All language subtitles for The.Good.Fight.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,960 [indistinct chatter] 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,137 Is that the Gossip? 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,052 No, that's the Slut. 4 00:00:09,226 --> 00:00:11,402 She's not a slut. She's a flirt. 5 00:00:11,576 --> 00:00:14,144 How many guys on the show has she hooked up with? 6 00:00:14,318 --> 00:00:15,972 How many guys are on the show? 7 00:00:16,146 --> 00:00:18,148 [laughing] 8 00:00:19,323 --> 00:00:20,672 BRIAN: She's not 9 00:00:20,846 --> 00:00:23,240 gonna fool anyone with those glasses. 10 00:00:24,502 --> 00:00:26,417 Here. Bring this to Diane. 11 00:00:26,591 --> 00:00:27,636 What is it? 12 00:00:27,810 --> 00:00:29,507 Nothing. 13 00:00:29,681 --> 00:00:31,683 [chuckles] 14 00:00:31,857 --> 00:00:34,121 ANDREA: Okay, uh, reality, you know, as in "real," 15 00:00:34,295 --> 00:00:36,297 as in "it happened and we just filmed it." 16 00:00:36,471 --> 00:00:38,647 DIANE: Your argument is that reality shows are actually real? 17 00:00:38,821 --> 00:00:39,909 No, my argument 18 00:00:40,083 --> 00:00:41,128 is that we don't control the cast. 19 00:00:41,302 --> 00:00:42,346 They behave and we observe. 20 00:00:42,520 --> 00:00:43,826 They are as they appear. 21 00:00:44,000 --> 00:00:45,915 Just like Donald Trump. Wait a minute, 22 00:00:46,089 --> 00:00:47,395 he wasn't on our network. That... Let's get back... Excuse me. 23 00:00:47,569 --> 00:00:48,483 Let's get back to the questioning. 24 00:00:48,657 --> 00:00:50,659 Please, please. Melanie. 25 00:00:50,833 --> 00:00:53,879 Your show put us in that penthouse. 26 00:00:54,054 --> 00:00:55,577 It gave us alcohol, 27 00:00:55,751 --> 00:00:57,492 and it told us that ratings were dependent 28 00:00:57,666 --> 00:00:59,581 on us pushing the sexual content... 29 00:00:59,755 --> 00:01:01,061 So you did push the sexual content? 30 00:01:01,235 --> 00:01:02,975 Let her finish. 31 00:01:03,150 --> 00:01:06,631 Then your cameramen kept filming while I was violated. 32 00:01:06,805 --> 00:01:08,155 Your show was more interested 33 00:01:08,329 --> 00:01:10,853 in making good TV than protecting me. 34 00:01:11,027 --> 00:01:11,984 Thank you for that excellent speech. 35 00:01:12,159 --> 00:01:13,073 Come on... Let me 36 00:01:13,247 --> 00:01:14,378 ask you this, Melanie. 37 00:01:14,552 --> 00:01:15,901 You were violated, you say. 38 00:01:16,076 --> 00:01:17,338 But you don't remember you were violated 39 00:01:17,512 --> 00:01:19,383 because you also claimed you were unconscious? 40 00:01:19,557 --> 00:01:21,168 MELANIE: As I said, the show gave us alcohol 41 00:01:21,342 --> 00:01:23,518 and very little food. Who is that guy? 42 00:01:23,692 --> 00:01:25,085 MARISSA: I can find out. Yes. 43 00:01:25,259 --> 00:01:27,087 No. Get Jay. 44 00:01:27,261 --> 00:01:29,176 I'm fine. ANDREA: ...the only reason you know you were violated 45 00:01:29,350 --> 00:01:31,352 was because one of our producers stopped the shooting. 46 00:01:31,526 --> 00:01:33,049 Not until the next day. 47 00:01:33,223 --> 00:01:35,747 So why aren't you suing Blake for $4.5 million? 48 00:01:35,921 --> 00:01:38,054 He was the cast member who violated you, right? 49 00:01:38,228 --> 00:01:40,056 Why are we the ones so honored? 50 00:01:40,230 --> 00:01:42,580 I think that Blake was a victim, just like me. 51 00:01:42,754 --> 00:01:44,539 Melanie, he had sex with you while you were unconscious. 52 00:01:44,713 --> 00:01:46,236 That's what you claim. 53 00:01:46,410 --> 00:01:48,325 I'm still not sure why he's not in handcuffs. 54 00:01:48,499 --> 00:01:50,588 As a woman, that's what I would want. 55 00:01:50,762 --> 00:01:53,722 But I guess we're the deep pockets here, so... ADRIAN: Objection. 56 00:01:53,896 --> 00:01:56,986 Do you recognize this contract, Ms. Clark? 57 00:01:57,160 --> 00:01:59,031 I do. 58 00:01:59,206 --> 00:02:00,468 And... 59 00:02:00,642 --> 00:02:02,557 would you mind reading for me this... 60 00:02:02,731 --> 00:02:04,907 highlighted portion right there? 61 00:02:05,081 --> 00:02:06,735 "Cast Member acknowledges that the Show, 62 00:02:06,909 --> 00:02:09,520 Chicago Penthouse..." 63 00:02:09,694 --> 00:02:11,261 Would you like me to finish? That is not 64 00:02:11,435 --> 00:02:13,307 what happened here. 65 00:02:13,481 --> 00:02:16,353 "Chicago Penthousedoes not encourage sexual behavior..." 66 00:02:16,527 --> 00:02:18,138 Of course you encourage sexual behavior. 67 00:02:18,312 --> 00:02:21,532 "...and is not responsible for any emotional or bodily harm 68 00:02:21,706 --> 00:02:23,317 "that results from engaging in such behavior 69 00:02:23,491 --> 00:02:25,710 with fellow cast members." 70 00:02:25,884 --> 00:02:27,408 Who was that? 71 00:02:27,582 --> 00:02:29,279 Food delivery. He was on the wrong floor. 72 00:02:29,453 --> 00:02:30,802 Where was his food? 73 00:02:30,976 --> 00:02:33,849 I don't know. I think at reception? 74 00:02:34,023 --> 00:02:35,677 Should I go check? 75 00:02:35,851 --> 00:02:37,592 Yes. 76 00:02:40,203 --> 00:02:42,336 Hey, you were great last season. 77 00:02:42,510 --> 00:02:43,598 Thank you. 78 00:02:43,772 --> 00:02:44,860 ANDREA: You're not getting 79 00:02:45,034 --> 00:02:46,340 $4.5 million. 80 00:02:46,514 --> 00:02:47,776 The sex was consensual. 81 00:02:47,950 --> 00:02:49,560 You just heard it wasn't. 82 00:02:49,734 --> 00:02:51,910 No, what I just heard was a woman who was tightly scripted. 83 00:02:52,084 --> 00:02:53,303 Seriously? "Your show 84 00:02:53,477 --> 00:02:55,349 kept filming while I was violated." 85 00:02:55,523 --> 00:02:57,829 Melanie does not talk like that. Come on. 86 00:02:58,003 --> 00:02:59,570 Maybe not on your reality show, where she's scripted 87 00:02:59,744 --> 00:03:01,529 to be a bimbo. Instead of here, where she's scripted 88 00:03:01,703 --> 00:03:04,271 to be a Vassar post-grad student? All right. What's your offer? 89 00:03:04,445 --> 00:03:07,578 80 grand. The kill fee for not showing the episo... [Adrian snorts] 90 00:03:07,752 --> 00:03:09,754 [laughs] You know you have no case, right? 91 00:03:09,928 --> 00:03:11,147 No, you know what our case is? What? 92 00:03:11,321 --> 00:03:12,714 Your fear, Ms. Stevens. Oh, no. 93 00:03:12,888 --> 00:03:14,803 I'm really scared now. This contract. 94 00:03:14,977 --> 00:03:16,239 "You hand over all your rights, 95 00:03:16,413 --> 00:03:18,154 and you can't sue for any reason"? 96 00:03:18,328 --> 00:03:21,157 All standard in the industry. And that's why you'll pay. 97 00:03:21,331 --> 00:03:23,725 You are scared to death we will rip this apart in court. DIANE: If a judge 98 00:03:23,899 --> 00:03:27,381 throws out your contract, reality TV has to play fair. 99 00:03:27,555 --> 00:03:29,774 You have misread your power. 100 00:03:29,948 --> 00:03:32,081 Uh, one thing, Ms. Stevens. 101 00:03:32,255 --> 00:03:33,735 You can call me Andrea. 102 00:03:33,909 --> 00:03:35,606 Andrea. Yes, Adrian. 103 00:03:35,780 --> 00:03:37,434 [chuckles] 104 00:03:37,608 --> 00:03:39,828 Here's our official request for all the footage 105 00:03:40,002 --> 00:03:41,830 from the day in question. 106 00:03:43,005 --> 00:03:44,920 That's proprietary. 107 00:03:45,094 --> 00:03:46,051 You want to bet? 108 00:03:46,226 --> 00:03:47,314 [groans] 109 00:03:47,488 --> 00:03:49,794 [overlapping arguing] 110 00:03:53,537 --> 00:03:55,060 [loud bang] [gasping] 111 00:03:58,281 --> 00:04:01,023 I'm so sorry. 112 00:04:01,197 --> 00:04:04,113 I didn't realize how much on edge you were with 113 00:04:04,287 --> 00:04:06,420 what's been going on this past week. 114 00:04:06,594 --> 00:04:08,726 I mean, a couple of lawyers get killed, 115 00:04:08,900 --> 00:04:11,773 and you all think that you have targets on your backs. 116 00:04:11,947 --> 00:04:15,385 I-I was gonna throw those files directly at you, but, uh, 117 00:04:15,559 --> 00:04:18,083 I was afraid you'd wet yourselves. 118 00:04:18,258 --> 00:04:20,129 Brian, could you pick that up, please? 119 00:04:20,303 --> 00:04:22,305 I may need to use it again. 120 00:04:22,479 --> 00:04:26,570 All right, now, with respect to this evidentiary request, 121 00:04:26,744 --> 00:04:28,311 uh, could somebody please 122 00:04:28,485 --> 00:04:30,792 explain to me the footage 123 00:04:30,966 --> 00:04:32,707 and what's involved? Yes, Your Honor, 124 00:04:32,881 --> 00:04:34,099 this material is proprietary... The videotape is vital... 125 00:04:34,274 --> 00:04:35,840 [overlapping] [Brickner stammering] 126 00:04:36,014 --> 00:04:37,712 Bap! Bap! Bap! 127 00:04:37,886 --> 00:04:39,279 One at a time. 128 00:04:39,453 --> 00:04:40,932 You. Go. 129 00:04:41,106 --> 00:04:43,935 Hi, Your Honor. Andrea Stevens. 130 00:04:44,109 --> 00:04:45,676 Thrilled to meet you. Oh, thank you. 131 00:04:45,850 --> 00:04:48,984 Likewise. Uh, the footage shot by our producers 132 00:04:49,158 --> 00:04:51,029 is sometimes extremely personal. 133 00:04:51,203 --> 00:04:52,814 This is proprietary material that shouldn't 134 00:04:52,988 --> 00:04:54,859 be casually exposed. In fact, 135 00:04:55,033 --> 00:04:56,731 it could embarrass, potentially, our contestant, 136 00:04:56,905 --> 00:04:58,863 so... DIANE: These contestants agree 137 00:04:59,037 --> 00:05:01,083 to broadcast themselves over 30 countries. 138 00:05:01,257 --> 00:05:03,433 But now that a lawsuit has been filed, 139 00:05:03,607 --> 00:05:05,653 the defense wants to protect their privacy? 140 00:05:05,827 --> 00:05:07,089 What is this show? It is a reality show 141 00:05:07,263 --> 00:05:09,570 called Chicago Penthouse. 142 00:05:09,744 --> 00:05:11,528 Oy. And the goal of the contestants 143 00:05:11,702 --> 00:05:14,923 is to find a romantic match among the other contestants. 144 00:05:15,097 --> 00:05:17,708 And if they don't, they get killed? [Andrea laughs] 145 00:05:17,882 --> 00:05:19,231 That would be interesting. 146 00:05:19,406 --> 00:05:21,930 No, they get sent home. Exhilarating. 147 00:05:22,104 --> 00:05:24,933 [chuckles] All right, let me see if I understand this thing correctly. 148 00:05:25,107 --> 00:05:27,239 There's tons of footage of these contestants? 149 00:05:27,414 --> 00:05:28,763 Yes. And the producers 150 00:05:28,937 --> 00:05:30,852 retain the right to use any 151 00:05:31,026 --> 00:05:33,245 or all of this footage for broadcast? Is that right? 152 00:05:33,420 --> 00:05:34,812 That is correct, Your Honor. Yes, that's exactly correct. 153 00:05:34,986 --> 00:05:36,423 In fact... Yeah. And-and somewhere within 154 00:05:36,597 --> 00:05:38,512 all of this footage 155 00:05:38,686 --> 00:05:42,037 is evidence of an alleged assault? 156 00:05:42,211 --> 00:05:44,431 Correct. Right. Well, that would be, uh, 157 00:05:44,605 --> 00:05:46,433 material evidence, now, wouldn't it? 158 00:05:46,607 --> 00:05:48,565 No, actually, what I think is that... You know what I think? 159 00:05:48,739 --> 00:05:50,350 What I think is that you, Ms. Stevens, 160 00:05:50,524 --> 00:05:52,177 should give them the tapes. 161 00:05:52,352 --> 00:05:53,570 And while you're at it, 162 00:05:53,744 --> 00:05:56,181 supply the court with duplicate copies. 163 00:05:56,356 --> 00:05:57,922 Pronto. 164 00:05:58,096 --> 00:05:59,533 That's a legal term. 165 00:05:59,707 --> 00:06:01,012 Yes, Your Honor. Okay. 166 00:06:01,186 --> 00:06:04,320 Well, uh, I'm about to bang my gavel. 167 00:06:04,494 --> 00:06:07,715 So if, uh, anybody wants to take cover under their desks, 168 00:06:07,889 --> 00:06:09,499 now's the time. [bangs] 169 00:06:09,673 --> 00:06:10,892 [exclaiming, laughing] 170 00:06:11,066 --> 00:06:13,068 ♪ ♪ 171 00:06:22,425 --> 00:06:24,775 That's a video depo dump. 172 00:06:24,949 --> 00:06:26,473 DIANE: The whole season. 173 00:06:26,647 --> 00:06:29,301 24-hour-a-day video from a dozen cameras. 174 00:06:29,476 --> 00:06:30,607 JAY: And they sent them over 175 00:06:30,781 --> 00:06:32,479 with no time code or description. 176 00:06:32,653 --> 00:06:34,263 It's gonna take weeks to go through all of it. 177 00:06:34,437 --> 00:06:36,700 I'll do it. 178 00:06:36,874 --> 00:06:37,919 Uh, 179 00:06:38,093 --> 00:06:39,529 it's up to you. 180 00:06:39,703 --> 00:06:41,226 ♪ It's your birthday ♪ 181 00:06:41,401 --> 00:06:43,141 ♪ Happy birthday, it's your birthday... ♪ 182 00:06:43,315 --> 00:06:45,274 Okay, guys! To season 14! 183 00:06:45,448 --> 00:06:46,971 [cheering, whooping] 184 00:06:47,145 --> 00:06:49,844 MARISSA: Okay, that's Sheryl and Tina and Johnny. 185 00:06:50,018 --> 00:06:51,411 The one in the tank top. 186 00:06:51,585 --> 00:06:52,890 Everybody hates him because he's a snake. 187 00:06:53,064 --> 00:06:54,718 Kill me now. Next tape. 188 00:06:54,892 --> 00:06:56,328 This one's too early. 189 00:06:56,503 --> 00:06:58,461 So here's what I don't understand. 190 00:06:58,635 --> 00:07:00,507 You seem like a semi-half-intelligent person. 191 00:07:00,681 --> 00:07:01,769 Thank you. 192 00:07:01,943 --> 00:07:03,074 How can you watch this? 193 00:07:03,248 --> 00:07:05,207 You like football, right? Oh, come on, 194 00:07:05,381 --> 00:07:07,296 you can't equate this with football. Let's talk about 195 00:07:07,470 --> 00:07:09,167 chronic traumatic head injuries. I'm not criticizing 196 00:07:09,341 --> 00:07:10,908 what happens to the people on the show. 197 00:07:11,082 --> 00:07:12,997 I'm just criticizing what happens to the viewer. 198 00:07:13,171 --> 00:07:14,651 Don't you have a guilty pleasure? 199 00:07:14,825 --> 00:07:18,133 Don't you watch YouTube videos of guys diving onto ice 200 00:07:18,307 --> 00:07:21,092 or watch horror movies or read comic books? 201 00:07:21,266 --> 00:07:22,659 You mean graphic novels? 202 00:07:22,833 --> 00:07:25,053 Oh, my God. Seriously? And you make fun of me? 203 00:07:25,227 --> 00:07:26,794 Graphic novels are a new literature. 204 00:07:26,968 --> 00:07:29,013 [chuckles] Right. Like Steinbeck. 205 00:07:29,187 --> 00:07:31,799 What a hypocrite. Oh, wait. 206 00:07:31,973 --> 00:07:33,888 Wait, there. That-That's the last Wrap-Up Circle. 207 00:07:34,062 --> 00:07:36,107 How do you know? They're pairing up. 208 00:07:36,281 --> 00:07:37,457 Yeah. 209 00:07:37,631 --> 00:07:39,894 ♪ ♪ [indistinct chatter] 210 00:07:43,593 --> 00:07:46,683 These are two camera angles. 211 00:07:46,857 --> 00:07:48,468 ♪ It's your birthday... ♪ Whoa, whoa, whoa! 212 00:07:48,642 --> 00:07:50,339 You need some help, little lady? 213 00:07:50,513 --> 00:07:52,863 Well, that confirms the drunkenness. 214 00:07:53,037 --> 00:07:54,909 Oh, my God, turn on the bubbles! 215 00:07:55,083 --> 00:07:56,867 I love jets! Wait, wait, wait, 216 00:07:57,041 --> 00:07:58,347 I don't have a-a swimsuit. 217 00:07:58,521 --> 00:08:00,001 MELANIE: I don't even own a swimsuit. 218 00:08:00,175 --> 00:08:02,220 ♪ It's your birthday, happy birthday... ♪ 219 00:08:02,394 --> 00:08:04,571 Okay. That's not good. 220 00:08:04,745 --> 00:08:06,703 Well, it's still not consent. 221 00:08:06,877 --> 00:08:08,313 [whoops] 222 00:08:08,488 --> 00:08:10,272 Isn't this on network TV? 223 00:08:10,446 --> 00:08:12,187 Yeah. They pixelate it. 224 00:08:12,361 --> 00:08:14,755 ♪ ♪ 225 00:08:14,929 --> 00:08:16,800 Uh, this goes on for a while. 226 00:08:20,195 --> 00:08:22,110 ♪ ♪ 227 00:08:23,241 --> 00:08:25,330 [laughs] 228 00:08:25,505 --> 00:08:27,637 Okay. Now it's consent. 229 00:08:27,811 --> 00:08:29,334 She just instigated. 230 00:08:29,509 --> 00:08:31,859 MAN: Cut it. MAN 2: Cameras off. 231 00:08:33,251 --> 00:08:34,775 Why are they hiding this? 232 00:08:34,949 --> 00:08:37,647 I mean, if it's not good for us, why are they hiding it? 233 00:08:37,821 --> 00:08:39,301 It could be something else in the footage. 234 00:08:39,475 --> 00:08:40,520 ♪ It's your birthday... ♪ 235 00:08:40,694 --> 00:08:42,565 [music continues faintly] 236 00:08:44,175 --> 00:08:46,482 [footsteps approaching] 237 00:08:48,136 --> 00:08:49,964 [sighs] 238 00:08:50,138 --> 00:08:51,226 Hi. 239 00:08:51,400 --> 00:08:52,444 I'm bored. 240 00:08:52,619 --> 00:08:53,707 That's my line. 241 00:08:53,881 --> 00:08:55,665 Everybody expected me to be in jail, 242 00:08:55,839 --> 00:08:57,624 so I have nothing to do. 243 00:08:57,798 --> 00:08:59,495 Are you going to your dad's arraignment? 244 00:08:59,669 --> 00:09:01,584 No. I think I'm done. 245 00:09:01,758 --> 00:09:04,935 It's weird. A year ago, everything was normal. 246 00:09:05,109 --> 00:09:07,459 We'd have a party every Easter. Hey, you can come 247 00:09:07,634 --> 00:09:09,157 to my house for Pesach this year. 248 00:09:09,331 --> 00:09:11,420 I'll even hide a few Easter eggs for you. [chuckles] 249 00:09:11,594 --> 00:09:13,030 You know, I might take you up on that. 250 00:09:13,204 --> 00:09:14,597 We should get drunk at lunch. 251 00:09:14,771 --> 00:09:16,077 [laughs] 252 00:09:16,251 --> 00:09:17,600 Who are you? 253 00:09:17,774 --> 00:09:18,688 A different person. 254 00:09:18,862 --> 00:09:21,952 A different genre of person. Oh. 255 00:09:22,126 --> 00:09:23,519 What? 256 00:09:23,693 --> 00:09:25,434 I don't know. Feels a little weird. 257 00:09:25,608 --> 00:09:27,828 Whoa, whoa, whoa! 258 00:09:29,612 --> 00:09:31,440 Shit. 259 00:09:31,614 --> 00:09:32,789 ♪ ♪ 260 00:09:36,488 --> 00:09:38,403 ♪ ♪ 261 00:10:04,734 --> 00:10:06,606 ♪ ♪ 262 00:10:33,197 --> 00:10:35,069 ♪ ♪ 263 00:10:53,391 --> 00:10:55,306 ♪ ♪ 264 00:11:14,543 --> 00:11:16,545 Don't move. 265 00:11:16,719 --> 00:11:18,808 We don't want it to go airborne. 266 00:11:18,982 --> 00:11:20,636 Wait, what... 267 00:11:20,810 --> 00:11:22,116 what is this? 268 00:11:23,944 --> 00:11:25,728 I don't know. It could be... 269 00:11:25,902 --> 00:11:26,990 What, baking powder? 270 00:11:27,164 --> 00:11:27,991 Uh... 271 00:11:28,165 --> 00:11:31,212 No. Looks too brown. 272 00:11:34,432 --> 00:11:37,261 "I'm bankrupt. I've lost my wife. I've lost my kids. 273 00:11:37,435 --> 00:11:38,828 All because of you." 274 00:11:39,002 --> 00:11:41,222 Oh, fuck. It says it's ricin. 275 00:11:42,745 --> 00:11:45,443 Th-That's as bad as anthrax. 276 00:11:45,617 --> 00:11:47,097 Yes. 277 00:11:48,838 --> 00:11:50,492 Can you reach the glass? 278 00:11:52,189 --> 00:11:53,277 Yeah. 279 00:12:01,677 --> 00:12:04,419 No, no, no, no, no! Stay there! 280 00:12:04,593 --> 00:12:07,857 There is ricin in this letter. 281 00:12:09,424 --> 00:12:11,382 MARISSA: It says, "Kill all lawyers." 282 00:12:11,556 --> 00:12:12,993 Oh, God. 283 00:12:13,167 --> 00:12:15,082 Just like the other two killers. 284 00:12:15,256 --> 00:12:18,650 Jay, clear the floor. 285 00:12:18,825 --> 00:12:21,392 I'll call 911. 286 00:12:22,785 --> 00:12:24,918 Everyone, exit the building! 287 00:12:25,092 --> 00:12:27,050 Come on, let's go, let's go! Leave the floor now! 288 00:12:27,224 --> 00:12:29,052 This is not a drill! Come on, let's go! 289 00:12:29,226 --> 00:12:31,402 Out. Come on. Let's go. Get up, get up. 290 00:12:31,576 --> 00:12:33,361 Tell everyone there's a-a possible chemical threat. 291 00:12:33,535 --> 00:12:35,145 Get up, get out! 292 00:12:35,319 --> 00:12:37,365 Let's go, let's go, let's go! 293 00:12:37,539 --> 00:12:38,758 Come on. MARISSA: Jay! 294 00:12:38,932 --> 00:12:40,368 Yo! Jay, tell 295 00:12:40,542 --> 00:12:42,370 the building engineer to turn off the HVAC! 296 00:12:42,544 --> 00:12:45,721 JAY: Right. On it. Let's go, let's go, let's go. Come on. 297 00:12:45,895 --> 00:12:47,854 We should breathe lightly, just in case. 298 00:12:51,858 --> 00:12:54,599 [alarm blaring] 299 00:12:54,774 --> 00:12:56,645 [elevator bell dings] 300 00:12:56,819 --> 00:12:58,734 [alarm continues blaring] 301 00:13:00,170 --> 00:13:02,259 Kristen. What's wrong? 302 00:13:02,433 --> 00:13:04,392 Marissa found a letter. A threatening letter. 303 00:13:04,566 --> 00:13:06,220 From a client? To Diane. 304 00:13:06,394 --> 00:13:08,178 They think it's ricin. 305 00:13:08,352 --> 00:13:09,745 Ricin? 306 00:13:09,919 --> 00:13:11,791 [excited chatter] 307 00:13:14,271 --> 00:13:16,230 [alarm continues blaring] 308 00:13:17,361 --> 00:13:19,407 Lucca. 309 00:13:19,581 --> 00:13:21,757 Stay there. 310 00:13:33,203 --> 00:13:35,640 What are you doing? 311 00:13:35,815 --> 00:13:37,251 Don't move. 312 00:13:37,425 --> 00:13:39,601 Lucca, one tiny atom of this stuff, 313 00:13:39,775 --> 00:13:41,603 and you can be dead. Yes. 314 00:13:41,777 --> 00:13:43,605 And if you keep talking, 315 00:13:43,779 --> 00:13:45,650 you're gonna breathe it in. 316 00:13:45,825 --> 00:13:48,262 So shut up. 317 00:13:48,436 --> 00:13:49,741 Okay. 318 00:13:49,916 --> 00:13:51,961 Now, this isn't gonna look pretty. 319 00:13:52,135 --> 00:13:53,354 JAY: Emergency response is coming. 320 00:13:53,528 --> 00:13:55,095 They don't want you to move. 321 00:13:55,269 --> 00:13:56,836 They're worried you'll send the spores airborne. 322 00:13:57,010 --> 00:13:58,011 Thanks. We know. 323 00:13:58,185 --> 00:13:59,795 Where did the envelope come from? 324 00:14:01,188 --> 00:14:03,712 No stamps. 325 00:14:03,886 --> 00:14:05,018 The mail room. 326 00:14:05,192 --> 00:14:06,976 [alarm continues blaring] 327 00:14:11,285 --> 00:14:12,982 This isn't a drill! 328 00:14:13,156 --> 00:14:14,505 Clear the floor now! 329 00:14:14,679 --> 00:14:16,768 [excited chatter] 330 00:14:16,943 --> 00:14:18,379 Come on, guys. Let's go. 331 00:14:18,553 --> 00:14:19,989 Excuse me. Excuse me. 332 00:14:20,163 --> 00:14:21,599 Come on, come on. What's up? 333 00:14:21,773 --> 00:14:23,645 Come on, come on. Let's go. Go, go, go, go. 334 00:14:23,819 --> 00:14:25,342 LUCCA: Oh, my... Jay! Jay! 335 00:14:29,825 --> 00:14:32,741 We have a possible chemical attack situation. 336 00:14:32,915 --> 00:14:35,178 Do not touch your faces, do not touch your clothes. 337 00:14:35,352 --> 00:14:37,354 Wait at the base of the stairs for the emergency responders. 338 00:14:37,528 --> 00:14:38,442 Let's go! 339 00:14:38,616 --> 00:14:40,705 Come on! 340 00:14:40,880 --> 00:14:43,752 [sirens wailing] 341 00:14:43,926 --> 00:14:45,797 [horn honks] 342 00:14:45,972 --> 00:14:47,843 What's going on? 343 00:14:48,017 --> 00:14:49,105 Chemical scare. 344 00:14:49,279 --> 00:14:50,367 What? Where? 345 00:14:50,541 --> 00:14:51,629 Our floor. 346 00:14:51,803 --> 00:14:52,717 From a client? 347 00:14:52,892 --> 00:14:54,154 One of mine. 348 00:14:54,328 --> 00:14:56,547 Your husband is here. 349 00:14:56,721 --> 00:14:58,288 [sirens continue wailing] 350 00:14:58,462 --> 00:15:01,465 Oh, God, I hope they're being good. 351 00:15:01,639 --> 00:15:03,728 ADRIAN: They just... they shut down 352 00:15:03,903 --> 00:15:05,774 the air conditioning, and we evacuated. 353 00:15:05,948 --> 00:15:07,907 Good, good. Hey, keep these people down here. 354 00:15:08,081 --> 00:15:10,431 Isolate anyone who exhibits any symptoms. 355 00:15:10,605 --> 00:15:13,086 We've got the hazard material team going up now. 356 00:15:13,260 --> 00:15:16,045 We still have employees up there. I understand. 357 00:15:16,219 --> 00:15:17,960 A mobile medical team is on the way. 358 00:15:18,134 --> 00:15:19,919 Do you have a minute? Y-Yeah. 359 00:15:22,312 --> 00:15:23,792 Are you all right? 360 00:15:23,966 --> 00:15:26,012 Yeah. I-I wasn't here. I was at lunch. 361 00:15:26,186 --> 00:15:27,535 All right, good. 362 00:15:27,709 --> 00:15:29,450 That's good. Okay. 363 00:15:33,193 --> 00:15:34,977 Okay, here it is. Ricin. 364 00:15:35,151 --> 00:15:36,848 Do you want to hear? 365 00:15:37,023 --> 00:15:39,416 MAIA: I don't know. Do I? 366 00:15:39,590 --> 00:15:41,897 "Symptoms can begin any time between one day and two months 367 00:15:42,071 --> 00:15:43,594 after the exposure." 368 00:15:43,768 --> 00:15:45,031 Oh. 369 00:15:45,205 --> 00:15:47,250 Like a pregnancy test. 370 00:15:47,424 --> 00:15:49,339 At least we won't have to pee on a stick. 371 00:15:49,513 --> 00:15:51,167 Oh, no. What? 372 00:15:51,341 --> 00:15:53,300 I think I'm gonna sneeze. 373 00:15:53,474 --> 00:15:55,650 Don't. It's involuntary. 374 00:15:55,824 --> 00:15:58,958 Press your tongue between your front teeth. It works. 375 00:15:59,132 --> 00:16:02,526 [exhales] Okay, I think that did it. 376 00:16:02,700 --> 00:16:05,094 Oh, if we don't die, I'm gonna get so drunk tonight. 377 00:16:05,268 --> 00:16:06,313 [rustling in distance] 378 00:16:06,487 --> 00:16:08,968 [low whirring] 379 00:16:13,059 --> 00:16:15,887 Hey there. How are you two doing? 380 00:16:16,062 --> 00:16:17,715 Really good. 381 00:16:17,889 --> 00:16:20,327 Just another day at Reddick, Boseman & Lockhart. 382 00:16:20,501 --> 00:16:22,894 So, I'm Drew Lovatto, 383 00:16:23,069 --> 00:16:25,245 the Hazardous Materials Unit. 384 00:16:25,419 --> 00:16:27,421 Nice to meet you. Marissa Gold. 385 00:16:27,595 --> 00:16:29,553 Maia. Hey. 386 00:16:29,727 --> 00:16:32,992 So, we're gonna take this all very slowly, okay? 387 00:16:33,166 --> 00:16:34,515 Now, do either of you have 388 00:16:34,689 --> 00:16:36,430 any symptoms-- trouble breathing, 389 00:16:36,604 --> 00:16:38,693 coughing, skin irritations? 390 00:16:38,867 --> 00:16:41,000 I almost sneezed, but I've gotten it under control. 391 00:16:41,174 --> 00:16:42,653 Good. 392 00:16:42,827 --> 00:16:45,874 I'm gonna put these masks on your faces first. 393 00:16:46,048 --> 00:16:47,963 The napkins were a great idea. 394 00:16:53,882 --> 00:16:55,057 That a good fit? 395 00:16:55,231 --> 00:16:56,450 Perfect. Can I keep it? 396 00:16:56,624 --> 00:16:58,756 Sure. No Darth Vader impressions, though. 397 00:16:58,930 --> 00:17:00,062 Damn. 398 00:17:00,236 --> 00:17:02,064 Okay, now, don't move yet. 399 00:17:02,238 --> 00:17:04,414 I see there's powder 400 00:17:04,588 --> 00:17:06,547 on the desk, your lap, your arm, 401 00:17:06,721 --> 00:17:09,419 and your hand-- is it anywhere else? 402 00:17:09,593 --> 00:17:10,986 MAIA: Not that we can see. 403 00:17:11,160 --> 00:17:12,770 So first, I'm gonna move you 404 00:17:12,944 --> 00:17:14,816 away from the desk, okay? 405 00:17:17,775 --> 00:17:19,299 I'm gonna need you... 406 00:17:19,473 --> 00:17:20,996 Marissa. Marissa. 407 00:17:21,170 --> 00:17:22,389 I'm gonna need you, Marissa, 408 00:17:22,563 --> 00:17:24,260 to stand very carefully in one minute. 409 00:17:24,434 --> 00:17:27,263 But first, I'm gonna roll you back away from the desk, okay? 410 00:17:27,437 --> 00:17:28,482 Okay. 411 00:17:39,884 --> 00:17:41,060 Okay. 412 00:17:43,105 --> 00:17:44,324 Now... 413 00:17:44,498 --> 00:17:46,413 I'm gonna get that powder 414 00:17:46,587 --> 00:17:48,676 out of your lap very carefully. 415 00:17:48,850 --> 00:17:50,634 Really? We hardly know each other. 416 00:17:50,808 --> 00:17:52,419 I'll be gentle. 417 00:17:52,593 --> 00:17:55,639 I need you to stand very carefully, very slowly. 418 00:17:55,813 --> 00:17:57,946 You ready? Yeah. 419 00:17:58,120 --> 00:17:59,339 And... 420 00:17:59,513 --> 00:18:00,775 stand. 421 00:18:05,562 --> 00:18:07,434 Okay, good. Stay right here. 422 00:18:08,739 --> 00:18:10,437 Now, I need you... 423 00:18:10,611 --> 00:18:14,005 to turn your hand over, dump the powder in the bag. 424 00:18:14,180 --> 00:18:15,746 You've done this before? 425 00:18:15,920 --> 00:18:17,270 Yep. Once. 426 00:18:25,756 --> 00:18:28,542 Okay. Now I need you both to step into these bags, 427 00:18:28,716 --> 00:18:31,501 remove your clothes, leave them in the bottom of the bag. 428 00:18:31,675 --> 00:18:33,677 In front of you? I'll turn around. 429 00:18:33,851 --> 00:18:35,505 ♪ ♪ 430 00:18:35,679 --> 00:18:38,552 I'll need you both to put these on. 431 00:18:46,429 --> 00:18:47,691 Done, Drew. 432 00:18:47,865 --> 00:18:49,563 DREW: Okay. 433 00:18:49,737 --> 00:18:51,695 If we survive this, we figured we should get drunk tonight. 434 00:18:51,869 --> 00:18:53,088 You want to join us? 435 00:18:53,262 --> 00:18:54,872 Let's focus on surviving this first. 436 00:18:58,311 --> 00:18:59,834 Would you excuse me? 437 00:19:01,140 --> 00:19:02,445 Did you really 438 00:19:02,619 --> 00:19:04,099 just ask him out? 439 00:19:04,273 --> 00:19:05,535 I know. Weird, right? 440 00:19:05,709 --> 00:19:07,885 If I'm gonna die... [sighs] 441 00:19:15,676 --> 00:19:17,330 Baking soda. 442 00:19:17,504 --> 00:19:19,114 What? 443 00:19:20,420 --> 00:19:22,509 You do not need that. Oh... 444 00:19:22,683 --> 00:19:23,988 my God. 445 00:19:24,163 --> 00:19:25,076 [groans] 446 00:19:25,251 --> 00:19:27,601 [indistinct chatter] 447 00:19:27,775 --> 00:19:29,646 ♪ ♪ 448 00:19:40,309 --> 00:19:42,006 That's it? Yup. 449 00:19:42,181 --> 00:19:43,660 I'll get out of your hair. 450 00:19:43,834 --> 00:19:46,663 Saving the world one box of baking soda at a time. 451 00:19:46,837 --> 00:19:47,882 [laughs] 452 00:19:48,056 --> 00:19:49,231 DREW: You take care. 453 00:19:49,405 --> 00:19:50,885 I'm glad you didn't die. 454 00:19:51,059 --> 00:19:54,280 Hey, how about that drink? 455 00:19:54,454 --> 00:19:55,759 You know, 456 00:19:55,933 --> 00:19:57,196 that celebratory... 457 00:19:57,370 --> 00:19:59,502 "we didn't die" drink. 458 00:19:59,676 --> 00:20:01,330 Sounds fun, but I got to work late. 459 00:20:01,504 --> 00:20:03,767 Well, if you change your mind... 460 00:20:03,941 --> 00:20:05,247 we're gonna be in the downstairs bar 461 00:20:05,421 --> 00:20:06,727 at 8:00. 462 00:20:06,901 --> 00:20:08,685 Got it. 463 00:20:12,733 --> 00:20:14,778 Wow, you are forward. 464 00:20:14,952 --> 00:20:16,171 IAN: "I'm bankrupt. 465 00:20:16,345 --> 00:20:18,086 "I've lost my wife, 466 00:20:18,260 --> 00:20:19,479 "I've lost my kids... 467 00:20:19,653 --> 00:20:20,958 "all because of you. 468 00:20:21,132 --> 00:20:24,832 "You overcharge me and go on to your next case. 469 00:20:25,006 --> 00:20:26,486 "Well, not this time. 470 00:20:26,660 --> 00:20:28,531 "You're going to hurt just like me. 471 00:20:28,705 --> 00:20:30,054 "This is ricin. 472 00:20:30,229 --> 00:20:32,492 Consider it in lieu of my last payment." 473 00:20:32,666 --> 00:20:35,059 "Lieu" is spelled L-O-O. 474 00:20:35,234 --> 00:20:37,627 Signed "A Client." 475 00:20:37,801 --> 00:20:39,499 We'll run fingerprints on this, but there's something 476 00:20:39,673 --> 00:20:41,457 you can do for me. ADRIAN: What? 477 00:20:41,631 --> 00:20:43,720 I need a list of your clients. 478 00:20:45,156 --> 00:20:46,680 You know we can't do that. 479 00:20:46,854 --> 00:20:49,160 Just so you know, the suspects are your clients, 480 00:20:49,335 --> 00:20:50,466 or at least Ms. Lockhart's clients, 481 00:20:50,640 --> 00:20:52,207 and I can't fully help you 482 00:20:52,381 --> 00:20:53,904 unless I know their identities. LIZ: Ian... 483 00:20:54,078 --> 00:20:57,125 our attorney-client privilege prevents us from doing that. 484 00:20:57,299 --> 00:20:59,345 ADRIAN: And for really, really good reason. 485 00:20:59,519 --> 00:21:01,172 Some of our clients might have 486 00:21:01,347 --> 00:21:03,044 future dealings with your department. 487 00:21:03,218 --> 00:21:05,046 You can get permission from them. 488 00:21:05,220 --> 00:21:06,569 Any client who wrote that letter 489 00:21:06,743 --> 00:21:08,049 wouldn't agree to put their name on it. 490 00:21:08,223 --> 00:21:09,355 And that would narrow down our suspects. 491 00:21:09,529 --> 00:21:11,052 ADRIAN: Which we couldn't tell you. 492 00:21:11,226 --> 00:21:13,446 Look, someone is trying to kill you. 493 00:21:13,620 --> 00:21:15,665 This is not a joke. 494 00:21:15,839 --> 00:21:17,885 I'm here to help; I am not your enemy. 495 00:21:18,059 --> 00:21:21,671 But I can't do anything unless you work with me. 496 00:21:21,845 --> 00:21:23,891 You know that's true. 497 00:21:24,065 --> 00:21:26,981 LIZ: We can't represent our clients at the same time 498 00:21:27,155 --> 00:21:28,809 that we're having the police investigate them. 499 00:21:28,983 --> 00:21:30,463 Yeah, everything makes sense. 500 00:21:30,637 --> 00:21:32,595 Look, all I know is you were ten years 501 00:21:32,769 --> 00:21:34,031 at the Department of Justice, 502 00:21:34,205 --> 00:21:35,685 and I didn't worry about you once, 503 00:21:35,859 --> 00:21:37,818 and you've been here for a month, and here we are. 504 00:21:37,992 --> 00:21:38,949 It's an unusual time. 505 00:21:39,123 --> 00:21:40,908 No, I don't think it is. 506 00:21:41,082 --> 00:21:43,650 I'm doing what I want. 507 00:21:47,393 --> 00:21:49,873 Stay safe. Okay. 508 00:21:51,832 --> 00:21:53,355 This is fucked. 509 00:21:53,529 --> 00:21:55,923 It is-- but he's right. 510 00:21:56,097 --> 00:21:58,708 We can't give him the client names, he can't help us. 511 00:21:58,882 --> 00:22:01,494 LIZ: Look, I'm new here, but maybe we should be looking 512 00:22:01,668 --> 00:22:03,931 at what we charge clients. What we charge clients 513 00:22:04,105 --> 00:22:07,151 is competitive with every other law firm in town, Liz. 514 00:22:07,326 --> 00:22:10,024 Which is maybe why clients are so angry with their lawyers. 515 00:22:10,198 --> 00:22:12,548 Are you really blaming us? We're the victims here. 516 00:22:12,722 --> 00:22:15,072 Oh, come on, we are far from victims. 517 00:22:15,246 --> 00:22:17,074 JAY: Why don't I do some research 518 00:22:17,248 --> 00:22:18,554 into Diane's clients? 519 00:22:18,728 --> 00:22:20,687 How many are there? 520 00:22:22,906 --> 00:22:25,561 Uh, 43. 521 00:22:25,735 --> 00:22:27,041 Any of them upset about our billing 522 00:22:27,215 --> 00:22:29,348 or losing a case or whatever? 523 00:22:30,740 --> 00:22:32,873 [chuckles]: Yeah, right. Look, 524 00:22:33,047 --> 00:22:34,483 I'll get the letter back from the police 525 00:22:34,657 --> 00:22:36,442 and compare it to other correspondences. 526 00:22:36,616 --> 00:22:38,357 There was somebody here yesterday. 527 00:22:38,531 --> 00:22:41,011 A bearded man, delivering food. 528 00:22:41,185 --> 00:22:43,579 Marissa talked to him. I'll keep you updated. 529 00:22:43,753 --> 00:22:45,625 ADRIAN: Now, we need to get back on the phone 530 00:22:45,799 --> 00:22:47,278 with Andrea Stevens. 531 00:22:47,453 --> 00:22:49,324 We don't want to be seen as being weak here. 532 00:22:53,676 --> 00:22:55,765 You okay? 533 00:22:55,939 --> 00:22:57,506 Oh, yeah. 534 00:22:57,680 --> 00:23:00,379 Yeah? Still want to become a pastry chef? 535 00:23:00,553 --> 00:23:02,642 It's looking more and more appealing. 536 00:23:02,816 --> 00:23:04,687 Is there anything I can do? 537 00:23:04,861 --> 00:23:07,690 No, I just... I just have to shake this off. 538 00:23:07,864 --> 00:23:09,736 Why don't you go home? 539 00:23:09,910 --> 00:23:11,302 Take the afternoon. 540 00:23:11,477 --> 00:23:13,435 If there's ever a day you could take a break, 541 00:23:13,609 --> 00:23:15,524 it's after a ricin scare. 542 00:23:17,221 --> 00:23:19,789 I mean, maybe later. I'm good. I have the depo. 543 00:23:19,963 --> 00:23:22,575 I'll handle it. Go. 544 00:23:22,749 --> 00:23:25,665 MARISSA: He really was just delivering food. 545 00:23:25,839 --> 00:23:27,362 He had nothing to do with this. 546 00:23:27,536 --> 00:23:28,972 Diane's getting a little paranoid. 547 00:23:29,146 --> 00:23:31,018 With good reason. You seem good. 548 00:23:31,192 --> 00:23:33,368 Yeah. I tend to rise to these occasions. 549 00:23:33,542 --> 00:23:35,762 Are you questioning the mail room? Next stop. 550 00:23:35,936 --> 00:23:38,373 Can I help? No. You take the reality show footage. 551 00:23:38,547 --> 00:23:40,419 I'm on it. 552 00:23:41,855 --> 00:23:43,334 I had wall-to-wall cops in here. 553 00:23:43,509 --> 00:23:45,293 They messed up my whole system. 554 00:23:45,467 --> 00:23:49,253 It's gonna take me three, four hours just to get caught up. 555 00:23:49,428 --> 00:23:50,733 What's this? 556 00:23:50,907 --> 00:23:52,474 The threatening envelope came inside. 557 00:23:52,648 --> 00:23:54,345 Looks like it was hand-delivered here, 558 00:23:54,520 --> 00:23:57,436 then one of your guys brought it up to Diane's office. 559 00:23:59,046 --> 00:24:00,526 Wasn't one of myguys. 560 00:24:00,700 --> 00:24:02,484 Doesn't everything go through the mail room? 561 00:24:02,658 --> 00:24:04,312 Everything from the outside. 562 00:24:04,486 --> 00:24:06,619 This doesn't have a signature, no time stamp. 563 00:24:06,793 --> 00:24:09,186 This came from inside the building. 564 00:24:10,840 --> 00:24:12,581 ANDREA: Oh, my gosh, 565 00:24:12,755 --> 00:24:14,583 I am so sorry. 566 00:24:14,757 --> 00:24:15,976 I heard. 567 00:24:16,150 --> 00:24:17,717 About? About your troubles here. 568 00:24:17,891 --> 00:24:19,588 I mean, it seems like you have some enemies, huh? 569 00:24:19,762 --> 00:24:23,592 If it helps, we could take this case off your plate, 570 00:24:23,766 --> 00:24:25,202 come to some sort of settlement. 571 00:24:25,376 --> 00:24:26,247 Sure. 572 00:24:26,421 --> 00:24:27,901 $4.3 million. 573 00:24:28,075 --> 00:24:29,729 Mm, not quite what I had in mind. 574 00:24:29,903 --> 00:24:32,166 But 95... no, $95,000 would do it. 575 00:24:32,340 --> 00:24:33,907 Listen, you don't want to have 576 00:24:34,081 --> 00:24:35,822 another unhappy client on your hands, do you? 577 00:24:35,996 --> 00:24:37,824 Shall we? 578 00:24:43,003 --> 00:24:44,483 Liz. 579 00:24:44,657 --> 00:24:46,267 [quietly]: What are you doing? 580 00:24:46,441 --> 00:24:48,269 Oh. Diane asked me to sit in. 581 00:24:48,443 --> 00:24:50,314 She's not feeling up to it. 582 00:24:51,533 --> 00:24:52,882 Yeah. 583 00:24:55,450 --> 00:24:58,409 Are you thirsty? Can I get you something to drink, Yeah. 584 00:24:58,584 --> 00:25:01,500 maybe, or... or maybe not, you know? I really don't know. 585 00:25:01,674 --> 00:25:03,414 ♪ ♪ 586 00:25:03,589 --> 00:25:05,808 Where was this video taken? 587 00:25:05,982 --> 00:25:07,549 It was at the bar at the penthouse. 588 00:25:07,723 --> 00:25:09,899 They look pretty comfortable with each other, don't they? 589 00:25:10,073 --> 00:25:11,292 That is speculation about Melanie's state of mind, 590 00:25:11,466 --> 00:25:13,250 hours before the assault took place. 591 00:25:13,424 --> 00:25:14,861 Alleged assault. 592 00:25:15,035 --> 00:25:16,558 And you know there's no judge here, right? 593 00:25:16,732 --> 00:25:18,038 I'm just preserving the objection for the record. 594 00:25:18,212 --> 00:25:20,301 Of course. Preserved. 595 00:25:20,475 --> 00:25:22,651 Did you speak with Melanie after this 3:00 encounter, 596 00:25:22,825 --> 00:25:23,652 but before the later one? 597 00:25:23,826 --> 00:25:25,306 I conducted an OTF. 598 00:25:25,480 --> 00:25:26,742 And what is that? That's an 599 00:25:26,916 --> 00:25:29,571 "on the fly" interview. 600 00:25:29,745 --> 00:25:30,790 I had a great time with Blake. 601 00:25:30,964 --> 00:25:32,269 CHESTER: Yeah, I'm sensing that 602 00:25:32,443 --> 00:25:34,489 you and Blake have goodchemistry. 603 00:25:34,663 --> 00:25:36,404 MELANIE: Yeah, you could say we're getting along. 604 00:25:36,578 --> 00:25:38,580 CHESTER: Sorry, sorry. Uh, use his name, please. 605 00:25:38,754 --> 00:25:41,061 Shit. [clears throat] 606 00:25:41,235 --> 00:25:43,280 Blake and I have great chemistry. 607 00:25:43,454 --> 00:25:46,501 He seems down to have a good time. 608 00:25:46,675 --> 00:25:51,419 Definitely someone to spend some quality time with. 609 00:25:51,593 --> 00:25:53,813 So, you're turning our client into a puppet, 610 00:25:53,987 --> 00:25:55,118 and then you blame her? 611 00:25:55,292 --> 00:25:56,990 ANDREA [laughing]: Oh, my God. 612 00:25:57,164 --> 00:25:59,558 What's wrong? I found something in the video. 613 00:26:02,865 --> 00:26:05,302 I'm starving. Can we talk about this later? 614 00:26:05,476 --> 00:26:07,130 I don't even get what you're asking me. 615 00:26:07,304 --> 00:26:08,654 CHESTER: Oh, I think you know exactly what I'm saying. 616 00:26:08,828 --> 00:26:10,830 I mean, Melanie, you talk the talk, 617 00:26:11,004 --> 00:26:12,962 but I don't know. I don't understand. 618 00:26:13,136 --> 00:26:14,834 CHESTER: You give a good sound bite, honey, 619 00:26:15,008 --> 00:26:16,749 but TV is a visual medium. 620 00:26:16,923 --> 00:26:18,925 I need the video to back that up. 621 00:26:19,099 --> 00:26:21,188 MELANIE: You don't think that this is visual? 622 00:26:21,362 --> 00:26:24,234 CHESTER: Now, that top sums up the problem. 623 00:26:24,408 --> 00:26:27,847 You are a camera tease, Melanie. 624 00:26:28,021 --> 00:26:29,588 Melanie, you want to stay on the show? 625 00:26:29,762 --> 00:26:32,242 Then you gotta show us something. 626 00:26:32,416 --> 00:26:34,027 What did you mean by that? 627 00:26:34,201 --> 00:26:37,247 I just meant that, uh... 628 00:26:37,421 --> 00:26:40,642 You know, she was talking a very big game, but, uh, 629 00:26:40,816 --> 00:26:43,558 in reality, she-- she wasn't exactly... 630 00:26:43,732 --> 00:26:45,473 Putting out? ANDREA: Excuse me, 631 00:26:45,647 --> 00:26:46,517 who is that? 632 00:26:46,692 --> 00:26:49,042 One of our investigators. 633 00:26:49,216 --> 00:26:52,480 Could you ask her not to question my client, please? 634 00:26:52,654 --> 00:26:53,612 Sure. As soon as your client 635 00:26:53,786 --> 00:26:54,830 starts answering the questions. 636 00:26:55,004 --> 00:26:56,310 Look, everybody knows that 637 00:26:56,484 --> 00:26:59,530 our show's ratings go up or down 638 00:26:59,705 --> 00:27:01,532 based on us being provocative. 639 00:27:01,707 --> 00:27:03,491 That does not mean that we condone rape. 640 00:27:03,665 --> 00:27:05,188 Strong words. 641 00:27:05,362 --> 00:27:06,842 ANDREA: I'm sorry, I'm really confused here. 642 00:27:07,016 --> 00:27:08,670 I thought your whole argument 643 00:27:08,844 --> 00:27:10,324 was that she was unconscious. 644 00:27:10,498 --> 00:27:12,369 Now you're arguing that we forced her to strip 645 00:27:12,543 --> 00:27:16,069 and receive oral sex. I'm just... confused. 646 00:27:16,243 --> 00:27:19,420 Please, I'm starving. Can I even get a sandwich? 647 00:27:19,594 --> 00:27:21,335 CHESTER: Yes, after the Wrap-Up. 648 00:27:21,509 --> 00:27:23,554 But look, they just put out the tequila buffet. 649 00:27:23,729 --> 00:27:25,948 So, what is-- what is the tequila buffet? 650 00:27:26,122 --> 00:27:27,689 Well, all our-- 651 00:27:27,863 --> 00:27:29,909 all our contestants know that we had that. 652 00:27:30,083 --> 00:27:31,519 Yeah, but what-- what is it? I'm just curious. 653 00:27:31,693 --> 00:27:33,347 It's a-about a dozen 654 00:27:33,521 --> 00:27:36,785 different high-end tequilas, for comparison's sake. 655 00:27:36,959 --> 00:27:39,266 And no food for six hours? 656 00:27:39,440 --> 00:27:41,311 Just shots of tequila? 657 00:27:41,485 --> 00:27:42,356 Look, we haven't done anything wrong. 658 00:27:42,530 --> 00:27:43,618 This is show tradition. 659 00:27:43,792 --> 00:27:45,054 Yes, and we're not forcing 660 00:27:45,228 --> 00:27:46,534 the contestants to drink, so please. 661 00:27:46,708 --> 00:27:49,450 Is it part of season 15? 662 00:27:49,624 --> 00:27:51,626 I'm sorry, what? 663 00:27:51,800 --> 00:27:53,149 If you did nothing wrong, 664 00:27:53,323 --> 00:27:56,239 is the tequila buffet part of season 15? 665 00:27:58,024 --> 00:27:59,547 No. 666 00:27:59,721 --> 00:28:01,157 Thank you. 667 00:28:01,331 --> 00:28:04,160 Yeah. Yeah. 668 00:28:04,334 --> 00:28:06,597 [ringtone playing] 669 00:28:14,214 --> 00:28:15,128 Hello? 670 00:28:15,302 --> 00:28:16,782 Diane, it's Jay Dipersia. 671 00:28:16,956 --> 00:28:19,349 Do you have one second? Sure. 672 00:28:19,523 --> 00:28:21,874 Do any of your clients have offices inside the building? 673 00:28:22,048 --> 00:28:23,832 DIANE: Our building? Why? 674 00:28:24,006 --> 00:28:26,879 I spoke to the mail room, but the letter sent to you 675 00:28:27,053 --> 00:28:28,924 came from inside the building. 676 00:28:29,098 --> 00:28:32,362 Um... 677 00:28:32,536 --> 00:28:35,931 Well, there's, um... 678 00:28:36,105 --> 00:28:38,978 a real estate firm-- we did taxes with them. 679 00:28:39,152 --> 00:28:42,590 And, um, yeah, a tech start-up. 680 00:28:42,764 --> 00:28:45,332 The, uh, CEO, Alec Crichton. 681 00:28:45,506 --> 00:28:47,029 We handled his divorce. 682 00:28:47,203 --> 00:28:48,727 Okay, good. 683 00:28:48,901 --> 00:28:50,946 Any issues with either of them? 684 00:28:51,120 --> 00:28:53,383 No, not that I remember. 685 00:28:53,557 --> 00:28:55,603 The divorce, of course, got heated. 686 00:28:55,777 --> 00:28:57,736 Well, he lose custody of his kids? 687 00:28:57,910 --> 00:28:59,172 Yes. 688 00:28:59,346 --> 00:29:01,696 Huh. Okay. 689 00:29:01,870 --> 00:29:04,960 I'll question them. If anything occurs to you, call me. 690 00:29:05,134 --> 00:29:07,833 Um, yeah. Good-bye. 691 00:29:14,404 --> 00:29:16,667 All right. 692 00:29:16,842 --> 00:29:18,757 ♪ ♪ 693 00:29:37,384 --> 00:29:39,168 ANCHOR: President Trump has defended his decision 694 00:29:39,342 --> 00:29:42,084 to end cost-sharing reduction subsidies 695 00:29:42,258 --> 00:29:45,087 by pointing to stock price gains... 696 00:29:45,261 --> 00:29:47,350 The idea of a... a prequel 697 00:29:47,524 --> 00:29:49,352 just didn't interest me, 698 00:29:49,526 --> 00:29:52,094 until I found another way in. 699 00:29:53,879 --> 00:29:56,185 When you're a detective, you can do anything. 700 00:29:56,359 --> 00:29:58,535 Grab 'em by the pussy. Anything. 701 00:29:58,709 --> 00:30:00,450 HALLIDAY: And a lot of people think 702 00:30:00,624 --> 00:30:03,889 it's about Trump. But it's really about a certain mindset. 703 00:30:04,063 --> 00:30:07,762 [grunts] New York's a swamp, and I'm cleaning it up. 704 00:30:07,936 --> 00:30:08,763 [gunshot] 705 00:30:08,937 --> 00:30:12,941 ♪ Ooh... ♪ 706 00:30:13,115 --> 00:30:17,424 [howling] ♪ With the devil I ride ♪ 707 00:30:17,598 --> 00:30:19,992 ♪ With the devil I ride... ♪ 708 00:30:20,166 --> 00:30:21,994 ANCHOR 2: This will be the third week 709 00:30:22,168 --> 00:30:24,561 the potbellied pig occupies the Map Room. 710 00:30:24,735 --> 00:30:26,520 Though the president insists Petey the Pig 711 00:30:26,694 --> 00:30:28,957 is a welcome distraction, many critics worry 712 00:30:29,131 --> 00:30:31,177 the animal debases the office of the presidency. 713 00:30:31,351 --> 00:30:33,135 We want to hear from you. 714 00:30:33,309 --> 00:30:35,311 Should the president keep a pig in the White House Map Room? 715 00:30:35,485 --> 00:30:36,530 Go online... 716 00:30:36,704 --> 00:30:39,141 [sighs] 717 00:30:44,799 --> 00:30:46,496 Uh, I like her. She just says what she thinks. 718 00:30:46,670 --> 00:30:48,324 Eh, I know. But do you trust her? 719 00:30:48,498 --> 00:30:50,152 Uh, I don't know. Does that matter? 720 00:30:50,326 --> 00:30:52,111 I'm not gonna marry her. [chuckles] 721 00:30:52,285 --> 00:30:54,330 My God, can you imagine that marriage? 722 00:30:54,504 --> 00:30:55,766 Liz and Boseman? 723 00:30:55,941 --> 00:30:59,074 [both laughing] 724 00:30:59,248 --> 00:31:01,598 Ugh. What did they even see in each other? 725 00:31:01,772 --> 00:31:02,948 I don't know. 726 00:31:03,122 --> 00:31:04,471 Probably danger. 727 00:31:04,645 --> 00:31:06,690 He called me one of his investigators today. 728 00:31:06,865 --> 00:31:08,562 Who, Boseman? Mm-hmm. 729 00:31:08,736 --> 00:31:10,999 [clicks tongue] Or as I call him, Adrian. 730 00:31:11,173 --> 00:31:14,437 Nice. I think we're getting closer, he and I. 731 00:31:14,611 --> 00:31:16,352 And by that, I mean he knows my name now. 732 00:31:16,526 --> 00:31:19,616 I will drink to that. [chuckles] 733 00:31:19,790 --> 00:31:21,967 It's odd that we're in such a good mood, 734 00:31:22,141 --> 00:31:24,491 given that we were almost killed today. 735 00:31:24,665 --> 00:31:26,362 Well, we're the generation of living dangerously. 736 00:31:26,536 --> 00:31:27,711 Mm-hmm. DREW: Hey! 737 00:31:27,886 --> 00:31:29,539 You're still here! 738 00:31:29,713 --> 00:31:30,627 Drew! Drew! 739 00:31:30,801 --> 00:31:32,542 [chuckles]: Whoa! 740 00:31:32,716 --> 00:31:33,500 God, you guys are sloshed. 741 00:31:33,674 --> 00:31:34,893 No! No. 742 00:31:35,067 --> 00:31:36,938 We are just really happy to see you. 743 00:31:37,112 --> 00:31:38,766 Alive? Yes! [laughs] 744 00:31:38,940 --> 00:31:39,767 Yes! [laughs] Yes! 745 00:31:39,941 --> 00:31:41,725 Here, sit, sit. 746 00:31:41,900 --> 00:31:43,292 These are tall chairs. 747 00:31:43,466 --> 00:31:45,773 [chuckles] Uh, what are you drinking? 748 00:31:45,947 --> 00:31:47,427 Whiskey sours. More than one sour. 749 00:31:47,601 --> 00:31:49,777 Mm. Not a singular sour. 750 00:31:49,951 --> 00:31:51,648 Okay. 751 00:31:51,822 --> 00:31:54,434 One more? All right. 752 00:31:54,608 --> 00:31:57,524 [exhales] So... 753 00:31:58,699 --> 00:32:00,527 Oh, shit. 754 00:32:00,701 --> 00:32:02,311 What? 755 00:32:02,485 --> 00:32:05,358 I need you to come with me to the bathroom. 756 00:32:05,532 --> 00:32:06,620 Now? 757 00:32:06,794 --> 00:32:08,230 Yes. 758 00:32:08,404 --> 00:32:09,884 Don't leave. 759 00:32:13,061 --> 00:32:14,933 Why? Why? Come here. 760 00:32:16,717 --> 00:32:19,285 Oh, there's no lock. Here, just lean against the door. 761 00:32:19,459 --> 00:32:21,722 [exhales] He's here for you. 762 00:32:21,896 --> 00:32:24,072 What? He's here to see you. 763 00:32:24,246 --> 00:32:26,727 No! Yes. You invited him tonight. 764 00:32:26,901 --> 00:32:29,251 Yeah, but for... Wait! Fuck you! 765 00:32:29,425 --> 00:32:32,124 I invited him for you. I'm not interested in him. 766 00:32:32,298 --> 00:32:34,561 Yeah, I know. But he doesn't know that. 767 00:32:34,735 --> 00:32:36,911 Okay, well, uh, do I go home? 768 00:32:37,085 --> 00:32:39,783 No. No, I don't want you to. We're having fun. 769 00:32:39,958 --> 00:32:41,220 Then what do I do? 770 00:32:41,394 --> 00:32:42,873 [sighs] Hint that you're gay. 771 00:32:43,048 --> 00:32:44,484 [laughs]: What? 772 00:32:44,658 --> 00:32:46,442 How do I do that? I don't know. 773 00:32:46,616 --> 00:32:48,401 Oh, my God. I am going back to the bar. [laughs]: No! 774 00:32:48,575 --> 00:32:50,316 Out of the way. Maia! 775 00:32:50,490 --> 00:32:52,405 Wait! 776 00:32:56,061 --> 00:32:57,149 Hi. [clears throat] 777 00:32:57,323 --> 00:33:00,065 Hey. I ordered you two more. 778 00:33:00,239 --> 00:33:01,327 Two more each? 779 00:33:01,501 --> 00:33:03,982 No. That would be irresponsible. 780 00:33:04,156 --> 00:33:04,983 Ah. 781 00:33:05,157 --> 00:33:06,680 I'm gay. 782 00:33:06,854 --> 00:33:08,290 Oh. 783 00:33:08,464 --> 00:33:09,509 [chuckling] 784 00:33:09,683 --> 00:33:11,946 What should I... 785 00:33:12,120 --> 00:33:14,514 say? Uh... 786 00:33:14,688 --> 00:33:16,124 Congratulations. 787 00:33:16,298 --> 00:33:18,431 We'renot gay. Not the two of us. 788 00:33:18,605 --> 00:33:21,173 I'm just gay. 789 00:33:21,347 --> 00:33:23,610 Oh! 790 00:33:23,784 --> 00:33:25,873 You're really handsome. 791 00:33:26,047 --> 00:33:27,657 [laughing]: Oh, my... 792 00:33:27,831 --> 00:33:28,919 Okay, 793 00:33:29,094 --> 00:33:29,920 I'm gonna go home. 794 00:33:30,095 --> 00:33:31,357 No, no, stay. 795 00:33:31,531 --> 00:33:32,575 We should all stay. Hey. 796 00:33:33,707 --> 00:33:36,275 You guys want something harder? 797 00:33:36,449 --> 00:33:39,408 Yes, I'm offended! I didn't rape her. 798 00:33:39,582 --> 00:33:41,106 Why don't you tell the truth, Melanie? ADRIAN: Please, 799 00:33:41,280 --> 00:33:42,890 refrain from addressing my client. 800 00:33:43,064 --> 00:33:44,674 You could always ask your client to step out. 801 00:33:44,848 --> 00:33:46,198 I want to be here for this. 802 00:33:46,372 --> 00:33:48,504 ANDREA: Okay. Blake, why did you leave season 14 803 00:33:48,678 --> 00:33:50,593 of Chicago Penthouse? [Blake sighs] 804 00:33:50,767 --> 00:33:52,508 Because she said I assaulted her, 805 00:33:52,682 --> 00:33:54,510 and then the producers kicked me off. Did you have 806 00:33:54,684 --> 00:33:56,860 any sexual contact with Ms. Clark? 807 00:33:57,035 --> 00:33:59,124 Yes, but she was into it. I swear to God, I am not 808 00:33:59,298 --> 00:34:00,951 the kind of guy who does something like that. 809 00:34:01,126 --> 00:34:03,476 ANDREA: So the sexual contact was consensual? 810 00:34:03,650 --> 00:34:06,435 BLAKE: Yeah. Melanie asked me if I wanted a surefire way 811 00:34:06,609 --> 00:34:09,308 to make it to the final round. I said sure. 812 00:34:09,482 --> 00:34:11,136 I mean, I'm not stupid. I'm trying to up my brand. 813 00:34:11,310 --> 00:34:12,354 The sex was her idea? 814 00:34:12,528 --> 00:34:13,964 BLAKE: 100%. 815 00:34:14,139 --> 00:34:15,575 She knew how to make a spectacle, 816 00:34:15,749 --> 00:34:17,098 and she knew that would mean more camera time. 817 00:34:17,272 --> 00:34:18,708 You know what pisses me off? 818 00:34:18,882 --> 00:34:20,101 I'm not accusing you, Blake. 819 00:34:20,275 --> 00:34:21,624 I did not do anything wrong. 820 00:34:21,798 --> 00:34:23,061 You were all over me, Melanie. 821 00:34:23,235 --> 00:34:24,453 You pulled me into that hot tub. 822 00:34:24,627 --> 00:34:25,802 It was a drunken hookup. 823 00:34:25,976 --> 00:34:27,195 And I have zero memory of that. 824 00:34:27,369 --> 00:34:29,545 Well, I do. That's the whole point. 825 00:34:29,719 --> 00:34:31,460 Okay, okay, okay. Enough. 826 00:34:31,634 --> 00:34:34,289 No, it's all right. Look... [clears throat] 827 00:34:34,463 --> 00:34:36,117 You didn't get me drunk. 828 00:34:36,291 --> 00:34:37,988 You didn't drug me. 829 00:34:38,163 --> 00:34:40,600 You didn't hold me down and force yourself on me. 830 00:34:40,774 --> 00:34:42,341 And I didn't say no. 831 00:34:42,515 --> 00:34:46,214 But at some point, I lost the ability tosay no. 832 00:34:46,388 --> 00:34:48,608 And your problem is you're so sure 833 00:34:48,782 --> 00:34:51,567 you're not one of those guys that you fail to realize that, 834 00:34:51,741 --> 00:34:53,613 on that day, in that moment, 835 00:34:53,787 --> 00:34:56,572 you decided to finish what you thought I had started. 836 00:34:56,746 --> 00:34:59,445 You became one of those guys, Blake. 837 00:35:05,494 --> 00:35:07,148 Yeah, I heard about that. 838 00:35:07,322 --> 00:35:09,063 Jesus. Anthrax. 839 00:35:09,237 --> 00:35:10,978 You guys all right up there? 840 00:35:11,152 --> 00:35:12,806 Yeah. Ricin. 841 00:35:12,980 --> 00:35:14,416 Just a scare. 842 00:35:14,590 --> 00:35:16,331 I understand you're one of Diane's clients. 843 00:35:16,505 --> 00:35:17,332 Oh, yeah. 844 00:35:17,506 --> 00:35:18,942 That stupid bitch. 845 00:35:19,117 --> 00:35:20,292 Excuse me? Oh. 846 00:35:20,466 --> 00:35:21,641 [chuckles] No, not Diane. 847 00:35:21,815 --> 00:35:23,121 She's a sweetheart. 848 00:35:23,295 --> 00:35:25,297 No, my ex-wife. 849 00:35:25,471 --> 00:35:27,212 She's the reason I needed Diane. 850 00:35:27,386 --> 00:35:30,476 Wow...! 851 00:35:30,650 --> 00:35:32,347 Cool. 852 00:35:33,479 --> 00:35:34,567 What is it? 853 00:35:34,741 --> 00:35:37,091 Oh. I don't know yet, you know? 854 00:35:37,265 --> 00:35:40,050 It's still trying to... become something. 855 00:35:40,225 --> 00:35:42,096 I don't know what I'm thinking until I write it down. 856 00:35:42,270 --> 00:35:43,837 [chuckles] This is all your writing? 857 00:35:44,011 --> 00:35:46,448 Yeah. Looks like a serial killer, doesn't it? 858 00:35:46,622 --> 00:35:49,451 [both chuckle] 859 00:35:49,625 --> 00:35:52,367 Yep. 860 00:35:52,541 --> 00:35:54,413 ♪ ♪ 861 00:36:02,290 --> 00:36:04,814 Lori Akerman. I was a production manager 862 00:36:04,988 --> 00:36:07,077 on Chicago Penthouse. DIANE: You were? 863 00:36:07,252 --> 00:36:08,644 And why were you fired? 864 00:36:08,818 --> 00:36:10,820 Because I saw what I thought was nonconsensual sex, 865 00:36:10,994 --> 00:36:12,474 and I shut down the production. 866 00:36:12,648 --> 00:36:14,911 That seems like a strange reason to fire you. 867 00:36:15,085 --> 00:36:17,044 Ms. Stevens makes it sound like 868 00:36:17,218 --> 00:36:18,611 the show was just being responsible. 869 00:36:18,785 --> 00:36:20,439 And yet here I am, out of work. 870 00:36:20,613 --> 00:36:22,658 I think there's a misunderstanding here. 871 00:36:22,832 --> 00:36:26,140 You were not let go because you... Ms. Stevens, please. 872 00:36:26,314 --> 00:36:27,489 DIANE: What did you see that concerned you? 873 00:36:27,663 --> 00:36:29,056 Melanie was 874 00:36:29,230 --> 00:36:30,710 in no state of mind 875 00:36:30,884 --> 00:36:32,407 to be making any kind of decisions, 876 00:36:32,581 --> 00:36:33,756 much less sexual ones. 877 00:36:33,930 --> 00:36:35,323 She was barely conscious. 878 00:36:35,497 --> 00:36:37,107 And why didn't you stop it at the time? 879 00:36:37,282 --> 00:36:39,458 I was doing interviews with other cast members. 880 00:36:39,632 --> 00:36:41,938 I knew Melanie was drunk, but I thought 881 00:36:42,112 --> 00:36:44,071 that she and Blake had separated by then. 882 00:36:44,245 --> 00:36:45,159 No further questions. 883 00:36:45,333 --> 00:36:47,074 ANDREA: Ms. Akerman, uh, 884 00:36:47,248 --> 00:36:49,076 first of all, I am so sorry about your unemployed state. 885 00:36:49,250 --> 00:36:50,773 Thank you. 886 00:36:50,947 --> 00:36:52,210 How many prior production 887 00:36:52,384 --> 00:36:54,168 shutdowns have you been involved in? 888 00:36:54,342 --> 00:36:55,909 This was my first. 889 00:36:56,083 --> 00:36:57,824 And prior to, uh, Chicago Penthouse, 890 00:36:57,998 --> 00:36:59,913 you worked on Daytona Beach 891 00:37:00,087 --> 00:37:02,176 and Dorm Room Afterdark? 892 00:37:02,350 --> 00:37:05,353 Yes. So, what happened on Chicago Penthouse 893 00:37:05,527 --> 00:37:06,789 that was worse than those other shows? 894 00:37:06,963 --> 00:37:08,008 I already said. 895 00:37:08,182 --> 00:37:09,227 Non-consensual sex. 896 00:37:09,401 --> 00:37:10,880 I see. 897 00:37:11,054 --> 00:37:14,275 And how did you feel about Blake Masters taking 898 00:37:14,449 --> 00:37:16,451 a prominent role on the show? 899 00:37:17,800 --> 00:37:19,062 I... 900 00:37:19,237 --> 00:37:20,803 How did I feel? Yes. 901 00:37:20,977 --> 00:37:22,805 Didn't you disapprove of his casting? 902 00:37:22,979 --> 00:37:24,067 [laughing]: No. 903 00:37:24,242 --> 00:37:25,112 There were no African-American 904 00:37:25,286 --> 00:37:26,287 female contestants on the show. 905 00:37:26,461 --> 00:37:27,506 Is that correct? 906 00:37:27,680 --> 00:37:29,508 I am not involved in casting. 907 00:37:29,682 --> 00:37:31,510 You weren't concerned about depicting 908 00:37:31,684 --> 00:37:34,513 too many interracial relationships? No. 909 00:37:34,687 --> 00:37:37,951 Here are some affidavits from several producers 910 00:37:38,125 --> 00:37:39,822 on Chicago Penthouse 911 00:37:39,996 --> 00:37:41,650 attesting that you were expressly concerned 912 00:37:41,824 --> 00:37:42,912 about the prevalence 913 00:37:43,086 --> 00:37:44,653 of interracial relationships. 914 00:37:44,827 --> 00:37:46,264 Objection. Really? Why? 915 00:37:46,438 --> 00:37:48,048 Relevance. Actually, my guess is 916 00:37:48,222 --> 00:37:50,093 you're worried this is very relevant. 917 00:37:50,268 --> 00:37:52,226 LORI: You're taking me out of context. 918 00:37:52,400 --> 00:37:54,446 I was talking about audience perception. 919 00:37:54,620 --> 00:37:56,012 I'm not a racist. Ma'am, didn't you shut down 920 00:37:56,186 --> 00:37:57,666 the show because Blake was black 921 00:37:57,840 --> 00:37:59,277 and Melanie was white? 922 00:37:59,451 --> 00:38:01,496 No. And this is why you allowed drunken sex 923 00:38:01,670 --> 00:38:03,150 between white cast members and not interracial. 924 00:38:21,299 --> 00:38:22,735 What's that? 925 00:38:22,909 --> 00:38:24,040 A test. 926 00:38:24,214 --> 00:38:25,477 Find anything? 927 00:38:25,651 --> 00:38:27,522 Not yet. You? 928 00:38:27,696 --> 00:38:29,568 Maybe. 929 00:38:31,091 --> 00:38:33,963 This is the real detective stuff, huh? 930 00:38:34,137 --> 00:38:36,444 Every printer and copy machine leaves a unique signature 931 00:38:36,618 --> 00:38:38,577 of microdots on every page it prints. 932 00:38:38,751 --> 00:38:40,187 Like, a fingerprint for that printer. 933 00:38:40,361 --> 00:38:42,058 Here's the one on the letter you opened. 934 00:38:42,232 --> 00:38:44,278 Whoa. 935 00:38:44,452 --> 00:38:45,584 Now, these are two printed pages 936 00:38:45,758 --> 00:38:47,803 from Diane's clients in the building. 937 00:38:47,977 --> 00:38:50,197 So we'll see if the letter came from their printers. 938 00:38:50,371 --> 00:38:53,548 First, the real estate client. 939 00:38:58,248 --> 00:39:00,163 MARISSA: No match. 940 00:39:00,338 --> 00:39:01,904 Now the other one. 941 00:39:07,345 --> 00:39:09,390 Damn. 942 00:39:09,564 --> 00:39:11,784 I thought it would be the real estate guy. 943 00:39:11,958 --> 00:39:13,742 Maybe he printed it at home. 944 00:39:13,916 --> 00:39:15,396 Or at a copy store. 945 00:39:15,570 --> 00:39:18,007 Or maybe he has more than one printer. 946 00:39:19,835 --> 00:39:21,707 Mm-hmm... 947 00:39:24,318 --> 00:39:26,538 Okay, good luck. 948 00:39:26,712 --> 00:39:28,583 [laughs softly] 949 00:39:36,461 --> 00:39:37,984 Hey, what are you doing? 950 00:39:41,291 --> 00:39:44,077 There was a third camera. 951 00:39:44,251 --> 00:39:45,948 Look, this is from the next day. 952 00:39:46,122 --> 00:39:47,994 There's a locked-off camera above the hot tub. 953 00:39:48,168 --> 00:39:50,257 Uh, hello? Why aren't you excited? 954 00:39:50,431 --> 00:39:51,998 I am. 955 00:39:52,172 --> 00:39:53,434 It's from this floor. 956 00:39:53,608 --> 00:39:55,480 What? U-Uh, the letter to Diane? 957 00:39:55,654 --> 00:39:56,524 It's not from a client in this building, 958 00:39:56,698 --> 00:39:58,178 it's from this office. 959 00:40:00,136 --> 00:40:01,399 Why can't you let me have my moment? 960 00:40:01,573 --> 00:40:02,661 Why do you have to show me up? 961 00:40:02,835 --> 00:40:04,489 [cackling] 962 00:40:04,663 --> 00:40:05,664 Ugh! 963 00:40:09,276 --> 00:40:10,320 There was a third camera recording the assault, 964 00:40:10,495 --> 00:40:11,321 Your Honor... 965 00:40:11,496 --> 00:40:12,932 Alleged assault, Your Honor. 966 00:40:13,106 --> 00:40:15,108 And the defense has failed to turn it over. 967 00:40:17,415 --> 00:40:21,288 You know what I don't understand? 968 00:40:21,462 --> 00:40:24,465 What happened to Simon and Veronica? 969 00:40:24,639 --> 00:40:26,424 I-I mean, they were getting so close 970 00:40:26,598 --> 00:40:29,383 during the season, and then, nothing. 971 00:40:29,557 --> 00:40:32,517 I-I mean, uh, does that ever get explained? 972 00:40:32,691 --> 00:40:34,475 I'm not sure, Your Honor, but I can ask the producers for you, 973 00:40:34,649 --> 00:40:35,607 if you'd like me to. 974 00:40:35,781 --> 00:40:36,912 A-And Courtney. 975 00:40:37,086 --> 00:40:39,262 I mean, why did she get expelled? 976 00:40:39,437 --> 00:40:40,612 It makes no sense. 977 00:40:40,786 --> 00:40:42,657 She was the nice one. Your Honor, 978 00:40:42,831 --> 00:40:44,790 the missing footage. 979 00:40:44,964 --> 00:40:45,965 Right. 980 00:40:46,139 --> 00:40:47,140 Ms. Stevens? 981 00:40:47,314 --> 00:40:49,447 Where is it? 982 00:40:49,621 --> 00:40:50,883 I'm sorry? 983 00:40:51,057 --> 00:40:53,451 Did I not make my discovery order clear? 984 00:40:53,625 --> 00:40:56,976 Oh, um, right. Uh, the producers decided against 985 00:40:57,150 --> 00:40:59,152 using the spy cam footage this season, 986 00:40:59,326 --> 00:41:00,632 and they forgot it was even there. 987 00:41:00,806 --> 00:41:03,591 Right. Yeah, that could happen to anybody. 988 00:41:03,765 --> 00:41:05,854 Mm-hmm. Find them. 989 00:41:06,028 --> 00:41:06,986 Now. 990 00:41:07,160 --> 00:41:08,117 Yes, Your Honor. 991 00:41:08,291 --> 00:41:10,032 Thank you, Your Honor. 992 00:41:10,206 --> 00:41:11,338 Hey. 993 00:41:11,512 --> 00:41:14,210 What's the matter with you? 994 00:41:14,384 --> 00:41:16,778 I just ruled in your favor. Don't I even get a smile? 995 00:41:16,952 --> 00:41:19,085 Excuse me, Your Honor? 996 00:41:19,259 --> 00:41:20,434 I mean... 997 00:41:20,608 --> 00:41:22,131 you should smile more. 998 00:41:22,305 --> 00:41:24,351 Yeah, I don't-I don't know when it happened, 999 00:41:24,525 --> 00:41:26,527 that women stopped smiling. 1000 00:41:30,313 --> 00:41:32,272 [snorts, laughs] 1001 00:41:34,143 --> 00:41:35,797 What? What is this? 1002 00:41:35,971 --> 00:41:37,016 What-what is it? 1003 00:41:37,190 --> 00:41:39,453 What is she doing? 1004 00:41:39,627 --> 00:41:42,108 Uh, your co-counsel is laughing. 1005 00:41:42,282 --> 00:41:43,544 Is-- am I missing something here? 1006 00:41:43,718 --> 00:41:45,372 No, Your Honor. 1007 00:41:45,546 --> 00:41:47,592 We've been stretched really thin, recently. 1008 00:41:47,766 --> 00:41:49,202 Oh, right. 1009 00:41:49,376 --> 00:41:50,986 I heard about that whole baking soda scare. 1010 00:41:51,160 --> 00:41:52,379 [Diane laughing louder] 1011 00:41:52,553 --> 00:41:54,207 Diane. Diane, Diane. Yeah, thank you. 1012 00:41:54,381 --> 00:41:55,861 Thank you, Your Honor. 1013 00:41:56,035 --> 00:41:57,384 I-Is she all right? 1014 00:41:57,558 --> 00:42:00,256 She's just pleasantly surprised, Your Honor. 1015 00:42:00,430 --> 00:42:02,345 [laughing] 1016 00:42:05,958 --> 00:42:08,134 [continues laughing] 1017 00:42:08,308 --> 00:42:10,571 Uh, are you okay? 1018 00:42:10,745 --> 00:42:12,094 Am I? 1019 00:42:12,268 --> 00:42:13,574 Yes. Why? 1020 00:42:13,748 --> 00:42:15,141 You were laughing in there. 1021 00:42:15,315 --> 00:42:17,883 Yes, the judge was funny. 1022 00:42:18,057 --> 00:42:21,016 Oh, God. 1023 00:42:21,190 --> 00:42:24,454 [laughing] 1024 00:42:24,629 --> 00:42:26,718 Are you still microdosing? 1025 00:42:26,892 --> 00:42:28,154 Nope. 1026 00:42:28,328 --> 00:42:30,069 This is what I'm like when I'm not. 1027 00:42:30,243 --> 00:42:31,766 Are you sure? 1028 00:42:31,940 --> 00:42:34,639 Listen, did the president put a potbellied pig 1029 00:42:34,813 --> 00:42:36,466 in the White House Map Room? 1030 00:42:36,641 --> 00:42:38,643 Uh, excuse me? 1031 00:42:38,817 --> 00:42:40,645 No, was there a story today 1032 00:42:40,819 --> 00:42:45,432 about Trump adopting a pig named Petey, 1033 00:42:45,606 --> 00:42:48,435 and keeping him in the White House? 1034 00:42:48,609 --> 00:42:53,222 I... No. 1035 00:42:53,396 --> 00:42:55,834 You're looking at me like that's insane. [elevator bell dings] 1036 00:42:56,008 --> 00:42:58,314 [elevator doors open] 1037 00:43:02,318 --> 00:43:03,537 JAY: Hi. 1038 00:43:03,711 --> 00:43:05,365 Hi. 1039 00:43:05,539 --> 00:43:07,585 You wanted to talk to me? 1040 00:43:07,759 --> 00:43:09,935 Yes. Uh... 1041 00:43:10,109 --> 00:43:13,895 so our Wi-Fi keeps track of when people in the firm log out. 1042 00:43:14,069 --> 00:43:15,114 We're all in the same server. 1043 00:43:15,288 --> 00:43:16,158 Did you know that? 1044 00:43:16,332 --> 00:43:17,333 No. 1045 00:43:17,507 --> 00:43:20,728 See, that's your I.D. number. 1046 00:43:20,902 --> 00:43:22,034 Okay. 1047 00:43:22,208 --> 00:43:24,123 It shows, at 10:23 a.m. yesterday, 1048 00:43:24,297 --> 00:43:25,515 you were the very last one to log out. 1049 00:43:25,690 --> 00:43:27,039 Yeah. Makes sense. 1050 00:43:27,213 --> 00:43:29,084 We're behind on the Lanthimos brief, 1051 00:43:29,258 --> 00:43:32,392 and I've been working through lunch, and pretty late. 1052 00:43:32,566 --> 00:43:34,568 Right, but you see, everyone else logged out 1053 00:43:34,742 --> 00:43:36,396 because, of course, there was a chemical scare, 1054 00:43:36,570 --> 00:43:38,137 and we all left the building. 1055 00:43:38,311 --> 00:43:40,966 Well, I guess I forgot to log out. 1056 00:43:41,140 --> 00:43:44,143 No, you're logged out automatically. 1057 00:43:44,317 --> 00:43:46,319 Uh, you just stayed later than everyone. 1058 00:43:46,493 --> 00:43:48,147 Well, like I said, 1059 00:43:48,321 --> 00:43:50,453 I've-I've been pretty behind. 1060 00:43:50,628 --> 00:43:52,499 Mm. 1061 00:43:52,673 --> 00:43:54,544 Why weren't you afraid of the ricin? 1062 00:43:54,719 --> 00:43:57,286 It turns out, it wasn't ricin. 1063 00:43:57,460 --> 00:43:58,505 Right. 1064 00:43:58,679 --> 00:44:02,291 But no one knew that. 1065 00:44:04,859 --> 00:44:07,079 You sent the letter to Diane, didn't you? 1066 00:44:07,253 --> 00:44:08,907 I-I don't know what you're... 1067 00:44:09,081 --> 00:44:10,038 Here's the thing. 1068 00:44:10,212 --> 00:44:11,518 You're going to jail. 1069 00:44:11,692 --> 00:44:12,998 No, I... 1070 00:44:13,172 --> 00:44:15,043 Yes. 1071 00:44:15,217 --> 00:44:19,308 Unless you go apologize to Diane. 1072 00:44:19,482 --> 00:44:21,920 Tell me why you did it. 1073 00:44:26,620 --> 00:44:29,057 [crying]: There's been so much work. 1074 00:44:29,231 --> 00:44:31,930 And... 1075 00:44:32,104 --> 00:44:33,583 they wanted the brief in on Friday, 1076 00:44:33,758 --> 00:44:35,673 and I can't get it in on time. 1077 00:44:35,847 --> 00:44:40,329 I... I was so afraid of being fired, I just wanted a day. 1078 00:44:41,679 --> 00:44:43,332 Okay. 1079 00:44:43,506 --> 00:44:45,421 Okay. 1080 00:44:47,423 --> 00:44:48,337 [pats leg] 1081 00:44:48,511 --> 00:44:50,383 Okay. 1082 00:44:50,557 --> 00:44:54,953 Uh, I-I just need you to sign something. 1083 00:45:16,539 --> 00:45:18,237 That was cold. What? 1084 00:45:18,411 --> 00:45:20,239 Telling him to sign or you'd turn him over to the cops, 1085 00:45:20,413 --> 00:45:21,893 then, you turned him over to the cops. 1086 00:45:22,067 --> 00:45:23,285 I don't work for him. 1087 00:45:23,459 --> 00:45:25,331 I work for the firm. 1088 00:45:29,639 --> 00:45:31,554 [elevator bell dings] 1089 00:45:53,663 --> 00:45:54,926 Well... 1090 00:45:55,100 --> 00:45:56,579 what am I looking for? 1091 00:45:56,754 --> 00:45:59,278 [dance music playing over computer] Shh. 1092 00:46:03,499 --> 00:46:06,633 [music stops] 1093 00:46:06,807 --> 00:46:09,723 She passed out. 1094 00:46:11,594 --> 00:46:13,509 [music playing] 1095 00:46:25,565 --> 00:46:27,306 Oh, I think you're gonna want to... 1096 00:46:27,480 --> 00:46:29,351 want to watch this part, Ms. Stevens. 1097 00:46:29,525 --> 00:46:30,613 Yeah. 1098 00:46:30,788 --> 00:46:33,399 Andrea. Mm-hmm. 1099 00:46:33,573 --> 00:46:35,183 ♪ Happy birthday, it's your birthday... ♪ 1100 00:46:35,357 --> 00:46:40,623 And here's where it gets exciting. 1101 00:46:40,798 --> 00:46:42,930 ♪ Birthday, now, whose birthday is it? ♪ 1102 00:46:50,198 --> 00:46:51,112 [sighs] 1103 00:46:51,286 --> 00:46:52,548 Take it or leave it. 1104 00:46:52,722 --> 00:46:54,637 I'm not authorized to go any higher. 1105 00:46:54,812 --> 00:46:55,856 [exhales] 1106 00:47:10,697 --> 00:47:12,612 [typing] 1107 00:47:30,804 --> 00:47:33,720 [door opens] 1108 00:47:33,894 --> 00:47:35,678 $3.2 million. 1109 00:47:35,853 --> 00:47:39,987 [laughing] 1110 00:47:40,161 --> 00:47:41,336 [grunts] 1111 00:47:41,510 --> 00:47:43,164 Mm. 1112 00:47:43,338 --> 00:47:44,557 All right. 1113 00:47:44,731 --> 00:47:46,733 Hey, hey, hey, hey. Did you hear? 1114 00:47:46,907 --> 00:47:48,561 What? Trump is keeping a potbellied pig 1115 00:47:48,735 --> 00:47:49,910 in the White House? 1116 00:47:51,259 --> 00:47:52,826 [chuckling]: No, Diane. 1117 00:47:53,000 --> 00:47:54,741 Dipersia, he caught the fellow 1118 00:47:54,915 --> 00:47:56,221 who sent you that threatening letter. 1119 00:47:56,395 --> 00:47:57,570 Who? 1120 00:47:57,744 --> 00:47:59,006 One of our associates here. 1121 00:47:59,180 --> 00:48:00,616 Wanted more time to write his brief. 1122 00:48:00,790 --> 00:48:03,750 [laughing] 1123 00:48:03,924 --> 00:48:06,666 No. 1124 00:48:06,840 --> 00:48:09,408 His brief... [laughing] 1125 00:48:09,582 --> 00:48:11,497 Diane. 1126 00:48:11,671 --> 00:48:13,194 You all right? 1127 00:48:13,368 --> 00:48:17,068 Look, look, um... 1128 00:48:17,242 --> 00:48:19,766 I know the last few weeks have been hard. 1129 00:48:19,940 --> 00:48:22,334 But are you really serious about leaving the law? 1130 00:48:22,508 --> 00:48:23,988 [laughs] Am I what? 1131 00:48:24,162 --> 00:48:26,991 Serious about leaving the law. 1132 00:48:27,165 --> 00:48:29,689 Liz said you've been having some difficulty 1133 00:48:29,863 --> 00:48:31,299 with Carl's death, and... 1134 00:48:31,473 --> 00:48:33,649 these copycat killings. 1135 00:48:33,823 --> 00:48:36,565 DIANE: Really? 1136 00:48:36,739 --> 00:48:38,828 No, I'm good. 1137 00:48:39,003 --> 00:48:40,961 Good. 1138 00:48:41,135 --> 00:48:44,008 We can't afford to lose you, too. 1139 00:48:44,182 --> 00:48:47,272 Adrian, these last few weeks, it felt like death was everywhere. 1140 00:48:47,446 --> 00:48:48,534 That's all. 1141 00:48:48,708 --> 00:48:51,015 But now... 1142 00:48:51,189 --> 00:48:52,799 [quietly]: You're seeing life again. 1143 00:48:52,973 --> 00:48:55,845 No. I just don't care. 1144 00:48:57,630 --> 00:48:59,458 What did Tennessee Williams say? 1145 00:48:59,632 --> 00:49:02,461 "What is the secret to happiness? 1146 00:49:02,635 --> 00:49:05,072 Insensitivity." 1147 00:49:05,246 --> 00:49:06,987 That's what I feel. 1148 00:49:10,599 --> 00:49:12,601 Well, good job, anyway. 1149 00:49:15,822 --> 00:49:19,347 We are $600,000 richer. 1150 00:49:19,521 --> 00:49:21,306 And with Trump, we won't be taxed as much. 1151 00:49:21,480 --> 00:49:23,743 [laughs] 1152 00:49:25,527 --> 00:49:27,616 I think we should have a party for the new offices. 1153 00:49:27,790 --> 00:49:30,837 Introduce ourselves to the community again. 1154 00:49:31,011 --> 00:49:32,186 That sounds terrific. 1155 00:49:32,360 --> 00:49:33,231 Good. 1156 00:49:33,405 --> 00:49:34,972 Let's do it. 1157 00:49:42,240 --> 00:49:44,068 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1158 00:49:44,242 --> 00:49:46,026 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1159 00:49:46,200 --> 00:49:47,854 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1160 00:49:48,028 --> 00:49:49,464 ♪ It's your birthday ♪ 1161 00:49:49,638 --> 00:49:51,075 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1162 00:49:51,249 --> 00:49:52,859 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1163 00:49:53,033 --> 00:49:54,600 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1164 00:49:54,774 --> 00:49:56,950 ♪ It's your birthday ♪ 1165 00:49:57,124 --> 00:49:59,605 ♪ It's your birthday, it's your birthday ♪ 1166 00:49:59,779 --> 00:50:01,215 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1167 00:50:01,389 --> 00:50:02,782 ♪ It's your birthday, happy birthday ♪ 1168 00:50:02,956 --> 00:50:04,653 [knocking] ♪ It's your birthday ♪ 1169 00:50:04,827 --> 00:50:05,611 ♪ Happy birthday, it's your birthday ♪ Hey. 1170 00:50:05,785 --> 00:50:06,829 LIZ: Hey. 1171 00:50:07,004 --> 00:50:07,874 How's everything? 1172 00:50:08,048 --> 00:50:08,918 Good. 1173 00:50:09,093 --> 00:50:11,008 And fuck you. 1174 00:50:11,182 --> 00:50:12,270 ♪ Happy birthday ♪ 1175 00:50:12,444 --> 00:50:14,141 ♪ Now, whose birthday is it? ♪ 1176 00:50:14,315 --> 00:50:17,188 Captioning sponsored by CBS 1177 00:50:17,362 --> 00:50:20,191 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1178 00:50:43,127 --> 00:50:45,738 ♪ It's your birthday, it's your birthday. ♪ 81862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.