Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,960
[indistinct chatter]
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,137
Is that the Gossip?
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,052
No, that's the Slut.
4
00:00:09,226 --> 00:00:11,402
She's not a slut.
She's a flirt.
5
00:00:11,576 --> 00:00:14,144
How many guys on the show
has she hooked up with?
6
00:00:14,318 --> 00:00:15,972
How many guys
are on the show?
7
00:00:16,146 --> 00:00:18,148
[laughing]
8
00:00:19,323 --> 00:00:20,672
BRIAN:
She's not
9
00:00:20,846 --> 00:00:23,240
gonna fool anyone
with those glasses.
10
00:00:24,502 --> 00:00:26,417
Here. Bring
this to Diane.
11
00:00:26,591 --> 00:00:27,636
What is it?
12
00:00:27,810 --> 00:00:29,507
Nothing.
13
00:00:29,681 --> 00:00:31,683
[chuckles]
14
00:00:31,857 --> 00:00:34,121
ANDREA: Okay, uh, reality,
you know, as in "real,"
15
00:00:34,295 --> 00:00:36,297
as in "it happened
and we just filmed it."
16
00:00:36,471 --> 00:00:38,647
DIANE: Your argument is that
reality shows are actually real?
17
00:00:38,821 --> 00:00:39,909
No, my argument
18
00:00:40,083 --> 00:00:41,128
is that we don't control
the cast.
19
00:00:41,302 --> 00:00:42,346
They behave
and we observe.
20
00:00:42,520 --> 00:00:43,826
They are as
they appear.
21
00:00:44,000 --> 00:00:45,915
Just like
Donald Trump.
Wait a minute,
22
00:00:46,089 --> 00:00:47,395
he wasn't on our network.
That...
Let's get back... Excuse me.
23
00:00:47,569 --> 00:00:48,483
Let's get back
to the questioning.
24
00:00:48,657 --> 00:00:50,659
Please, please.
Melanie.
25
00:00:50,833 --> 00:00:53,879
Your show put us
in that penthouse.
26
00:00:54,054 --> 00:00:55,577
It gave us alcohol,
27
00:00:55,751 --> 00:00:57,492
and it told us
that ratings were dependent
28
00:00:57,666 --> 00:00:59,581
on us pushing
the sexual content...
29
00:00:59,755 --> 00:01:01,061
So you did push
the sexual content?
30
00:01:01,235 --> 00:01:02,975
Let her finish.
31
00:01:03,150 --> 00:01:06,631
Then your cameramen kept filming
while I was violated.
32
00:01:06,805 --> 00:01:08,155
Your show was more interested
33
00:01:08,329 --> 00:01:10,853
in making good TV
than protecting me.
34
00:01:11,027 --> 00:01:11,984
Thank you
for that excellent speech.
35
00:01:12,159 --> 00:01:13,073
Come on...
Let me
36
00:01:13,247 --> 00:01:14,378
ask you this, Melanie.
37
00:01:14,552 --> 00:01:15,901
You were violated,
you say.
38
00:01:16,076 --> 00:01:17,338
But you don't remember
you were violated
39
00:01:17,512 --> 00:01:19,383
because you also claimed
you were unconscious?
40
00:01:19,557 --> 00:01:21,168
MELANIE: As I said,
the show gave us alcohol
41
00:01:21,342 --> 00:01:23,518
and very little food.
Who is that guy?
42
00:01:23,692 --> 00:01:25,085
MARISSA:
I can find out.
Yes.
43
00:01:25,259 --> 00:01:27,087
No. Get Jay.
44
00:01:27,261 --> 00:01:29,176
I'm fine.
ANDREA: ...the only reason
you know you were violated
45
00:01:29,350 --> 00:01:31,352
was because one of our
producers stopped the shooting.
46
00:01:31,526 --> 00:01:33,049
Not until the next day.
47
00:01:33,223 --> 00:01:35,747
So why aren't you suing Blake
for $4.5 million?
48
00:01:35,921 --> 00:01:38,054
He was the cast member
who violated you, right?
49
00:01:38,228 --> 00:01:40,056
Why are we the ones so honored?
50
00:01:40,230 --> 00:01:42,580
I think that Blake was a victim,
just like me.
51
00:01:42,754 --> 00:01:44,539
Melanie, he had sex with you
while you were unconscious.
52
00:01:44,713 --> 00:01:46,236
That's what you claim.
53
00:01:46,410 --> 00:01:48,325
I'm still not sure why
he's not in handcuffs.
54
00:01:48,499 --> 00:01:50,588
As a woman, that's
what I would want.
55
00:01:50,762 --> 00:01:53,722
But I guess we're the
deep pockets here, so...
ADRIAN: Objection.
56
00:01:53,896 --> 00:01:56,986
Do you recognize
this contract, Ms. Clark?
57
00:01:57,160 --> 00:01:59,031
I do.
58
00:01:59,206 --> 00:02:00,468
And...
59
00:02:00,642 --> 00:02:02,557
would you mind
reading for me this...
60
00:02:02,731 --> 00:02:04,907
highlighted portion
right there?
61
00:02:05,081 --> 00:02:06,735
"Cast Member acknowledges
that the Show,
62
00:02:06,909 --> 00:02:09,520
Chicago Penthouse..."
63
00:02:09,694 --> 00:02:11,261
Would you like me to finish?
That is not
64
00:02:11,435 --> 00:02:13,307
what happened here.
65
00:02:13,481 --> 00:02:16,353
"Chicago Penthousedoes not
encourage sexual behavior..."
66
00:02:16,527 --> 00:02:18,138
Of course you encourage
sexual behavior.
67
00:02:18,312 --> 00:02:21,532
"...and is not responsible for
any emotional or bodily harm
68
00:02:21,706 --> 00:02:23,317
"that results from engaging
in such behavior
69
00:02:23,491 --> 00:02:25,710
with fellow cast members."
70
00:02:25,884 --> 00:02:27,408
Who was that?
71
00:02:27,582 --> 00:02:29,279
Food delivery. He was
on the wrong floor.
72
00:02:29,453 --> 00:02:30,802
Where was his food?
73
00:02:30,976 --> 00:02:33,849
I don't know. I
think at reception?
74
00:02:34,023 --> 00:02:35,677
Should I go check?
75
00:02:35,851 --> 00:02:37,592
Yes.
76
00:02:40,203 --> 00:02:42,336
Hey, you were
great last season.
77
00:02:42,510 --> 00:02:43,598
Thank you.
78
00:02:43,772 --> 00:02:44,860
ANDREA:
You're not getting
79
00:02:45,034 --> 00:02:46,340
$4.5 million.
80
00:02:46,514 --> 00:02:47,776
The sex
was consensual.
81
00:02:47,950 --> 00:02:49,560
You just heard it wasn't.
82
00:02:49,734 --> 00:02:51,910
No, what I just heard was a
woman who was tightly scripted.
83
00:02:52,084 --> 00:02:53,303
Seriously?
"Your show
84
00:02:53,477 --> 00:02:55,349
kept filming
while I was violated."
85
00:02:55,523 --> 00:02:57,829
Melanie does not talk
like that. Come on.
86
00:02:58,003 --> 00:02:59,570
Maybe not on your reality show,
where she's scripted
87
00:02:59,744 --> 00:03:01,529
to be a bimbo.
Instead of here,
where she's scripted
88
00:03:01,703 --> 00:03:04,271
to be a Vassar
post-grad student?
All right. What's your offer?
89
00:03:04,445 --> 00:03:07,578
80 grand. The kill fee
for not showing the episo...
[Adrian snorts]
90
00:03:07,752 --> 00:03:09,754
[laughs]
You know you have
no case, right?
91
00:03:09,928 --> 00:03:11,147
No, you know what our case is?
What?
92
00:03:11,321 --> 00:03:12,714
Your fear, Ms. Stevens.
Oh, no.
93
00:03:12,888 --> 00:03:14,803
I'm really scared now.
This contract.
94
00:03:14,977 --> 00:03:16,239
"You hand over all your rights,
95
00:03:16,413 --> 00:03:18,154
and you can't sue
for any reason"?
96
00:03:18,328 --> 00:03:21,157
All standard
in the industry.
And that's why you'll pay.
97
00:03:21,331 --> 00:03:23,725
You are scared to death
we will rip this apart in court.
DIANE: If a judge
98
00:03:23,899 --> 00:03:27,381
throws out your contract,
reality TV has to play fair.
99
00:03:27,555 --> 00:03:29,774
You have misread
your power.
100
00:03:29,948 --> 00:03:32,081
Uh, one thing,
Ms. Stevens.
101
00:03:32,255 --> 00:03:33,735
You can call me Andrea.
102
00:03:33,909 --> 00:03:35,606
Andrea.
Yes, Adrian.
103
00:03:35,780 --> 00:03:37,434
[chuckles]
104
00:03:37,608 --> 00:03:39,828
Here's our official request
for all the footage
105
00:03:40,002 --> 00:03:41,830
from the day in question.
106
00:03:43,005 --> 00:03:44,920
That's proprietary.
107
00:03:45,094 --> 00:03:46,051
You want to bet?
108
00:03:46,226 --> 00:03:47,314
[groans]
109
00:03:47,488 --> 00:03:49,794
[overlapping arguing]
110
00:03:53,537 --> 00:03:55,060
[loud bang]
[gasping]
111
00:03:58,281 --> 00:04:01,023
I'm so sorry.
112
00:04:01,197 --> 00:04:04,113
I didn't realize how
much on edge you were with
113
00:04:04,287 --> 00:04:06,420
what's been going on
this past week.
114
00:04:06,594 --> 00:04:08,726
I mean, a couple of lawyers
get killed,
115
00:04:08,900 --> 00:04:11,773
and you all think that
you have targets on your backs.
116
00:04:11,947 --> 00:04:15,385
I-I was gonna throw those files
directly at you, but, uh,
117
00:04:15,559 --> 00:04:18,083
I was afraid
you'd wet yourselves.
118
00:04:18,258 --> 00:04:20,129
Brian, could you
pick that up, please?
119
00:04:20,303 --> 00:04:22,305
I may need to
use it again.
120
00:04:22,479 --> 00:04:26,570
All right, now, with respect
to this evidentiary request,
121
00:04:26,744 --> 00:04:28,311
uh, could somebody please
122
00:04:28,485 --> 00:04:30,792
explain to me
the footage
123
00:04:30,966 --> 00:04:32,707
and what's involved?
Yes, Your Honor,
124
00:04:32,881 --> 00:04:34,099
this material is proprietary...
The videotape is vital...
125
00:04:34,274 --> 00:04:35,840
[overlapping]
[Brickner stammering]
126
00:04:36,014 --> 00:04:37,712
Bap! Bap! Bap!
127
00:04:37,886 --> 00:04:39,279
One at a time.
128
00:04:39,453 --> 00:04:40,932
You. Go.
129
00:04:41,106 --> 00:04:43,935
Hi, Your Honor. Andrea Stevens.
130
00:04:44,109 --> 00:04:45,676
Thrilled to meet you.
Oh, thank you.
131
00:04:45,850 --> 00:04:48,984
Likewise. Uh, the footage shot
by our producers
132
00:04:49,158 --> 00:04:51,029
is sometimes extremely personal.
133
00:04:51,203 --> 00:04:52,814
This is proprietary material
that shouldn't
134
00:04:52,988 --> 00:04:54,859
be casually exposed.
In fact,
135
00:04:55,033 --> 00:04:56,731
it could embarrass, potentially,
our contestant,
136
00:04:56,905 --> 00:04:58,863
so...
DIANE:
These contestants agree
137
00:04:59,037 --> 00:05:01,083
to broadcast themselves
over 30 countries.
138
00:05:01,257 --> 00:05:03,433
But now that a lawsuit
has been filed,
139
00:05:03,607 --> 00:05:05,653
the defense wants
to protect their privacy?
140
00:05:05,827 --> 00:05:07,089
What is this show?
It is a reality show
141
00:05:07,263 --> 00:05:09,570
called Chicago Penthouse.
142
00:05:09,744 --> 00:05:11,528
Oy.
And the goal
of the contestants
143
00:05:11,702 --> 00:05:14,923
is to find a romantic match
among the other contestants.
144
00:05:15,097 --> 00:05:17,708
And if they don't,
they get killed?
[Andrea laughs]
145
00:05:17,882 --> 00:05:19,231
That would be interesting.
146
00:05:19,406 --> 00:05:21,930
No, they get sent home.
Exhilarating.
147
00:05:22,104 --> 00:05:24,933
[chuckles]
All right, let me see if I
understand this thing correctly.
148
00:05:25,107 --> 00:05:27,239
There's tons of footage
of these contestants?
149
00:05:27,414 --> 00:05:28,763
Yes.
And the producers
150
00:05:28,937 --> 00:05:30,852
retain the right to use any
151
00:05:31,026 --> 00:05:33,245
or all of this footage
for broadcast? Is that right?
152
00:05:33,420 --> 00:05:34,812
That is correct, Your Honor.
Yes, that's exactly correct.
153
00:05:34,986 --> 00:05:36,423
In fact...
Yeah. And-and
somewhere within
154
00:05:36,597 --> 00:05:38,512
all of this footage
155
00:05:38,686 --> 00:05:42,037
is evidence
of an alleged assault?
156
00:05:42,211 --> 00:05:44,431
Correct.
Right.
Well, that would be, uh,
157
00:05:44,605 --> 00:05:46,433
material evidence,
now, wouldn't it?
158
00:05:46,607 --> 00:05:48,565
No, actually,
what I think is that...
You know what I think?
159
00:05:48,739 --> 00:05:50,350
What I think is that you,
Ms. Stevens,
160
00:05:50,524 --> 00:05:52,177
should give them the tapes.
161
00:05:52,352 --> 00:05:53,570
And while you're at it,
162
00:05:53,744 --> 00:05:56,181
supply the court
with duplicate copies.
163
00:05:56,356 --> 00:05:57,922
Pronto.
164
00:05:58,096 --> 00:05:59,533
That's a legal term.
165
00:05:59,707 --> 00:06:01,012
Yes, Your Honor.
Okay.
166
00:06:01,186 --> 00:06:04,320
Well, uh,
I'm about to bang my gavel.
167
00:06:04,494 --> 00:06:07,715
So if, uh, anybody wants
to take cover under their desks,
168
00:06:07,889 --> 00:06:09,499
now's the time.
[bangs]
169
00:06:09,673 --> 00:06:10,892
[exclaiming, laughing]
170
00:06:11,066 --> 00:06:13,068
♪ ♪
171
00:06:22,425 --> 00:06:24,775
That's a video depo dump.
172
00:06:24,949 --> 00:06:26,473
DIANE:
The whole season.
173
00:06:26,647 --> 00:06:29,301
24-hour-a-day video
from a dozen cameras.
174
00:06:29,476 --> 00:06:30,607
JAY: And they
sent them over
175
00:06:30,781 --> 00:06:32,479
with no time code
or description.
176
00:06:32,653 --> 00:06:34,263
It's gonna take weeks
to go through all of it.
177
00:06:34,437 --> 00:06:36,700
I'll do it.
178
00:06:36,874 --> 00:06:37,919
Uh,
179
00:06:38,093 --> 00:06:39,529
it's up to you.
180
00:06:39,703 --> 00:06:41,226
♪ It's your birthday ♪
181
00:06:41,401 --> 00:06:43,141
♪ Happy birthday,
it's your birthday... ♪
182
00:06:43,315 --> 00:06:45,274
Okay, guys! To season 14!
183
00:06:45,448 --> 00:06:46,971
[cheering, whooping]
184
00:06:47,145 --> 00:06:49,844
MARISSA: Okay, that's Sheryl
and Tina and Johnny.
185
00:06:50,018 --> 00:06:51,411
The one in the tank top.
186
00:06:51,585 --> 00:06:52,890
Everybody hates him
because he's a snake.
187
00:06:53,064 --> 00:06:54,718
Kill me now.
Next tape.
188
00:06:54,892 --> 00:06:56,328
This one's too early.
189
00:06:56,503 --> 00:06:58,461
So here's what I
don't understand.
190
00:06:58,635 --> 00:07:00,507
You seem like
a semi-half-intelligent person.
191
00:07:00,681 --> 00:07:01,769
Thank you.
192
00:07:01,943 --> 00:07:03,074
How can you watch this?
193
00:07:03,248 --> 00:07:05,207
You like football, right?
Oh, come on,
194
00:07:05,381 --> 00:07:07,296
you can't equate this
with football.
Let's talk about
195
00:07:07,470 --> 00:07:09,167
chronic traumatic head injuries.
I'm not criticizing
196
00:07:09,341 --> 00:07:10,908
what happens
to the people on the show.
197
00:07:11,082 --> 00:07:12,997
I'm just criticizing
what happens to the viewer.
198
00:07:13,171 --> 00:07:14,651
Don't you have
a guilty pleasure?
199
00:07:14,825 --> 00:07:18,133
Don't you watch YouTube videos
of guys diving onto ice
200
00:07:18,307 --> 00:07:21,092
or watch horror movies
or read comic books?
201
00:07:21,266 --> 00:07:22,659
You mean graphic novels?
202
00:07:22,833 --> 00:07:25,053
Oh, my God. Seriously?
And you make fun of me?
203
00:07:25,227 --> 00:07:26,794
Graphic novels
are a new literature.
204
00:07:26,968 --> 00:07:29,013
[chuckles]
Right. Like Steinbeck.
205
00:07:29,187 --> 00:07:31,799
What a hypocrite.
Oh, wait.
206
00:07:31,973 --> 00:07:33,888
Wait, there. That-That's
the last Wrap-Up Circle.
207
00:07:34,062 --> 00:07:36,107
How do you know?
They're pairing up.
208
00:07:36,281 --> 00:07:37,457
Yeah.
209
00:07:37,631 --> 00:07:39,894
♪ ♪
[indistinct chatter]
210
00:07:43,593 --> 00:07:46,683
These are two camera angles.
211
00:07:46,857 --> 00:07:48,468
♪ It's your birthday... ♪
Whoa, whoa, whoa!
212
00:07:48,642 --> 00:07:50,339
You need some help,
little lady?
213
00:07:50,513 --> 00:07:52,863
Well, that confirms
the drunkenness.
214
00:07:53,037 --> 00:07:54,909
Oh, my God, turn on the bubbles!
215
00:07:55,083 --> 00:07:56,867
I love jets!
Wait, wait, wait,
216
00:07:57,041 --> 00:07:58,347
I don't have a-a swimsuit.
217
00:07:58,521 --> 00:08:00,001
MELANIE:
I don't even own a swimsuit.
218
00:08:00,175 --> 00:08:02,220
♪ It's your birthday,
happy birthday... ♪
219
00:08:02,394 --> 00:08:04,571
Okay. That's not good.
220
00:08:04,745 --> 00:08:06,703
Well, it's still not consent.
221
00:08:06,877 --> 00:08:08,313
[whoops]
222
00:08:08,488 --> 00:08:10,272
Isn't this on network TV?
223
00:08:10,446 --> 00:08:12,187
Yeah. They pixelate it.
224
00:08:12,361 --> 00:08:14,755
♪ ♪
225
00:08:14,929 --> 00:08:16,800
Uh, this goes on for a while.
226
00:08:20,195 --> 00:08:22,110
♪ ♪
227
00:08:23,241 --> 00:08:25,330
[laughs]
228
00:08:25,505 --> 00:08:27,637
Okay. Now it's consent.
229
00:08:27,811 --> 00:08:29,334
She just instigated.
230
00:08:29,509 --> 00:08:31,859
MAN: Cut it.
MAN 2: Cameras off.
231
00:08:33,251 --> 00:08:34,775
Why are they hiding this?
232
00:08:34,949 --> 00:08:37,647
I mean, if it's not good for us,
why are they hiding it?
233
00:08:37,821 --> 00:08:39,301
It could be something else
in the footage.
234
00:08:39,475 --> 00:08:40,520
♪ It's your birthday... ♪
235
00:08:40,694 --> 00:08:42,565
[music continues faintly]
236
00:08:44,175 --> 00:08:46,482
[footsteps approaching]
237
00:08:48,136 --> 00:08:49,964
[sighs]
238
00:08:50,138 --> 00:08:51,226
Hi.
239
00:08:51,400 --> 00:08:52,444
I'm bored.
240
00:08:52,619 --> 00:08:53,707
That's my line.
241
00:08:53,881 --> 00:08:55,665
Everybody expected me
to be in jail,
242
00:08:55,839 --> 00:08:57,624
so I have nothing to do.
243
00:08:57,798 --> 00:08:59,495
Are you going
to your dad's arraignment?
244
00:08:59,669 --> 00:09:01,584
No. I think I'm done.
245
00:09:01,758 --> 00:09:04,935
It's weird. A year ago,
everything was normal.
246
00:09:05,109 --> 00:09:07,459
We'd have a party every Easter.
Hey, you can come
247
00:09:07,634 --> 00:09:09,157
to my house
for Pesach this year.
248
00:09:09,331 --> 00:09:11,420
I'll even hide a few
Easter eggs for you.
[chuckles]
249
00:09:11,594 --> 00:09:13,030
You know,
I might take you up on that.
250
00:09:13,204 --> 00:09:14,597
We should get drunk at lunch.
251
00:09:14,771 --> 00:09:16,077
[laughs]
252
00:09:16,251 --> 00:09:17,600
Who are you?
253
00:09:17,774 --> 00:09:18,688
A different person.
254
00:09:18,862 --> 00:09:21,952
A different genre of person. Oh.
255
00:09:22,126 --> 00:09:23,519
What?
256
00:09:23,693 --> 00:09:25,434
I don't know.
Feels a little weird.
257
00:09:25,608 --> 00:09:27,828
Whoa, whoa, whoa!
258
00:09:29,612 --> 00:09:31,440
Shit.
259
00:09:31,614 --> 00:09:32,789
♪ ♪
260
00:09:36,488 --> 00:09:38,403
♪ ♪
261
00:10:04,734 --> 00:10:06,606
♪ ♪
262
00:10:33,197 --> 00:10:35,069
♪ ♪
263
00:10:53,391 --> 00:10:55,306
♪ ♪
264
00:11:14,543 --> 00:11:16,545
Don't move.
265
00:11:16,719 --> 00:11:18,808
We don't want it to go airborne.
266
00:11:18,982 --> 00:11:20,636
Wait, what...
267
00:11:20,810 --> 00:11:22,116
what is this?
268
00:11:23,944 --> 00:11:25,728
I don't know. It could be...
269
00:11:25,902 --> 00:11:26,990
What, baking powder?
270
00:11:27,164 --> 00:11:27,991
Uh...
271
00:11:28,165 --> 00:11:31,212
No. Looks too brown.
272
00:11:34,432 --> 00:11:37,261
"I'm bankrupt. I've lost
my wife. I've lost my kids.
273
00:11:37,435 --> 00:11:38,828
All because of you."
274
00:11:39,002 --> 00:11:41,222
Oh, fuck. It says it's ricin.
275
00:11:42,745 --> 00:11:45,443
Th-That's as bad as anthrax.
276
00:11:45,617 --> 00:11:47,097
Yes.
277
00:11:48,838 --> 00:11:50,492
Can you reach the glass?
278
00:11:52,189 --> 00:11:53,277
Yeah.
279
00:12:01,677 --> 00:12:04,419
No, no, no, no,
no! Stay there!
280
00:12:04,593 --> 00:12:07,857
There is ricin in this letter.
281
00:12:09,424 --> 00:12:11,382
MARISSA: It says,
"Kill all lawyers."
282
00:12:11,556 --> 00:12:12,993
Oh, God.
283
00:12:13,167 --> 00:12:15,082
Just like the other
two killers.
284
00:12:15,256 --> 00:12:18,650
Jay, clear the floor.
285
00:12:18,825 --> 00:12:21,392
I'll call 911.
286
00:12:22,785 --> 00:12:24,918
Everyone, exit the building!
287
00:12:25,092 --> 00:12:27,050
Come on, let's go, let's go!
Leave the floor now!
288
00:12:27,224 --> 00:12:29,052
This is not a drill!
Come on, let's go!
289
00:12:29,226 --> 00:12:31,402
Out. Come on. Let's go.
Get up, get up.
290
00:12:31,576 --> 00:12:33,361
Tell everyone there's
a-a possible chemical threat.
291
00:12:33,535 --> 00:12:35,145
Get up, get out!
292
00:12:35,319 --> 00:12:37,365
Let's go, let's go, let's go!
293
00:12:37,539 --> 00:12:38,758
Come on.
MARISSA:
Jay!
294
00:12:38,932 --> 00:12:40,368
Yo!
Jay, tell
295
00:12:40,542 --> 00:12:42,370
the building engineer
to turn off the HVAC!
296
00:12:42,544 --> 00:12:45,721
JAY: Right. On it. Let's go,
let's go, let's go. Come on.
297
00:12:45,895 --> 00:12:47,854
We should breathe lightly,
just in case.
298
00:12:51,858 --> 00:12:54,599
[alarm blaring]
299
00:12:54,774 --> 00:12:56,645
[elevator bell dings]
300
00:12:56,819 --> 00:12:58,734
[alarm continues blaring]
301
00:13:00,170 --> 00:13:02,259
Kristen. What's wrong?
302
00:13:02,433 --> 00:13:04,392
Marissa found a letter.
A threatening letter.
303
00:13:04,566 --> 00:13:06,220
From a client?
To Diane.
304
00:13:06,394 --> 00:13:08,178
They think it's ricin.
305
00:13:08,352 --> 00:13:09,745
Ricin?
306
00:13:09,919 --> 00:13:11,791
[excited chatter]
307
00:13:14,271 --> 00:13:16,230
[alarm continues blaring]
308
00:13:17,361 --> 00:13:19,407
Lucca.
309
00:13:19,581 --> 00:13:21,757
Stay there.
310
00:13:33,203 --> 00:13:35,640
What are you doing?
311
00:13:35,815 --> 00:13:37,251
Don't move.
312
00:13:37,425 --> 00:13:39,601
Lucca, one tiny
atom of this stuff,
313
00:13:39,775 --> 00:13:41,603
and you can be dead.
Yes.
314
00:13:41,777 --> 00:13:43,605
And if you
keep talking,
315
00:13:43,779 --> 00:13:45,650
you're gonna breathe it in.
316
00:13:45,825 --> 00:13:48,262
So shut up.
317
00:13:48,436 --> 00:13:49,741
Okay.
318
00:13:49,916 --> 00:13:51,961
Now, this isn't
gonna look pretty.
319
00:13:52,135 --> 00:13:53,354
JAY:
Emergency response is coming.
320
00:13:53,528 --> 00:13:55,095
They don't want you to move.
321
00:13:55,269 --> 00:13:56,836
They're worried you'll
send the spores airborne.
322
00:13:57,010 --> 00:13:58,011
Thanks. We know.
323
00:13:58,185 --> 00:13:59,795
Where did the envelope
come from?
324
00:14:01,188 --> 00:14:03,712
No stamps.
325
00:14:03,886 --> 00:14:05,018
The mail room.
326
00:14:05,192 --> 00:14:06,976
[alarm continues blaring]
327
00:14:11,285 --> 00:14:12,982
This isn't a drill!
328
00:14:13,156 --> 00:14:14,505
Clear the floor now!
329
00:14:14,679 --> 00:14:16,768
[excited chatter]
330
00:14:16,943 --> 00:14:18,379
Come on, guys. Let's go.
331
00:14:18,553 --> 00:14:19,989
Excuse me.
Excuse me.
332
00:14:20,163 --> 00:14:21,599
Come on, come on. What's up?
333
00:14:21,773 --> 00:14:23,645
Come on, come on.
Let's go. Go, go, go, go.
334
00:14:23,819 --> 00:14:25,342
LUCCA:
Oh, my... Jay! Jay!
335
00:14:29,825 --> 00:14:32,741
We have a possible
chemical attack situation.
336
00:14:32,915 --> 00:14:35,178
Do not touch your faces,
do not touch your clothes.
337
00:14:35,352 --> 00:14:37,354
Wait at the base of the stairs
for the emergency responders.
338
00:14:37,528 --> 00:14:38,442
Let's go!
339
00:14:38,616 --> 00:14:40,705
Come on!
340
00:14:40,880 --> 00:14:43,752
[sirens wailing]
341
00:14:43,926 --> 00:14:45,797
[horn honks]
342
00:14:45,972 --> 00:14:47,843
What's going on?
343
00:14:48,017 --> 00:14:49,105
Chemical scare.
344
00:14:49,279 --> 00:14:50,367
What? Where?
345
00:14:50,541 --> 00:14:51,629
Our floor.
346
00:14:51,803 --> 00:14:52,717
From a client?
347
00:14:52,892 --> 00:14:54,154
One of mine.
348
00:14:54,328 --> 00:14:56,547
Your husband is here.
349
00:14:56,721 --> 00:14:58,288
[sirens continue wailing]
350
00:14:58,462 --> 00:15:01,465
Oh, God, I hope
they're being good.
351
00:15:01,639 --> 00:15:03,728
ADRIAN: They just...
they shut down
352
00:15:03,903 --> 00:15:05,774
the air conditioning,
and we evacuated.
353
00:15:05,948 --> 00:15:07,907
Good, good. Hey, keep
these people down here.
354
00:15:08,081 --> 00:15:10,431
Isolate anyone
who exhibits any symptoms.
355
00:15:10,605 --> 00:15:13,086
We've got the hazard material
team going up now.
356
00:15:13,260 --> 00:15:16,045
We still have employees
up there.
I understand.
357
00:15:16,219 --> 00:15:17,960
A mobile medical team
is on the way.
358
00:15:18,134 --> 00:15:19,919
Do you have a minute?
Y-Yeah.
359
00:15:22,312 --> 00:15:23,792
Are you all right?
360
00:15:23,966 --> 00:15:26,012
Yeah. I-I wasn't here.
I was at lunch.
361
00:15:26,186 --> 00:15:27,535
All right, good.
362
00:15:27,709 --> 00:15:29,450
That's good.
Okay.
363
00:15:33,193 --> 00:15:34,977
Okay, here it is. Ricin.
364
00:15:35,151 --> 00:15:36,848
Do you want to hear?
365
00:15:37,023 --> 00:15:39,416
MAIA:
I don't know.
Do I?
366
00:15:39,590 --> 00:15:41,897
"Symptoms can begin any time
between one day and two months
367
00:15:42,071 --> 00:15:43,594
after the exposure."
368
00:15:43,768 --> 00:15:45,031
Oh.
369
00:15:45,205 --> 00:15:47,250
Like a pregnancy test.
370
00:15:47,424 --> 00:15:49,339
At least we won't have
to pee on a stick.
371
00:15:49,513 --> 00:15:51,167
Oh, no.
What?
372
00:15:51,341 --> 00:15:53,300
I think I'm gonna sneeze.
373
00:15:53,474 --> 00:15:55,650
Don't.
It's involuntary.
374
00:15:55,824 --> 00:15:58,958
Press your tongue between
your front teeth. It works.
375
00:15:59,132 --> 00:16:02,526
[exhales] Okay, I
think that did it.
376
00:16:02,700 --> 00:16:05,094
Oh, if we don't die, I'm
gonna get so drunk tonight.
377
00:16:05,268 --> 00:16:06,313
[rustling in distance]
378
00:16:06,487 --> 00:16:08,968
[low whirring]
379
00:16:13,059 --> 00:16:15,887
Hey there.
How are you two doing?
380
00:16:16,062 --> 00:16:17,715
Really good.
381
00:16:17,889 --> 00:16:20,327
Just another day at
Reddick, Boseman & Lockhart.
382
00:16:20,501 --> 00:16:22,894
So, I'm Drew Lovatto,
383
00:16:23,069 --> 00:16:25,245
the Hazardous Materials Unit.
384
00:16:25,419 --> 00:16:27,421
Nice to meet you.
Marissa Gold.
385
00:16:27,595 --> 00:16:29,553
Maia.
Hey.
386
00:16:29,727 --> 00:16:32,992
So, we're gonna take this all
very slowly, okay?
387
00:16:33,166 --> 00:16:34,515
Now, do either
of you have
388
00:16:34,689 --> 00:16:36,430
any symptoms--
trouble breathing,
389
00:16:36,604 --> 00:16:38,693
coughing, skin irritations?
390
00:16:38,867 --> 00:16:41,000
I almost sneezed, but I've
gotten it under control.
391
00:16:41,174 --> 00:16:42,653
Good.
392
00:16:42,827 --> 00:16:45,874
I'm gonna put these masks
on your faces first.
393
00:16:46,048 --> 00:16:47,963
The napkins
were a great idea.
394
00:16:53,882 --> 00:16:55,057
That a good fit?
395
00:16:55,231 --> 00:16:56,450
Perfect. Can I keep it?
396
00:16:56,624 --> 00:16:58,756
Sure. No Darth Vader
impressions, though.
397
00:16:58,930 --> 00:17:00,062
Damn.
398
00:17:00,236 --> 00:17:02,064
Okay, now, don't move yet.
399
00:17:02,238 --> 00:17:04,414
I see there's powder
400
00:17:04,588 --> 00:17:06,547
on the desk,
your lap, your arm,
401
00:17:06,721 --> 00:17:09,419
and your hand-- is
it anywhere else?
402
00:17:09,593 --> 00:17:10,986
MAIA:
Not that we can see.
403
00:17:11,160 --> 00:17:12,770
So first, I'm
gonna move you
404
00:17:12,944 --> 00:17:14,816
away from the
desk, okay?
405
00:17:17,775 --> 00:17:19,299
I'm gonna need you...
406
00:17:19,473 --> 00:17:20,996
Marissa.
Marissa.
407
00:17:21,170 --> 00:17:22,389
I'm gonna need you, Marissa,
408
00:17:22,563 --> 00:17:24,260
to stand very carefully
in one minute.
409
00:17:24,434 --> 00:17:27,263
But first, I'm gonna roll you
back away from the desk, okay?
410
00:17:27,437 --> 00:17:28,482
Okay.
411
00:17:39,884 --> 00:17:41,060
Okay.
412
00:17:43,105 --> 00:17:44,324
Now...
413
00:17:44,498 --> 00:17:46,413
I'm gonna get that powder
414
00:17:46,587 --> 00:17:48,676
out of your lap
very carefully.
415
00:17:48,850 --> 00:17:50,634
Really? We hardly
know each other.
416
00:17:50,808 --> 00:17:52,419
I'll be gentle.
417
00:17:52,593 --> 00:17:55,639
I need you to stand
very carefully, very slowly.
418
00:17:55,813 --> 00:17:57,946
You ready?
Yeah.
419
00:17:58,120 --> 00:17:59,339
And...
420
00:17:59,513 --> 00:18:00,775
stand.
421
00:18:05,562 --> 00:18:07,434
Okay, good.
Stay right here.
422
00:18:08,739 --> 00:18:10,437
Now, I need you...
423
00:18:10,611 --> 00:18:14,005
to turn your hand over,
dump the powder in the bag.
424
00:18:14,180 --> 00:18:15,746
You've done this before?
425
00:18:15,920 --> 00:18:17,270
Yep. Once.
426
00:18:25,756 --> 00:18:28,542
Okay. Now I need you both
to step into these bags,
427
00:18:28,716 --> 00:18:31,501
remove your clothes, leave them
in the bottom of the bag.
428
00:18:31,675 --> 00:18:33,677
In front of you?
I'll turn around.
429
00:18:33,851 --> 00:18:35,505
♪ ♪
430
00:18:35,679 --> 00:18:38,552
I'll need you both
to put these on.
431
00:18:46,429 --> 00:18:47,691
Done, Drew.
432
00:18:47,865 --> 00:18:49,563
DREW: Okay.
433
00:18:49,737 --> 00:18:51,695
If we survive this, we figured
we should get drunk tonight.
434
00:18:51,869 --> 00:18:53,088
You want
to join us?
435
00:18:53,262 --> 00:18:54,872
Let's focus
on surviving this first.
436
00:18:58,311 --> 00:18:59,834
Would you excuse me?
437
00:19:01,140 --> 00:19:02,445
Did you really
438
00:19:02,619 --> 00:19:04,099
just ask him out?
439
00:19:04,273 --> 00:19:05,535
I know. Weird, right?
440
00:19:05,709 --> 00:19:07,885
If I'm gonna die...
[sighs]
441
00:19:15,676 --> 00:19:17,330
Baking soda.
442
00:19:17,504 --> 00:19:19,114
What?
443
00:19:20,420 --> 00:19:22,509
You do not need that.
Oh...
444
00:19:22,683 --> 00:19:23,988
my God.
445
00:19:24,163 --> 00:19:25,076
[groans]
446
00:19:25,251 --> 00:19:27,601
[indistinct chatter]
447
00:19:27,775 --> 00:19:29,646
♪ ♪
448
00:19:40,309 --> 00:19:42,006
That's it?
Yup.
449
00:19:42,181 --> 00:19:43,660
I'll get out of your hair.
450
00:19:43,834 --> 00:19:46,663
Saving the world one box
of baking soda at a time.
451
00:19:46,837 --> 00:19:47,882
[laughs]
452
00:19:48,056 --> 00:19:49,231
DREW:
You take care.
453
00:19:49,405 --> 00:19:50,885
I'm glad you didn't die.
454
00:19:51,059 --> 00:19:54,280
Hey, how about that drink?
455
00:19:54,454 --> 00:19:55,759
You know,
456
00:19:55,933 --> 00:19:57,196
that celebratory...
457
00:19:57,370 --> 00:19:59,502
"we didn't die" drink.
458
00:19:59,676 --> 00:20:01,330
Sounds fun,
but I got to work late.
459
00:20:01,504 --> 00:20:03,767
Well, if you change your mind...
460
00:20:03,941 --> 00:20:05,247
we're gonna be
in the downstairs bar
461
00:20:05,421 --> 00:20:06,727
at 8:00.
462
00:20:06,901 --> 00:20:08,685
Got it.
463
00:20:12,733 --> 00:20:14,778
Wow, you are forward.
464
00:20:14,952 --> 00:20:16,171
IAN:
"I'm bankrupt.
465
00:20:16,345 --> 00:20:18,086
"I've lost my wife,
466
00:20:18,260 --> 00:20:19,479
"I've lost my kids...
467
00:20:19,653 --> 00:20:20,958
"all because of you.
468
00:20:21,132 --> 00:20:24,832
"You overcharge me
and go on to your next case.
469
00:20:25,006 --> 00:20:26,486
"Well, not this time.
470
00:20:26,660 --> 00:20:28,531
"You're going to
hurt just like me.
471
00:20:28,705 --> 00:20:30,054
"This is ricin.
472
00:20:30,229 --> 00:20:32,492
Consider it in lieu
of my last payment."
473
00:20:32,666 --> 00:20:35,059
"Lieu" is spelled L-O-O.
474
00:20:35,234 --> 00:20:37,627
Signed "A Client."
475
00:20:37,801 --> 00:20:39,499
We'll run fingerprints on this,
but there's something
476
00:20:39,673 --> 00:20:41,457
you can do for me.
ADRIAN:
What?
477
00:20:41,631 --> 00:20:43,720
I need a list of your clients.
478
00:20:45,156 --> 00:20:46,680
You know we can't do that.
479
00:20:46,854 --> 00:20:49,160
Just so you know, the
suspects are your clients,
480
00:20:49,335 --> 00:20:50,466
or at least Ms.
Lockhart's clients,
481
00:20:50,640 --> 00:20:52,207
and I can't
fully help you
482
00:20:52,381 --> 00:20:53,904
unless I know their identities.
LIZ:
Ian...
483
00:20:54,078 --> 00:20:57,125
our attorney-client privilege
prevents us from doing that.
484
00:20:57,299 --> 00:20:59,345
ADRIAN: And for really,
really good reason.
485
00:20:59,519 --> 00:21:01,172
Some of our
clients might have
486
00:21:01,347 --> 00:21:03,044
future dealings
with your department.
487
00:21:03,218 --> 00:21:05,046
You can get
permission from them.
488
00:21:05,220 --> 00:21:06,569
Any client
who wrote that letter
489
00:21:06,743 --> 00:21:08,049
wouldn't agree to
put their name on it.
490
00:21:08,223 --> 00:21:09,355
And that would narrow down
our suspects.
491
00:21:09,529 --> 00:21:11,052
ADRIAN: Which we
couldn't tell you.
492
00:21:11,226 --> 00:21:13,446
Look, someone is trying
to kill you.
493
00:21:13,620 --> 00:21:15,665
This is not a joke.
494
00:21:15,839 --> 00:21:17,885
I'm here to help;
I am not your enemy.
495
00:21:18,059 --> 00:21:21,671
But I can't do anything
unless you work with me.
496
00:21:21,845 --> 00:21:23,891
You know that's true.
497
00:21:24,065 --> 00:21:26,981
LIZ: We can't represent
our clients at the same time
498
00:21:27,155 --> 00:21:28,809
that we're having
the police investigate them.
499
00:21:28,983 --> 00:21:30,463
Yeah, everything
makes sense.
500
00:21:30,637 --> 00:21:32,595
Look, all I know is
you were ten years
501
00:21:32,769 --> 00:21:34,031
at the Department
of Justice,
502
00:21:34,205 --> 00:21:35,685
and I didn't worry
about you once,
503
00:21:35,859 --> 00:21:37,818
and you've been here for
a month, and here we are.
504
00:21:37,992 --> 00:21:38,949
It's an unusual time.
505
00:21:39,123 --> 00:21:40,908
No, I don't think it is.
506
00:21:41,082 --> 00:21:43,650
I'm doing what I want.
507
00:21:47,393 --> 00:21:49,873
Stay safe.
Okay.
508
00:21:51,832 --> 00:21:53,355
This is fucked.
509
00:21:53,529 --> 00:21:55,923
It is--
but he's right.
510
00:21:56,097 --> 00:21:58,708
We can't give him the client
names, he can't help us.
511
00:21:58,882 --> 00:22:01,494
LIZ:
Look, I'm new here,
but maybe we should be looking
512
00:22:01,668 --> 00:22:03,931
at what we charge clients.
What we charge clients
513
00:22:04,105 --> 00:22:07,151
is competitive with every
other law firm in town, Liz.
514
00:22:07,326 --> 00:22:10,024
Which is maybe why clients
are so angry with their lawyers.
515
00:22:10,198 --> 00:22:12,548
Are you really blaming us?
We're the victims here.
516
00:22:12,722 --> 00:22:15,072
Oh, come on,
we are far from victims.
517
00:22:15,246 --> 00:22:17,074
JAY:
Why don't I do
some research
518
00:22:17,248 --> 00:22:18,554
into Diane's clients?
519
00:22:18,728 --> 00:22:20,687
How many are there?
520
00:22:22,906 --> 00:22:25,561
Uh, 43.
521
00:22:25,735 --> 00:22:27,041
Any of them upset
about our billing
522
00:22:27,215 --> 00:22:29,348
or losing a case or whatever?
523
00:22:30,740 --> 00:22:32,873
[chuckles]:
Yeah, right.
Look,
524
00:22:33,047 --> 00:22:34,483
I'll get the letter
back from the police
525
00:22:34,657 --> 00:22:36,442
and compare it to
other correspondences.
526
00:22:36,616 --> 00:22:38,357
There was somebody here
yesterday.
527
00:22:38,531 --> 00:22:41,011
A bearded man,
delivering food.
528
00:22:41,185 --> 00:22:43,579
Marissa talked to him.
I'll keep you updated.
529
00:22:43,753 --> 00:22:45,625
ADRIAN: Now, we need to
get back on the phone
530
00:22:45,799 --> 00:22:47,278
with Andrea Stevens.
531
00:22:47,453 --> 00:22:49,324
We don't want to be seen
as being weak here.
532
00:22:53,676 --> 00:22:55,765
You okay?
533
00:22:55,939 --> 00:22:57,506
Oh, yeah.
534
00:22:57,680 --> 00:23:00,379
Yeah? Still want
to become a pastry chef?
535
00:23:00,553 --> 00:23:02,642
It's looking more
and more appealing.
536
00:23:02,816 --> 00:23:04,687
Is there anything I can do?
537
00:23:04,861 --> 00:23:07,690
No, I just... I just
have to shake this off.
538
00:23:07,864 --> 00:23:09,736
Why don't you go home?
539
00:23:09,910 --> 00:23:11,302
Take the afternoon.
540
00:23:11,477 --> 00:23:13,435
If there's ever a day
you could take a break,
541
00:23:13,609 --> 00:23:15,524
it's after a ricin scare.
542
00:23:17,221 --> 00:23:19,789
I mean, maybe later.
I'm good. I have the depo.
543
00:23:19,963 --> 00:23:22,575
I'll handle it. Go.
544
00:23:22,749 --> 00:23:25,665
MARISSA:
He really was
just delivering food.
545
00:23:25,839 --> 00:23:27,362
He had nothing
to do with this.
546
00:23:27,536 --> 00:23:28,972
Diane's getting
a little paranoid.
547
00:23:29,146 --> 00:23:31,018
With good reason.
You seem good.
548
00:23:31,192 --> 00:23:33,368
Yeah. I tend to rise
to these occasions.
549
00:23:33,542 --> 00:23:35,762
Are you questioning
the mail room?
Next stop.
550
00:23:35,936 --> 00:23:38,373
Can I help?
No. You take
the reality show footage.
551
00:23:38,547 --> 00:23:40,419
I'm on it.
552
00:23:41,855 --> 00:23:43,334
I had wall-to-wall cops in here.
553
00:23:43,509 --> 00:23:45,293
They messed up my whole system.
554
00:23:45,467 --> 00:23:49,253
It's gonna take me three, four
hours just to get caught up.
555
00:23:49,428 --> 00:23:50,733
What's this?
556
00:23:50,907 --> 00:23:52,474
The threatening
envelope came inside.
557
00:23:52,648 --> 00:23:54,345
Looks like it was
hand-delivered here,
558
00:23:54,520 --> 00:23:57,436
then one of your guys brought
it up to Diane's office.
559
00:23:59,046 --> 00:24:00,526
Wasn't one of myguys.
560
00:24:00,700 --> 00:24:02,484
Doesn't everything go
through the mail room?
561
00:24:02,658 --> 00:24:04,312
Everything from the outside.
562
00:24:04,486 --> 00:24:06,619
This doesn't have
a signature, no time stamp.
563
00:24:06,793 --> 00:24:09,186
This came from
inside the building.
564
00:24:10,840 --> 00:24:12,581
ANDREA:
Oh, my gosh,
565
00:24:12,755 --> 00:24:14,583
I am so sorry.
566
00:24:14,757 --> 00:24:15,976
I heard.
567
00:24:16,150 --> 00:24:17,717
About?
About your troubles here.
568
00:24:17,891 --> 00:24:19,588
I mean, it seems like
you have some enemies, huh?
569
00:24:19,762 --> 00:24:23,592
If it helps, we could take
this case off your plate,
570
00:24:23,766 --> 00:24:25,202
come to some sort
of settlement.
571
00:24:25,376 --> 00:24:26,247
Sure.
572
00:24:26,421 --> 00:24:27,901
$4.3 million.
573
00:24:28,075 --> 00:24:29,729
Mm, not quite what
I had in mind.
574
00:24:29,903 --> 00:24:32,166
But 95... no,
$95,000 would do it.
575
00:24:32,340 --> 00:24:33,907
Listen, you don't
want to have
576
00:24:34,081 --> 00:24:35,822
another unhappy client
on your hands, do you?
577
00:24:35,996 --> 00:24:37,824
Shall we?
578
00:24:43,003 --> 00:24:44,483
Liz.
579
00:24:44,657 --> 00:24:46,267
[quietly]:
What are you doing?
580
00:24:46,441 --> 00:24:48,269
Oh. Diane asked me
to sit in.
581
00:24:48,443 --> 00:24:50,314
She's not feeling up to it.
582
00:24:51,533 --> 00:24:52,882
Yeah.
583
00:24:55,450 --> 00:24:58,409
Are you thirsty? Can I
get you something to drink,
Yeah.
584
00:24:58,584 --> 00:25:01,500
maybe, or... or maybe not,
you know?
I really don't know.
585
00:25:01,674 --> 00:25:03,414
♪ ♪
586
00:25:03,589 --> 00:25:05,808
Where was this
video taken?
587
00:25:05,982 --> 00:25:07,549
It was at the bar
at the penthouse.
588
00:25:07,723 --> 00:25:09,899
They look pretty comfortable
with each other, don't they?
589
00:25:10,073 --> 00:25:11,292
That is speculation
about Melanie's state of mind,
590
00:25:11,466 --> 00:25:13,250
hours before
the assault took place.
591
00:25:13,424 --> 00:25:14,861
Alleged assault.
592
00:25:15,035 --> 00:25:16,558
And you know there's no judge
here, right?
593
00:25:16,732 --> 00:25:18,038
I'm just preserving
the objection for the record.
594
00:25:18,212 --> 00:25:20,301
Of course.
Preserved.
595
00:25:20,475 --> 00:25:22,651
Did you speak with Melanie
after this 3:00 encounter,
596
00:25:22,825 --> 00:25:23,652
but before the later one?
597
00:25:23,826 --> 00:25:25,306
I conducted an OTF.
598
00:25:25,480 --> 00:25:26,742
And what is that?
That's an
599
00:25:26,916 --> 00:25:29,571
"on the fly" interview.
600
00:25:29,745 --> 00:25:30,790
I had a great time with Blake.
601
00:25:30,964 --> 00:25:32,269
CHESTER:
Yeah, I'm sensing that
602
00:25:32,443 --> 00:25:34,489
you and Blake have
goodchemistry.
603
00:25:34,663 --> 00:25:36,404
MELANIE: Yeah, you could say
we're getting along.
604
00:25:36,578 --> 00:25:38,580
CHESTER: Sorry, sorry.
Uh, use his name, please.
605
00:25:38,754 --> 00:25:41,061
Shit.
[clears throat]
606
00:25:41,235 --> 00:25:43,280
Blake and I have
great chemistry.
607
00:25:43,454 --> 00:25:46,501
He seems down
to have a good time.
608
00:25:46,675 --> 00:25:51,419
Definitely someone to
spend some quality time with.
609
00:25:51,593 --> 00:25:53,813
So, you're turning our client
into a puppet,
610
00:25:53,987 --> 00:25:55,118
and then you blame her?
611
00:25:55,292 --> 00:25:56,990
ANDREA [laughing]:
Oh, my God.
612
00:25:57,164 --> 00:25:59,558
What's wrong?
I found something
in the video.
613
00:26:02,865 --> 00:26:05,302
I'm starving. Can we
talk about this later?
614
00:26:05,476 --> 00:26:07,130
I don't even get
what you're asking me.
615
00:26:07,304 --> 00:26:08,654
CHESTER: Oh, I think you know
exactly what I'm saying.
616
00:26:08,828 --> 00:26:10,830
I mean, Melanie,
you talk the talk,
617
00:26:11,004 --> 00:26:12,962
but I don't know.
I don't understand.
618
00:26:13,136 --> 00:26:14,834
CHESTER: You give a good
sound bite, honey,
619
00:26:15,008 --> 00:26:16,749
but TV is a visual medium.
620
00:26:16,923 --> 00:26:18,925
I need the video
to back that up.
621
00:26:19,099 --> 00:26:21,188
MELANIE: You don't think
that this is visual?
622
00:26:21,362 --> 00:26:24,234
CHESTER: Now, that top
sums up the problem.
623
00:26:24,408 --> 00:26:27,847
You are a camera tease, Melanie.
624
00:26:28,021 --> 00:26:29,588
Melanie, you want to
stay on the show?
625
00:26:29,762 --> 00:26:32,242
Then you gotta
show us something.
626
00:26:32,416 --> 00:26:34,027
What did you mean by that?
627
00:26:34,201 --> 00:26:37,247
I just meant that, uh...
628
00:26:37,421 --> 00:26:40,642
You know, she was talking
a very big game, but, uh,
629
00:26:40,816 --> 00:26:43,558
in reality, she--
she wasn't exactly...
630
00:26:43,732 --> 00:26:45,473
Putting out?
ANDREA:
Excuse me,
631
00:26:45,647 --> 00:26:46,517
who is that?
632
00:26:46,692 --> 00:26:49,042
One of our investigators.
633
00:26:49,216 --> 00:26:52,480
Could you ask her not to
question my client, please?
634
00:26:52,654 --> 00:26:53,612
Sure. As soon as
your client
635
00:26:53,786 --> 00:26:54,830
starts answering
the questions.
636
00:26:55,004 --> 00:26:56,310
Look, everybody knows that
637
00:26:56,484 --> 00:26:59,530
our show's ratings
go up or down
638
00:26:59,705 --> 00:27:01,532
based on us being provocative.
639
00:27:01,707 --> 00:27:03,491
That does not mean
that we condone rape.
640
00:27:03,665 --> 00:27:05,188
Strong words.
641
00:27:05,362 --> 00:27:06,842
ANDREA: I'm sorry,
I'm really confused here.
642
00:27:07,016 --> 00:27:08,670
I thought your whole argument
643
00:27:08,844 --> 00:27:10,324
was that she was unconscious.
644
00:27:10,498 --> 00:27:12,369
Now you're arguing that
we forced her to strip
645
00:27:12,543 --> 00:27:16,069
and receive oral sex.
I'm just... confused.
646
00:27:16,243 --> 00:27:19,420
Please, I'm starving.
Can I even get a sandwich?
647
00:27:19,594 --> 00:27:21,335
CHESTER:
Yes, after the Wrap-Up.
648
00:27:21,509 --> 00:27:23,554
But look, they just put out
the tequila buffet.
649
00:27:23,729 --> 00:27:25,948
So, what is-- what is
the tequila buffet?
650
00:27:26,122 --> 00:27:27,689
Well, all our--
651
00:27:27,863 --> 00:27:29,909
all our contestants know
that we had that.
652
00:27:30,083 --> 00:27:31,519
Yeah, but what-- what is it?
I'm just curious.
653
00:27:31,693 --> 00:27:33,347
It's a-about a dozen
654
00:27:33,521 --> 00:27:36,785
different high-end tequilas,
for comparison's sake.
655
00:27:36,959 --> 00:27:39,266
And no food for six hours?
656
00:27:39,440 --> 00:27:41,311
Just shots of tequila?
657
00:27:41,485 --> 00:27:42,356
Look, we haven't done
anything wrong.
658
00:27:42,530 --> 00:27:43,618
This is show tradition.
659
00:27:43,792 --> 00:27:45,054
Yes, and we're not forcing
660
00:27:45,228 --> 00:27:46,534
the contestants to drink,
so please.
661
00:27:46,708 --> 00:27:49,450
Is it part of season 15?
662
00:27:49,624 --> 00:27:51,626
I'm sorry, what?
663
00:27:51,800 --> 00:27:53,149
If you did nothing wrong,
664
00:27:53,323 --> 00:27:56,239
is the tequila buffet
part of season 15?
665
00:27:58,024 --> 00:27:59,547
No.
666
00:27:59,721 --> 00:28:01,157
Thank you.
667
00:28:01,331 --> 00:28:04,160
Yeah. Yeah.
668
00:28:04,334 --> 00:28:06,597
[ringtone playing]
669
00:28:14,214 --> 00:28:15,128
Hello?
670
00:28:15,302 --> 00:28:16,782
Diane, it's Jay Dipersia.
671
00:28:16,956 --> 00:28:19,349
Do you have one second?
Sure.
672
00:28:19,523 --> 00:28:21,874
Do any of your clients have
offices inside the building?
673
00:28:22,048 --> 00:28:23,832
DIANE:
Our building? Why?
674
00:28:24,006 --> 00:28:26,879
I spoke to the mail room,
but the letter sent to you
675
00:28:27,053 --> 00:28:28,924
came from inside the building.
676
00:28:29,098 --> 00:28:32,362
Um...
677
00:28:32,536 --> 00:28:35,931
Well, there's, um...
678
00:28:36,105 --> 00:28:38,978
a real estate firm--
we did taxes with them.
679
00:28:39,152 --> 00:28:42,590
And, um, yeah, a tech start-up.
680
00:28:42,764 --> 00:28:45,332
The, uh, CEO, Alec Crichton.
681
00:28:45,506 --> 00:28:47,029
We handled his divorce.
682
00:28:47,203 --> 00:28:48,727
Okay, good.
683
00:28:48,901 --> 00:28:50,946
Any issues with
either of them?
684
00:28:51,120 --> 00:28:53,383
No, not that I remember.
685
00:28:53,557 --> 00:28:55,603
The divorce, of course,
got heated.
686
00:28:55,777 --> 00:28:57,736
Well, he lose custody
of his kids?
687
00:28:57,910 --> 00:28:59,172
Yes.
688
00:28:59,346 --> 00:29:01,696
Huh. Okay.
689
00:29:01,870 --> 00:29:04,960
I'll question them. If anything
occurs to you, call me.
690
00:29:05,134 --> 00:29:07,833
Um, yeah. Good-bye.
691
00:29:14,404 --> 00:29:16,667
All right.
692
00:29:16,842 --> 00:29:18,757
♪ ♪
693
00:29:37,384 --> 00:29:39,168
ANCHOR: President Trump
has defended his decision
694
00:29:39,342 --> 00:29:42,084
to end cost-sharing
reduction subsidies
695
00:29:42,258 --> 00:29:45,087
by pointing
to stock price gains...
696
00:29:45,261 --> 00:29:47,350
The idea of a... a prequel
697
00:29:47,524 --> 00:29:49,352
just didn't interest me,
698
00:29:49,526 --> 00:29:52,094
until I found another way in.
699
00:29:53,879 --> 00:29:56,185
When you're a detective,
you can do anything.
700
00:29:56,359 --> 00:29:58,535
Grab 'em by the pussy.
Anything.
701
00:29:58,709 --> 00:30:00,450
HALLIDAY:
And a lot of people think
702
00:30:00,624 --> 00:30:03,889
it's about Trump. But it's
really about a certain mindset.
703
00:30:04,063 --> 00:30:07,762
[grunts] New York's a swamp,
and I'm cleaning it up.
704
00:30:07,936 --> 00:30:08,763
[gunshot]
705
00:30:08,937 --> 00:30:12,941
♪ Ooh... ♪
706
00:30:13,115 --> 00:30:17,424
[howling]
♪ With the devil I ride ♪
707
00:30:17,598 --> 00:30:19,992
♪ With the devil I ride... ♪
708
00:30:20,166 --> 00:30:21,994
ANCHOR 2:
This will be the third week
709
00:30:22,168 --> 00:30:24,561
the potbellied pig
occupies the Map Room.
710
00:30:24,735 --> 00:30:26,520
Though the president insists
Petey the Pig
711
00:30:26,694 --> 00:30:28,957
is a welcome distraction,
many critics worry
712
00:30:29,131 --> 00:30:31,177
the animal debases
the office of the presidency.
713
00:30:31,351 --> 00:30:33,135
We want to hear from you.
714
00:30:33,309 --> 00:30:35,311
Should the president keep a pig in the White House Map Room?
715
00:30:35,485 --> 00:30:36,530
Go online...
716
00:30:36,704 --> 00:30:39,141
[sighs]
717
00:30:44,799 --> 00:30:46,496
Uh, I like her.
She just says what she thinks.
718
00:30:46,670 --> 00:30:48,324
Eh, I know. But
do you trust her?
719
00:30:48,498 --> 00:30:50,152
Uh, I don't know.
Does that matter?
720
00:30:50,326 --> 00:30:52,111
I'm not gonna marry her.
[chuckles]
721
00:30:52,285 --> 00:30:54,330
My God, can you
imagine that marriage?
722
00:30:54,504 --> 00:30:55,766
Liz and Boseman?
723
00:30:55,941 --> 00:30:59,074
[both laughing]
724
00:30:59,248 --> 00:31:01,598
Ugh. What did they even see
in each other?
725
00:31:01,772 --> 00:31:02,948
I don't know.
726
00:31:03,122 --> 00:31:04,471
Probably danger.
727
00:31:04,645 --> 00:31:06,690
He called me one
of his investigators today.
728
00:31:06,865 --> 00:31:08,562
Who, Boseman?
Mm-hmm.
729
00:31:08,736 --> 00:31:10,999
[clicks tongue]
Or as I call him, Adrian.
730
00:31:11,173 --> 00:31:14,437
Nice.
I think we're
getting closer, he and I.
731
00:31:14,611 --> 00:31:16,352
And by that,
I mean he knows my name now.
732
00:31:16,526 --> 00:31:19,616
I will drink to that.
[chuckles]
733
00:31:19,790 --> 00:31:21,967
It's odd
that we're in such a good mood,
734
00:31:22,141 --> 00:31:24,491
given that we were
almost killed today.
735
00:31:24,665 --> 00:31:26,362
Well, we're the generation
of living dangerously.
736
00:31:26,536 --> 00:31:27,711
Mm-hmm.
DREW: Hey!
737
00:31:27,886 --> 00:31:29,539
You're still here!
738
00:31:29,713 --> 00:31:30,627
Drew!
Drew!
739
00:31:30,801 --> 00:31:32,542
[chuckles]:
Whoa!
740
00:31:32,716 --> 00:31:33,500
God, you guys are sloshed.
741
00:31:33,674 --> 00:31:34,893
No! No.
742
00:31:35,067 --> 00:31:36,938
We are just really happy
to see you.
743
00:31:37,112 --> 00:31:38,766
Alive?
Yes! [laughs]
744
00:31:38,940 --> 00:31:39,767
Yes! [laughs]
Yes!
745
00:31:39,941 --> 00:31:41,725
Here, sit, sit.
746
00:31:41,900 --> 00:31:43,292
These are tall chairs.
747
00:31:43,466 --> 00:31:45,773
[chuckles] Uh, what
are you drinking?
748
00:31:45,947 --> 00:31:47,427
Whiskey sours.
More than one sour.
749
00:31:47,601 --> 00:31:49,777
Mm. Not a singular sour.
750
00:31:49,951 --> 00:31:51,648
Okay.
751
00:31:51,822 --> 00:31:54,434
One more?
All right.
752
00:31:54,608 --> 00:31:57,524
[exhales]
So...
753
00:31:58,699 --> 00:32:00,527
Oh, shit.
754
00:32:00,701 --> 00:32:02,311
What?
755
00:32:02,485 --> 00:32:05,358
I need you to come with me
to the bathroom.
756
00:32:05,532 --> 00:32:06,620
Now?
757
00:32:06,794 --> 00:32:08,230
Yes.
758
00:32:08,404 --> 00:32:09,884
Don't leave.
759
00:32:13,061 --> 00:32:14,933
Why? Why?
Come here.
760
00:32:16,717 --> 00:32:19,285
Oh, there's no lock. Here,
just lean against the door.
761
00:32:19,459 --> 00:32:21,722
[exhales]
He's here for you.
762
00:32:21,896 --> 00:32:24,072
What?
He's here to see you.
763
00:32:24,246 --> 00:32:26,727
No!
Yes. You
invited him tonight.
764
00:32:26,901 --> 00:32:29,251
Yeah, but for... Wait!
Fuck you!
765
00:32:29,425 --> 00:32:32,124
I invited him for you.
I'm not interested in him.
766
00:32:32,298 --> 00:32:34,561
Yeah, I know.
But he doesn't know that.
767
00:32:34,735 --> 00:32:36,911
Okay, well, uh,
do I go home?
768
00:32:37,085 --> 00:32:39,783
No. No, I don't want you to.
We're having fun.
769
00:32:39,958 --> 00:32:41,220
Then what do I do?
770
00:32:41,394 --> 00:32:42,873
[sighs]
Hint that you're gay.
771
00:32:43,048 --> 00:32:44,484
[laughs]:
What?
772
00:32:44,658 --> 00:32:46,442
How do I do that?
I don't know.
773
00:32:46,616 --> 00:32:48,401
Oh, my God. I am
going back to the bar.
[laughs]: No!
774
00:32:48,575 --> 00:32:50,316
Out of the way.
Maia!
775
00:32:50,490 --> 00:32:52,405
Wait!
776
00:32:56,061 --> 00:32:57,149
Hi.
[clears throat]
777
00:32:57,323 --> 00:33:00,065
Hey. I ordered you
two more.
778
00:33:00,239 --> 00:33:01,327
Two more each?
779
00:33:01,501 --> 00:33:03,982
No. That would be
irresponsible.
780
00:33:04,156 --> 00:33:04,983
Ah.
781
00:33:05,157 --> 00:33:06,680
I'm gay.
782
00:33:06,854 --> 00:33:08,290
Oh.
783
00:33:08,464 --> 00:33:09,509
[chuckling]
784
00:33:09,683 --> 00:33:11,946
What should I...
785
00:33:12,120 --> 00:33:14,514
say? Uh...
786
00:33:14,688 --> 00:33:16,124
Congratulations.
787
00:33:16,298 --> 00:33:18,431
We'renot gay.
Not the two of us.
788
00:33:18,605 --> 00:33:21,173
I'm just gay.
789
00:33:21,347 --> 00:33:23,610
Oh!
790
00:33:23,784 --> 00:33:25,873
You're really handsome.
791
00:33:26,047 --> 00:33:27,657
[laughing]:
Oh, my...
792
00:33:27,831 --> 00:33:28,919
Okay,
793
00:33:29,094 --> 00:33:29,920
I'm gonna go home.
794
00:33:30,095 --> 00:33:31,357
No, no, stay.
795
00:33:31,531 --> 00:33:32,575
We should all stay.
Hey.
796
00:33:33,707 --> 00:33:36,275
You guys want something harder?
797
00:33:36,449 --> 00:33:39,408
Yes, I'm offended!
I didn't rape her.
798
00:33:39,582 --> 00:33:41,106
Why don't you tell
the truth, Melanie?
ADRIAN: Please,
799
00:33:41,280 --> 00:33:42,890
refrain from
addressing my client.
800
00:33:43,064 --> 00:33:44,674
You could always ask
your client to step out.
801
00:33:44,848 --> 00:33:46,198
I want to be here for this.
802
00:33:46,372 --> 00:33:48,504
ANDREA: Okay. Blake,
why did you leave season 14
803
00:33:48,678 --> 00:33:50,593
of Chicago Penthouse?
[Blake sighs]
804
00:33:50,767 --> 00:33:52,508
Because she said
I assaulted her,
805
00:33:52,682 --> 00:33:54,510
and then the producers
kicked me off.
Did you have
806
00:33:54,684 --> 00:33:56,860
any sexual contact
with Ms. Clark?
807
00:33:57,035 --> 00:33:59,124
Yes, but she was into it.
I swear to God, I am not
808
00:33:59,298 --> 00:34:00,951
the kind of guy who does
something like that.
809
00:34:01,126 --> 00:34:03,476
ANDREA: So the sexual
contact was consensual?
810
00:34:03,650 --> 00:34:06,435
BLAKE: Yeah. Melanie asked me
if I wanted a surefire way
811
00:34:06,609 --> 00:34:09,308
to make it to the final
round. I said sure.
812
00:34:09,482 --> 00:34:11,136
I mean, I'm not stupid.
I'm trying to up my brand.
813
00:34:11,310 --> 00:34:12,354
The sex was her idea?
814
00:34:12,528 --> 00:34:13,964
BLAKE:
100%.
815
00:34:14,139 --> 00:34:15,575
She knew how to make
a spectacle,
816
00:34:15,749 --> 00:34:17,098
and she knew that would mean
more camera time.
817
00:34:17,272 --> 00:34:18,708
You know what pisses me off?
818
00:34:18,882 --> 00:34:20,101
I'm not accusing you, Blake.
819
00:34:20,275 --> 00:34:21,624
I did not do
anything wrong.
820
00:34:21,798 --> 00:34:23,061
You were all over
me, Melanie.
821
00:34:23,235 --> 00:34:24,453
You pulled me
into that hot tub.
822
00:34:24,627 --> 00:34:25,802
It was a drunken hookup.
823
00:34:25,976 --> 00:34:27,195
And I have zero
memory of that.
824
00:34:27,369 --> 00:34:29,545
Well, I do.
That's the whole point.
825
00:34:29,719 --> 00:34:31,460
Okay, okay, okay. Enough.
826
00:34:31,634 --> 00:34:34,289
No, it's all right.
Look... [clears throat]
827
00:34:34,463 --> 00:34:36,117
You didn't get me drunk.
828
00:34:36,291 --> 00:34:37,988
You didn't drug me.
829
00:34:38,163 --> 00:34:40,600
You didn't hold me down
and force yourself on me.
830
00:34:40,774 --> 00:34:42,341
And I didn't say no.
831
00:34:42,515 --> 00:34:46,214
But at some point, I
lost the ability tosay no.
832
00:34:46,388 --> 00:34:48,608
And your problem
is you're so sure
833
00:34:48,782 --> 00:34:51,567
you're not one of those guys
that you fail to realize that,
834
00:34:51,741 --> 00:34:53,613
on that day, in that moment,
835
00:34:53,787 --> 00:34:56,572
you decided to finish
what you thought I had started.
836
00:34:56,746 --> 00:34:59,445
You became one of those guys,
Blake.
837
00:35:05,494 --> 00:35:07,148
Yeah, I heard
about that.
838
00:35:07,322 --> 00:35:09,063
Jesus. Anthrax.
839
00:35:09,237 --> 00:35:10,978
You guys all
right up there?
840
00:35:11,152 --> 00:35:12,806
Yeah. Ricin.
841
00:35:12,980 --> 00:35:14,416
Just a scare.
842
00:35:14,590 --> 00:35:16,331
I understand you're one
of Diane's clients.
843
00:35:16,505 --> 00:35:17,332
Oh, yeah.
844
00:35:17,506 --> 00:35:18,942
That stupid bitch.
845
00:35:19,117 --> 00:35:20,292
Excuse me?
Oh.
846
00:35:20,466 --> 00:35:21,641
[chuckles]
No, not Diane.
847
00:35:21,815 --> 00:35:23,121
She's a sweetheart.
848
00:35:23,295 --> 00:35:25,297
No, my ex-wife.
849
00:35:25,471 --> 00:35:27,212
She's the reason I needed Diane.
850
00:35:27,386 --> 00:35:30,476
Wow...!
851
00:35:30,650 --> 00:35:32,347
Cool.
852
00:35:33,479 --> 00:35:34,567
What is it?
853
00:35:34,741 --> 00:35:37,091
Oh. I don't know yet,
you know?
854
00:35:37,265 --> 00:35:40,050
It's still trying to...
become something.
855
00:35:40,225 --> 00:35:42,096
I don't know what I'm thinking
until I write it down.
856
00:35:42,270 --> 00:35:43,837
[chuckles]
This is all your writing?
857
00:35:44,011 --> 00:35:46,448
Yeah. Looks like
a serial killer, doesn't it?
858
00:35:46,622 --> 00:35:49,451
[both chuckle]
859
00:35:49,625 --> 00:35:52,367
Yep.
860
00:35:52,541 --> 00:35:54,413
♪ ♪
861
00:36:02,290 --> 00:36:04,814
Lori Akerman.
I was a production manager
862
00:36:04,988 --> 00:36:07,077
on Chicago Penthouse.
DIANE: You were?
863
00:36:07,252 --> 00:36:08,644
And why were you fired?
864
00:36:08,818 --> 00:36:10,820
Because I saw what I thought
was nonconsensual sex,
865
00:36:10,994 --> 00:36:12,474
and I shut down the production.
866
00:36:12,648 --> 00:36:14,911
That seems like a strange reason
to fire you.
867
00:36:15,085 --> 00:36:17,044
Ms. Stevens makes it sound like
868
00:36:17,218 --> 00:36:18,611
the show was
just being responsible.
869
00:36:18,785 --> 00:36:20,439
And yet here I am,
out of work.
870
00:36:20,613 --> 00:36:22,658
I think there's
a misunderstanding here.
871
00:36:22,832 --> 00:36:26,140
You were not let go
because you...
Ms. Stevens, please.
872
00:36:26,314 --> 00:36:27,489
DIANE: What did you see
that concerned you?
873
00:36:27,663 --> 00:36:29,056
Melanie was
874
00:36:29,230 --> 00:36:30,710
in no state of mind
875
00:36:30,884 --> 00:36:32,407
to be making
any kind of decisions,
876
00:36:32,581 --> 00:36:33,756
much less sexual ones.
877
00:36:33,930 --> 00:36:35,323
She was barely conscious.
878
00:36:35,497 --> 00:36:37,107
And why didn't you stop it
at the time?
879
00:36:37,282 --> 00:36:39,458
I was doing interviews
with other cast members.
880
00:36:39,632 --> 00:36:41,938
I knew Melanie was drunk,
but I thought
881
00:36:42,112 --> 00:36:44,071
that she and Blake
had separated by then.
882
00:36:44,245 --> 00:36:45,159
No further questions.
883
00:36:45,333 --> 00:36:47,074
ANDREA:
Ms. Akerman, uh,
884
00:36:47,248 --> 00:36:49,076
first of all, I am so sorry
about your unemployed state.
885
00:36:49,250 --> 00:36:50,773
Thank you.
886
00:36:50,947 --> 00:36:52,210
How many
prior production
887
00:36:52,384 --> 00:36:54,168
shutdowns
have you been involved in?
888
00:36:54,342 --> 00:36:55,909
This was my first.
889
00:36:56,083 --> 00:36:57,824
And prior to, uh,
Chicago Penthouse,
890
00:36:57,998 --> 00:36:59,913
you worked on Daytona Beach
891
00:37:00,087 --> 00:37:02,176
and Dorm Room Afterdark?
892
00:37:02,350 --> 00:37:05,353
Yes.
So, what happened
on Chicago Penthouse
893
00:37:05,527 --> 00:37:06,789
that was worse
than those other shows?
894
00:37:06,963 --> 00:37:08,008
I already said.
895
00:37:08,182 --> 00:37:09,227
Non-consensual sex.
896
00:37:09,401 --> 00:37:10,880
I see.
897
00:37:11,054 --> 00:37:14,275
And how did you feel
about Blake Masters taking
898
00:37:14,449 --> 00:37:16,451
a prominent role on the show?
899
00:37:17,800 --> 00:37:19,062
I...
900
00:37:19,237 --> 00:37:20,803
How did I feel?
Yes.
901
00:37:20,977 --> 00:37:22,805
Didn't you disapprove
of his casting?
902
00:37:22,979 --> 00:37:24,067
[laughing]:
No.
903
00:37:24,242 --> 00:37:25,112
There were no African-American
904
00:37:25,286 --> 00:37:26,287
female contestants on the show.
905
00:37:26,461 --> 00:37:27,506
Is that correct?
906
00:37:27,680 --> 00:37:29,508
I am not involved in casting.
907
00:37:29,682 --> 00:37:31,510
You weren't concerned
about depicting
908
00:37:31,684 --> 00:37:34,513
too many interracial
relationships?
No.
909
00:37:34,687 --> 00:37:37,951
Here are some affidavits
from several producers
910
00:37:38,125 --> 00:37:39,822
on Chicago Penthouse
911
00:37:39,996 --> 00:37:41,650
attesting that you were
expressly concerned
912
00:37:41,824 --> 00:37:42,912
about the prevalence
913
00:37:43,086 --> 00:37:44,653
of interracial relationships.
914
00:37:44,827 --> 00:37:46,264
Objection.
Really? Why?
915
00:37:46,438 --> 00:37:48,048
Relevance.
Actually,
my guess is
916
00:37:48,222 --> 00:37:50,093
you're worried
this is very relevant.
917
00:37:50,268 --> 00:37:52,226
LORI: You're taking me
out of context.
918
00:37:52,400 --> 00:37:54,446
I was talking
about audience perception.
919
00:37:54,620 --> 00:37:56,012
I'm not a racist.
Ma'am, didn't
you shut down
920
00:37:56,186 --> 00:37:57,666
the show because Blake was black
921
00:37:57,840 --> 00:37:59,277
and Melanie was white?
922
00:37:59,451 --> 00:38:01,496
No.
And this is why
you allowed drunken sex
923
00:38:01,670 --> 00:38:03,150
between white cast members
and not interracial.
924
00:38:21,299 --> 00:38:22,735
What's that?
925
00:38:22,909 --> 00:38:24,040
A test.
926
00:38:24,214 --> 00:38:25,477
Find anything?
927
00:38:25,651 --> 00:38:27,522
Not yet. You?
928
00:38:27,696 --> 00:38:29,568
Maybe.
929
00:38:31,091 --> 00:38:33,963
This is the real
detective stuff, huh?
930
00:38:34,137 --> 00:38:36,444
Every printer and copy machine
leaves a unique signature
931
00:38:36,618 --> 00:38:38,577
of microdots on
every page it prints.
932
00:38:38,751 --> 00:38:40,187
Like, a fingerprint
for that printer.
933
00:38:40,361 --> 00:38:42,058
Here's the one on the
letter you opened.
934
00:38:42,232 --> 00:38:44,278
Whoa.
935
00:38:44,452 --> 00:38:45,584
Now, these are two
printed pages
936
00:38:45,758 --> 00:38:47,803
from Diane's clients
in the building.
937
00:38:47,977 --> 00:38:50,197
So we'll see if the letter
came from their printers.
938
00:38:50,371 --> 00:38:53,548
First, the real estate client.
939
00:38:58,248 --> 00:39:00,163
MARISSA:
No match.
940
00:39:00,338 --> 00:39:01,904
Now the other one.
941
00:39:07,345 --> 00:39:09,390
Damn.
942
00:39:09,564 --> 00:39:11,784
I thought it would be
the real estate guy.
943
00:39:11,958 --> 00:39:13,742
Maybe he printed it at home.
944
00:39:13,916 --> 00:39:15,396
Or at a copy store.
945
00:39:15,570 --> 00:39:18,007
Or maybe he has
more than one printer.
946
00:39:19,835 --> 00:39:21,707
Mm-hmm...
947
00:39:24,318 --> 00:39:26,538
Okay, good luck.
948
00:39:26,712 --> 00:39:28,583
[laughs softly]
949
00:39:36,461 --> 00:39:37,984
Hey, what are you doing?
950
00:39:41,291 --> 00:39:44,077
There was a third camera.
951
00:39:44,251 --> 00:39:45,948
Look, this is from the next day.
952
00:39:46,122 --> 00:39:47,994
There's a locked-off
camera above the hot tub.
953
00:39:48,168 --> 00:39:50,257
Uh, hello?
Why aren't you excited?
954
00:39:50,431 --> 00:39:51,998
I am.
955
00:39:52,172 --> 00:39:53,434
It's from this floor.
956
00:39:53,608 --> 00:39:55,480
What?
U-Uh, the
letter to Diane?
957
00:39:55,654 --> 00:39:56,524
It's not from a client
in this building,
958
00:39:56,698 --> 00:39:58,178
it's from this office.
959
00:40:00,136 --> 00:40:01,399
Why can't you let me
have my moment?
960
00:40:01,573 --> 00:40:02,661
Why do you have to show me up?
961
00:40:02,835 --> 00:40:04,489
[cackling]
962
00:40:04,663 --> 00:40:05,664
Ugh!
963
00:40:09,276 --> 00:40:10,320
There was a third camera
recording the assault,
964
00:40:10,495 --> 00:40:11,321
Your Honor...
965
00:40:11,496 --> 00:40:12,932
Alleged assault, Your Honor.
966
00:40:13,106 --> 00:40:15,108
And the defense has
failed to turn it over.
967
00:40:17,415 --> 00:40:21,288
You know what
I don't understand?
968
00:40:21,462 --> 00:40:24,465
What happened
to Simon and Veronica?
969
00:40:24,639 --> 00:40:26,424
I-I mean, they were
getting so close
970
00:40:26,598 --> 00:40:29,383
during the season,
and then, nothing.
971
00:40:29,557 --> 00:40:32,517
I-I mean, uh, does that
ever get explained?
972
00:40:32,691 --> 00:40:34,475
I'm not sure, Your Honor, but
I can ask the producers for you,
973
00:40:34,649 --> 00:40:35,607
if you'd like me to.
974
00:40:35,781 --> 00:40:36,912
A-And Courtney.
975
00:40:37,086 --> 00:40:39,262
I mean, why did
she get expelled?
976
00:40:39,437 --> 00:40:40,612
It makes no sense.
977
00:40:40,786 --> 00:40:42,657
She was the nice one.
Your Honor,
978
00:40:42,831 --> 00:40:44,790
the missing footage.
979
00:40:44,964 --> 00:40:45,965
Right.
980
00:40:46,139 --> 00:40:47,140
Ms. Stevens?
981
00:40:47,314 --> 00:40:49,447
Where is it?
982
00:40:49,621 --> 00:40:50,883
I'm sorry?
983
00:40:51,057 --> 00:40:53,451
Did I not make
my discovery order clear?
984
00:40:53,625 --> 00:40:56,976
Oh, um, right. Uh,
the producers decided against
985
00:40:57,150 --> 00:40:59,152
using the spy cam footage
this season,
986
00:40:59,326 --> 00:41:00,632
and they forgot
it was even there.
987
00:41:00,806 --> 00:41:03,591
Right. Yeah, that could
happen to anybody.
988
00:41:03,765 --> 00:41:05,854
Mm-hmm.
Find them.
989
00:41:06,028 --> 00:41:06,986
Now.
990
00:41:07,160 --> 00:41:08,117
Yes, Your Honor.
991
00:41:08,291 --> 00:41:10,032
Thank you, Your Honor.
992
00:41:10,206 --> 00:41:11,338
Hey.
993
00:41:11,512 --> 00:41:14,210
What's the matter with you?
994
00:41:14,384 --> 00:41:16,778
I just ruled in your favor.
Don't I even get a smile?
995
00:41:16,952 --> 00:41:19,085
Excuse me, Your Honor?
996
00:41:19,259 --> 00:41:20,434
I mean...
997
00:41:20,608 --> 00:41:22,131
you should smile more.
998
00:41:22,305 --> 00:41:24,351
Yeah, I don't-I don't know
when it happened,
999
00:41:24,525 --> 00:41:26,527
that women stopped smiling.
1000
00:41:30,313 --> 00:41:32,272
[snorts, laughs]
1001
00:41:34,143 --> 00:41:35,797
What? What is this?
1002
00:41:35,971 --> 00:41:37,016
What-what is it?
1003
00:41:37,190 --> 00:41:39,453
What is she doing?
1004
00:41:39,627 --> 00:41:42,108
Uh, your co-counsel
is laughing.
1005
00:41:42,282 --> 00:41:43,544
Is-- am I missing
something here?
1006
00:41:43,718 --> 00:41:45,372
No, Your Honor.
1007
00:41:45,546 --> 00:41:47,592
We've been stretched
really thin, recently.
1008
00:41:47,766 --> 00:41:49,202
Oh, right.
1009
00:41:49,376 --> 00:41:50,986
I heard about
that whole baking soda scare.
1010
00:41:51,160 --> 00:41:52,379
[Diane laughing louder]
1011
00:41:52,553 --> 00:41:54,207
Diane. Diane, Diane.
Yeah, thank you.
1012
00:41:54,381 --> 00:41:55,861
Thank you, Your Honor.
1013
00:41:56,035 --> 00:41:57,384
I-Is she all right?
1014
00:41:57,558 --> 00:42:00,256
She's just pleasantly surprised,
Your Honor.
1015
00:42:00,430 --> 00:42:02,345
[laughing]
1016
00:42:05,958 --> 00:42:08,134
[continues laughing]
1017
00:42:08,308 --> 00:42:10,571
Uh, are you okay?
1018
00:42:10,745 --> 00:42:12,094
Am I?
1019
00:42:12,268 --> 00:42:13,574
Yes. Why?
1020
00:42:13,748 --> 00:42:15,141
You were laughing in there.
1021
00:42:15,315 --> 00:42:17,883
Yes, the judge was funny.
1022
00:42:18,057 --> 00:42:21,016
Oh, God.
1023
00:42:21,190 --> 00:42:24,454
[laughing]
1024
00:42:24,629 --> 00:42:26,718
Are you still microdosing?
1025
00:42:26,892 --> 00:42:28,154
Nope.
1026
00:42:28,328 --> 00:42:30,069
This is what I'm
like when I'm not.
1027
00:42:30,243 --> 00:42:31,766
Are you sure?
1028
00:42:31,940 --> 00:42:34,639
Listen, did the president
put a potbellied pig
1029
00:42:34,813 --> 00:42:36,466
in the White House Map Room?
1030
00:42:36,641 --> 00:42:38,643
Uh, excuse me?
1031
00:42:38,817 --> 00:42:40,645
No, was there
a story today
1032
00:42:40,819 --> 00:42:45,432
about Trump adopting
a pig named Petey,
1033
00:42:45,606 --> 00:42:48,435
and keeping him
in the White House?
1034
00:42:48,609 --> 00:42:53,222
I... No.
1035
00:42:53,396 --> 00:42:55,834
You're looking at me
like that's insane.
[elevator bell dings]
1036
00:42:56,008 --> 00:42:58,314
[elevator doors open]
1037
00:43:02,318 --> 00:43:03,537
JAY:
Hi.
1038
00:43:03,711 --> 00:43:05,365
Hi.
1039
00:43:05,539 --> 00:43:07,585
You wanted to talk to me?
1040
00:43:07,759 --> 00:43:09,935
Yes. Uh...
1041
00:43:10,109 --> 00:43:13,895
so our Wi-Fi keeps track of
when people in the firm log out.
1042
00:43:14,069 --> 00:43:15,114
We're all in the same server.
1043
00:43:15,288 --> 00:43:16,158
Did you know that?
1044
00:43:16,332 --> 00:43:17,333
No.
1045
00:43:17,507 --> 00:43:20,728
See, that's your I.D. number.
1046
00:43:20,902 --> 00:43:22,034
Okay.
1047
00:43:22,208 --> 00:43:24,123
It shows,
at 10:23 a.m. yesterday,
1048
00:43:24,297 --> 00:43:25,515
you were the very last one
to log out.
1049
00:43:25,690 --> 00:43:27,039
Yeah. Makes sense.
1050
00:43:27,213 --> 00:43:29,084
We're behind
on the Lanthimos brief,
1051
00:43:29,258 --> 00:43:32,392
and I've been working
through lunch, and pretty late.
1052
00:43:32,566 --> 00:43:34,568
Right, but you see,
everyone else logged out
1053
00:43:34,742 --> 00:43:36,396
because, of course,
there was a chemical scare,
1054
00:43:36,570 --> 00:43:38,137
and we all left
the building.
1055
00:43:38,311 --> 00:43:40,966
Well, I guess
I forgot to log out.
1056
00:43:41,140 --> 00:43:44,143
No, you're logged out
automatically.
1057
00:43:44,317 --> 00:43:46,319
Uh, you just stayed
later than everyone.
1058
00:43:46,493 --> 00:43:48,147
Well, like I said,
1059
00:43:48,321 --> 00:43:50,453
I've-I've been pretty behind.
1060
00:43:50,628 --> 00:43:52,499
Mm.
1061
00:43:52,673 --> 00:43:54,544
Why weren't you afraid
of the ricin?
1062
00:43:54,719 --> 00:43:57,286
It turns out, it wasn't ricin.
1063
00:43:57,460 --> 00:43:58,505
Right.
1064
00:43:58,679 --> 00:44:02,291
But no one knew that.
1065
00:44:04,859 --> 00:44:07,079
You sent the letter
to Diane, didn't you?
1066
00:44:07,253 --> 00:44:08,907
I-I don't know what you're...
1067
00:44:09,081 --> 00:44:10,038
Here's the thing.
1068
00:44:10,212 --> 00:44:11,518
You're going to jail.
1069
00:44:11,692 --> 00:44:12,998
No, I...
1070
00:44:13,172 --> 00:44:15,043
Yes.
1071
00:44:15,217 --> 00:44:19,308
Unless you go
apologize to Diane.
1072
00:44:19,482 --> 00:44:21,920
Tell me why you did it.
1073
00:44:26,620 --> 00:44:29,057
[crying]:
There's been so much work.
1074
00:44:29,231 --> 00:44:31,930
And...
1075
00:44:32,104 --> 00:44:33,583
they wanted the brief in
on Friday,
1076
00:44:33,758 --> 00:44:35,673
and I can't get it in on time.
1077
00:44:35,847 --> 00:44:40,329
I... I was so afraid of being
fired, I just wanted a day.
1078
00:44:41,679 --> 00:44:43,332
Okay.
1079
00:44:43,506 --> 00:44:45,421
Okay.
1080
00:44:47,423 --> 00:44:48,337
[pats leg]
1081
00:44:48,511 --> 00:44:50,383
Okay.
1082
00:44:50,557 --> 00:44:54,953
Uh, I-I just need you
to sign something.
1083
00:45:16,539 --> 00:45:18,237
That was cold.
What?
1084
00:45:18,411 --> 00:45:20,239
Telling him to sign or you'd
turn him over to the cops,
1085
00:45:20,413 --> 00:45:21,893
then, you turned him
over to the cops.
1086
00:45:22,067 --> 00:45:23,285
I don't work for him.
1087
00:45:23,459 --> 00:45:25,331
I work for the firm.
1088
00:45:29,639 --> 00:45:31,554
[elevator bell dings]
1089
00:45:53,663 --> 00:45:54,926
Well...
1090
00:45:55,100 --> 00:45:56,579
what am I looking for?
1091
00:45:56,754 --> 00:45:59,278
[dance music playing
over computer]
Shh.
1092
00:46:03,499 --> 00:46:06,633
[music stops]
1093
00:46:06,807 --> 00:46:09,723
She passed out.
1094
00:46:11,594 --> 00:46:13,509
[music playing]
1095
00:46:25,565 --> 00:46:27,306
Oh, I think
you're gonna want to...
1096
00:46:27,480 --> 00:46:29,351
want to watch
this part, Ms. Stevens.
1097
00:46:29,525 --> 00:46:30,613
Yeah.
1098
00:46:30,788 --> 00:46:33,399
Andrea.
Mm-hmm.
1099
00:46:33,573 --> 00:46:35,183
♪ Happy birthday,
it's your birthday... ♪
1100
00:46:35,357 --> 00:46:40,623
And here's where
it gets exciting.
1101
00:46:40,798 --> 00:46:42,930
♪ Birthday, now,
whose birthday is it? ♪
1102
00:46:50,198 --> 00:46:51,112
[sighs]
1103
00:46:51,286 --> 00:46:52,548
Take it or leave it.
1104
00:46:52,722 --> 00:46:54,637
I'm not authorized
to go any higher.
1105
00:46:54,812 --> 00:46:55,856
[exhales]
1106
00:47:10,697 --> 00:47:12,612
[typing]
1107
00:47:30,804 --> 00:47:33,720
[door opens]
1108
00:47:33,894 --> 00:47:35,678
$3.2 million.
1109
00:47:35,853 --> 00:47:39,987
[laughing]
1110
00:47:40,161 --> 00:47:41,336
[grunts]
1111
00:47:41,510 --> 00:47:43,164
Mm.
1112
00:47:43,338 --> 00:47:44,557
All right.
1113
00:47:44,731 --> 00:47:46,733
Hey, hey, hey, hey.
Did you hear?
1114
00:47:46,907 --> 00:47:48,561
What? Trump is keeping
a potbellied pig
1115
00:47:48,735 --> 00:47:49,910
in the White House?
1116
00:47:51,259 --> 00:47:52,826
[chuckling]:
No, Diane.
1117
00:47:53,000 --> 00:47:54,741
Dipersia, he caught the fellow
1118
00:47:54,915 --> 00:47:56,221
who sent you
that threatening letter.
1119
00:47:56,395 --> 00:47:57,570
Who?
1120
00:47:57,744 --> 00:47:59,006
One of our associates here.
1121
00:47:59,180 --> 00:48:00,616
Wanted more time
to write his brief.
1122
00:48:00,790 --> 00:48:03,750
[laughing]
1123
00:48:03,924 --> 00:48:06,666
No.
1124
00:48:06,840 --> 00:48:09,408
His brief...
[laughing]
1125
00:48:09,582 --> 00:48:11,497
Diane.
1126
00:48:11,671 --> 00:48:13,194
You all right?
1127
00:48:13,368 --> 00:48:17,068
Look, look, um...
1128
00:48:17,242 --> 00:48:19,766
I know the last few weeks
have been hard.
1129
00:48:19,940 --> 00:48:22,334
But are you really serious
about leaving the law?
1130
00:48:22,508 --> 00:48:23,988
[laughs]
Am I what?
1131
00:48:24,162 --> 00:48:26,991
Serious about
leaving the law.
1132
00:48:27,165 --> 00:48:29,689
Liz said you've been
having some difficulty
1133
00:48:29,863 --> 00:48:31,299
with Carl's death, and...
1134
00:48:31,473 --> 00:48:33,649
these copycat killings.
1135
00:48:33,823 --> 00:48:36,565
DIANE:
Really?
1136
00:48:36,739 --> 00:48:38,828
No, I'm good.
1137
00:48:39,003 --> 00:48:40,961
Good.
1138
00:48:41,135 --> 00:48:44,008
We can't afford
to lose you, too.
1139
00:48:44,182 --> 00:48:47,272
Adrian, these last few weeks, it
felt like death was everywhere.
1140
00:48:47,446 --> 00:48:48,534
That's all.
1141
00:48:48,708 --> 00:48:51,015
But now...
1142
00:48:51,189 --> 00:48:52,799
[quietly]:
You're seeing life again.
1143
00:48:52,973 --> 00:48:55,845
No. I just don't care.
1144
00:48:57,630 --> 00:48:59,458
What did Tennessee Williams say?
1145
00:48:59,632 --> 00:49:02,461
"What is the secret
to happiness?
1146
00:49:02,635 --> 00:49:05,072
Insensitivity."
1147
00:49:05,246 --> 00:49:06,987
That's what I feel.
1148
00:49:10,599 --> 00:49:12,601
Well, good job, anyway.
1149
00:49:15,822 --> 00:49:19,347
We are $600,000 richer.
1150
00:49:19,521 --> 00:49:21,306
And with Trump,
we won't be taxed as much.
1151
00:49:21,480 --> 00:49:23,743
[laughs]
1152
00:49:25,527 --> 00:49:27,616
I think we should have a party
for the new offices.
1153
00:49:27,790 --> 00:49:30,837
Introduce ourselves
to the community again.
1154
00:49:31,011 --> 00:49:32,186
That sounds terrific.
1155
00:49:32,360 --> 00:49:33,231
Good.
1156
00:49:33,405 --> 00:49:34,972
Let's do it.
1157
00:49:42,240 --> 00:49:44,068
♪ It's your birthday,
happy birthday ♪
1158
00:49:44,242 --> 00:49:46,026
♪ It's your birthday, happy
birthday ♪
1159
00:49:46,200 --> 00:49:47,854
♪ It's your birthday,
happy birthday ♪
1160
00:49:48,028 --> 00:49:49,464
♪ It's your birthday ♪
1161
00:49:49,638 --> 00:49:51,075
♪ It's your birthday,
happy birthday ♪
1162
00:49:51,249 --> 00:49:52,859
♪ It's your birthday, happy
birthday ♪
1163
00:49:53,033 --> 00:49:54,600
♪ It's your birthday,
happy birthday ♪
1164
00:49:54,774 --> 00:49:56,950
♪ It's your birthday ♪
1165
00:49:57,124 --> 00:49:59,605
♪ It's your birthday,
it's your birthday ♪
1166
00:49:59,779 --> 00:50:01,215
♪ It's your birthday,
happy birthday ♪
1167
00:50:01,389 --> 00:50:02,782
♪ It's your birthday, happy
birthday ♪
1168
00:50:02,956 --> 00:50:04,653
[knocking]
♪ It's your birthday ♪
1169
00:50:04,827 --> 00:50:05,611
♪ Happy birthday,
it's your birthday ♪
Hey.
1170
00:50:05,785 --> 00:50:06,829
LIZ:
Hey.
1171
00:50:07,004 --> 00:50:07,874
How's everything?
1172
00:50:08,048 --> 00:50:08,918
Good.
1173
00:50:09,093 --> 00:50:11,008
And fuck you.
1174
00:50:11,182 --> 00:50:12,270
♪ Happy birthday ♪
1175
00:50:12,444 --> 00:50:14,141
♪ Now, whose birthday is it? ♪
1176
00:50:14,315 --> 00:50:17,188
Captioning sponsored by
CBS
1177
00:50:17,362 --> 00:50:20,191
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1178
00:50:43,127 --> 00:50:45,738
♪ It's your birthday,
it's your birthday. ♪
81862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.