All language subtitles for The.Good.Fight.S02E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,352 ♪ ♪ 2 00:00:35,992 --> 00:00:38,255 ♪ ♪ 3 00:01:09,373 --> 00:01:12,028 ♪ ♪ 4 00:01:36,270 --> 00:01:38,533 ["The Best Day" by Atmosphere playing] 5 00:01:42,972 --> 00:01:46,106 JAY: A.B.C. 6 00:01:47,237 --> 00:01:49,718 Avoid. Barricade. 7 00:01:49,892 --> 00:01:51,415 Confront. 8 00:01:51,589 --> 00:01:54,201 If there is an active shooter situation, 9 00:01:54,375 --> 00:01:57,508 your first line of defense is "A," avoid the gunman. 10 00:01:57,682 --> 00:01:59,423 [loud bang] [gasping] 11 00:01:59,597 --> 00:02:02,122 Hey. Where do you guys want this? 12 00:02:02,296 --> 00:02:04,167 What is that? Alcohol. 13 00:02:04,341 --> 00:02:06,648 Office at the end of the hall on the right. 14 00:02:06,822 --> 00:02:08,737 Thanks. You hear a gunshot. 15 00:02:08,911 --> 00:02:11,435 You look out into the hall. You see a man with a gun. 16 00:02:11,609 --> 00:02:14,351 Could be the shooter. Could be building security. 17 00:02:14,525 --> 00:02:16,092 You may think you know what's going on, 18 00:02:16,266 --> 00:02:18,007 but you don't. Not yet. 19 00:02:18,181 --> 00:02:21,053 That's why you avoid. LIZ [over speaker]: Wait... 20 00:02:21,228 --> 00:02:23,882 [Liz speaking indistinctly under static] 21 00:02:24,056 --> 00:02:27,103 Uh... uh, we-we couldn't hear that, Liz. 22 00:02:27,277 --> 00:02:29,845 Where are you? I'm in the car. 23 00:02:30,019 --> 00:02:32,326 I had to take my son to a doctor's appointment. 24 00:02:32,500 --> 00:02:34,110 Because I have ADHD! [chuckles] 25 00:02:34,284 --> 00:02:37,069 Yes. And there is nothing wrong with that. 26 00:02:37,244 --> 00:02:39,028 Uh, Liz, why don't you, uh... 27 00:02:39,202 --> 00:02:42,074 [speaking indistinctly] I'm s... I-I couldn't hear that. 28 00:02:42,249 --> 00:02:45,513 [continues indistinctly] Okay. All right, we-we've got bad reception. 29 00:02:45,687 --> 00:02:47,079 I'll be in in a minute. 30 00:02:47,254 --> 00:02:49,081 [school bell rings] Mr. Coulson. 31 00:02:49,256 --> 00:02:51,258 Adios, amigos. What's going on? 32 00:02:51,432 --> 00:02:53,260 I just came to say good-bye to the kids. 33 00:02:53,434 --> 00:02:54,304 Good-bye? Why? 34 00:02:54,478 --> 00:02:56,306 Didn't you get my note? 35 00:02:56,480 --> 00:02:57,916 I was let go. 36 00:02:58,090 --> 00:02:59,527 When? What happened? 37 00:02:59,701 --> 00:03:01,790 Last Friday. It was 38 00:03:01,964 --> 00:03:04,880 an administrative decision. That's all I know. 39 00:03:05,054 --> 00:03:06,925 Well, that's awful. But I'm glad 40 00:03:07,099 --> 00:03:08,536 I got to see you. 41 00:03:08,710 --> 00:03:10,799 You be good for Ms. Weiss, okay, man? 42 00:03:10,973 --> 00:03:12,453 Ms. Weiss from the library? 43 00:03:12,627 --> 00:03:13,845 [groans] GUARD: Mr. Coulson, 44 00:03:14,019 --> 00:03:15,369 we need you to leave the premises. 45 00:03:15,543 --> 00:03:18,023 Okay. Take care, Malcolm. 46 00:03:21,853 --> 00:03:24,421 [elevator bell dings] Yes, I-I just want you to know 47 00:03:24,595 --> 00:03:27,642 that-that he's one of Malcolm's favorite teachers. 48 00:03:27,816 --> 00:03:30,645 And Malcolm isn't always the easiest kid to handle. 49 00:03:30,819 --> 00:03:31,907 Unfortunately, 50 00:03:32,081 --> 00:03:33,125 it's against school policy 51 00:03:33,300 --> 00:03:35,040 to comment on personnel matters. 52 00:03:35,215 --> 00:03:36,738 And this will probably be adjudicated. 53 00:03:36,912 --> 00:03:38,261 MAN: If you change your mind, 54 00:03:38,435 --> 00:03:40,220 here's our card. It's not about changing my mind. 55 00:03:40,394 --> 00:03:41,308 What, he's appealing? 56 00:03:41,482 --> 00:03:42,831 Yes, it's the right of every 57 00:03:43,005 --> 00:03:44,180 tenured teacher. 58 00:03:44,354 --> 00:03:45,877 His arbitration is this afternoon. 59 00:03:46,051 --> 00:03:47,096 What I find unfortunate, 60 00:03:47,270 --> 00:03:49,141 Ms. DuPont, is that Mr. Coulson 61 00:03:49,316 --> 00:03:51,666 is one of your few teachers of color at the school. 62 00:03:51,840 --> 00:03:54,669 That has nothing to do with any of this, ma'am. 63 00:03:54,843 --> 00:03:56,584 Our push for diversity is renowned. 64 00:03:56,758 --> 00:03:58,150 Yes, I've heard of your push 65 00:03:58,325 --> 00:04:00,414 quite a bit at all the school assemblies. 66 00:04:00,588 --> 00:04:01,980 I have a feeling that, uh, 67 00:04:02,154 --> 00:04:04,592 we'll be in touch. 68 00:04:04,766 --> 00:04:06,158 How long do you think it will take you? 69 00:04:06,333 --> 00:04:09,074 I wouldn't go anywhere. 70 00:04:09,249 --> 00:04:11,338 Jay, you have a minute? 71 00:04:11,512 --> 00:04:13,383 Uh... sure. Listen, I need some information 72 00:04:13,557 --> 00:04:15,298 about an arbitration that's happening. 73 00:04:15,472 --> 00:04:17,169 Actually, can it wait till this afternoon? 74 00:04:17,344 --> 00:04:18,867 Lucca just grabbed me. No, no, no, no. The arbitration 75 00:04:19,041 --> 00:04:20,303 isthis afternoon, 76 00:04:20,477 --> 00:04:21,565 so I... I can do it. 77 00:04:21,739 --> 00:04:23,611 Uh, no, I... 78 00:04:23,785 --> 00:04:25,569 Uh, n-no, that's okay. 79 00:04:25,743 --> 00:04:28,268 No, seriously, Mrs. Reddick, I'm licensed now. I can do it. 80 00:04:28,442 --> 00:04:30,705 Okay. All right. 81 00:04:30,879 --> 00:04:33,098 I-I need to know why a teacher was fired. 82 00:04:33,273 --> 00:04:34,099 ADRIAN: Liz. 83 00:04:34,274 --> 00:04:36,711 You got a minute? 84 00:04:36,885 --> 00:04:40,715 So, we had 140 RSVPs, 85 00:04:40,889 --> 00:04:43,370 but today we're getting a lot of calls 86 00:04:43,544 --> 00:04:45,241 reversing them. What, people don't want to see 87 00:04:45,415 --> 00:04:46,590 our swanky new office? 88 00:04:46,764 --> 00:04:47,983 The lawyer killings. 89 00:04:48,157 --> 00:04:50,028 Our chemical scare. 90 00:04:50,202 --> 00:04:52,030 So, the worry is that we'll have a poorly attended party? 91 00:04:52,204 --> 00:04:54,468 No, the worry is we'll be embarrassed. 92 00:04:54,642 --> 00:04:55,469 I say, fuck it. 93 00:04:55,643 --> 00:04:56,644 You've been saying that 94 00:04:56,818 --> 00:04:57,688 a lot lately. 95 00:04:57,862 --> 00:04:59,255 Making up for lost time. 96 00:05:02,345 --> 00:05:04,173 Okay. 97 00:05:04,347 --> 00:05:06,436 I say we invite all 98 00:05:06,610 --> 00:05:08,133 the associates and all the paralegals. 99 00:05:08,308 --> 00:05:10,745 We just need some warm bodies filling up the rooms. 100 00:05:10,919 --> 00:05:12,007 Okay? 101 00:05:12,181 --> 00:05:13,922 Sure. Yeah. 102 00:05:14,096 --> 00:05:16,272 Fuck it. 103 00:05:16,446 --> 00:05:18,448 [door opens] 104 00:05:20,885 --> 00:05:22,234 What's going on with you two? 105 00:05:22,409 --> 00:05:23,671 [chuckles] [laptop ringing] 106 00:05:23,845 --> 00:05:24,715 Sorry. 107 00:05:27,239 --> 00:05:30,068 Hey, Kurt. What's going on? 108 00:05:30,242 --> 00:05:32,680 Three months in, and we're still in the preliminary hearing. 109 00:05:32,854 --> 00:05:34,595 I'm sorry to hear that. 110 00:05:34,769 --> 00:05:36,031 Hotel living can be so awful. 111 00:05:36,205 --> 00:05:38,250 I was thinking maybe you could come out. 112 00:05:38,425 --> 00:05:40,731 Maybe a long weekend. It's only a six-hour flight. 113 00:05:40,905 --> 00:05:42,385 Well, is that really the right thing? 114 00:05:42,559 --> 00:05:43,647 What do you mean? 115 00:05:43,821 --> 00:05:45,127 I thought we were just.. 116 00:05:45,301 --> 00:05:46,781 giving it time. Yes, 117 00:05:46,955 --> 00:05:48,435 and we are. 118 00:05:48,609 --> 00:05:51,133 What? Wait, I couldn't hear that. We are. 119 00:05:51,307 --> 00:05:54,397 We are giving the separation thing some time. 120 00:05:54,571 --> 00:05:57,269 I'm sorry, did you say we're done with the separation? 121 00:05:57,444 --> 00:05:58,923 No. I said... 122 00:06:00,360 --> 00:06:01,535 Yep. 123 00:06:01,709 --> 00:06:04,712 Nice talking to you, Kurt. 124 00:06:04,886 --> 00:06:06,104 COULSON: I guess 125 00:06:06,278 --> 00:06:07,715 I don't understand. 126 00:06:07,889 --> 00:06:10,195 You want to represent me? Why? 127 00:06:10,370 --> 00:06:12,894 Because you're a good teacher. [chuckles] 128 00:06:13,068 --> 00:06:14,809 Uh, that might have gotten me a free yogurt once, 129 00:06:14,983 --> 00:06:17,072 but that's about it. [chuckles] Listen, 130 00:06:17,246 --> 00:06:19,683 you are the only teacher to break through Malcolm's shell. 131 00:06:19,857 --> 00:06:21,772 You know, everybody says I should move him 132 00:06:21,946 --> 00:06:24,514 to a private school, but if-if everybody abandons 133 00:06:24,688 --> 00:06:27,691 the public school system, it'll implode. Yeah, I know. 134 00:06:27,865 --> 00:06:29,084 I believe in public schools, too. [knocking] 135 00:06:29,258 --> 00:06:30,346 My mother taught there. 136 00:06:30,520 --> 00:06:31,478 Oh, this is Maia. She's one 137 00:06:31,652 --> 00:06:33,001 of our associates, 138 00:06:33,175 --> 00:06:33,741 and she has looked through your contract. 139 00:06:33,915 --> 00:06:35,220 So, as you know, 140 00:06:35,395 --> 00:06:36,874 Amberson is a charter school, 141 00:06:37,048 --> 00:06:38,876 and charters are terrified 142 00:06:39,050 --> 00:06:40,661 about the threat of union representation. 143 00:06:40,835 --> 00:06:42,489 [chuckles] Tell me about it. [door opens] 144 00:06:42,663 --> 00:06:44,273 Sorry I'm late! 145 00:06:44,447 --> 00:06:46,797 Ooh, sorry. [chuckles] Oh, hey! 146 00:06:46,971 --> 00:06:48,712 Hey. 147 00:06:50,322 --> 00:06:53,195 I'm guessing I'm in the wrong place. 148 00:06:53,369 --> 00:06:54,718 Looks like it. 149 00:06:54,892 --> 00:06:56,720 They said second door down on the right. 150 00:06:56,894 --> 00:06:57,721 Lucca Quinn. 151 00:06:57,895 --> 00:06:58,766 Downstairs. 152 00:06:58,940 --> 00:07:00,637 Oh, there's a downstairs. 153 00:07:00,811 --> 00:07:02,465 I like that jacket, by the way. 154 00:07:02,639 --> 00:07:03,901 MARISSA: Thank you. 155 00:07:04,075 --> 00:07:05,468 Being a new, inexperienced mother, 156 00:07:05,642 --> 00:07:07,514 I need all the help I can get. 157 00:07:07,688 --> 00:07:09,080 You look so young to have an eight-year-old. 158 00:07:09,254 --> 00:07:12,344 Oh, yeah. Thanks. Dave and I started early. 159 00:07:12,519 --> 00:07:13,781 Dave is my husband. 160 00:07:13,955 --> 00:07:15,609 He's in the printing business, 161 00:07:15,783 --> 00:07:18,525 but he also loves fixing cars. 162 00:07:18,699 --> 00:07:20,701 We're trying to decide if we should spend the money 163 00:07:20,875 --> 00:07:23,138 on private school. Well, in my experience, 164 00:07:23,312 --> 00:07:25,227 Amberson is a public school in name only. 165 00:07:25,401 --> 00:07:26,663 The parents are all proactive 166 00:07:26,837 --> 00:07:28,491 and treat it like a private school. 167 00:07:28,665 --> 00:07:30,972 I just worry about a dangerous element here. 168 00:07:31,146 --> 00:07:32,843 I've heard talk of a certain teacher, 169 00:07:33,017 --> 00:07:34,584 Mr. Coulson. Oh. 170 00:07:34,758 --> 00:07:37,239 Yes, he was replaced. 171 00:07:37,413 --> 00:07:38,980 I don't want to be racist or anything, 172 00:07:39,154 --> 00:07:42,026 but I always worry about... different elements. 173 00:07:42,200 --> 00:07:44,333 That's not why he was fired. 174 00:07:44,507 --> 00:07:46,030 What? 175 00:07:46,204 --> 00:07:48,903 Well, I probably shouldn't say. 176 00:07:52,646 --> 00:07:54,169 Mr. Coulson, per your contract 177 00:07:54,343 --> 00:07:56,693 and, uh, previous agreement between the parties, 178 00:07:56,867 --> 00:07:59,696 your appeal will be dealt with here in arbitration. 179 00:07:59,870 --> 00:08:02,960 I'm the arbiter, and my decision is final. 180 00:08:03,134 --> 00:08:05,528 Counselors, you all understand what I just said? 181 00:08:05,702 --> 00:08:06,921 Absolutely. Yes, Mr. Arbiter. 182 00:08:07,095 --> 00:08:08,705 Absolutely, Mr. Arbiter. Oh. So respectful. 183 00:08:08,879 --> 00:08:10,359 That's a good sign. [chuckles] 184 00:08:10,533 --> 00:08:11,491 And you are? 185 00:08:11,665 --> 00:08:13,405 Oh. Nancy Crozier. 186 00:08:13,580 --> 00:08:15,277 Hi, Mr. Arbiter. 187 00:08:15,451 --> 00:08:17,409 It's-it's very good to be here representing the school. 188 00:08:17,584 --> 00:08:20,064 I'm a-a member of the PTA. 189 00:08:20,238 --> 00:08:22,327 Secretary-Treasurer. 190 00:08:22,502 --> 00:08:23,894 And I volunteered when I heard 191 00:08:24,068 --> 00:08:26,984 that Mr. Coulson had hired this powerhouse firm. 192 00:08:27,158 --> 00:08:29,160 Ooh, really? Powerhouse? Ooh, 193 00:08:29,334 --> 00:08:30,727 well, I am flattered. 194 00:08:30,901 --> 00:08:32,860 I-I'm not sure that's accurate. [door opens] 195 00:08:33,034 --> 00:08:34,644 Champagne? 196 00:08:34,818 --> 00:08:36,646 Down the hall. 197 00:08:36,820 --> 00:08:38,300 Thanks. 198 00:08:38,474 --> 00:08:41,738 [door closes] Apologies for "powerhouse." 199 00:08:43,784 --> 00:08:45,394 Ms. DuPont, how long have you been a principal 200 00:08:45,568 --> 00:08:46,656 at Amberson Elementary? 201 00:08:46,830 --> 00:08:48,832 Five glorious years. 202 00:08:49,006 --> 00:08:50,965 And, uh, before that, where did you work? 203 00:08:51,139 --> 00:08:53,228 I was principal at Holy Grace School. 204 00:08:53,402 --> 00:08:54,621 And were you ever involved in 205 00:08:54,795 --> 00:08:56,013 the firings of any teachers there? 206 00:08:56,187 --> 00:09:00,322 I-I was involved with a few dismissals. 207 00:09:00,496 --> 00:09:03,281 LIZ: Were you involved with the dismissal of a teacher named 208 00:09:03,455 --> 00:09:04,805 Arthur Prentiss? 209 00:09:04,979 --> 00:09:06,197 Yes. 210 00:09:06,371 --> 00:09:07,459 And why was he fired? 211 00:09:07,634 --> 00:09:08,635 That has nothing to do with this. 212 00:09:08,809 --> 00:09:09,984 That's not what I asked. It was 213 00:09:10,158 --> 00:09:11,289 a Catholic school. 214 00:09:11,463 --> 00:09:13,030 It was within the school's rights. 215 00:09:13,204 --> 00:09:15,685 What was within the school's rights? Uh, Mr. Arbiter, 216 00:09:15,859 --> 00:09:18,427 we will gladly stipulate that Principal DuPont was forced 217 00:09:18,601 --> 00:09:20,821 by her last school to fire a teacher 218 00:09:20,995 --> 00:09:22,779 because he was gay. 219 00:09:22,953 --> 00:09:24,912 GEOFFREY: And why is this important? 220 00:09:25,086 --> 00:09:27,741 Because I'm gay. 221 00:09:27,915 --> 00:09:29,481 Okay. 222 00:09:29,656 --> 00:09:32,049 Any other questions? Please continue, 223 00:09:32,223 --> 00:09:33,921 Ms. Crozier. [clears throat] Ms. DuPont, 224 00:09:34,095 --> 00:09:36,837 were you aware that Sidney Coulson was gay? 225 00:09:37,011 --> 00:09:38,795 No. Definitely not. 226 00:09:38,969 --> 00:09:41,276 NANCY: Were you aware that the teacher at Holy Grace was gay? 227 00:09:41,450 --> 00:09:42,233 Yes. And were you unhappy 228 00:09:42,407 --> 00:09:44,235 about that dismissal? 229 00:09:44,409 --> 00:09:46,934 I was distraught. And did you swear to yourself 230 00:09:47,108 --> 00:09:49,240 that you would never dismiss a teacher for anything 231 00:09:49,414 --> 00:09:51,416 other than performance again? Yes. 232 00:09:51,591 --> 00:09:53,810 And how did you guarantee that at Amberson? 233 00:09:53,984 --> 00:09:55,812 An algorithm. 234 00:09:55,986 --> 00:09:57,422 NANCY: Decisions on teacher dismissals 235 00:09:57,597 --> 00:09:58,772 were based on an algorithm? 236 00:09:58,946 --> 00:10:01,601 DuPONT: Yes. So there could never be 237 00:10:01,775 --> 00:10:04,560 bias or prejudice in hiring or firing again. 238 00:10:04,734 --> 00:10:06,301 MAIA: Mr. Arbiter, 239 00:10:06,475 --> 00:10:07,694 all algorithms are pointless 240 00:10:07,868 --> 00:10:09,783 unless they are based on good data. 241 00:10:09,957 --> 00:10:11,219 GEOFFREY: And you would like access 242 00:10:11,393 --> 00:10:12,307 to the data. 243 00:10:12,481 --> 00:10:13,482 We would. Yes. 244 00:10:13,656 --> 00:10:14,962 Will we need to get into 245 00:10:15,136 --> 00:10:17,486 a subpoena situation here, Ms. Crozier? 246 00:10:17,660 --> 00:10:19,662 No. No. Um... 247 00:10:19,836 --> 00:10:22,186 I thought you might... 248 00:10:22,360 --> 00:10:25,799 want to take a look at these. 249 00:10:25,973 --> 00:10:28,279 [band playing "My Baby Just Cares for Me"] 250 00:10:28,453 --> 00:10:30,151 ♪ ♪ 251 00:10:30,325 --> 00:10:32,327 ♪ Mmm ♪ [elevator bell dings] 252 00:10:32,501 --> 00:10:35,809 ♪ My baby don't care for shows ♪ 253 00:10:35,983 --> 00:10:40,552 ♪ My baby don't care for clothes ♪ 254 00:10:40,727 --> 00:10:46,689 ♪ My baby just cares for me ♪ 255 00:10:46,863 --> 00:10:48,473 ♪ ♪ 256 00:10:48,648 --> 00:10:53,087 ♪ My baby don't care for cars ♪ 257 00:10:53,261 --> 00:10:55,089 ♪ And races ♪ 258 00:10:55,263 --> 00:10:58,396 ♪ My baby don't care for... ♪ [sputters] 259 00:10:58,570 --> 00:11:00,921 How many so far? 260 00:11:01,095 --> 00:11:04,141 Ten clients. Eight lawyers. 261 00:11:04,315 --> 00:11:06,535 The rest are all us. 262 00:11:06,709 --> 00:11:08,755 Wow. Yeah. 263 00:11:08,929 --> 00:11:12,323 We're gonna have a lot of alcohol left over. [chuckles] 264 00:11:12,497 --> 00:11:15,022 [elevator bell dings] Well, the office looks nice. 265 00:11:15,196 --> 00:11:16,545 [phone vibrates] Hey. 266 00:11:16,719 --> 00:11:18,547 Hello, Colin. 267 00:11:18,721 --> 00:11:20,767 Liz. 268 00:11:20,941 --> 00:11:24,727 So, how is it working with the enemy? 269 00:11:24,901 --> 00:11:25,989 Lucrative. Mm. 270 00:11:26,163 --> 00:11:27,382 How are my cases? 271 00:11:27,556 --> 00:11:29,340 Yeah. Thanks a lot, by the way. 272 00:11:29,514 --> 00:11:31,255 [chuckles] 273 00:11:32,735 --> 00:11:35,259 COLIN: Liz? 274 00:11:35,433 --> 00:11:37,087 Who is that with Lucca? 275 00:11:37,261 --> 00:11:38,610 N-New lawyer? 276 00:11:38,785 --> 00:11:40,612 LIZ: Uh, no. 277 00:11:40,787 --> 00:11:42,092 Never seen him before. 278 00:11:42,266 --> 00:11:44,486 Probably somebody she's dating. 279 00:11:44,660 --> 00:11:46,488 [elevator bell dings] 280 00:11:46,662 --> 00:11:49,360 Jerry. Thomas. 281 00:11:49,534 --> 00:11:51,362 Mr. Boseman. How are you two? 282 00:11:51,536 --> 00:11:52,624 Good, good, good. Good. 283 00:11:52,799 --> 00:11:55,105 Jerry... doesn't like elevators. 284 00:11:55,279 --> 00:11:58,021 Well, that one wasn't-wasn't so bad. 285 00:11:58,195 --> 00:11:59,762 This place is nice. 286 00:11:59,936 --> 00:12:01,546 Thank you. Yeah. 287 00:12:01,721 --> 00:12:03,766 Yeah. Who-Who's she? 288 00:12:03,940 --> 00:12:05,768 ADRIAN: Uh, Marissa. 289 00:12:05,942 --> 00:12:07,814 She's an investigator here. 290 00:12:07,988 --> 00:12:10,381 [chuckles] 291 00:12:10,555 --> 00:12:12,079 I'm gonna kill him. 292 00:12:12,253 --> 00:12:13,994 [laughs] 293 00:12:14,168 --> 00:12:15,430 Whiskey. Ice. 294 00:12:15,604 --> 00:12:18,215 Tell me about Nancy Crozier. 295 00:12:18,389 --> 00:12:19,869 Why? 296 00:12:20,043 --> 00:12:22,524 Oh, because I'm facing her in an arbitration. 297 00:12:22,698 --> 00:12:24,656 She's not exactly what I expected. 298 00:12:24,831 --> 00:12:26,049 You have any advice? 299 00:12:26,223 --> 00:12:28,095 This is a thing you do, isn't it? 300 00:12:28,269 --> 00:12:29,879 What is? 301 00:12:30,053 --> 00:12:32,882 You ask for advice in order to ingratiate yourself. 302 00:12:34,014 --> 00:12:36,277 Vodka tonic. 303 00:12:36,451 --> 00:12:38,888 Your know, your "fuck it" mode 304 00:12:39,062 --> 00:12:41,369 is starting to feel more like "fuck you" mode. 305 00:12:41,543 --> 00:12:43,545 Just appreciating your style. 306 00:12:43,719 --> 00:12:45,852 I'm just doing my job. 307 00:12:46,026 --> 00:12:48,593 And using what I confide in you 308 00:12:48,768 --> 00:12:50,378 to undercut me? [sighs] 309 00:12:50,552 --> 00:12:52,336 Look, I-I thought Adrian already knew 310 00:12:52,510 --> 00:12:53,947 you were thinking of leaving, that's all. 311 00:12:54,121 --> 00:12:56,297 Don't defend, don't apologize. 312 00:12:56,471 --> 00:12:58,473 It's more fun to go at each other. 313 00:12:59,953 --> 00:13:01,824 Okay. 314 00:13:03,652 --> 00:13:05,436 Good to know. 315 00:13:05,610 --> 00:13:08,265 Nancy plays 316 00:13:08,439 --> 00:13:10,398 at being the nice girl while being tough. 317 00:13:10,572 --> 00:13:12,574 She's good. 318 00:13:12,748 --> 00:13:15,882 But her rhythm is thrown off by objections. 319 00:13:18,928 --> 00:13:20,234 ELSBETH: Diane! 320 00:13:20,408 --> 00:13:21,931 Elsbeth! What a pleasure! 321 00:13:22,105 --> 00:13:23,933 [laughs] I know. Thank you. 322 00:13:24,107 --> 00:13:25,848 Um, this is fantastic. Mm. 323 00:13:26,022 --> 00:13:27,719 Your offices-- I love them. 324 00:13:27,894 --> 00:13:29,678 Where's all the furniture? 325 00:13:29,852 --> 00:13:31,593 Here, come and sit down. 326 00:13:31,767 --> 00:13:33,464 My God, what a fantastic dress. 327 00:13:33,638 --> 00:13:34,901 Really? [laughs] 328 00:13:35,075 --> 00:13:36,728 Thank you. I was terrified to wear it. 329 00:13:36,903 --> 00:13:38,339 [laughs] 330 00:13:38,513 --> 00:13:40,167 Ooh! What do you think they're talking about? 331 00:13:40,341 --> 00:13:42,560 DIANE: I have no idea. 332 00:13:42,734 --> 00:13:44,214 It's weird. 333 00:13:44,388 --> 00:13:46,608 We're just the background characters 334 00:13:46,782 --> 00:13:48,479 to their story. 335 00:13:48,653 --> 00:13:51,482 And-and they're just the background characters 336 00:13:51,656 --> 00:13:53,833 to our story. 337 00:13:54,007 --> 00:13:56,661 And we're all just background characters to his story. 338 00:13:56,836 --> 00:13:58,489 He could be the hero, and we could be 339 00:13:58,663 --> 00:13:59,926 the villains of the story. 340 00:14:00,100 --> 00:14:01,579 Or we're the heroes, and he's the villain. 341 00:14:01,753 --> 00:14:03,494 [laughs] That's what keeps us humble-- 342 00:14:03,668 --> 00:14:05,148 not knowing. Or paranoid. 343 00:14:05,322 --> 00:14:07,063 [both laugh] 344 00:14:07,237 --> 00:14:10,110 You know, last week, I was walking down the street, 345 00:14:10,284 --> 00:14:11,981 and there was this homeless man 346 00:14:12,155 --> 00:14:14,027 digging for bottles in the trash, 347 00:14:14,201 --> 00:14:16,725 and yelling at the top of his voice 348 00:14:16,899 --> 00:14:19,119 about the president and the country, 349 00:14:19,293 --> 00:14:21,512 and how we're all going insane. 350 00:14:21,686 --> 00:14:23,688 Mm. And I realized: 351 00:14:23,863 --> 00:14:26,213 that's what myinner monologue sounds like. 352 00:14:26,387 --> 00:14:29,825 And that's when I decided, I've got to change. 353 00:14:29,999 --> 00:14:32,132 To what? 354 00:14:32,306 --> 00:14:35,918 To someone who's not going crazy. 355 00:14:36,092 --> 00:14:39,356 You're one of the most successful women I know, Diane. 356 00:14:39,530 --> 00:14:42,316 I should be... 357 00:14:42,490 --> 00:14:43,752 Just... 358 00:14:43,926 --> 00:14:45,232 [laughs] 359 00:14:45,406 --> 00:14:46,668 [laughs] 360 00:14:46,842 --> 00:14:48,061 [song ends] 361 00:14:48,235 --> 00:14:50,150 I love your necklace, by the way. 362 00:14:50,324 --> 00:14:52,152 Oh. Okay. Well, put it on. 363 00:14:52,326 --> 00:14:54,589 Oh. No! No, no, no. Yes, here, put it on. 364 00:14:54,763 --> 00:14:57,679 And look-- there's a belt that goes with it. 365 00:14:57,853 --> 00:15:00,334 [laughs] You can have that, as well. 366 00:15:00,508 --> 00:15:02,292 That's just... 367 00:15:02,466 --> 00:15:04,381 I never thought you liked me, Diane. 368 00:15:04,555 --> 00:15:06,775 Hey, you know what? That's my fault. 369 00:15:06,949 --> 00:15:09,386 [laughs airily] Oh, my God, that is great! 370 00:15:09,560 --> 00:15:11,475 [laughs, screeches] 371 00:15:11,649 --> 00:15:12,999 Rockin' party. [laughs] 372 00:15:13,173 --> 00:15:14,739 Very... spacious. 373 00:15:14,914 --> 00:15:16,828 [laughs] Yeah. 374 00:15:17,003 --> 00:15:18,526 Thanks for the invite, by the way. 375 00:15:18,700 --> 00:15:20,702 Thanks for coming. 376 00:15:20,876 --> 00:15:23,661 Who's the... the guy? 377 00:15:23,835 --> 00:15:25,011 ♪ ♪ 378 00:15:25,185 --> 00:15:26,664 Dominic. 379 00:15:26,838 --> 00:15:28,753 Hmm. Why? 380 00:15:28,928 --> 00:15:30,538 Oh, just keeping up on your life. 381 00:15:30,712 --> 00:15:32,366 Jealous? 382 00:15:32,540 --> 00:15:33,933 [chuckles] 383 00:15:34,107 --> 00:15:37,023 Staying informed. I'm so glad. 384 00:15:37,197 --> 00:15:40,069 Hmm. Glad you came, Colin. 385 00:15:42,637 --> 00:15:44,769 ♪ ♪ 386 00:15:44,944 --> 00:15:46,554 Look at this. 387 00:15:46,728 --> 00:15:48,686 I mean, it's so boring up there. 388 00:15:48,860 --> 00:15:52,386 Well, anyway, I was thinking about the algorithm. Uh-huh. 389 00:15:52,560 --> 00:15:54,040 And do you know Jerry and Tom? 390 00:15:54,214 --> 00:15:55,693 They know everything about algorithms. 391 00:15:55,867 --> 00:15:58,479 They're really smart. No, we just have... 392 00:15:58,653 --> 00:16:00,829 Yeah, we are. Anyway, like you said, 393 00:16:01,003 --> 00:16:02,135 there are problems with algorithms 394 00:16:02,309 --> 00:16:03,614 like the one used at the school. 395 00:16:03,788 --> 00:16:05,094 They're... What are they? 396 00:16:05,268 --> 00:16:07,140 Incomplete something or other? 397 00:16:07,314 --> 00:16:09,098 Godel's incompleteness theorem. 398 00:16:09,272 --> 00:16:10,882 You're... adorable. 399 00:16:11,057 --> 00:16:13,189 Thank you. Do the short version. 400 00:16:13,363 --> 00:16:15,757 An algorithm is undependable if it can't be proven. 401 00:16:15,931 --> 00:16:18,020 We think of algorithms, like, as magic, 402 00:16:18,194 --> 00:16:19,500 but they don't mean anything 403 00:16:19,674 --> 00:16:21,719 if you've only got 20 student tests, and 40 404 00:16:21,893 --> 00:16:24,331 teacher reviews. We could destroy their case. 405 00:16:29,075 --> 00:16:30,859 It's called Godel's incompleteness theorem. 406 00:16:31,033 --> 00:16:32,339 NANCY: Mr. Arbiter, I'm... 407 00:16:32,513 --> 00:16:35,733 [laughs] just a small-town girl from Michigan, 408 00:16:35,907 --> 00:16:37,779 and I was never very good at math... Objection. 409 00:16:37,953 --> 00:16:39,911 I-I don't know what Ms. Crozier's education 410 00:16:40,086 --> 00:16:41,391 has to do with any of this. 411 00:16:41,565 --> 00:16:42,871 Well, I didn't say that it did. 412 00:16:43,045 --> 00:16:44,612 Thank you. Continue. 413 00:16:44,786 --> 00:16:48,442 What does math have to do with this? 414 00:16:48,616 --> 00:16:50,270 We've already proven... Objection. 415 00:16:50,444 --> 00:16:52,402 The attorney is testifying. 416 00:16:52,576 --> 00:16:54,317 Let's try to stay on point, shall we? 417 00:16:54,491 --> 00:16:55,884 What was your point? 418 00:16:57,190 --> 00:16:58,800 Ms. Crozier? 419 00:17:02,978 --> 00:17:04,806 [door opens] 420 00:17:04,980 --> 00:17:06,634 That is really annoying. 421 00:17:06,808 --> 00:17:08,592 I have ADHD. 422 00:17:08,766 --> 00:17:10,116 What's your name? 423 00:17:10,290 --> 00:17:11,813 Lucca. I'm Malcolm. 424 00:17:11,987 --> 00:17:14,120 [whispering]: I told the school nurse I had a headache. 425 00:17:14,294 --> 00:17:15,904 But you don't. 426 00:17:16,078 --> 00:17:18,385 I hate my new teacher. Can't like everyone. 427 00:17:18,559 --> 00:17:20,082 You'll stop with the ball? 428 00:17:20,256 --> 00:17:21,910 I don't know. It's fun. 429 00:17:22,084 --> 00:17:23,303 Well, do something else. Like what? 430 00:17:23,477 --> 00:17:24,869 Like... 431 00:17:25,044 --> 00:17:26,349 Ah. I bet you can't build 432 00:17:26,523 --> 00:17:27,872 something cool with those paperclips. 433 00:17:28,047 --> 00:17:30,310 Yes, I can. Whatever. Prove it. 434 00:17:33,313 --> 00:17:36,707 We work with algorithms, and this isn't one we trust. 435 00:17:36,881 --> 00:17:39,797 The data points are subjective and open to interpretation. 436 00:17:39,971 --> 00:17:41,451 What are the proportional weights 437 00:17:41,625 --> 00:17:44,324 between peer and parental reviews and 438 00:17:44,498 --> 00:17:45,977 state-mandated testing? 439 00:17:46,152 --> 00:17:50,156 It is five percent peer review, five percent parental, 440 00:17:50,330 --> 00:17:51,722 90% testing. 441 00:17:51,896 --> 00:17:53,855 And would you consider 442 00:17:54,029 --> 00:17:55,987 state-mandated testing to be 443 00:17:56,162 --> 00:17:58,077 a subjective data point? 444 00:17:58,251 --> 00:18:00,731 [inhales sharply] Uh, no. 445 00:18:00,905 --> 00:18:03,386 No. Gentlemen, I think 446 00:18:03,560 --> 00:18:06,172 your point is well taken, but rejected. 447 00:18:07,434 --> 00:18:09,044 [door opens] LIZ: Okay. 448 00:18:09,218 --> 00:18:11,002 Well, this is a bit of a mess. 449 00:18:11,177 --> 00:18:12,917 You were less than an hour. Yeah. 450 00:18:13,092 --> 00:18:15,964 Well, failure is fast. 451 00:18:16,138 --> 00:18:18,009 What you making? 452 00:18:18,184 --> 00:18:19,663 It's a Minecraft baby zombie. 453 00:18:19,837 --> 00:18:22,013 His name is Chicken. 454 00:18:22,188 --> 00:18:23,493 Cool. 455 00:18:23,667 --> 00:18:25,713 Can I have my iPad? No. 456 00:18:25,887 --> 00:18:27,584 Lucca was here. 457 00:18:27,758 --> 00:18:29,282 She doesn't like noise. Hmm. 458 00:18:29,456 --> 00:18:31,240 Why were you failing? 459 00:18:31,414 --> 00:18:33,242 I don't know. 460 00:18:33,416 --> 00:18:35,984 'Cause I'm not as good as I think I am. 461 00:18:39,335 --> 00:18:41,337 Hey, bubs? 462 00:18:41,511 --> 00:18:44,906 Last year, you did well on the state-mandated test, didn't you? 463 00:18:45,080 --> 00:18:46,734 That was Mrs. Potter. 464 00:18:46,908 --> 00:18:48,692 She didn't like me. 465 00:18:48,866 --> 00:18:51,826 No, but y-you did well, right? 466 00:18:52,000 --> 00:18:54,307 On the test? Yes. 467 00:18:54,481 --> 00:18:55,786 Remember? We had ice cream. 468 00:18:55,960 --> 00:18:57,571 Yeah, yeah. 469 00:18:57,745 --> 00:19:00,269 But this year with Mr. Coulson, what happened? 470 00:19:00,443 --> 00:19:02,141 I got a 73. 471 00:19:02,315 --> 00:19:04,969 Yeah, and last year how much? 472 00:19:05,144 --> 00:19:06,884 92. Okay. 473 00:19:07,058 --> 00:19:10,497 You did worse with a teacher you really liked. 474 00:19:10,671 --> 00:19:13,456 That doesn't make sense. 475 00:19:13,630 --> 00:19:16,155 Mm-mm. 476 00:19:18,592 --> 00:19:20,855 Okay. Here's the bubble answer sheet 477 00:19:21,029 --> 00:19:23,205 from Malcolm's test last year. LIZ: Okay. 478 00:19:23,379 --> 00:19:25,468 Well, here's-here's this year's. 479 00:19:25,642 --> 00:19:27,992 So, what's different? 480 00:19:28,167 --> 00:19:30,473 What am I looking for? 481 00:19:32,040 --> 00:19:33,998 Erasures. 482 00:19:34,173 --> 00:19:37,480 There. There. 483 00:19:37,654 --> 00:19:39,265 And there. Mm-hmm. 484 00:19:39,439 --> 00:19:43,007 LIZ: Maybe a dozen of 'em, maybe more. 485 00:19:50,232 --> 00:19:52,974 I didn't erase these. 486 00:19:53,148 --> 00:19:55,890 But don't you find it odd that all of the wrong answers 487 00:19:56,064 --> 00:19:59,067 on this test were erased, and the correct ones were filled in? 488 00:19:59,241 --> 00:20:00,938 No. Students do that all the time. 489 00:20:01,112 --> 00:20:03,245 They make a mistake, and then decide on the right answer. 490 00:20:03,419 --> 00:20:05,508 MAIA: But every single student in your class had 491 00:20:05,682 --> 00:20:08,119 at least five or six erasures on their tests. 492 00:20:08,294 --> 00:20:10,600 Again, this is good news. The students are thinking. 493 00:20:10,774 --> 00:20:12,733 And yet, in Mr. Coulson's class, there isn't a single erasure. 494 00:20:12,907 --> 00:20:14,300 I'm offended by what you're implying. 495 00:20:14,474 --> 00:20:15,779 LIZ: And what are we implying? 496 00:20:15,953 --> 00:20:18,129 That I did this. Right? LIZ: That you 497 00:20:18,304 --> 00:20:20,697 and the other teachers were so worried about being dismissed, 498 00:20:20,871 --> 00:20:23,178 that you went through the answer sheets, and you changed 499 00:20:23,352 --> 00:20:26,573 just enough of the answers to get a passing score. 500 00:20:26,747 --> 00:20:29,228 Except for one teacher, Mr. Coulson, who was dismissed. 501 00:20:29,402 --> 00:20:30,664 NANCY: Mr. Arbiter, 502 00:20:30,838 --> 00:20:33,710 I'm sorry, but this is wild conjecture. 503 00:20:33,884 --> 00:20:37,845 Yes, it's conjecture... but I wouldn't call it wild. 504 00:20:38,019 --> 00:20:42,153 Mr. Arbiter, we ask that you rule against the school. 505 00:20:42,328 --> 00:20:45,113 And I'm tempted to, but here's my problem. 506 00:20:45,287 --> 00:20:46,810 Ms. Potter is saying 507 00:20:46,984 --> 00:20:49,160 that the students made all the erasures, correct? 508 00:20:49,335 --> 00:20:50,945 Yes, definitely. 509 00:20:51,119 --> 00:20:54,601 So, without proof, I'm afraid my hands are tied. 510 00:20:55,950 --> 00:20:57,778 [quietly]: Go. 511 00:20:57,952 --> 00:20:59,693 Get me proof. 512 00:20:59,867 --> 00:21:01,912 MAIA: So, what now? 513 00:21:02,086 --> 00:21:03,653 I don't know. 514 00:21:03,827 --> 00:21:06,177 Maybe we go to the students and ask if they erased? 515 00:21:06,352 --> 00:21:08,267 Hmm. Could Malcolm testify? 516 00:21:08,441 --> 00:21:10,747 I don't know. Let me ask. 517 00:21:14,838 --> 00:21:16,187 Oh, Mr. McVeigh. Hi. 518 00:21:16,362 --> 00:21:18,581 Hello. I thought you were in L.A. 519 00:21:18,755 --> 00:21:21,280 I was. I wanted to surprise Diane. 520 00:21:21,454 --> 00:21:22,977 Oh, that's great. 521 00:21:23,151 --> 00:21:24,500 She'll be thrilled. 522 00:21:24,674 --> 00:21:26,502 I can, um, call her. 523 00:21:26,676 --> 00:21:29,026 She's not answering her cell phone. Oh. 524 00:21:29,200 --> 00:21:31,115 I think she's at a deposition. 525 00:21:31,290 --> 00:21:32,508 She might be a while. 526 00:21:32,682 --> 00:21:33,988 Do you want me to call you? 527 00:21:34,162 --> 00:21:35,903 Uh, sure. Okay. 528 00:21:36,077 --> 00:21:38,079 She'll be thrilled to see you. 529 00:21:55,270 --> 00:21:56,750 Kurt? 530 00:21:59,318 --> 00:22:00,884 Can I ask you something? 531 00:22:01,058 --> 00:22:02,756 You're into forensics. Ballistics. 532 00:22:02,930 --> 00:22:04,888 Right. This might sound ridiculous, 533 00:22:05,062 --> 00:22:08,631 but is there any forensics for erasers-- like, pencil erasers? 534 00:22:10,503 --> 00:22:13,984 LIZ: Thank you for testifying for us, sir. 535 00:22:14,158 --> 00:22:16,900 Now what can you tell us about erasers? 536 00:22:17,074 --> 00:22:21,557 Erasers? Like on a... pencil? 537 00:22:21,731 --> 00:22:23,820 LIZ: Yes. 538 00:22:23,994 --> 00:22:26,606 Are you sure you have the right guy? 539 00:22:26,780 --> 00:22:29,609 I'm from YourLawHelper.com. 540 00:22:31,959 --> 00:22:35,136 [indistinct chatter] 541 00:22:35,310 --> 00:22:37,268 Sorry. We... Yeah. 542 00:22:37,443 --> 00:22:40,446 Uh, sir, can you, uh... 543 00:22:40,620 --> 00:22:42,926 LIZ: You've examined the third- grade students' answer sheets. 544 00:22:43,100 --> 00:22:46,016 What can you tell us about the erasure you see? 545 00:22:46,190 --> 00:22:47,627 Well, they didn't come from the students. 546 00:22:47,801 --> 00:22:49,672 And why are you so sure? They all came 547 00:22:49,846 --> 00:22:51,413 from one eraser, and it's vinyl. 548 00:22:51,587 --> 00:22:53,676 The students didn't have vinyl erasers. 549 00:22:53,850 --> 00:22:55,417 LIZ: Mr. Arbiter, the algorithm 550 00:22:55,591 --> 00:22:58,464 is worthless because it depended 551 00:22:58,638 --> 00:23:01,292 on the accuracy of state-mandated testing, 552 00:23:01,467 --> 00:23:03,556 but as forensic evidence proves, 553 00:23:03,730 --> 00:23:06,863 almost all of the teachers tampered with their tests, 554 00:23:07,037 --> 00:23:09,736 except for one teacher, one honest teacher, who was fired-- 555 00:23:09,910 --> 00:23:11,477 Mr. Coulson. 556 00:23:11,651 --> 00:23:13,696 Ms. Crozier? 557 00:23:16,786 --> 00:23:18,527 You have a response? 558 00:23:20,964 --> 00:23:24,185 Is my daughter's test in there? 559 00:23:30,147 --> 00:23:32,367 Ah! You got your job back. 560 00:23:32,541 --> 00:23:34,369 Same pay, same position. 561 00:23:34,543 --> 00:23:36,284 That's great. Um... Oh, God. 562 00:23:36,458 --> 00:23:37,938 Malcolm is gonna be so thrilled. 563 00:23:38,112 --> 00:23:41,463 Actually, I was offered a new job. 564 00:23:41,637 --> 00:23:45,293 You were? Dwight Academy? The private school. 565 00:23:45,467 --> 00:23:48,905 They heard I'd been let go, and they offered me a position. 566 00:23:49,079 --> 00:23:50,864 Just today. Mm. 567 00:23:51,038 --> 00:23:54,084 Uh, it's more money, so I have to consider my options. 568 00:23:54,258 --> 00:23:56,652 I wanted to thank you again for what you've done. 569 00:23:56,826 --> 00:23:58,088 So we, uh... [laughs] 570 00:23:58,262 --> 00:24:00,003 lost another good one. 571 00:24:00,177 --> 00:24:02,876 Yeah. I still believe in public schools. 572 00:24:04,660 --> 00:24:06,793 ♪ Every day can't be the best day ♪ 573 00:24:06,967 --> 00:24:09,317 ♪ Do what you can right now, don't hesitate ♪ 574 00:24:09,491 --> 00:24:12,015 ♪ That's why we try to make love and get paid ♪ 575 00:24:12,189 --> 00:24:14,757 ♪ Take the bad with the good, now let's play... ♪ 576 00:24:33,515 --> 00:24:35,952 JAY: A.B.C. 577 00:24:37,693 --> 00:24:40,566 Avoid, Barricade, Confront. 578 00:24:40,740 --> 00:24:43,830 If there is an active shooter situation, 579 00:24:44,004 --> 00:24:47,181 your first line of defense is "A," avoid the gunman. 580 00:24:47,355 --> 00:24:49,096 [loud bang] [gasping] 581 00:24:49,270 --> 00:24:51,751 Hey. Where do you guys want this? 582 00:24:51,925 --> 00:24:53,404 What is it? Alcohol. 583 00:24:53,579 --> 00:24:56,190 Office at the end of the hall on the right. 584 00:24:56,364 --> 00:24:58,409 Thanks. You hear a gunshot. 585 00:24:58,584 --> 00:25:01,587 You look out into the hall. You see a man with a gun. 586 00:25:01,761 --> 00:25:03,937 Could be the shooter. Could be building security. 587 00:25:04,111 --> 00:25:05,504 You may think you know what's going on... Lucca. 588 00:25:05,678 --> 00:25:07,157 ...but you don't. There are two men here for you. 589 00:25:07,331 --> 00:25:08,594 JAY: Not yet. That's why you avoid. Who? 590 00:25:08,768 --> 00:25:10,117 FBI agents. 591 00:25:10,291 --> 00:25:11,684 [Liz speaking indistinctly under static] 592 00:25:11,858 --> 00:25:14,034 ADRIAN: Liz, we couldn't hear that. Where are you? 593 00:25:14,208 --> 00:25:15,688 LIZ: I'm in the car. 594 00:25:15,862 --> 00:25:17,385 Uh, what do they want? 595 00:25:17,559 --> 00:25:19,082 They wouldn't say. 596 00:25:19,256 --> 00:25:20,083 Why don't you hold your questions till the end. 597 00:25:20,257 --> 00:25:21,171 Okay. All right? 598 00:25:21,345 --> 00:25:23,173 [Liz continues indistinctly] 599 00:25:23,347 --> 00:25:24,653 JAY: "B," barricade. 600 00:25:24,827 --> 00:25:26,133 You hear gunfire. 601 00:25:26,307 --> 00:25:27,482 Uh, Marissa? 602 00:25:27,656 --> 00:25:29,702 You can stay here. 603 00:25:29,876 --> 00:25:31,094 Gentlemen. 604 00:25:31,268 --> 00:25:32,443 May I help you? 605 00:25:32,618 --> 00:25:34,184 I'm Agent Boggs. This is Horvath. 606 00:25:34,358 --> 00:25:35,490 We have a few questions to ask you. 607 00:25:35,664 --> 00:25:37,144 Regarding? 608 00:25:37,318 --> 00:25:39,538 This is regarding your brother, Dominic Quinn. 609 00:25:48,024 --> 00:25:50,331 Uh, maybe we can meet alone, Ms. Quinn. 610 00:25:50,505 --> 00:25:52,376 Actually, this is my lawyer. 611 00:25:52,551 --> 00:25:55,205 And I'd like her to stay. 612 00:25:55,379 --> 00:25:57,120 Marissa Gold. 613 00:25:57,294 --> 00:25:59,775 When's the last time you saw your brother, Ms. Quinn? 614 00:25:59,949 --> 00:26:01,951 Four years ago. What is this about? 615 00:26:02,125 --> 00:26:03,736 Just some preliminary questions. 616 00:26:03,910 --> 00:26:05,825 You haven't seen him since he was released from Vackerville? 617 00:26:05,999 --> 00:26:08,392 Vacaville. And no, not since then. 618 00:26:08,567 --> 00:26:09,916 And who else does he know in Chicago? 619 00:26:10,090 --> 00:26:12,440 Why don't you tell me what this is about. 620 00:26:12,614 --> 00:26:13,833 We're not at liberty to say. 621 00:26:14,007 --> 00:26:16,226 Has he retained any friendships from prison? 622 00:26:16,400 --> 00:26:18,228 I have no idea. Has he written to you? 623 00:26:21,710 --> 00:26:23,756 I think I'll call a halt to this, gentlemen, 624 00:26:23,930 --> 00:26:25,105 as Lucca's lawyer. 625 00:26:25,279 --> 00:26:26,759 It's an easy question, Ms. Quinn. 626 00:26:26,933 --> 00:26:28,151 Tell me what it's about, 627 00:26:28,325 --> 00:26:29,936 and I'll answer your question. 628 00:26:32,808 --> 00:26:33,809 If he writes you again, Ms. Quinn, 629 00:26:33,983 --> 00:26:35,115 please keep us informed. 630 00:26:35,289 --> 00:26:36,899 He hasn't written me a first time, 631 00:26:37,073 --> 00:26:38,814 and I can't help you if you won't tell me anything. 632 00:26:38,988 --> 00:26:41,208 If you change your mind, here's our card. 633 00:26:41,382 --> 00:26:43,166 It's not about changing my mind. 634 00:26:43,340 --> 00:26:45,212 LIZ: What, he's appealing? 635 00:26:47,693 --> 00:26:49,782 Jay? 636 00:26:49,956 --> 00:26:51,827 What's going on? 637 00:26:52,001 --> 00:26:54,351 I need help finding my fuck-up brother, 638 00:26:54,525 --> 00:26:57,006 and I don't want other people to find out. Can you help me? 639 00:26:57,180 --> 00:26:59,008 What do you have? Name. 640 00:26:59,182 --> 00:27:01,445 Social Security. Some dummy e-mail addresses 641 00:27:01,620 --> 00:27:02,925 for his shady schemes. 642 00:27:03,099 --> 00:27:05,580 [sighs] Okay. I'll see what I can do. 643 00:27:05,754 --> 00:27:07,103 How long do you think it will take you? 644 00:27:07,277 --> 00:27:09,279 I wouldn't go anywhere. 645 00:27:09,453 --> 00:27:11,760 Jay, do you have a minute? 646 00:27:11,934 --> 00:27:13,153 ♪ Everything my clan do ♪ 647 00:27:13,327 --> 00:27:14,894 ♪ Represent a brand-new step ♪ 648 00:27:15,068 --> 00:27:16,504 ♪ At least I ran a few government scandals ♪ 649 00:27:16,678 --> 00:27:18,985 ♪ Got the world spinning out of control ♪ 650 00:27:19,159 --> 00:27:21,291 ♪ So, Angelo, I'm-a give 'em what I got in my soul ♪ 651 00:27:21,465 --> 00:27:22,553 ♪ Well, here we go♪ 652 00:27:22,728 --> 00:27:24,555 ♪ And he a deified rap god ♪ 653 00:27:24,730 --> 00:27:25,731 [song continues in background] 654 00:27:25,905 --> 00:27:26,993 ♪ Growing in the backyard ♪ 655 00:27:27,167 --> 00:27:28,559 ♪ I'm a conspiracy theorist ♪ 656 00:27:28,734 --> 00:27:30,170 ♪ Must be these government plots ♪ 657 00:27:30,344 --> 00:27:31,301 ♪ That got 'em fearing these lyrics... ♪ 658 00:27:31,475 --> 00:27:33,086 Look what the cat dragged in. 659 00:27:33,260 --> 00:27:34,435 What are you doing in Chicago? 660 00:27:34,609 --> 00:27:36,872 Working. See? 661 00:27:37,046 --> 00:27:38,961 How'd you find me? 662 00:27:39,135 --> 00:27:41,834 Social Security number. 663 00:27:42,008 --> 00:27:43,009 That's right. 664 00:27:43,183 --> 00:27:45,533 The benefits of a big firm. 665 00:27:45,707 --> 00:27:46,534 Yeah. 666 00:27:46,708 --> 00:27:48,405 Poor little Dominic. 667 00:27:48,579 --> 00:27:50,799 Never given the advantages of his big sister. 668 00:27:50,973 --> 00:27:53,584 I didn't say that, did I? 669 00:27:53,759 --> 00:27:56,065 [scoffs softly] 670 00:27:56,239 --> 00:27:58,459 Stop digging up old battles, sis. 671 00:27:58,633 --> 00:28:01,680 The Feds came by my office today. 672 00:28:01,854 --> 00:28:03,943 That's right. 673 00:28:04,117 --> 00:28:07,337 Tell me about those old battles. 674 00:28:07,511 --> 00:28:09,818 It has nothing to do with you. 675 00:28:09,992 --> 00:28:11,646 Then why am I talking to the Feds, Dominic? 676 00:28:11,820 --> 00:28:13,692 Huh? 677 00:28:13,866 --> 00:28:16,172 I'll get Mom on the phone right now. 678 00:28:16,346 --> 00:28:17,870 No. [sighs] 679 00:28:20,046 --> 00:28:22,265 I'm being sued. 680 00:28:22,439 --> 00:28:23,571 For? 681 00:28:23,745 --> 00:28:24,833 An app I created. 682 00:28:25,007 --> 00:28:26,530 BigHouseLegal.com. 683 00:28:26,705 --> 00:28:28,837 They claim I'm practicing law without a license. 684 00:28:29,011 --> 00:28:30,317 It's bullshit. 685 00:28:30,491 --> 00:28:31,971 So it's another one of your scams? 686 00:28:32,145 --> 00:28:34,060 It's not a scam. We're in depositions right now. 687 00:28:34,234 --> 00:28:36,410 They probably want old dirt on me. What'd you tell them? 688 00:28:36,584 --> 00:28:38,281 Who's representing you? 689 00:28:38,455 --> 00:28:40,109 No one. 690 00:28:40,283 --> 00:28:42,111 I'm representing myself. 691 00:28:42,285 --> 00:28:44,026 [chuckles]: Oh, dear God. 692 00:28:44,200 --> 00:28:46,159 Yes, always the brother who fucks up. 693 00:28:46,333 --> 00:28:47,421 You know, you never feel good about yourself 694 00:28:47,595 --> 00:28:48,596 unless you can scold me. 695 00:28:48,770 --> 00:28:50,816 Fuck you. Yeah. 696 00:28:50,990 --> 00:28:52,469 I'm going. 697 00:28:55,472 --> 00:28:57,344 I didn't tell them anything. 698 00:28:59,520 --> 00:29:01,957 They wanted to know if you still have friends in prison. 699 00:29:02,131 --> 00:29:04,917 They might be trying to expand their scope. 700 00:29:05,091 --> 00:29:06,919 Good luck. 701 00:29:10,357 --> 00:29:12,054 [elevator bell dings] 702 00:29:12,228 --> 00:29:13,621 Lucca Quinn? 703 00:29:13,795 --> 00:29:15,318 Oh, no. Yep. 704 00:29:15,492 --> 00:29:18,191 I'm trying to be kinder with it these days. 705 00:29:18,365 --> 00:29:19,801 You've just been served. 706 00:29:24,066 --> 00:29:25,938 [sighs] 707 00:29:27,766 --> 00:29:29,376 What's wrong? 708 00:29:29,550 --> 00:29:31,595 Nothing. 709 00:29:31,770 --> 00:29:33,032 Family. 710 00:29:33,206 --> 00:29:34,424 [chuckles] Oh. 711 00:29:34,598 --> 00:29:36,513 You know I'm an expert on that. 712 00:29:36,687 --> 00:29:38,428 [chuckles] Good point. 713 00:29:38,602 --> 00:29:40,039 I have a brother 714 00:29:40,213 --> 00:29:42,693 who has held a grudge against me all his life. 715 00:29:42,868 --> 00:29:44,870 I was the good student, 716 00:29:45,044 --> 00:29:48,699 he was... hyper and hard to handle. 717 00:29:48,874 --> 00:29:51,964 He thought our parents liked me better. 718 00:29:52,138 --> 00:29:54,140 Did they? 719 00:29:54,314 --> 00:29:56,707 Yes. 720 00:29:56,882 --> 00:29:58,448 So I was the one who got to go 721 00:29:58,622 --> 00:30:00,320 to college and law school, 722 00:30:00,494 --> 00:30:02,061 and he went into the military 723 00:30:02,235 --> 00:30:04,063 and then got arrested for selling marijuana. 724 00:30:04,237 --> 00:30:06,065 And now, 725 00:30:06,239 --> 00:30:08,894 I've been subpoenaed to testify against him 726 00:30:09,068 --> 00:30:12,288 for some idiotic app of his called BigHouseLegal. 727 00:30:12,462 --> 00:30:16,075 Wait, BigHouseLegal.com? 728 00:30:16,249 --> 00:30:18,164 I think so. Why? I have a friend 729 00:30:18,338 --> 00:30:19,774 at ACLU who was telling me about this. 730 00:30:19,948 --> 00:30:21,210 He says it's great. 731 00:30:21,384 --> 00:30:22,908 Oh, no, that must be something else. 732 00:30:23,082 --> 00:30:24,170 This is a scam. 733 00:30:25,345 --> 00:30:28,000 Is that it? Yeah. 734 00:30:28,174 --> 00:30:30,741 My friend says it really gives inmates a voice. 735 00:30:30,916 --> 00:30:32,743 What-what's he being sued for? 736 00:30:32,918 --> 00:30:35,790 Um, practicing law without a license. 737 00:30:35,964 --> 00:30:38,314 And they want to shut it down? Too bad. 738 00:30:38,488 --> 00:30:39,750 [knock at door] LIZ: Maia. 739 00:30:39,925 --> 00:30:41,317 You said you wanted a mentor? 740 00:30:41,491 --> 00:30:42,623 Uh, yes, I do. 741 00:30:42,797 --> 00:30:44,451 LIZ: Good. Let's go. 742 00:30:50,892 --> 00:30:51,980 [Lucca exhales] 743 00:30:59,466 --> 00:31:02,121 Hi. It's Lucca. 744 00:31:02,295 --> 00:31:04,123 What are you doing? 745 00:31:04,297 --> 00:31:05,907 [elevator bell dings] 746 00:31:06,081 --> 00:31:08,431 [chuckles]: Wow. What happened to all the furniture? 747 00:31:08,605 --> 00:31:10,216 It's temporary. We're having a party 748 00:31:10,390 --> 00:31:11,478 to show off the new offices. 749 00:31:11,652 --> 00:31:13,045 Ooh. Who are you here to see? 750 00:31:13,219 --> 00:31:15,482 Uh, um, Lucca Quinn. 751 00:31:15,656 --> 00:31:17,266 Downstairs. Second door to the right. 752 00:31:17,440 --> 00:31:19,312 Okay, great. Thanks. 753 00:31:19,486 --> 00:31:21,575 Wow, twice in one day. This is like my first communion. 754 00:31:21,749 --> 00:31:24,708 The Department of Correction is suing you? Yeah. Why? 755 00:31:24,883 --> 00:31:25,927 They want to bankrupt you. 756 00:31:26,101 --> 00:31:27,407 I know. What do you need, sis? 757 00:31:27,581 --> 00:31:28,799 I looked at your site. Okay. 758 00:31:28,974 --> 00:31:30,976 So... It's good. It serves a purpose. 759 00:31:31,150 --> 00:31:33,804 I wish I'd thought of it. 760 00:31:33,979 --> 00:31:35,719 Look, don't patronize me. 761 00:31:35,894 --> 00:31:38,592 I'm not. Jesus. Can you not just take what I say at face value? 762 00:31:38,766 --> 00:31:40,420 Are you surprised? 763 00:31:40,594 --> 00:31:42,596 The last time we talked, you said to never call you. 764 00:31:42,770 --> 00:31:45,381 I wonder why. Because you stole money. Because I needed bail money. 765 00:31:45,555 --> 00:31:47,340 What you want to do, keep me in there? Whatever. Okay. 766 00:31:47,514 --> 00:31:49,298 Fine. It's past. 767 00:31:49,472 --> 00:31:51,387 You can't represent yourself in a deposition. 768 00:31:51,561 --> 00:31:52,998 You need a lawyer. 769 00:31:53,172 --> 00:31:55,348 Lucca, thanks. But you're being deposed, too, 770 00:31:55,522 --> 00:31:57,132 so I can't expect you... No, not me. 771 00:31:57,306 --> 00:31:59,613 Lucca, hi. I'm so sorry. 772 00:31:59,787 --> 00:32:01,832 This place is so confusing. You have to go upstairs 773 00:32:02,007 --> 00:32:04,487 to go downstairs? I know. It's about security. 774 00:32:04,661 --> 00:32:06,620 Um, Elsbeth, I want to introduce you to my brother, 775 00:32:06,794 --> 00:32:07,621 Dominic. 776 00:32:07,795 --> 00:32:09,710 Your brother? 777 00:32:09,884 --> 00:32:11,190 Oh, my God. Hi! 778 00:32:13,018 --> 00:32:14,845 Uh, Dominic, this is Elsbeth Tascioni, 779 00:32:15,020 --> 00:32:16,673 one of the best lawyers I've ever met. 780 00:32:16,847 --> 00:32:19,459 Na-- aw. No, I am not. 781 00:32:19,633 --> 00:32:21,635 I'm just... 782 00:32:23,767 --> 00:32:25,508 So, did you just move in here? 783 00:32:25,682 --> 00:32:27,946 Yeah. 784 00:32:28,120 --> 00:32:29,382 [exhales] 785 00:32:29,556 --> 00:32:30,818 Um, the Department of Corrections 786 00:32:30,992 --> 00:32:32,298 has brought a civil suit against Dominic 787 00:32:32,472 --> 00:32:34,300 for a robo-lawyering app that he invented, 788 00:32:34,474 --> 00:32:35,954 and we're both being deposed. 789 00:32:36,128 --> 00:32:37,303 Robo-lawyering. 790 00:32:37,477 --> 00:32:38,869 Really? What does that do? 791 00:32:39,044 --> 00:32:42,699 It helps prison inmates sue for mistreatment. 792 00:32:43,831 --> 00:32:45,180 Wow. 793 00:32:45,354 --> 00:32:48,749 I once spent a long weekend in prison, 794 00:32:48,923 --> 00:32:51,491 and it was not pleasant, believe you me. 795 00:32:51,665 --> 00:32:54,407 No, wait, that was Niagara Falls. 796 00:32:54,581 --> 00:32:56,626 [gasps] Yeah, that's right. 797 00:32:56,800 --> 00:32:57,845 My honeymoon. 798 00:32:58,019 --> 00:32:59,890 People say it's romantic, but... 799 00:33:00,065 --> 00:33:03,503 Anyway, I'm ready to go if you want me. 800 00:33:05,635 --> 00:33:08,073 [exhales, chuckles softly] 801 00:33:08,247 --> 00:33:10,814 So, take me through this. 802 00:33:10,989 --> 00:33:12,991 How does your website work? 803 00:33:16,559 --> 00:33:19,432 Well, if you're in prison and you have a complaint-- 804 00:33:19,606 --> 00:33:21,042 no medical attention, 805 00:33:21,216 --> 00:33:23,653 denial of television privileges, 806 00:33:23,827 --> 00:33:25,829 or even harassment by guards-- you log on, 807 00:33:26,004 --> 00:33:28,615 and the website takes you through 50 to 80 questions 808 00:33:28,789 --> 00:33:30,269 to help narrow down your complaint. 809 00:33:30,443 --> 00:33:32,401 Is that it? 810 00:33:32,575 --> 00:33:33,533 No. 811 00:33:33,707 --> 00:33:35,274 The site then offers advice 812 00:33:35,448 --> 00:33:36,971 as to which court to file your complaint 813 00:33:37,145 --> 00:33:39,930 and will shoot out the paperwork for you. 814 00:33:40,105 --> 00:33:42,890 Let me ask you, Mr. Quinn, have you attended law school? 815 00:33:43,064 --> 00:33:45,066 No. 816 00:33:45,240 --> 00:33:46,981 And are you licensed to practice law 817 00:33:47,155 --> 00:33:49,723 in any state or territory in the U.S.? 818 00:33:49,897 --> 00:33:51,333 No. And yet, 819 00:33:51,507 --> 00:33:53,205 here you are giving legal advice online. 820 00:33:53,379 --> 00:33:54,467 Is that a question, 821 00:33:54,641 --> 00:33:55,859 Mr. Schmidt? 822 00:33:56,034 --> 00:33:57,774 'Cause it sounded like a comment. 823 00:33:57,948 --> 00:34:01,126 Just put a question mark on the end, ma'am. 824 00:34:01,300 --> 00:34:02,866 I'm just helping to file paperwork. 825 00:34:03,041 --> 00:34:04,912 They don't... 826 00:34:05,086 --> 00:34:06,783 they don't make it easy for cons. 827 00:34:06,957 --> 00:34:08,524 I wonder why. 828 00:34:08,698 --> 00:34:11,397 This guides inmates through the process, that's all. 829 00:34:11,571 --> 00:34:12,876 Never said I was a lawyer. 830 00:34:13,051 --> 00:34:14,052 Mr. Quinn, I could say 831 00:34:14,226 --> 00:34:16,228 I'm not a mugger, 832 00:34:16,402 --> 00:34:17,838 but if I take your wallet at knifepoint, guess what? ELSBETH: Whoa. 833 00:34:18,012 --> 00:34:20,101 That's a weird analogy. 834 00:34:20,275 --> 00:34:21,494 Does anyone else find that weird? 835 00:34:21,668 --> 00:34:23,148 I'm finished for the moment. 836 00:34:23,322 --> 00:34:24,932 Mr. Quinn, do you know why 837 00:34:25,106 --> 00:34:27,587 the Department of Correction is trying to stop your website? 838 00:34:27,761 --> 00:34:28,979 My guess is 839 00:34:29,154 --> 00:34:30,590 they usually receive under 1,000 complaints 840 00:34:30,764 --> 00:34:32,200 a year from convicts. 841 00:34:32,374 --> 00:34:34,942 With my site, they've received over 13,000. 842 00:34:35,116 --> 00:34:36,422 Yes, it's called 843 00:34:36,596 --> 00:34:37,423 abuse of process, sir. 844 00:34:37,597 --> 00:34:39,164 That's why we're suing. 845 00:34:39,338 --> 00:34:40,948 It's a common law intentional tort. You know, 846 00:34:41,122 --> 00:34:42,645 Mr. Schmidt, I like you. 847 00:34:42,819 --> 00:34:44,995 I especially like the color of that tie, 848 00:34:45,170 --> 00:34:47,215 but I don't really need to depose you. 849 00:34:47,389 --> 00:34:49,783 'Cause I'm deposing Dominic. 850 00:34:49,957 --> 00:34:51,437 Hey. 851 00:34:51,611 --> 00:34:53,613 Have you ever used WebMD? 852 00:34:53,787 --> 00:34:55,223 Have... Yes. 853 00:34:55,397 --> 00:34:57,312 And did you ever think it was your doctor? 854 00:34:57,486 --> 00:34:59,053 [laughs] No. [chuckles] 855 00:34:59,227 --> 00:35:00,489 No. Yeah, the difference is 856 00:35:00,663 --> 00:35:03,013 there are actual doctors behind that site. 857 00:35:03,188 --> 00:35:04,798 Oh! Um... 858 00:35:04,972 --> 00:35:06,626 just got a little... 859 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 something here. 860 00:35:08,454 --> 00:35:11,021 [sputters] 861 00:35:11,196 --> 00:35:13,372 ELSBETH [Southern accent]: You really think I can sue? 862 00:35:13,546 --> 00:35:14,895 WOMAN: Are you kidding me? What is this? 863 00:35:15,069 --> 00:35:17,158 I come to this grocery store all the time. 864 00:35:17,332 --> 00:35:18,464 They should have cleaned up that spill. 865 00:35:18,638 --> 00:35:20,118 ELSBETH: But how could I go about it? 866 00:35:20,292 --> 00:35:21,945 WOMAN: I can help you fill out the paperwork. 867 00:35:22,120 --> 00:35:23,469 Where to file, all that. 868 00:35:23,643 --> 00:35:24,557 ELSBETH: What'd you say your name was, hon? 869 00:35:24,731 --> 00:35:27,081 Mary Ann Daley. Mr. Schmidt, 870 00:35:27,255 --> 00:35:30,084 do you employ a Mary Ann Daley at your law office? 871 00:35:30,258 --> 00:35:31,999 Oh, come on. 872 00:35:32,173 --> 00:35:33,653 She's your secretary, isn't she? 873 00:35:33,827 --> 00:35:35,002 And a real sweetheart. 874 00:35:35,176 --> 00:35:37,265 Very nice. 875 00:35:37,439 --> 00:35:39,876 Do you happen to know if she's a licensed attorney? 876 00:35:40,050 --> 00:35:43,097 Ooh, I'm gonna take that as a "no." 877 00:35:43,271 --> 00:35:44,751 Uh, Dominic, 878 00:35:44,925 --> 00:35:46,579 are you making any money from this site? 879 00:35:46,753 --> 00:35:48,711 You don't tend to make money from inmates. 880 00:35:48,885 --> 00:35:50,496 That's why they have so much trouble 881 00:35:50,670 --> 00:35:51,758 accessing lawyers. Hmm. 882 00:35:51,932 --> 00:35:53,281 Mm-hmm. 883 00:35:53,455 --> 00:35:55,153 So why do you do it? 884 00:35:57,938 --> 00:35:59,635 [sighs] 885 00:35:59,809 --> 00:36:01,637 I was in prison in California. SCHMIDT: Yes. 886 00:36:01,811 --> 00:36:03,813 We'll get to that later 887 00:36:03,987 --> 00:36:06,033 when I depose your sister tomorrow. 888 00:36:06,207 --> 00:36:07,687 ["My Baby Just Cares For Me" playing] [elevator bell dings] 889 00:36:07,861 --> 00:36:11,212 ♪ Ooh ♪ 890 00:36:11,386 --> 00:36:14,998 ♪ My baby don't care for shows... ♪ 891 00:36:15,173 --> 00:36:16,696 Here. 892 00:36:16,870 --> 00:36:18,045 Thanks. 893 00:36:18,219 --> 00:36:20,047 You were right about her. Right? 894 00:36:20,221 --> 00:36:21,614 Hmm. That's some weird... 895 00:36:21,788 --> 00:36:23,529 savant stuff. [Dominic laughs] 896 00:36:24,530 --> 00:36:26,184 Nice dress. 897 00:36:26,358 --> 00:36:28,838 Thanks. 898 00:36:29,012 --> 00:36:31,101 I did think there'd be more people here, though. 899 00:36:31,276 --> 00:36:32,668 Hmm. 900 00:36:32,842 --> 00:36:34,017 Are you pregnant? 901 00:36:34,192 --> 00:36:35,845 [coughs] 902 00:36:36,019 --> 00:36:37,412 What? 903 00:36:38,587 --> 00:36:40,415 You're not drinking. 904 00:36:40,589 --> 00:36:42,243 You're carrying yourself different. 905 00:36:42,417 --> 00:36:43,810 [laughs]: No, I'm... no, I'm not. 906 00:36:43,984 --> 00:36:45,638 Yes, you are. 907 00:36:48,380 --> 00:36:49,468 Do Mom and Dad know? 908 00:36:51,644 --> 00:36:53,123 Mm-mm. 909 00:36:53,298 --> 00:36:54,647 Who's the dad? 910 00:36:56,823 --> 00:36:57,998 [speaking softly] 911 00:36:58,172 --> 00:36:59,782 Someone out of the picture. 912 00:36:59,956 --> 00:37:02,089 Do you want him in the picture? No. 913 00:37:02,263 --> 00:37:03,569 So it wasn't planned? 914 00:37:03,743 --> 00:37:05,397 Shh. 915 00:37:05,571 --> 00:37:07,312 Hi. 916 00:37:07,486 --> 00:37:10,271 Can we just, uh, be a little quieter? 917 00:37:10,445 --> 00:37:11,446 Okay. 918 00:37:11,620 --> 00:37:13,492 No. 919 00:37:13,666 --> 00:37:15,015 We broke up, 920 00:37:15,189 --> 00:37:18,105 and then we got back together for one night. 921 00:37:18,279 --> 00:37:20,325 Oh. Does he know? 922 00:37:20,499 --> 00:37:22,414 No. You gonna tell him? 923 00:37:22,588 --> 00:37:23,806 No. 924 00:37:23,980 --> 00:37:25,504 Well, that's kind of shitty, Lucca. 925 00:37:25,678 --> 00:37:26,766 No, it isn't. 926 00:37:26,940 --> 00:37:28,898 Telling him would be shitty. 927 00:37:30,204 --> 00:37:32,206 It's so weird, us talking about this. 928 00:37:32,380 --> 00:37:35,078 I haven't told anyone. 929 00:37:35,253 --> 00:37:38,256 You can't get rid of family. 930 00:37:38,430 --> 00:37:42,695 You can try but... they always come back. 931 00:37:44,827 --> 00:37:46,916 You know, it was tough love. 932 00:37:47,090 --> 00:37:48,918 That's all. 933 00:37:49,092 --> 00:37:51,138 Not lending you money. 934 00:37:51,312 --> 00:37:52,879 [sighs] 935 00:37:53,053 --> 00:37:55,534 I know. 936 00:37:55,708 --> 00:37:56,926 I was an asshole. 937 00:37:57,100 --> 00:38:00,713 Yeah, but I was, too. 938 00:38:00,887 --> 00:38:02,845 I have a good effect on you. 939 00:38:03,019 --> 00:38:04,586 I soften you. 940 00:38:04,760 --> 00:38:06,849 [laughs] 941 00:38:07,023 --> 00:38:09,069 That's my fault. 942 00:38:09,243 --> 00:38:12,464 You can be very hard. 943 00:38:12,638 --> 00:38:14,683 I've missed you, sis. 944 00:38:14,857 --> 00:38:17,991 I know. 945 00:38:18,165 --> 00:38:20,602 Me, too. 946 00:38:23,344 --> 00:38:25,912 Hormones are awful. 947 00:38:26,086 --> 00:38:27,435 [chuckles] Yeah. 948 00:38:27,609 --> 00:38:29,219 DIANE: Whiskey. Ice. 949 00:38:30,395 --> 00:38:33,006 What were you saying about me? 950 00:38:33,180 --> 00:38:34,486 Excuse me? 951 00:38:34,660 --> 00:38:37,227 Well, you were pointing over here. 952 00:38:37,402 --> 00:38:39,012 Oh. 953 00:38:39,186 --> 00:38:42,668 Uh, how we're all, uh, lead characters in our own story, 954 00:38:42,842 --> 00:38:46,149 and everybody else is a background player. 955 00:38:46,324 --> 00:38:49,588 Whoa. Cartesian a posteriori knowledge. 956 00:38:49,762 --> 00:38:53,853 Sorry, I was a philosophy major at NYU. 957 00:38:54,027 --> 00:38:56,203 With a minor in bartending. 958 00:38:56,377 --> 00:38:57,683 [laughs] 959 00:38:57,857 --> 00:38:59,989 You have the best laugh. 960 00:39:00,163 --> 00:39:01,208 Oh, well, thank you. 961 00:39:01,382 --> 00:39:03,645 Me, I have a terrible laugh. 962 00:39:03,819 --> 00:39:06,735 My laugh scares small children. 963 00:39:06,909 --> 00:39:09,085 Okay, let's hear. 964 00:39:11,914 --> 00:39:13,351 Say something funny. 965 00:39:16,441 --> 00:39:18,704 What do you call 20 skydiving lawyers? 966 00:39:18,878 --> 00:39:20,445 What? 967 00:39:20,619 --> 00:39:22,055 Skeet. 968 00:39:22,229 --> 00:39:24,187 [laughs] 969 00:39:24,362 --> 00:39:25,580 Oh, God, that is terrible. 970 00:39:25,754 --> 00:39:28,322 [both laugh] 971 00:39:30,106 --> 00:39:31,586 So what are you doing after this? 972 00:39:31,760 --> 00:39:33,675 [chuckles] Why? 973 00:39:33,849 --> 00:39:38,071 Well, I am tear-gassing an alt-right meeting. 974 00:39:38,245 --> 00:39:40,465 [laughs] Come on. Come on. 975 00:39:40,639 --> 00:39:43,990 That-that laugh, it just cheers me up. 976 00:39:44,164 --> 00:39:47,297 Yeah, well... Sorry. 977 00:39:47,472 --> 00:39:49,909 That is the perfect hand to hold a tear gas canister. 978 00:39:50,083 --> 00:39:51,345 [laughs] 979 00:39:51,519 --> 00:39:52,912 Among other things. 980 00:39:53,086 --> 00:39:54,957 [both laugh] 981 00:39:57,656 --> 00:39:59,658 [phone vibrating] 982 00:40:20,679 --> 00:40:22,550 Oh. 983 00:40:23,769 --> 00:40:26,641 Where you going? Work. 984 00:40:26,815 --> 00:40:28,077 [groans] Don't go to work. 985 00:40:28,251 --> 00:40:30,297 Nothing good comes of that. 986 00:40:30,471 --> 00:40:31,951 I'll make money. 987 00:40:32,125 --> 00:40:33,605 You don't need money. 988 00:40:33,779 --> 00:40:35,737 In two years, money will become outdated. 989 00:40:35,911 --> 00:40:37,304 It'll all be barter. 990 00:40:37,478 --> 00:40:39,611 Two years is a long time. 991 00:40:39,785 --> 00:40:43,092 Hey. Call me. 992 00:40:43,266 --> 00:40:45,443 No. 993 00:40:46,574 --> 00:40:47,836 [gasps] 994 00:40:48,010 --> 00:40:49,664 [phone vibrates] 995 00:40:59,761 --> 00:41:02,068 Your brother has an extensive criminal past, 996 00:41:02,242 --> 00:41:04,287 doesn't he? 997 00:41:04,462 --> 00:41:06,812 Depends on how you define "extensive." 998 00:41:06,986 --> 00:41:09,162 Well, he forged your name on checks, correct? 999 00:41:11,207 --> 00:41:13,862 Yes. And he took out credit cards in your name? 1000 00:41:14,036 --> 00:41:15,560 Yes. 1001 00:41:15,734 --> 00:41:19,651 And did he borrow money he has not paid back? 1002 00:41:19,825 --> 00:41:20,913 LUCCA: No. 1003 00:41:21,087 --> 00:41:22,610 I gifted him that money. 1004 00:41:22,784 --> 00:41:25,352 As of when? 1005 00:41:25,526 --> 00:41:27,093 Recently. 1006 00:41:27,267 --> 00:41:30,488 Yesterday? 1007 00:41:30,662 --> 00:41:32,141 Yes. 1008 00:41:32,315 --> 00:41:35,405 And were you given the chance to offer 1009 00:41:35,580 --> 00:41:38,104 character testimony at his trial for selling marijuana? 1010 00:41:38,278 --> 00:41:41,237 Yes. 1011 00:41:41,411 --> 00:41:45,328 But you did not... question mark. 1012 00:41:45,503 --> 00:41:46,591 Okay. Let me say this. 1013 00:41:46,765 --> 00:41:50,072 My brother has struggled in his life. 1014 00:41:50,246 --> 00:41:51,639 He loved history. 1015 00:41:51,813 --> 00:41:54,947 He was accepted at NYU. 1016 00:41:55,121 --> 00:41:57,036 But my parents didn't have the money to send him, 1017 00:41:57,210 --> 00:41:59,517 because they spent it on my education. 1018 00:41:59,691 --> 00:42:01,562 So he had several years where he struggled. 1019 00:42:01,736 --> 00:42:05,087 And what you're asking about are those years. 1020 00:42:05,261 --> 00:42:07,307 But he should be judged by what he's doing now, 1021 00:42:07,481 --> 00:42:09,875 which is something compassionate and incredible. 1022 00:42:10,049 --> 00:42:13,400 SCHMIDT: Okay. 1023 00:42:13,574 --> 00:42:15,924 Nice speech. 1024 00:42:16,098 --> 00:42:18,405 Let's turn to his conviction in 2012. 1025 00:42:18,579 --> 00:42:19,711 ELSBETH: Objection. 1026 00:42:19,885 --> 00:42:21,103 None of this will be allowed in court. 1027 00:42:21,277 --> 00:42:23,889 Maybe not civilly, but criminally. 1028 00:42:24,063 --> 00:42:26,239 [chuckling]: What are you talking about? 1029 00:42:26,413 --> 00:42:27,414 Barratry and champerty. 1030 00:42:27,588 --> 00:42:29,242 Incitement to vexing litigation. 1031 00:42:29,416 --> 00:42:31,331 Your history, Mr. Quinn, will come in very handy there 1032 00:42:31,505 --> 00:42:33,202 when the attorney general prosecutes you. 1033 00:42:33,376 --> 00:42:35,248 Why are you so afraid? 1034 00:42:35,422 --> 00:42:38,207 All I'm doing is bringing the law to the masses. 1035 00:42:38,381 --> 00:42:42,255 Oh, come on. 1036 00:42:42,429 --> 00:42:45,084 Grow up, all three of you. 1037 00:42:45,258 --> 00:42:46,868 I should let you win. 1038 00:42:47,042 --> 00:42:48,696 Have you ever thought about what happens 1039 00:42:48,870 --> 00:42:50,785 if this website succeeds? 1040 00:42:50,959 --> 00:42:52,352 It replaces you. 1041 00:42:52,526 --> 00:42:54,397 And you. And me. 1042 00:42:54,572 --> 00:42:56,530 I'm fighting for our jobs. 1043 00:42:56,704 --> 00:42:58,750 I'm fighting so we're not replaced by robo-lawyers. 1044 00:42:58,924 --> 00:43:00,273 And what are you doing? 1045 00:43:00,447 --> 00:43:02,492 You're saying we don't matter. 1046 00:43:02,667 --> 00:43:05,931 How much legal education do we have between us? 1047 00:43:06,105 --> 00:43:10,326 A decade in school, another 50 in experience? 1048 00:43:10,500 --> 00:43:13,242 And you're arguing we can be replaced by a computer? 1049 00:43:13,416 --> 00:43:15,288 Well, good luck with that. 1050 00:43:15,462 --> 00:43:18,334 But I'll line up with the humans. 1051 00:43:18,508 --> 00:43:20,641 Not let's, again, 1052 00:43:20,815 --> 00:43:23,775 turn to your brother's conviction in 2012. 1053 00:43:25,864 --> 00:43:28,606 Hey, Carter, what are you doing here? 1054 00:43:28,780 --> 00:43:30,129 Here? I'm in depositions. 1055 00:43:30,303 --> 00:43:31,565 Just heading out to get some air. 1056 00:43:31,739 --> 00:43:33,175 What case? 1057 00:43:33,349 --> 00:43:35,177 You didn't know? 1058 00:43:35,351 --> 00:43:38,354 Your firm is defending a self-help bot for prisoners. 1059 00:43:38,528 --> 00:43:40,792 Hey, Diane. 1060 00:43:40,966 --> 00:43:42,184 Do you know about this bot case in depositions? 1061 00:43:42,358 --> 00:43:44,143 No. 1062 00:43:44,317 --> 00:43:46,275 Your associate, Lucca Quinn's brother is poised 1063 00:43:46,449 --> 00:43:49,061 to make lawyers as expendable as travel agents. 1064 00:43:49,235 --> 00:43:51,019 You're destroying us. 1065 00:43:51,193 --> 00:43:54,022 Sounds like a good idea. [laughs] 1066 00:43:54,196 --> 00:43:56,546 You need to get your house in order, Adrian. 1067 00:43:56,721 --> 00:43:58,200 This will be a disaster for defense lawyers. 1068 00:43:58,374 --> 00:44:00,115 And last time I looked, 1069 00:44:00,289 --> 00:44:01,726 you are a defense lawyer. Yeah, let me get into it. 1070 00:44:01,900 --> 00:44:03,336 Yeah, you'd better. 1071 00:44:03,510 --> 00:44:05,207 [elevator bell dings] Before it's too late. 1072 00:44:08,210 --> 00:44:10,038 Thank you for agreeing to testify, sir. 1073 00:44:10,212 --> 00:44:13,128 Would you call yourself an expert on the law? 1074 00:44:14,564 --> 00:44:16,479 Um... 1075 00:44:18,830 --> 00:44:20,048 ELSBETH: Mr. Radosh. 1076 00:44:20,222 --> 00:44:23,530 Your site, YourLawHelper.com, 1077 00:44:23,704 --> 00:44:28,100 it provides clients with legal forms, templates 1078 00:44:28,274 --> 00:44:29,928 for wills and contracts 1079 00:44:30,102 --> 00:44:32,408 and even residential leases. That's correct. 1080 00:44:32,582 --> 00:44:33,801 Why don't you get your pencil expert back? 1081 00:44:33,975 --> 00:44:35,368 I think he might be more relevant. 1082 00:44:35,542 --> 00:44:37,239 Eraser expert. 1083 00:44:37,413 --> 00:44:38,588 Mmm. 1084 00:44:38,763 --> 00:44:40,808 People from all over the country 1085 00:44:40,982 --> 00:44:42,680 use your service, but what you do 1086 00:44:42,854 --> 00:44:44,682 isn't the practice of law, is it? 1087 00:44:44,856 --> 00:44:46,901 No. No. We don't tell people what forms to fill out, 1088 00:44:47,075 --> 00:44:48,555 they decide what they need, 1089 00:44:48,729 --> 00:44:50,209 and we give them the forms they requested. 1090 00:44:50,383 --> 00:44:51,993 Because if you tell people what form to fill out, 1091 00:44:52,167 --> 00:44:53,168 that's the practice of law? 1092 00:44:53,342 --> 00:44:54,604 Yes. Uh-huh. 1093 00:44:54,779 --> 00:44:56,868 Mr. Radosh, do you recognize 1094 00:44:57,042 --> 00:45:00,175 this language? "This legal document service 1095 00:45:00,349 --> 00:45:03,526 is no substitute for the advice of an attorney." 1096 00:45:03,701 --> 00:45:06,138 Yes. That's the disclaimer we use on YourLawHelper.com 1097 00:45:06,312 --> 00:45:08,488 so people know we're not a substitute for a lawyer. 1098 00:45:08,662 --> 00:45:10,142 Actually, it's the language 1099 00:45:10,316 --> 00:45:12,840 BigHouseLegal uses to tell its customers 1100 00:45:13,014 --> 00:45:16,365 the site is no substitute for a lawyer. [laughs] 1101 00:45:16,539 --> 00:45:18,367 Yeah. Uh... 1102 00:45:18,541 --> 00:45:22,067 And has your website been sued, Mr. Radosh? 1103 00:45:22,241 --> 00:45:24,634 Yes, many times for practicing law 1104 00:45:24,809 --> 00:45:26,419 without a license, but we've prevailed 1105 00:45:26,593 --> 00:45:28,595 in every suit. Mm-hmm. 1106 00:45:28,769 --> 00:45:29,857 Thank you. Mmm. 1107 00:45:30,031 --> 00:45:31,293 And do you know the difference 1108 00:45:31,467 --> 00:45:33,643 between an ivory eraser and a number two? 1109 00:45:37,473 --> 00:45:40,085 That was a joke. [door opens] 1110 00:45:41,260 --> 00:45:42,609 Apologies. 1111 00:45:42,783 --> 00:45:45,351 Lucca, can we have a minute? 1112 00:45:45,525 --> 00:45:48,180 I've just been brought up to speed with what's going on here. 1113 00:45:48,354 --> 00:45:51,618 Can I ask what the fee arrangements are? 1114 00:45:51,792 --> 00:45:53,925 Mine? 1115 00:45:54,099 --> 00:45:56,275 My retainer's $50,000. 1116 00:45:56,449 --> 00:45:57,842 You told me she was doing it pro bono. [mutters] 1117 00:45:58,016 --> 00:45:59,713 See, here's what I'd like to propose: 1118 00:45:59,887 --> 00:46:01,846 Dominic, I checked out your site. 1119 00:46:02,020 --> 00:46:03,673 It's a great start. 1120 00:46:03,848 --> 00:46:05,284 I want to purchase it. 1121 00:46:05,458 --> 00:46:07,895 $50,000 for the website 1122 00:46:08,069 --> 00:46:09,636 and we'll pay your legal expenses. DOMINIC: Hold on. 1123 00:46:09,810 --> 00:46:11,638 You'd buy my website? 1124 00:46:11,812 --> 00:46:13,640 Bot, app, all of it... 1125 00:46:13,814 --> 00:46:15,598 and the copyright for your software. 1126 00:46:15,773 --> 00:46:17,383 ELSBETH: Which, 1127 00:46:17,557 --> 00:46:20,734 by the way, because there'd be lawyers operating it, 1128 00:46:20,908 --> 00:46:22,170 would get around any future prosecution 1129 00:46:22,344 --> 00:46:23,650 for practicing law without a license. 1130 00:46:23,824 --> 00:46:25,695 LUCCA: Yeah, 1131 00:46:25,870 --> 00:46:27,219 but how will you feel about letting go? 1132 00:46:27,393 --> 00:46:31,049 Okay, look. 1133 00:46:31,223 --> 00:46:33,965 Are you committed to providing incarcerated people 1134 00:46:34,139 --> 00:46:36,706 with the means for redress of their grievances? 1135 00:46:36,881 --> 00:46:38,230 This firm's been representing incarcerated people 1136 00:46:38,404 --> 00:46:40,362 since its founding. Yeah, right. 1137 00:46:40,536 --> 00:46:42,712 But are you committed to maintaining my site 1138 00:46:42,887 --> 00:46:45,237 so that incarcerated people can represent themselves? 1139 00:46:45,411 --> 00:46:47,065 No. 1140 00:46:47,239 --> 00:46:50,024 Once we purchase it, it will cease to exist. 1141 00:46:50,198 --> 00:46:51,547 [exhales] 1142 00:46:51,721 --> 00:46:54,768 Oh, Mr. Boseman, he's never gonna agree to that. 1143 00:46:56,944 --> 00:46:57,945 Hmm. 1144 00:46:58,119 --> 00:46:59,207 Yeah. 1145 00:46:59,381 --> 00:47:02,254 [sputters] 1146 00:47:02,428 --> 00:47:03,821 Can you go to 100? 1147 00:47:05,518 --> 00:47:07,433 ♪ ♪ 1148 00:47:12,090 --> 00:47:15,049 Thank you. 1149 00:47:15,223 --> 00:47:16,050 I don't know. 1150 00:47:16,224 --> 00:47:17,704 Are you sure about this? 1151 00:47:17,878 --> 00:47:21,795 No, but... it's money. 1152 00:47:21,969 --> 00:47:25,103 And it'll help me start the next thing, right? 1153 00:47:25,277 --> 00:47:27,496 Yeah. 1154 00:47:27,670 --> 00:47:29,194 Hey. 1155 00:47:29,368 --> 00:47:31,109 Don't be a stranger. 1156 00:47:31,283 --> 00:47:33,633 You either. 1157 00:47:33,807 --> 00:47:37,550 Oh, and, uh, you want to be the godfather? 1158 00:47:37,724 --> 00:47:39,117 [laughs] 1159 00:47:39,291 --> 00:47:40,683 Fuck, yes. 1160 00:47:40,858 --> 00:47:44,296 You tell me when. 1161 00:47:44,470 --> 00:47:45,863 Hey. Bye. 1162 00:47:46,037 --> 00:47:47,516 ♪ Every day can't be the best day ♪ 1163 00:47:47,690 --> 00:47:49,605 ♪ Do what you can right now, don't hesitate ♪ 1164 00:47:49,779 --> 00:47:51,825 ♪ That's why we try to make love and get paid ♪ 1165 00:47:51,999 --> 00:47:53,348 Want to play some? 1166 00:47:53,522 --> 00:47:54,741 ♪ Now let's play ♪ 1167 00:47:54,915 --> 00:47:56,134 Yeah. 1168 00:47:56,308 --> 00:47:57,657 ♪ Do what you can right now ♪ 1169 00:47:57,831 --> 00:47:59,398 ♪ Don't hesitate ♪ 1170 00:47:59,572 --> 00:48:01,791 ♪ That's why we try to make love and get paid ♪ 1171 00:48:01,966 --> 00:48:04,359 ♪ Take the bad with the good, now let's play ♪ 1172 00:48:04,533 --> 00:48:06,796 ♪ Girls give no love to a poor man ♪ 1173 00:48:06,971 --> 00:48:08,798 ♪ It's a prison, the clock is warden ♪ 1174 00:48:08,973 --> 00:48:11,062 ♪ And it won't get no better when I get home... ♪ 1175 00:48:11,236 --> 00:48:12,411 ELSBETH: Wait. 1176 00:48:12,585 --> 00:48:13,847 W-W-Wait. Can you hold the door? 1177 00:48:14,021 --> 00:48:16,545 [button clicking] 1178 00:48:20,288 --> 00:48:22,116 [sighs] 1179 00:48:22,290 --> 00:48:23,901 Thanks. 1180 00:48:24,075 --> 00:48:26,381 ♪ ♪ 1181 00:48:26,555 --> 00:48:28,166 MARISSA: Hey, thanks for the eraser guy. 1182 00:48:28,340 --> 00:48:30,124 KURT: No problem. 1183 00:48:34,346 --> 00:48:35,956 Hey. 1184 00:48:36,130 --> 00:48:38,698 Hey. 1185 00:48:38,872 --> 00:48:42,267 [sighs] I couldn't do another horrible video thing 1186 00:48:42,441 --> 00:48:44,834 or a cell phone call. 1187 00:48:49,709 --> 00:48:52,407 [crying]: I'm sorry. What's wrong? 1188 00:48:52,581 --> 00:48:54,366 I'm just so sorry. 1189 00:48:54,540 --> 00:48:57,499 For...? 1190 00:48:59,284 --> 00:49:01,634 I'm afraid if I tell you, 1191 00:49:01,808 --> 00:49:03,418 you won't want to see me again. 1192 00:49:03,592 --> 00:49:07,074 [scoffs] I don't think that's possible. 1193 00:49:07,248 --> 00:49:10,251 I think it is. 1194 00:49:17,650 --> 00:49:19,739 Diane, what is it? 1195 00:49:19,913 --> 00:49:21,828 [exhales shakily] 1196 00:49:23,395 --> 00:49:25,832 I... 1197 00:49:27,529 --> 00:49:29,792 I... 1198 00:49:29,967 --> 00:49:32,317 I scheduled work this weekend. 1199 00:49:32,491 --> 00:49:35,015 And I, I didn't think you would be here. 1200 00:49:39,889 --> 00:49:41,804 [chuckles] 1201 00:49:44,416 --> 00:49:45,504 It's okay. 1202 00:49:45,678 --> 00:49:46,766 I'll see you tonight. 1203 00:49:50,204 --> 00:49:51,771 I, uh... 1204 00:49:51,945 --> 00:49:55,383 I just wanted to say 1205 00:49:55,557 --> 00:49:58,169 I'm done with this separation. 1206 00:50:00,040 --> 00:50:02,825 I think we should move in together again. 1207 00:50:03,000 --> 00:50:04,784 Captioning sponsored by CBS 1208 00:50:04,958 --> 00:50:06,351 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 83796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.