Naomi, Naomi... 654 00:27:40,310 --> 00:27:41,921 [sighs]: I sat in the front. 655 00:27:42,095 --> 00:27:43,444 My hair was different. 656 00:27:43,618 --> 00:27:46,012 But you never became a lawyer? 657 00:27:46,186 --> 00:27:47,491 No. 658 00:27:47,666 --> 00:27:49,276 Why not? 659 00:27:49,450 --> 00:27:51,104 Because of you. 660 00:27:51,278 --> 00:27:52,540 'Cause of... Yes. 661 00:27:52,714 --> 00:27:54,716 I wasn't pretty enough for you. 662 00:27:54,890 --> 00:27:56,587 Excuse me? [chuckles] 663 00:27:56,762 --> 00:27:59,460 I was in the same class as Liz Reddick. 664 00:28:00,766 --> 00:28:03,246 You only had time for her. 665 00:28:03,420 --> 00:28:04,987 ♪ ♪ 666 00:28:05,161 --> 00:28:06,380 So... 667 00:28:06,554 --> 00:28:09,252 I think I'll skip the coffee. 668 00:28:13,300 --> 00:28:16,259 [door opens] 669 00:28:16,433 --> 00:28:18,000 [door closes] 670 00:28:24,311 --> 00:28:26,574 I don't usually drink. 671 00:28:26,748 --> 00:28:28,184 I don't like drunks. 672 00:28:28,358 --> 00:28:30,186 My grandfather was a drunk. 673 00:28:30,360 --> 00:28:33,015 I think it's in the genes. Alcoholism. 674 00:28:33,189 --> 00:28:35,017 Well, Colin doesn't drink. 675 00:28:35,191 --> 00:28:37,063 I mean... not a lot. 676 00:28:37,237 --> 00:28:39,892 Yeah, well, I think it skips a generation. 677 00:28:40,066 --> 00:28:42,851 So when Colin has kids, watch out. 678 00:28:43,025 --> 00:28:45,158 Do you have any other... 679 00:28:45,332 --> 00:28:47,334 issues in your family? 680 00:28:47,508 --> 00:28:49,858 [laughs] How much time do you have? 681 00:28:50,032 --> 00:28:51,599 [continues laughing] 682 00:28:51,773 --> 00:28:52,992 Aw, 683 00:28:53,166 --> 00:28:55,603 you're such a good, adorable girl. 684 00:28:55,777 --> 00:28:58,301 Oh, I wish I had your skin. 685 00:28:58,475 --> 00:28:59,781 And your hair. 686 00:28:59,955 --> 00:29:02,001 I can't believe I'm being arrested. 687 00:29:02,175 --> 00:29:04,220 I wasn't even drinking 688 00:29:04,394 --> 00:29:05,918 that much. 689 00:29:07,702 --> 00:29:09,312 [phone vibrating] 690 00:29:14,404 --> 00:29:17,277 You called about the bachelor, no one in or out? 691 00:29:17,451 --> 00:29:19,235 [unlocking door] 692 00:29:23,718 --> 00:29:25,633 [officers groaning disgustedly] 693 00:29:28,244 --> 00:29:30,072 [Torino taking short breaths] 694 00:29:30,246 --> 00:29:31,465 [Kominski coughs] 695 00:29:37,514 --> 00:29:40,039 I'll take the bedroom. 696 00:29:40,213 --> 00:29:41,388 All right. 697 00:29:43,825 --> 00:29:46,088 Got lights in the bedroom. 698 00:29:46,262 --> 00:29:48,047 There anything in there? 699 00:29:48,221 --> 00:29:50,136 Not yet. 700 00:29:50,310 --> 00:29:52,225 [groaning softly] 701 00:29:56,055 --> 00:29:57,360 [sniffs] 702 00:30:01,538 --> 00:30:03,366 Huh. 703 00:30:10,243 --> 00:30:12,288 Ugh. 704 00:30:12,462 --> 00:30:14,595 [both groaning in disgust] 705 00:30:14,769 --> 00:30:16,597 Hey, think I found the problem. The body? 706 00:30:16,771 --> 00:30:17,859 No, no. 707 00:30:18,033 --> 00:30:19,426 It's food. 708 00:30:19,600 --> 00:30:22,211 Maybe there is no body. [disgusted groaning] 709 00:30:25,867 --> 00:30:27,303 [gasps] 710 00:30:27,477 --> 00:30:30,654 ♪ ♪ 711 00:30:33,440 --> 00:30:35,311 [footsteps approaching] 712 00:30:39,098 --> 00:30:41,404 Hey! She found it! 713 00:30:44,320 --> 00:30:46,105 You all right? 714 00:30:48,150 --> 00:30:49,848 Come on. 715 00:30:50,022 --> 00:30:52,502 It's all right. You can go out 716 00:30:52,676 --> 00:30:54,940 into the hall. 717 00:30:56,942 --> 00:30:58,682 Better get the examiner. 718 00:31:01,337 --> 00:31:03,035 Ugh. 719 00:31:11,434 --> 00:31:12,871 Here. 720 00:31:14,394 --> 00:31:16,309 Go on. Thank you. 721 00:31:25,840 --> 00:31:28,625 First time seeing a dead body? 722 00:31:31,411 --> 00:31:33,108 Yeah. Yeah. 723 00:31:33,282 --> 00:31:35,806 It's all right to step outside. 724 00:31:37,069 --> 00:31:38,418 No, I'm okay. 725 00:31:38,592 --> 00:31:40,159 [footsteps approaching] 726 00:31:40,333 --> 00:31:42,683 Hey, Vince? 727 00:31:42,857 --> 00:31:44,859 You got a minute? 728 00:31:54,651 --> 00:31:56,566 [thumping from other room] 729 00:32:02,181 --> 00:32:04,009 ♪ ♪ 730 00:32:04,183 --> 00:32:06,489 [indistinct talking nearby] 731 00:32:14,715 --> 00:32:16,717 TORINO: Yeesh, guy had terrible taste in... 732 00:32:16,891 --> 00:32:18,240 [groans]: Oh, God, no. 733 00:32:18,414 --> 00:32:20,895 No, that's... 734 00:32:21,069 --> 00:32:22,592 ♪ ♪ 735 00:32:22,766 --> 00:32:24,855 Look, this is becoming a bit of a hassle. 736 00:32:25,030 --> 00:32:26,422 MARISSA: I'm sorry. 737 00:32:26,596 --> 00:32:28,076 I know this is difficult. 738 00:32:28,250 --> 00:32:30,035 Do you? Really? 739 00:32:30,209 --> 00:32:31,166 How? 740 00:32:31,340 --> 00:32:32,515 I don't know 741 00:32:32,689 --> 00:32:34,865 from personal experience, but... 742 00:32:35,040 --> 00:32:36,867 honestly, this story won't run 743 00:32:37,042 --> 00:32:38,869 without you dropping the anonymity. 744 00:32:39,044 --> 00:32:41,263 And if this story doesn't run, 745 00:32:41,437 --> 00:32:43,570 Kip Dunning will keep victimizing other women. 746 00:32:43,744 --> 00:32:46,660 Were you in a sorority in college? 747 00:32:46,834 --> 00:32:49,358 Me? God, no. I was. 748 00:32:49,532 --> 00:32:51,360 I'll let you in on a little secret. 749 00:32:51,534 --> 00:32:53,884 There is no sisterhood. 750 00:32:55,843 --> 00:32:58,237 Are you a Bernie supporter? 751 00:32:58,411 --> 00:32:59,978 Excuse me? 752 00:33:00,152 --> 00:33:03,590 Or Nancy Pelosi? Joe Biden? 753 00:33:03,764 --> 00:33:05,070 What are you talking about? 754 00:33:05,244 --> 00:33:06,810 That's what my bosses think. 755 00:33:06,985 --> 00:33:08,682 That that's why you're not helping us anymore. 756 00:33:08,856 --> 00:33:10,423 Because you realized it would bring down 757 00:33:10,597 --> 00:33:12,077 a liberal supporter like Kip. 758 00:33:12,251 --> 00:33:14,688 That you're doing it for political reasons. 759 00:33:14,862 --> 00:33:16,733 That's crazy. I know. 760 00:33:16,907 --> 00:33:19,780 Except... here we are. 761 00:33:19,954 --> 00:33:24,219 You areprotecting a liberal icon with your anonymity. 762 00:33:24,393 --> 00:33:27,440 ♪ ♪ 763 00:33:32,836 --> 00:33:34,534 What is that, pictures? 764 00:33:34,708 --> 00:33:36,275 Better. 765 00:33:37,928 --> 00:33:39,669 You can use this. 766 00:33:39,843 --> 00:33:41,802 But I'm staying anonymous. 767 00:33:44,413 --> 00:33:46,763 ADRIAN: Naomi. 768 00:33:46,937 --> 00:33:48,635 Hmm? Can we talk about this? 769 00:33:48,809 --> 00:33:50,724 It's not a big deal. I'm sorry I brought it up. 770 00:33:50,898 --> 00:33:53,596 Yeah, but I was just thinking back. 771 00:33:53,770 --> 00:33:55,816 I never played favorites. 772 00:33:55,990 --> 00:33:57,644 I never... [chuckles]: Oh, come on, Adrian. 773 00:33:57,818 --> 00:33:59,428 Come on, at least be honest. 774 00:33:59,602 --> 00:34:01,561 Who got the coveted internship? 775 00:34:01,735 --> 00:34:04,651 Who got the glowing recommendation letters? 776 00:34:05,782 --> 00:34:07,741 Can we talk downstairs? 777 00:34:09,743 --> 00:34:13,442 I wasn't in charge of the internship program, Naomi. 778 00:34:13,616 --> 00:34:16,315 No, but your words carried weight. 779 00:34:16,489 --> 00:34:18,230 Why are we doing this? 780 00:34:18,404 --> 00:34:20,014 Because I don't think I did anything wrong. 781 00:34:20,188 --> 00:34:22,190 Liz Reddick was a good student. 782 00:34:22,364 --> 00:34:25,411 Who you started dating two months later. After the class was over. 783 00:34:25,585 --> 00:34:26,977 And that had nothing to do 784 00:34:27,152 --> 00:34:29,502 with where I directed my attention. Okay. 785 00:34:29,676 --> 00:34:31,634 You're faultless. 786 00:34:31,808 --> 00:34:33,984 I wasn't saying that. 787 00:34:34,159 --> 00:34:37,031 You spent the whole class smothering Liz with attention. 788 00:34:37,205 --> 00:34:38,641 And I get it. 789 00:34:38,815 --> 00:34:40,382 You had a crush. 790 00:34:40,556 --> 00:34:43,081 But there were a lot of women in that class 791 00:34:43,255 --> 00:34:44,560 who were smart... 792 00:34:44,734 --> 00:34:46,127 and capable. 793 00:34:49,087 --> 00:34:52,264 And they left the lesser. 794 00:35:00,576 --> 00:35:01,838 Naomi. 795 00:35:02,012 --> 00:35:03,318 It's Liz. 796 00:35:03,492 --> 00:35:05,146 Liz Reddick. Yeah! 797 00:35:05,320 --> 00:35:06,843 How are you? I'm good, good. 798 00:35:07,017 --> 00:35:08,628 I'm-I'm sorry I'm late. 799 00:35:08,802 --> 00:35:11,021 I-I just got the call for this case. Hey, Adrian. 800 00:35:11,196 --> 00:35:13,154 You remember Naomi from college? 801 00:35:13,328 --> 00:35:15,504 Yeah. She looks really different. 802 00:35:15,678 --> 00:35:17,158 [scoffs] 803 00:35:17,332 --> 00:35:19,900 Really? I-I don't think she's aged a day. 804 00:35:20,074 --> 00:35:21,684 Thank you. We were, uh, 805 00:35:21,858 --> 00:35:23,773 just discussing Criminal Evidence. Oh. 806 00:35:23,947 --> 00:35:26,036 Yes. That was a good class. 807 00:35:26,211 --> 00:35:29,301 You... you decided against becoming a lawyer? 808 00:35:30,476 --> 00:35:32,782 Yeah. That's too bad. 809 00:35:32,956 --> 00:35:35,220 You would've made a great one. 810 00:35:36,525 --> 00:35:37,831 Thanks. 811 00:35:40,616 --> 00:35:41,835 Oh. 812 00:35:42,009 --> 00:35:44,098 Uh, you should see this, Liz. 813 00:35:44,272 --> 00:35:45,795 KIP: You're such a beautiful girl. 814 00:35:45,969 --> 00:35:47,536 KELSEY: Don't. Get your hands off me. 815 00:35:47,710 --> 00:35:50,539 KIP: Come on. We've got something going on between us. 816 00:35:50,713 --> 00:35:52,759 KELSEY: I want you to leave now. Please. 817 00:35:52,933 --> 00:35:55,805 KIP: I don't think you do. If you walk out that... 818 00:35:58,634 --> 00:36:00,245 First of all, we can't be sure 819 00:36:00,419 --> 00:36:02,247 of the validity of that recording. 820 00:36:02,421 --> 00:36:04,640 What? Yes, we can. Oh, come on, Burl, that is Kip Dunning 821 00:36:04,814 --> 00:36:06,120 harassing a young woman. 822 00:36:06,294 --> 00:36:07,774 All I hear is a flirtation. 823 00:36:07,948 --> 00:36:09,079 Oh, that's bullshit. No. 824 00:36:09,254 --> 00:36:10,255 You know what's bullshit? 825 00:36:10,429 --> 00:36:12,082 There's no consent here. 826 00:36:12,257 --> 00:36:13,475 Exactly. That's why it's assault. 827 00:36:13,649 --> 00:36:16,043 No. Mr. Bloom, you know what I'm saying. 828 00:36:16,217 --> 00:36:17,914 No two-party consent to record the conversation. 829 00:36:18,088 --> 00:36:20,090 Listen to your in-house counsel. ADRIAN: The recording 830 00:36:20,265 --> 00:36:21,788 wasn't made to prosecute him. 831 00:36:21,962 --> 00:36:23,746 It's about exposing him. 832 00:36:23,920 --> 00:36:25,095 Then why is this witness staying anonymous? 833 00:36:25,270 --> 00:36:27,097 No, she's not. [Marissa clears throat] 834 00:36:27,272 --> 00:36:29,274 That's not what Mrs. Please-and-Thank-You said. 835 00:36:29,448 --> 00:36:30,927 MARISSA: Miss. 836 00:36:31,101 --> 00:36:33,669 Miss Please-and-Thank-You. LIZ: It's being used 837 00:36:33,843 --> 00:36:35,845 to prove the fact. Not if she won't let you 838 00:36:36,019 --> 00:36:37,630 use it in a court of law. 839 00:36:37,804 --> 00:36:39,066 Mr. Bloom? 840 00:36:39,240 --> 00:36:41,938 I-I can't advise running a story 841 00:36:42,112 --> 00:36:44,811 based on an ambiguous recording made under dubious circumstances. 842 00:36:44,985 --> 00:36:46,160 [bangs table] 843 00:36:47,727 --> 00:36:49,598 ♪ ♪ 844 00:36:53,167 --> 00:36:54,429 Do me a favor, you two-- 845 00:36:54,603 --> 00:36:57,302 find out about their in-house counsel. 846 00:36:57,476 --> 00:36:59,217 Why? What are we looking for? 847 00:36:59,391 --> 00:37:00,957 Why he's working against us. 848 00:37:01,131 --> 00:37:02,872 [phone vibrating] 849 00:37:04,787 --> 00:37:06,267 Hello? 850 00:37:06,441 --> 00:37:08,574 TULLY: Okay, I think I know what your deal is. 851 00:37:08,748 --> 00:37:09,662 Tully? 852 00:37:09,836 --> 00:37:11,664 Yeah. [groans softly] 853 00:37:11,838 --> 00:37:14,275 What are you doing? It's 3:00 a.m. 854 00:37:14,449 --> 00:37:15,668 What do you need, Tully? 855 00:37:15,842 --> 00:37:17,670 Uh, we'll get to that in a second. 856 00:37:17,844 --> 00:37:21,195 But first... I had this insight into you. 857 00:37:21,369 --> 00:37:22,196 Me? 858 00:37:22,370 --> 00:37:23,284 Yes, yes-- you think 859 00:37:23,458 --> 00:37:25,199 the institutions will work. 860 00:37:25,373 --> 00:37:27,897 You think they will save us from the barbarians. 861 00:37:28,071 --> 00:37:29,029 But... 862 00:37:29,203 --> 00:37:31,423 they... they won't. 863 00:37:31,597 --> 00:37:34,817 The only way to beat back the barbarians 864 00:37:34,991 --> 00:37:38,168 is by fighting them in the streets every single day. 865 00:37:38,343 --> 00:37:40,345 And that is what I'mdoing. 866 00:37:40,519 --> 00:37:41,868 Okay. Good to know. 867 00:37:42,042 --> 00:37:43,130 I gotta go. 868 00:37:43,304 --> 00:37:45,872 So, can you bail me out? What? 869 00:37:46,046 --> 00:37:47,482 Well, they're taking us in. I'm the leader. 870 00:37:47,656 --> 00:37:49,310 And-and they-they won't let me go 871 00:37:49,484 --> 00:37:51,486 on an I-bond unless somebody puts down the 200 bucks. 872 00:37:51,660 --> 00:37:52,531 No. 873 00:37:52,705 --> 00:37:53,575 Tully, I'm sorry. 874 00:37:53,749 --> 00:37:54,576 I'll call you and tell you 875 00:37:54,750 --> 00:37:55,664 which station. 876 00:37:55,838 --> 00:37:57,362 No, Tully. I am not doing this. 877 00:37:57,536 --> 00:37:58,711 Bye. I'll call you. 878 00:38:07,415 --> 00:38:10,418 ♪ ♪ 879 00:38:21,211 --> 00:38:22,691 Wait, no, no, no. Let's do it again. 880 00:38:22,865 --> 00:38:24,171 I wasn't ready. Here we go. 881 00:38:24,345 --> 00:38:26,521 One, two, three. 882 00:38:26,695 --> 00:38:28,131 Okay, I'll take this. 883 00:38:28,306 --> 00:38:30,090 No. Wait, wait, go back there. All right, 884 00:38:30,264 --> 00:38:32,092 but would you like to take a Breathalyzer test? [groans] 885 00:38:32,266 --> 00:38:34,921 You may refuse. [chuckles]: Oh, I think I'll refuse. 886 00:38:35,095 --> 00:38:36,270 Oh. 887 00:38:36,444 --> 00:38:37,532 Hello. Hello. 888 00:38:37,706 --> 00:38:38,968 Ah. Left thumb, please. 889 00:38:39,142 --> 00:38:41,057 Okay. You know, this isn't my fault. 890 00:38:41,231 --> 00:38:43,669 I've been going through a really rough time 891 00:38:43,843 --> 00:38:45,975 in my marriage. I'm sorry to hear that. 892 00:38:46,149 --> 00:38:49,588 Yeah, and I have a long history of depression in my family. 893 00:38:49,762 --> 00:38:52,025 All that stuff's genetic-- you know, it gets passed down. 894 00:38:52,199 --> 00:38:53,374 COLIN: Mom. 895 00:38:53,548 --> 00:38:55,594 Colin, what are youdoing here? 896 00:38:55,768 --> 00:38:57,944 Oh, this is so embarrassing. 897 00:38:58,118 --> 00:39:00,076 Uh, what are you talking about? Lucca called me. 898 00:39:00,250 --> 00:39:03,297 Oh... oh, thank you. Thank you very much. 899 00:39:03,471 --> 00:39:05,038 I'm sorry. COLIN: No, I'm glad she did. 900 00:39:05,212 --> 00:39:06,213 Hey, officers, 901 00:39:06,387 --> 00:39:08,215 uh, Colin Morrello, A.U.S.A. 902 00:39:08,389 --> 00:39:11,000 This is my... my mother. 903 00:39:11,174 --> 00:39:14,961 Uh, guys, is there any way we could handle this privately 904 00:39:15,135 --> 00:39:17,920 to everyone's satisfaction? Oh, thank you, thank you, sweetheart. 905 00:39:18,094 --> 00:39:19,922 You are such a good son. 906 00:39:20,096 --> 00:39:22,185 I don't think that's such a good idea. 907 00:39:22,360 --> 00:39:24,057 COLIN: Uh, well, yeah. 908 00:39:24,231 --> 00:39:26,755 I'm not paying attention anymore. 909 00:39:26,929 --> 00:39:29,236 Look, this is her first offense and no one was hurt. 910 00:39:29,410 --> 00:39:31,456 I'm not sure if she-she mentioned this, 911 00:39:31,630 --> 00:39:33,588 but, uh, she's going through a bit of a tough time right now. 912 00:39:33,762 --> 00:39:35,764 She mentioned it. Oh, she did? Okay. 913 00:39:35,938 --> 00:39:37,287 So we, uh, we-- 914 00:39:37,462 --> 00:39:41,291 this may be a little bit of a medication switch. 915 00:39:41,466 --> 00:39:43,032 So that might be having a little bit of an effect, 916 00:39:43,206 --> 00:39:45,121 so I'm sure that we'll be able to make sure 917 00:39:45,295 --> 00:39:46,819 that doesn't happen in the future. 918 00:39:46,993 --> 00:39:49,648 ♪ ♪ 919 00:39:52,477 --> 00:39:54,479 [quietly]: Are you serious? 920 00:39:54,653 --> 00:39:55,958 Absolutely. 921 00:39:56,132 --> 00:39:58,787 Naomi was quiet back then. 922 00:39:58,961 --> 00:40:00,963 Right? 923 00:40:01,137 --> 00:40:02,487 In school? 924 00:40:02,661 --> 00:40:05,098 No, no. She spoke up all the time. 925 00:40:05,272 --> 00:40:06,708 She was great. 926 00:40:06,882 --> 00:40:09,015 But not a great student. 927 00:40:09,189 --> 00:40:10,756 She made law review. 928 00:40:10,930 --> 00:40:13,367 Yeah, she sat in the back of the lecture hall. I mean... 929 00:40:13,541 --> 00:40:15,413 It was seminar, Adrian. 930 00:40:15,587 --> 00:40:17,980 There was, what, 12 to 15 people? 931 00:40:18,154 --> 00:40:19,852 No, she sat up right in the front. 932 00:40:20,026 --> 00:40:21,462 She raised her hand every day. 933 00:40:21,636 --> 00:40:22,898 How do you not remember this? 934 00:40:23,072 --> 00:40:26,293 It was a lot of years ago, Liz. 935 00:40:26,467 --> 00:40:28,382 So? I remember her. 936 00:40:31,777 --> 00:40:34,301 ADRIAN: She thinks I ignored her. 937 00:40:35,476 --> 00:40:37,652 That I was biased toward you. 938 00:40:37,826 --> 00:40:39,872 Well, you were. 939 00:40:40,046 --> 00:40:42,135 Ah. Hey, you wanted into my pants. 940 00:40:42,309 --> 00:40:43,310 No, I didn't. 941 00:40:43,484 --> 00:40:45,834 [laughs] Okay, yes, 942 00:40:46,008 --> 00:40:47,314 but it wasn't so obvious. 943 00:40:47,488 --> 00:40:49,229 Okay. [chuckles] 944 00:40:49,403 --> 00:40:52,275 [chuckling]: Come on. 945 00:40:52,450 --> 00:40:56,062 [sighs] 946 00:40:56,236 --> 00:40:58,543 She decided against becoming a lawyer. 947 00:40:58,717 --> 00:41:01,415 Because you didn't pay enough attention to her? 948 00:41:01,589 --> 00:41:02,982 I know, right? Crazy. 949 00:41:03,156 --> 00:41:04,462 I mean, if she wanted to become a lawyer, 950 00:41:04,636 --> 00:41:05,637 it wouldn't have mattered what I did. 951 00:41:05,811 --> 00:41:07,377 [stammers] I guess. I... 952 00:41:08,944 --> 00:41:10,772 Teachers matter. 953 00:41:10,946 --> 00:41:12,208 She's making me feel like a shit. 954 00:41:12,382 --> 00:41:13,209 Well, you can be a shit. 955 00:41:13,383 --> 00:41:15,560 Thanks. 956 00:41:15,734 --> 00:41:17,953 Come here. 957 00:41:18,127 --> 00:41:19,346 What? 958 00:41:19,520 --> 00:41:21,391 Come here. 959 00:41:21,566 --> 00:41:22,871 Will you please just come over here? 960 00:41:23,045 --> 00:41:25,918 Dear God. Come here. 961 00:41:26,092 --> 00:41:29,269 Turn around. 962 00:41:29,443 --> 00:41:30,618 You must have leaned against something. 963 00:41:30,792 --> 00:41:31,706 It's been there for hours. 964 00:41:41,150 --> 00:41:43,196 Thanks. 965 00:41:54,555 --> 00:41:56,949 Thank you, by the way. 966 00:41:57,123 --> 00:41:58,603 Hey, it's the least I can do. 967 00:41:58,777 --> 00:42:01,301 Yeah. Family. 968 00:42:01,475 --> 00:42:03,303 They make you crazy. 969 00:42:06,567 --> 00:42:09,222 Hey, um... 970 00:42:09,396 --> 00:42:10,440 Hey, Officer. 971 00:42:10,615 --> 00:42:12,617 So, uh... 972 00:42:12,791 --> 00:42:13,835 are you charging her? 973 00:42:14,009 --> 00:42:15,054 Reckless driving. 974 00:42:15,228 --> 00:42:17,143 Okay. 975 00:42:17,317 --> 00:42:18,623 We didn't think a DUI was necessary 976 00:42:18,797 --> 00:42:20,189 under the circumstances, and we got a wagon 977 00:42:20,363 --> 00:42:23,018 full of protesters to process, so... 978 00:42:23,192 --> 00:42:24,629 I don't suppose you got a problem 979 00:42:24,803 --> 00:42:25,978 with us exercising discretion 980 00:42:26,152 --> 00:42:26,979 in this case? 981 00:42:27,153 --> 00:42:28,589 No. 982 00:42:28,763 --> 00:42:29,938 That's the thing about those report cards. 983 00:42:30,112 --> 00:42:31,331 They don't allow for the human element. 984 00:42:31,505 --> 00:42:32,941 Don't have a rule for every case. 985 00:42:33,115 --> 00:42:36,162 Thank you, Officer. 986 00:42:36,336 --> 00:42:37,598 Thank you very much. 987 00:42:37,772 --> 00:42:38,773 All right. 988 00:42:38,947 --> 00:42:40,079 Mom, how we doing? 989 00:42:40,253 --> 00:42:41,689 Oh, just lovely, dear. 990 00:42:41,863 --> 00:42:43,299 People here couldn't have been nicer. 991 00:42:43,473 --> 00:42:46,215 Five-star treatment all the way. Good. 992 00:42:46,389 --> 00:42:48,478 Oh, there he is. Jim Nabors. 993 00:42:48,653 --> 00:42:51,177 Okay, Ma, let's get you home. Come on. Good night. 994 00:42:51,351 --> 00:42:53,440 COLIN: I'll drive. Colin. 995 00:42:53,614 --> 00:42:55,485 Yeah? Oh, uh, hold... 996 00:42:55,660 --> 00:42:56,965 I'll meet you outside, all right? 997 00:42:57,139 --> 00:43:00,186 I'll be right there. Okay. 998 00:43:00,360 --> 00:43:01,970 Thanks again, by the way. 999 00:43:02,144 --> 00:43:04,146 I owe you one. [clears throat] I'm pregnant. 1000 00:43:06,801 --> 00:43:09,543 And it's your baby. 1001 00:43:12,590 --> 00:43:16,071 [chuckles] What? 1002 00:43:16,245 --> 00:43:19,292 I'm three months' pregnant. 1003 00:43:19,466 --> 00:43:21,033 And I'm not asking for anything. 1004 00:43:21,207 --> 00:43:24,993 I just think you should know. 1005 00:43:25,167 --> 00:43:26,952 [stammers] 1006 00:43:27,126 --> 00:43:29,345 Three months? W-We... 1007 00:43:29,519 --> 00:43:32,087 After the Rindell case. 1008 00:43:32,261 --> 00:43:35,090 Rin... the one time? 1009 00:43:35,264 --> 00:43:37,615 Yes. Yeah. 1010 00:43:37,789 --> 00:43:38,920 But you were, you said you were... 1011 00:43:39,094 --> 00:43:40,922 No, we didn't and I said... 1012 00:43:41,096 --> 00:43:43,229 Okay. Right. Um... 1013 00:43:43,403 --> 00:43:47,712 A-Again, I just thought you should know. 1014 00:43:47,886 --> 00:43:49,670 Wait. W-W-Wait, wait. 1015 00:43:49,844 --> 00:43:51,193 Wait. Hold on. Wait. Just wait. 1016 00:43:51,367 --> 00:43:55,720 Uh, okay, let's... uh, um... 1017 00:43:55,894 --> 00:43:57,373 You should go to your mother. 1018 00:43:57,547 --> 00:43:59,071 What? No. 1019 00:43:59,245 --> 00:44:00,638 FRANCESCA: Colin, where are you? 1020 00:44:00,812 --> 00:44:02,640 Okay, Ma, give me a minute. 1021 00:44:02,814 --> 00:44:04,337 Oh, tell Lucca you'll talk to her tomorrow. 1022 00:44:04,511 --> 00:44:06,165 Ma. Just need a minute. 1023 00:44:06,339 --> 00:44:07,819 Ugh. 1024 00:44:07,993 --> 00:44:10,865 Okay, so... [sighs] 1025 00:44:11,039 --> 00:44:12,345 ...you're gonna have the baby? 1026 00:44:12,519 --> 00:44:15,391 Yes. Right. 1027 00:44:15,565 --> 00:44:19,221 Okay. A-And d-do you know the sex? 1028 00:44:19,395 --> 00:44:21,484 No. 1029 00:44:21,659 --> 00:44:24,226 [stammers] When-when will you know the sex? 1030 00:44:24,400 --> 00:44:28,143 I don't know if I want to know. 1031 00:44:28,317 --> 00:44:30,363 Uh, um, yeah. 1032 00:44:30,537 --> 00:44:32,234 [stammers] Are you all right? 1033 00:44:32,408 --> 00:44:34,149 How are you feeling? 1034 00:44:34,323 --> 00:44:37,675 [laughs] I have some morning sickness and some food issues, 1035 00:44:37,849 --> 00:44:39,198 but other than that... 1036 00:44:39,372 --> 00:44:40,982 Wait a minute, you were just on a-a ride-along. 1037 00:44:41,156 --> 00:44:42,070 You shouldn't be doing that. 1038 00:44:42,244 --> 00:44:44,943 Okay. 1039 00:44:45,117 --> 00:44:46,509 Good-bye, Colin. 1040 00:44:46,684 --> 00:44:47,946 What? Hold on. 1041 00:44:48,120 --> 00:44:49,382 Seriously. It's 4:00 in the morning. 1042 00:44:49,556 --> 00:44:50,383 What are you doing? 1043 00:44:50,557 --> 00:44:52,864 Lucca. 1044 00:45:10,185 --> 00:45:12,057 [sighs] 1045 00:45:14,189 --> 00:45:17,410 You're right. 1046 00:45:17,584 --> 00:45:22,067 I chose Liz for the internship because she was a Reddick. 1047 00:45:24,199 --> 00:45:28,160 That I remember. 1048 00:45:28,334 --> 00:45:30,553 Adrian, please, it's okay. 1049 00:45:30,728 --> 00:45:33,818 If you want to apologize, you are forgiven. 1050 00:45:33,992 --> 00:45:35,689 Naomi, I'm trying to explain 1051 00:45:35,863 --> 00:45:38,083 it wasn't the bias that you thought. 1052 00:45:40,738 --> 00:45:43,088 It was starfucking? 1053 00:45:47,135 --> 00:45:49,007 Yeah. 1054 00:45:50,704 --> 00:45:52,445 Good. 1055 00:45:52,619 --> 00:45:54,360 There. 1056 00:45:54,534 --> 00:45:57,842 Absolution. 1057 00:45:58,016 --> 00:46:02,107 Not sexual bias. Starfucking. 1058 00:46:04,805 --> 00:46:07,634 Adrian, would you please join us? 1059 00:46:07,808 --> 00:46:09,418 Yeah. 1060 00:46:11,943 --> 00:46:14,772 Excuse me. Mm-hmm. 1061 00:46:20,125 --> 00:46:22,562 Carter. 1062 00:46:22,736 --> 00:46:24,172 What's One Night in Nashville? 1063 00:46:24,346 --> 00:46:26,653 Excuse me? 1064 00:46:26,827 --> 00:46:28,481 MARISSA: One Night in Nashville, 1065 00:46:28,655 --> 00:46:29,830 a romantic comedy about a young lawyer 1066 00:46:30,004 --> 00:46:31,092 who dreams of a recording contract. 1067 00:46:31,266 --> 00:46:32,441 I don't understand this. 1068 00:46:32,615 --> 00:46:33,747 That has nothing to do with this. 1069 00:46:33,921 --> 00:46:34,835 Actually, it does. 1070 00:46:35,009 --> 00:46:36,315 You sent it to Kip Dunning, 1071 00:46:36,489 --> 00:46:37,795 telling him he would be the perfect lead. 1072 00:46:37,969 --> 00:46:39,361 Oh. LIZ: You didn't think it was worth 1073 00:46:39,535 --> 00:46:40,362 telling your boss that you'd asked Kip Dunning 1074 00:46:40,536 --> 00:46:41,320 to play the lead? 1075 00:46:41,494 --> 00:46:44,497 Carter? 1076 00:46:44,671 --> 00:46:47,195 I've never spoken to Kip Dunning. 1077 00:46:47,369 --> 00:46:48,849 Yes, just his manager. 1078 00:46:49,023 --> 00:46:50,155 CARTER: Okay, I'm not sure what you're insinuating, 1079 00:46:50,329 --> 00:46:51,286 but I can still do my job regardless... 1080 00:46:51,460 --> 00:46:53,593 No, no. Uh, actually, you can't. 1081 00:46:53,767 --> 00:46:55,377 Carter, let's step out. 1082 00:46:55,551 --> 00:46:56,770 BURL: This shouldn't matter. 1083 00:46:56,944 --> 00:46:58,119 His point still stands. 1084 00:46:58,293 --> 00:46:59,686 This is defamation. 1085 00:47:01,862 --> 00:47:04,125 I give this five minutes. 1086 00:47:04,299 --> 00:47:05,648 Two tops. 1087 00:47:10,436 --> 00:47:11,916 Mm-hmm. 1088 00:47:12,090 --> 00:47:14,396 I win. 1089 00:47:14,570 --> 00:47:16,572 It doesn't matter. It's a mistake 1090 00:47:16,746 --> 00:47:18,139 to run this story. 1091 00:47:18,313 --> 00:47:19,227 We're running it. 1092 00:47:19,401 --> 00:47:21,316 [groans] 1093 00:47:23,318 --> 00:47:25,320 And you wonder why people are killing lawyers. 1094 00:47:25,494 --> 00:47:26,887 Here. 1095 00:47:27,061 --> 00:47:28,149 There you go. 1096 00:47:30,543 --> 00:47:31,849 What's this? 1097 00:47:32,023 --> 00:47:34,634 It's our lawsuit. See you in court. 1098 00:47:41,467 --> 00:47:43,556 Yeah. 1099 00:47:43,730 --> 00:47:46,211 We'll see him in court. 1100 00:47:55,350 --> 00:47:56,699 TORINO: Well, you're pretty quiet. 1101 00:47:56,874 --> 00:47:58,310 You all right? 1102 00:47:58,484 --> 00:48:00,312 Fine. 1103 00:48:00,486 --> 00:48:02,227 Put your clothes in the wash right away 1104 00:48:02,401 --> 00:48:05,056 or the smell stays forever. 1105 00:48:05,230 --> 00:48:06,535 Good luck. 1106 00:48:33,519 --> 00:48:36,043 Officer Torino, do you have a second? 1107 00:48:39,307 --> 00:48:41,179 Yeah? 1108 00:48:41,353 --> 00:48:45,835 Uh, I don't want to put this on my report, 1109 00:48:46,010 --> 00:48:48,926 so if you just put the stuff you stole 1110 00:48:49,100 --> 00:48:51,624 into evidence, I won't say anything. 1111 00:48:51,798 --> 00:48:53,278 What are you talking about? 1112 00:48:57,412 --> 00:48:58,848 Put the stuff into evidence 1113 00:48:59,023 --> 00:49:01,286 and I will erase this. 1114 00:49:08,423 --> 00:49:10,469 This is Tommy and this is Crystal. 1115 00:49:10,643 --> 00:49:11,905 Who's Tommy? 1116 00:49:12,079 --> 00:49:13,689 The dead man in the apartment. 1117 00:49:13,863 --> 00:49:15,082 He's a retired cop. 1118 00:49:15,256 --> 00:49:16,431 You knew him? 1119 00:49:16,605 --> 00:49:18,433 No. He was in another district. 1120 00:49:18,607 --> 00:49:20,131 So why did you take his things? 1121 00:49:20,305 --> 00:49:23,699 This is Crystal. 1122 00:49:23,873 --> 00:49:25,440 His wife's name is Patricia. 1123 00:49:25,614 --> 00:49:27,138 They were separated, 1124 00:49:27,312 --> 00:49:29,923 but that apartment was where he met his girlfriend. 1125 00:49:30,097 --> 00:49:31,533 Now, cops have a rule: 1126 00:49:31,707 --> 00:49:34,493 don't let any guy's wife find out anything 1127 00:49:34,667 --> 00:49:36,234 you wouldn't want your own wife finding out, 1128 00:49:36,408 --> 00:49:37,365 so I took the picture 1129 00:49:37,539 --> 00:49:39,324 of Tommy and his girlfriend 1130 00:49:39,498 --> 00:49:42,283 'cause I didn't want it to be Patricia's last memory of him. 1131 00:49:42,457 --> 00:49:44,155 And I took the jewelry that he was giving Crystal 1132 00:49:44,329 --> 00:49:46,418 so that I could send it to his wife, 1133 00:49:46,592 --> 00:49:49,203 saying it was his last wish that she get it. 1134 00:49:51,379 --> 00:49:54,469 Is there anything else, Maia? 1135 00:49:54,643 --> 00:49:56,036 [quietly]: No. 1136 00:49:56,210 --> 00:49:59,909 I hope you enjoyed the ride-along. 1137 00:50:05,698 --> 00:50:08,309 Hi. There is a protester here 1138 00:50:08,483 --> 00:50:10,442 who wasn't allowed to sign an I-bond 1139 00:50:10,616 --> 00:50:13,314 and he needs $200. Name? 1140 00:50:13,488 --> 00:50:16,143 Tully. 1141 00:50:16,317 --> 00:50:18,667 I actually don't know his last name. 1142 00:50:18,841 --> 00:50:22,976 Um, can I just leave, uh, bail for him and go? 1143 00:50:23,150 --> 00:50:24,804 I-I guess he's the leader. 1144 00:50:24,978 --> 00:50:26,849 Sure, I know him. Talks a lot? 1145 00:50:27,024 --> 00:50:28,329 That's right. 1146 00:50:28,503 --> 00:50:30,984 Uh, can I just, you know, leave it here? 1147 00:50:31,158 --> 00:50:32,551 Want a receipt? 1148 00:50:32,725 --> 00:50:34,161 No. That's okay. 1149 00:50:34,335 --> 00:50:36,816 ♪ Let it be printed ♪ 1150 00:50:36,990 --> 00:50:39,340 ♪ Let it be known ♪ 1151 00:50:39,514 --> 00:50:42,778 ♪ I'm leaving you ♪ 1152 00:50:42,952 --> 00:50:44,911 ♪ I'm going home... ♪ 1153 00:50:45,085 --> 00:50:48,175 You all right, Captain Quinn? 1154 00:50:48,349 --> 00:50:50,873 Just a bit of car sickness, Officer Rindell. 1155 00:50:51,048 --> 00:50:52,962 Ouch. I know. 1156 00:50:53,137 --> 00:50:54,399 Car sickness? 1157 00:50:54,573 --> 00:50:56,357 Yours must've been intense. 1158 00:50:56,531 --> 00:50:58,316 Yeah, it, it had moments. 1159 00:50:58,490 --> 00:50:59,752 Yours? 1160 00:50:59,926 --> 00:51:01,536 Same. 1161 00:51:01,710 --> 00:51:04,974 ♪ 'Cause I had a dream I was carried on backs ♪ 1162 00:51:05,149 --> 00:51:07,629 ♪ Of a thousand green birds ♪ 1163 00:51:07,803 --> 00:51:08,978 ♪ And they carried me... ♪ 1164 00:51:09,153 --> 00:51:10,415 You want to grab some breakfast? 1165 00:51:10,589 --> 00:51:11,720 Uh, yeah. 1166 00:51:11,894 --> 00:51:13,722 Yeah, that'd be really... 1167 00:51:13,896 --> 00:51:16,856 You may have something else to tend to first. 1168 00:51:19,380 --> 00:51:20,642 See you tomorrow? 1169 00:51:20,816 --> 00:51:22,905 Yeah. Go home and get some sleep. 1170 00:51:38,007 --> 00:51:40,009 Did you make sure Francesca drank water? 1171 00:51:40,184 --> 00:51:42,708 I did, I did. 1172 00:51:42,882 --> 00:51:44,666 She, uh, will have dry mouth for a week. 1173 00:51:44,840 --> 00:51:46,668 But... 1174 00:51:46,842 --> 00:51:49,541 listen, about what you said earlier... Colin. 1175 00:51:49,715 --> 00:51:52,587 Seriously... I just supplied you with information, that... 1176 00:51:52,761 --> 00:51:54,067 Marry me. 1177 00:51:54,241 --> 00:51:55,851 ♪ No matter how ♪ 1178 00:51:56,025 --> 00:51:59,986 ♪ Cruel I've been ♪ 1179 00:52:00,160 --> 00:52:02,075 ♪ You always let me back in... ♪ 1180 00:52:02,249 --> 00:52:05,818 I'm walking away. 1181 00:52:05,992 --> 00:52:08,516 This is your car. 1182 00:52:08,690 --> 00:52:10,779 That's right. 1183 00:52:10,953 --> 00:52:12,651 I'm driving away. 1184 00:52:12,825 --> 00:52:15,175 It's not a dumb idea. 1185 00:52:15,349 --> 00:52:18,526 Colin Morrello... 1186 00:52:18,700 --> 00:52:20,441 no fucking way. 1187 00:52:20,615 --> 00:52:22,530 Why not? Three hours ago, 1188 00:52:22,704 --> 00:52:24,445 you were fucking another woman. 1189 00:52:24,619 --> 00:52:25,533 Yeah, well, I'm a tad more informed 1190 00:52:25,707 --> 00:52:27,144 than I was three hours ago. 1191 00:52:27,318 --> 00:52:29,146 That doesn't change shit. It changes everything. 1192 00:52:29,320 --> 00:52:31,583 Pregnancy is not a good enough reason to get married. 1193 00:52:31,757 --> 00:52:35,456 Yeah, well, it's a start. 1194 00:52:35,630 --> 00:52:38,242 ♪ Oh, back in... ♪ 1195 00:52:38,416 --> 00:52:41,070 Seriously? Colin. 1196 00:52:46,163 --> 00:52:48,077 No. 1197 00:52:53,126 --> 00:52:56,564 Captioning sponsored by CBS 1198 00:52:56,738 --> 00:53:00,177 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 83020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.