All language subtitles for The.Client.List.S02E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,261 --> 00:00:03,795 I don't know, Evan! I just... 2 00:00:03,797 --> 00:00:05,096 Riley! Are you okay? 3 00:00:05,098 --> 00:00:06,563 Let's get you home! No, Evan! Stop! 4 00:00:06,565 --> 00:00:07,397 No, I've got it from here. 5 00:00:07,399 --> 00:00:09,499 No, I just can't take it! 6 00:00:12,335 --> 00:00:14,036 Riley! 7 00:00:15,605 --> 00:00:17,372 Riley, hold up! Look, Kyle! Please! 8 00:00:17,374 --> 00:00:19,207 Hey, talk to me. Just stop. 9 00:00:19,209 --> 00:00:20,909 Not right now. - Riley! 10 00:00:20,911 --> 00:00:22,544 Will both of you just stop, please? 11 00:00:22,546 --> 00:00:23,545 You're gonna wake up the kids. I'm fine. 12 00:00:23,547 --> 00:00:25,946 Seeing as I almost ran you over in the middle of the street, 13 00:00:25,948 --> 00:00:26,946 I think you're anything but fine. 14 00:00:26,948 --> 00:00:28,981 What are you even doing here at this hour? 15 00:00:28,983 --> 00:00:29,949 Go home! We couldn't find you. 16 00:00:29,951 --> 00:00:31,817 Look. I've been calling you all day. I'm worried. 17 00:00:31,819 --> 00:00:32,885 You are mixed up with some dangerous people. 18 00:00:32,887 --> 00:00:35,087 Okay, you know what? I trusted the wrong girl, okay, 19 00:00:35,089 --> 00:00:37,522 and I got screwed over, so I had to fire her today, 20 00:00:37,524 --> 00:00:38,457 and then I got pissed. 21 00:00:38,459 --> 00:00:39,690 Okay, it's business! I am fine! 22 00:00:39,692 --> 00:00:41,491 If you are in some kind of trouble, you need to tell us. 23 00:00:41,493 --> 00:00:43,394 You know what? I'm not gonna have this conversation. 24 00:00:43,396 --> 00:00:46,562 I don't know what you two want from me, but I've got to dry off. 25 00:00:46,930 --> 00:00:47,931 Don't follow me! 26 00:00:50,767 --> 00:00:52,300 She's your wife. 27 00:01:30,600 --> 00:01:33,567 You have no idea how long I've waited for this. 28 00:01:33,569 --> 00:01:37,403 Well, the wait's over. I am all yours. 29 00:01:37,405 --> 00:01:39,438 I could have been all yours. 30 00:01:40,206 --> 00:01:42,206 Riley Parks, you are under arrest. 31 00:01:42,208 --> 00:01:46,443 Mom. Mom. 32 00:01:46,445 --> 00:01:47,879 Pancakes are burning. 33 00:01:47,881 --> 00:01:49,079 Oh, damn. Sorry. 34 00:01:49,081 --> 00:01:50,747 Mom, you okay? Yeah, I'm fine, baby. 35 00:01:50,749 --> 00:01:53,083 Just go sit, and I'll make a new batch. 36 00:01:53,085 --> 00:01:55,951 Leave it. Leave it. I got it, all right? 37 00:01:56,152 --> 00:01:56,851 You got up early. 38 00:01:56,853 --> 00:02:00,388 Well, I couldn't sleep. I wanted to get the kids ready. 39 00:02:00,390 --> 00:02:01,388 Hey, are we okay? 40 00:02:01,390 --> 00:02:03,324 I don't know. You tell me. 41 00:02:03,326 --> 00:02:04,324 I can't help you if you won't let me in. 42 00:02:04,326 --> 00:02:07,794 Mommy, Daddy, can I have chocolate chips in my pancakes? 43 00:02:07,796 --> 00:02:10,796 No, not for breakfast. Yes, you c... 44 00:02:11,164 --> 00:02:12,465 Your mom is right. Not for breakfast. 45 00:02:12,467 --> 00:02:14,065 Now go sit at the table. 46 00:02:14,067 --> 00:02:16,133 Daddy's famous pancakes are ready. 47 00:02:16,135 --> 00:02:17,536 You don't have famous pancakes. 48 00:02:17,538 --> 00:02:21,604 Oh, yeah? Well, I do now. Who wants blueberries? 49 00:02:21,606 --> 00:02:22,973 I do! I do! 50 00:02:22,975 --> 00:02:24,340 All right. 51 00:02:24,342 --> 00:02:26,275 They're good for you. 52 00:02:32,214 --> 00:02:35,716 No! No, no, no, no, no, no! 53 00:02:39,253 --> 00:02:41,453 Hey, this is a work thing. I got to take it. 54 00:02:41,455 --> 00:02:44,456 Yeah. Yeah, I'll get them ready for school. 55 00:02:44,458 --> 00:02:47,993 Selena, is everything okay? It's kind of a bad time. 56 00:02:47,995 --> 00:02:50,061 No way. Everything's fine. I was just, um... 57 00:02:50,063 --> 00:02:51,361 I was just wondering if you wanted me to start 58 00:02:51,363 --> 00:02:52,964 that morning meeting without you. 59 00:02:52,966 --> 00:02:54,565 Oh, God, I should have called you. 60 00:02:54,567 --> 00:02:55,499 I'm sorry. I'm gonna be late. 61 00:02:55,501 --> 00:02:58,668 Yeah, it's no problem. You got a lot on your plate. 62 00:02:58,670 --> 00:03:00,036 Hey, you... 63 00:03:00,038 --> 00:03:02,003 Good morning. 64 00:03:02,005 --> 00:03:03,605 You got any ideas how you're getting 65 00:03:03,607 --> 00:03:04,606 that missing thing back? 66 00:03:04,608 --> 00:03:07,409 I'm working on it. Just cover for me, okay? 67 00:03:07,411 --> 00:03:09,043 Yeah, whatever I can do to help. 68 00:03:09,045 --> 00:03:12,646 And look. It's all of our necks on the line here, okay? 69 00:03:12,648 --> 00:03:14,781 Yeah. 70 00:03:14,783 --> 00:03:17,650 All right, people, it's time for the morning meeting, 71 00:03:17,652 --> 00:03:19,651 so, uh, let's gather 'round. 72 00:03:19,653 --> 00:03:20,752 Oh, hold up. Where's Riley? 73 00:03:20,754 --> 00:03:22,854 Well, that's none of your business, Mister. 74 00:03:22,856 --> 00:03:25,590 Well, take a seat. Go on. 75 00:03:25,592 --> 00:03:27,825 Okay, guys, Riley's put me in charge. 76 00:03:27,827 --> 00:03:28,758 And until she comes back, 77 00:03:28,760 --> 00:03:31,227 you will all refer to me as "Ms. Ramos." 78 00:03:31,229 --> 00:03:33,430 Come on. That's not gonna happen. 79 00:03:33,432 --> 00:03:35,497 Hey, one more laugh out of you, girly man, 80 00:03:35,499 --> 00:03:37,198 and you will be on bathroom detail, 81 00:03:37,200 --> 00:03:38,733 and it ain't pretty in there. 82 00:03:38,735 --> 00:03:40,101 All right? 83 00:03:40,103 --> 00:03:42,303 Hey! Zip it up. 84 00:03:42,404 --> 00:03:44,838 Focus. 85 00:03:51,244 --> 00:03:53,079 Riley! We need to talk. 86 00:03:53,081 --> 00:03:54,546 Look. I don't trust you, okay? 87 00:03:54,548 --> 00:03:55,980 I'm never gonna trust you again. 88 00:03:55,982 --> 00:03:57,482 But if you want to know how you can make this right, 89 00:03:57,484 --> 00:03:58,482 I'm gonna tell you how to start. 90 00:03:58,484 --> 00:03:59,583 If I could take this all back, I would. 91 00:03:59,585 --> 00:04:01,417 You betrayed me, and if you ever do it again, 92 00:04:01,419 --> 00:04:03,287 you're never gonna live it down, you got me? 93 00:04:03,289 --> 00:04:05,021 I'll do anything to fix this. 94 00:04:05,023 --> 00:04:06,788 Damn straight you will. 95 00:04:12,630 --> 00:04:15,229 Is there somewhere I can talk to you privately? 96 00:04:15,497 --> 00:04:17,698 Look. I'm kind of in the middle of something here so... 97 00:04:17,700 --> 00:04:19,866 I need to find out what's going on with Riley. 98 00:04:19,868 --> 00:04:22,535 Look, you're the last person that I want to come to for help, 99 00:04:22,537 --> 00:04:23,969 especially when it involves my wife, 100 00:04:23,971 --> 00:04:25,371 but I'm worried about her, all right? 101 00:04:25,373 --> 00:04:27,606 And I don't know what to do. 102 00:04:35,414 --> 00:04:38,414 So, how bad is it? What exactly do you know? 103 00:04:38,416 --> 00:04:41,650 Nothing specific. Has Riley told you anything? 104 00:04:41,652 --> 00:04:43,518 Oh, come on, man. You saw her last night. 105 00:04:43,520 --> 00:04:45,020 Every time I try to talk to her, she just shuts me out, 106 00:04:45,022 --> 00:04:47,989 saying something about how she's just gonna handle it all on her own. 107 00:04:47,991 --> 00:04:49,423 Well, maybe she's telling the truth. 108 00:04:49,425 --> 00:04:52,526 Maybe it's just business. You know, she is a tough woman. 109 00:04:52,528 --> 00:04:53,826 Oh, come on. Don't give me that. 110 00:04:53,828 --> 00:04:57,363 You're my brother. I can tell when you're hiding something from me. 111 00:04:57,365 --> 00:04:58,897 Look, you and I, we've had our problems. 112 00:04:58,899 --> 00:05:01,098 All right, but if Riley's in danger, 113 00:05:01,100 --> 00:05:04,669 we need to put all that aside and help her out. 114 00:05:04,671 --> 00:05:07,705 I'll keep my eye on her, but she doesn't tell me squat. 115 00:05:07,707 --> 00:05:09,439 If she's gonna talk to anyone, it's gonna be you. 116 00:05:09,441 --> 00:05:12,342 Yeah. How do I get her to talk to me? 117 00:05:12,344 --> 00:05:13,642 By trusting her. 118 00:05:13,644 --> 00:05:16,244 Letting her know you're gonna be there for her, 119 00:05:16,246 --> 00:05:17,646 no matter what. 120 00:05:17,648 --> 00:05:20,214 Same way she was there for you. 121 00:05:23,185 --> 00:05:24,685 Yeah. 122 00:05:28,689 --> 00:05:29,322 He's here. 123 00:05:29,324 --> 00:05:32,425 Good. I talked to Nikki. It's on. 124 00:05:32,427 --> 00:05:35,193 He started on his Scotch early. 125 00:05:35,195 --> 00:05:37,228 Really? It's not even noon. 126 00:05:37,230 --> 00:05:40,597 Does it matter? This time tomorrow, we'll all be in jail. 127 00:05:40,599 --> 00:05:41,864 We're not going anywhere. 128 00:05:41,866 --> 00:05:42,833 Now, you get ahold of yourself. 129 00:05:42,835 --> 00:05:46,168 Get... We've got 24 hours before Carlyle makes good 130 00:05:46,170 --> 00:05:48,770 on his threat to reveal that list, which means... 131 00:05:48,772 --> 00:05:51,739 Yeah, which means I have 24 hours to get the client list, 132 00:05:51,741 --> 00:05:53,874 or we're all destroyed. 133 00:05:53,876 --> 00:05:55,409 Oh, not just us, darling. 134 00:05:55,411 --> 00:05:56,976 Everyone you've ever cared about, 135 00:05:56,978 --> 00:05:59,546 everyone who's even touched by that list. 136 00:05:59,548 --> 00:06:01,046 When a bomb like this explodes, 137 00:06:01,048 --> 00:06:03,649 there's no controlling who gets hurt. 138 00:06:04,317 --> 00:06:05,950 That's never gonna happen. 139 00:06:05,952 --> 00:06:08,153 Ah! I'm cutting you off. 140 00:06:08,155 --> 00:06:10,488 If we're getting out of this, we need you sharp. 141 00:06:10,490 --> 00:06:14,591 Please just delay the task force as long as possible. 142 00:06:16,159 --> 00:06:17,894 I'll do what I can. 143 00:06:18,362 --> 00:06:20,162 Ladies. 144 00:06:21,697 --> 00:06:25,033 Okay. I've got a plan to get us out of this. 145 00:06:25,035 --> 00:06:26,300 Now, besides what's in my office, 146 00:06:26,302 --> 00:06:30,404 are there any other papers pertaining to the list that I don't know about? 147 00:06:30,406 --> 00:06:33,173 No, everything was in the file cabinet. 148 00:06:33,175 --> 00:06:37,643 What we need to do is get rid of any incriminating evidence, 149 00:06:37,645 --> 00:06:38,276 not just the list. 150 00:06:38,278 --> 00:06:40,712 Exactly, which is why I shredded all the financials. 151 00:06:40,714 --> 00:06:43,181 Well, you can shred till the cows come home. 152 00:06:43,183 --> 00:06:46,116 Do you have an exit strategy? 153 00:06:48,919 --> 00:06:50,220 The Rub's insurance policy? 154 00:06:50,222 --> 00:06:52,756 Just keep it here in the safe, okay? 155 00:06:53,090 --> 00:06:55,057 Look, if all goes as planned, 156 00:06:55,059 --> 00:06:59,193 we're gonna be able to walk out of this thing with our hands clean. 157 00:07:08,504 --> 00:07:09,536 Hey. 158 00:07:09,538 --> 00:07:12,472 Sorry. I've been swamped with this Task Force. 159 00:07:12,474 --> 00:07:13,673 No problem. 160 00:07:13,675 --> 00:07:14,706 Can't really talk about it. 161 00:07:14,708 --> 00:07:16,875 We've got a big interrogation coming in. 162 00:07:16,877 --> 00:07:20,846 One of the girls we've been watching decided to flip on Carlyle. 163 00:07:21,447 --> 00:07:22,346 What's with the packing? 164 00:07:22,348 --> 00:07:23,848 That's what I wanted to talk to you about. 165 00:07:23,850 --> 00:07:27,884 I got called to Detectives. Found out yesterday. 166 00:07:27,886 --> 00:07:29,585 That's great! 167 00:07:30,153 --> 00:07:32,121 So you and me... 168 00:07:32,123 --> 00:07:33,923 We're no longer partners. 169 00:07:33,925 --> 00:07:36,125 Well, at least not on the job. 170 00:07:36,759 --> 00:07:37,826 What division? 171 00:07:37,828 --> 00:07:39,827 Internal Affairs. 172 00:07:39,829 --> 00:07:42,496 Wow. That can get pretty intense. 173 00:07:42,498 --> 00:07:46,133 That's what I heard. I'm cool with it. 174 00:07:46,401 --> 00:07:48,768 The law has to come first. 175 00:07:49,702 --> 00:07:53,672 You covering for Riley when she found Foster, that's safe with me. 176 00:07:53,674 --> 00:07:56,774 But from this point, I can't protect you. 177 00:07:57,642 --> 00:08:00,778 Shelby... You're a great cop, Evan. 178 00:08:00,780 --> 00:08:03,112 Don't screw it up. 179 00:08:09,651 --> 00:08:12,220 I'm here to see Detective Monroe. 180 00:08:15,792 --> 00:08:19,758 Michelle, I told you to get calla lilies, 181 00:08:19,760 --> 00:08:21,528 not whatever the hell these are. 182 00:08:21,530 --> 00:08:22,294 I'm sorry, Ms. Ramos. 183 00:08:22,296 --> 00:08:25,230 Mike Wetanson just canceled his appointment. 184 00:08:25,232 --> 00:08:26,631 What's his excuse? 185 00:08:26,633 --> 00:08:27,432 Yesterday's storm. 186 00:08:27,434 --> 00:08:28,499 It messed up everybody's schedules. 187 00:08:28,501 --> 00:08:31,135 Fine. Usually I charge for same-day cancellations, 188 00:08:31,137 --> 00:08:34,004 but I suppose an act of God earns you a pass. 189 00:08:34,006 --> 00:08:36,772 Derek, sweetie, be a doll and get me a cup of coffee. 190 00:08:36,774 --> 00:08:38,341 Yeah, that's not gonna happen. 191 00:08:38,343 --> 00:08:40,843 Hey. Can I talk to you for a second? 192 00:08:44,179 --> 00:08:44,545 What? 193 00:08:44,547 --> 00:08:46,680 How great was it waking up next to each other this morning? 194 00:08:46,682 --> 00:08:48,015 You slipping into bed last night... Look, look, look. 195 00:08:48,017 --> 00:08:50,985 Now's not really the time. People might hear us. So? Let them. 196 00:08:50,987 --> 00:08:52,619 Look, I want to start every day like that. 197 00:08:52,621 --> 00:08:54,753 See? This is what I was afraid of. 198 00:08:54,755 --> 00:08:55,788 You give me your key for one night, 199 00:08:55,790 --> 00:08:57,890 next thing I know, you're talking about me moving in. 200 00:08:57,892 --> 00:08:58,757 Will you cool your jets? 201 00:08:58,759 --> 00:09:00,191 All I'm saying is that my morning would... 202 00:09:00,193 --> 00:09:03,561 Would be better with you around. 203 00:09:03,563 --> 00:09:05,696 Fine. But I just want to be clear with you. 204 00:09:05,698 --> 00:09:07,030 It's one thing to give me your key. 205 00:09:07,032 --> 00:09:08,998 It's another thing to ask me to give up my whole life. 206 00:09:09,000 --> 00:09:10,199 I'm not asking you to give your life. 207 00:09:10,201 --> 00:09:12,167 I'm asking you to let me be a part of it. 208 00:09:13,938 --> 00:09:16,638 Amelie! Amelie! Please, calm down. 209 00:09:17,540 --> 00:09:20,441 Bonjour. 210 00:09:21,343 --> 00:09:22,209 I could learn. 211 00:09:22,211 --> 00:09:25,044 Uh, Michelle, I'll take it from here. 212 00:09:25,046 --> 00:09:28,080 Hi! How can I help you? 213 00:09:28,082 --> 00:09:29,447 Selena, they're French, not deaf. 214 00:09:29,449 --> 00:09:32,350 Okay, I am sorry. My English is not so good. 215 00:09:32,352 --> 00:09:35,119 But we missed our flight yesterday because of the storm. 216 00:09:35,121 --> 00:09:37,855 And my girlfriend and I, we are very exhausted. 217 00:09:37,857 --> 00:09:39,956 We would like to relax. Are you open for a massage? 218 00:09:39,958 --> 00:09:40,858 Oh, yeah. You're just in luck. 219 00:09:40,860 --> 00:09:43,226 We, uh... We have a few openings, right? 220 00:09:43,228 --> 00:09:46,429 Uh, I'll be happy to take care of you and, uh... 221 00:09:48,765 --> 00:09:52,633 I have just the therapist for your lovely girlfriend. 222 00:09:52,635 --> 00:09:54,034 Michelle. 223 00:09:55,972 --> 00:09:59,872 Uh, actually, Derek is all booked up for the day, so... 224 00:09:59,874 --> 00:10:03,309 Actually, no. I'm pretty wide-open, so... 225 00:10:03,643 --> 00:10:06,978 Can you just give us a sec? Just one sec. 226 00:10:07,780 --> 00:10:09,479 Come here! 227 00:10:09,781 --> 00:10:10,949 What? 228 00:10:10,951 --> 00:10:12,215 Just let Michelle take this one. 229 00:10:12,217 --> 00:10:13,850 She doesn't even have her massage license yet. 230 00:10:13,852 --> 00:10:16,852 So? What Marie-Antoinette doesn't know won't kill her. 231 00:10:16,854 --> 00:10:17,920 Uh-uh, what's going on here? 232 00:10:17,922 --> 00:10:20,856 What? I'm just trying to be a good boss. 233 00:10:20,858 --> 00:10:23,358 Oh, don't begrudge me for trying to be a mentor 234 00:10:23,360 --> 00:10:24,959 to an aspiring massage therapist. 235 00:10:24,961 --> 00:10:26,460 Plus, Riley told us that we need to be careful. 236 00:10:26,462 --> 00:10:30,063 You don't want me taking the hot client. Oh, please. 237 00:10:30,065 --> 00:10:30,731 Who are you talking to? 238 00:10:30,733 --> 00:10:32,165 Someone who enjoyed waking up next to me, 239 00:10:32,167 --> 00:10:35,802 just as much as I enjoyed waking up next to her. 240 00:10:37,203 --> 00:10:38,936 He's all yours! 241 00:10:39,438 --> 00:10:41,639 Yes, she is. 242 00:10:42,341 --> 00:10:44,007 Bonjour. 243 00:10:47,712 --> 00:10:49,812 Come on. Right this way. 244 00:10:49,814 --> 00:10:53,615 I know I should have said something before. I was just so scared. 245 00:10:53,617 --> 00:10:54,582 It's good that you're here now. 246 00:10:54,584 --> 00:10:56,884 So, where is Carlyle trafficking in his girls from? 247 00:10:56,886 --> 00:10:59,386 Eastern Europe, Thailand... All over. 248 00:10:59,388 --> 00:11:00,588 How does it work? 249 00:11:00,590 --> 00:11:01,955 The girls come in shipping containers 250 00:11:01,957 --> 00:11:05,892 through the port at Galveston and go straight to the Violet Orchid. 251 00:11:05,894 --> 00:11:09,060 In fact, there's a shipment scheduled for tonight. 252 00:11:09,062 --> 00:11:11,297 We have to intercept tonight's Galveston shipment. 253 00:11:11,299 --> 00:11:13,365 Well, since Carlyle's girls are sent to the Violet Orchid, 254 00:11:13,367 --> 00:11:17,835 I'll approve a raid on that establishment, but none of the others. 255 00:11:17,837 --> 00:11:19,469 This investigation has to be airtight. 256 00:11:19,471 --> 00:11:20,471 But our surveillance cameras... 257 00:11:20,473 --> 00:11:22,438 Are still good for all of Carlyle's clubs. 258 00:11:22,440 --> 00:11:25,742 But the first raid has to be where the girls come in from the port, 259 00:11:25,744 --> 00:11:29,110 and that's the Violet Orchid. Understood. 260 00:11:31,014 --> 00:11:32,847 Keep an eye on Wild Nights. 261 00:11:32,849 --> 00:11:34,914 If the raid on the Violet Orchid goes bad, 262 00:11:34,916 --> 00:11:36,916 Carlyle might react fast. 263 00:11:36,918 --> 00:11:38,618 Yes, sir. 264 00:11:39,085 --> 00:11:42,321 How do we trust you? You lied to us once. 265 00:11:42,323 --> 00:11:45,891 I'm telling you the truth, I swear. 266 00:11:46,126 --> 00:11:47,358 I know I've made some mistakes, 267 00:11:47,360 --> 00:11:50,461 but I'm trying to set things right. 268 00:11:54,198 --> 00:11:56,465 Okay, if you're... Oh! Comfortable... 269 00:11:56,467 --> 00:11:59,501 I guess I came in too soon. 270 00:12:01,304 --> 00:12:04,805 So, what can I work on today? 271 00:12:08,643 --> 00:12:13,179 Uh... Oh, you want me to work on your hands. Got it. 272 00:12:13,313 --> 00:12:13,979 In my line of work, 273 00:12:13,981 --> 00:12:16,982 hands and forearms can get really tight. 274 00:12:22,387 --> 00:12:26,157 Yes, the weather has been really crazy lately, hasn't it? 275 00:12:26,159 --> 00:12:28,625 I know. That storm was a real doozy. 276 00:12:32,328 --> 00:12:33,662 Can you tell me specifically 277 00:12:33,664 --> 00:12:36,697 what you'd like me to work on next? 278 00:12:44,738 --> 00:12:46,106 Oh. 279 00:12:48,108 --> 00:12:51,476 There are certain benefits in having your flight canceled. 280 00:12:51,478 --> 00:12:53,244 Your hands are quite special. 281 00:12:53,246 --> 00:12:55,013 Oh, you do this as long as I have, 282 00:12:55,015 --> 00:12:56,380 and you pick up a trick or two. 283 00:12:56,382 --> 00:12:57,714 Mmm, I would love to learn 284 00:12:57,716 --> 00:12:59,148 what tricks you have up your sleeve. 285 00:12:59,150 --> 00:13:01,185 Well, let's just say David Copperfield 286 00:13:01,187 --> 00:13:04,653 has nothing on me when it comes to rubdowns. 287 00:13:04,887 --> 00:13:05,721 Who? 288 00:13:05,723 --> 00:13:07,422 Never mind. 289 00:13:07,424 --> 00:13:10,725 So, you're from France, huh? 290 00:13:10,727 --> 00:13:11,093 Mmm. 291 00:13:11,095 --> 00:13:13,893 Furthest I've ever been is New Orleans. 292 00:13:14,028 --> 00:13:16,197 Most of that trip's still hazy. 293 00:13:16,199 --> 00:13:17,430 You would love Paris. 294 00:13:17,432 --> 00:13:20,200 Ah, mon dieu, you should see the world. 295 00:13:20,202 --> 00:13:23,535 Hmm, right. Right after I win the lottery. 296 00:13:23,537 --> 00:13:25,104 Turn over. 297 00:13:26,605 --> 00:13:28,272 I'll buy you a ticket. 298 00:13:29,140 --> 00:13:30,808 Show you my country. 299 00:13:30,810 --> 00:13:32,175 Sure. Mmm-hmm. 300 00:13:32,177 --> 00:13:34,610 And your girlfriend and I could be roommates, right? 301 00:13:34,612 --> 00:13:37,980 Don't worry about Amelie. She and I are more 302 00:13:37,982 --> 00:13:40,349 like travel companions with certain... 303 00:13:40,351 --> 00:13:42,784 How do you say... Benefits? 304 00:13:42,786 --> 00:13:45,320 Good luck with that. 305 00:13:45,322 --> 00:13:49,822 Before you know it, she's gonna start changing the rules on you. 306 00:13:49,824 --> 00:13:50,591 First it's a key. 307 00:13:50,593 --> 00:13:53,593 Then she's gonna want to start playing house. 308 00:13:53,826 --> 00:13:54,559 I highly doubt that. 309 00:13:54,561 --> 00:13:58,096 Right now, she's probably seducing your handsome friend. 310 00:13:59,731 --> 00:14:00,465 Really? 311 00:14:00,467 --> 00:14:04,300 And that, uh... Doesn't bother you? 312 00:14:04,468 --> 00:14:05,069 Of course not. 313 00:14:05,071 --> 00:14:07,604 Monogamy... It doesn't make sense to me. 314 00:14:07,606 --> 00:14:11,440 It's impossible for two people to be faithful to each other. 315 00:14:11,442 --> 00:14:13,708 You really believe that? 316 00:14:14,143 --> 00:14:17,044 This how the way the world works. 317 00:14:17,046 --> 00:14:17,612 Men and women, 318 00:14:17,614 --> 00:14:20,615 we should live our lives the way we want to. 319 00:14:20,617 --> 00:14:23,450 Not how others want us to. 320 00:14:26,087 --> 00:14:28,653 I like the way you think. 321 00:14:43,467 --> 00:14:45,501 Hey. Hi. 322 00:14:45,503 --> 00:14:46,268 You seen her yet? 323 00:14:46,270 --> 00:14:48,470 Not yet. I got Linette's call and came straight over. 324 00:14:48,472 --> 00:14:50,672 Did she say why she needed to see us so badly? 325 00:14:50,674 --> 00:14:52,239 No, just that it was important 326 00:14:52,241 --> 00:14:53,806 and she needed to do it face-to-face. 327 00:14:53,808 --> 00:14:56,376 Let me see that baby. 328 00:14:56,378 --> 00:14:58,977 Are you not the cutest little chick 329 00:14:58,979 --> 00:15:00,547 that ever was hatched? 330 00:15:00,549 --> 00:15:01,847 You must be Cole. 331 00:15:01,849 --> 00:15:03,981 I'm your Auntie Linette. 332 00:15:03,983 --> 00:15:04,917 Mama. 333 00:15:04,919 --> 00:15:07,218 I am so happy for you and Dale. 334 00:15:07,220 --> 00:15:08,952 Thanks, Linette. 335 00:15:09,287 --> 00:15:11,655 You deserve everything that's wonderful. 336 00:15:11,657 --> 00:15:12,889 Okay, so, when you called, 337 00:15:12,891 --> 00:15:16,592 you said that it was important. Everything okay? 338 00:15:16,594 --> 00:15:18,060 Better than okay. Everything's great. 339 00:15:18,062 --> 00:15:20,496 Well, that's good, 'cause you had us worried. 340 00:15:20,498 --> 00:15:22,997 Yeah... So, what was so urgent? 341 00:15:23,165 --> 00:15:23,864 You two girls 342 00:15:23,866 --> 00:15:26,600 are the most important people in the world to me. 343 00:15:26,602 --> 00:15:29,168 I could have never gotten healthy without you. 344 00:15:29,170 --> 00:15:30,971 Well, we love you, Mama. 345 00:15:30,973 --> 00:15:32,872 I know... That's why it's so hard 346 00:15:32,874 --> 00:15:35,107 to give you my good news. 347 00:15:35,109 --> 00:15:35,675 Good news? 348 00:15:35,677 --> 00:15:38,542 Do you remember my friend Charlene down in Austin? 349 00:15:38,544 --> 00:15:40,612 Well, now that I'm getting out of here, 350 00:15:40,614 --> 00:15:42,746 she wants me to open a salon with her, 351 00:15:42,748 --> 00:15:44,747 and we're gonna do it our way. 352 00:15:44,749 --> 00:15:46,616 We're gonna be our own bosses. 353 00:15:46,618 --> 00:15:50,019 Wow. Mama, that's... 354 00:15:50,021 --> 00:15:54,088 That's great, but what about your life here and your family? 355 00:15:54,090 --> 00:15:56,524 I'll visit all the time. 356 00:15:56,526 --> 00:15:57,758 Now that you've got Kyle back, 357 00:15:57,760 --> 00:16:00,328 you don't need me around like you did last year. 358 00:16:00,330 --> 00:16:04,296 Mama, I always need you, now more than ever. 359 00:16:05,166 --> 00:16:07,600 Are you sure this is what you want? 360 00:16:07,602 --> 00:16:11,269 I'm sure. I need to feel useful. 361 00:16:11,271 --> 00:16:15,206 And I wanted to tell you two face-to-face. 362 00:16:15,841 --> 00:16:17,007 We understand. 363 00:16:17,009 --> 00:16:19,475 The most important part of being sober 364 00:16:19,477 --> 00:16:21,877 and living a healthy life 365 00:16:21,879 --> 00:16:24,780 is being honest with the ones you love. 366 00:16:30,120 --> 00:16:32,553 That's pretty incredible about Linette, right? 367 00:16:32,555 --> 00:16:34,922 Yeah, I'm glad she's gonna be okay. 368 00:16:34,924 --> 00:16:37,023 I wish she had insurance. 369 00:16:37,025 --> 00:16:38,957 Okay, you were being weird in there. 370 00:16:38,959 --> 00:16:40,226 Is this about the list being stolen, 371 00:16:40,228 --> 00:16:41,493 or is something else going on? 372 00:16:41,495 --> 00:16:42,594 I don't know what you're talking about. 373 00:16:42,596 --> 00:16:44,395 Do not tell me you don't know what I'm talking about. 374 00:16:44,397 --> 00:16:46,297 First, you tell me you want me to take care 375 00:16:46,299 --> 00:16:48,465 of Kyle and the kids if anything happens to you. 376 00:16:48,467 --> 00:16:49,499 And then you tell Linette 377 00:16:49,501 --> 00:16:52,535 that you're gonna need her now more than ever. 378 00:16:52,537 --> 00:16:54,303 Spill it. 379 00:16:56,373 --> 00:16:59,574 Look... I can't be Cole's Godmother, okay? 380 00:16:59,576 --> 00:17:01,743 What? Why on earth would you say that? 381 00:17:01,745 --> 00:17:04,946 I don't wanna go into it. It's just... 382 00:17:04,948 --> 00:17:08,447 It's dangerous for me to be around you and your baby right now. 383 00:17:08,449 --> 00:17:10,317 Dangerous? I'm gonna fix it, okay? 384 00:17:10,319 --> 00:17:12,318 But until then, I need to keep my distance. 385 00:17:12,320 --> 00:17:15,054 No, Riley, not good enough. 386 00:17:15,056 --> 00:17:17,188 You need to tell me what is going on. 387 00:17:17,190 --> 00:17:21,225 Look. Whatever it is, we can work it out together. 388 00:17:21,926 --> 00:17:24,728 Your attack was because of me. 389 00:17:25,230 --> 00:17:29,097 I might be the reason that you lost your baby. 390 00:17:29,365 --> 00:17:31,700 No, that's not possible. It was a burglar. 391 00:17:31,702 --> 00:17:32,668 He didn't even know that I was there. 392 00:17:32,670 --> 00:17:35,671 He was looking for the client list. 393 00:17:38,206 --> 00:17:39,005 Oh, my God. Lacey... 394 00:17:39,007 --> 00:17:41,141 And you knew about this all this time and you didn't 395 00:17:41,143 --> 00:17:44,476 say anything to me? No, I didn't know the whole time. 396 00:17:45,079 --> 00:17:47,980 Lacey, will you please just look at me? 397 00:17:48,480 --> 00:17:53,650 I stood by you for everything. I can't even look at you. 398 00:17:54,152 --> 00:17:55,820 Lacey. 399 00:17:56,020 --> 00:17:57,788 Just go. 400 00:18:08,199 --> 00:18:09,633 Okay, are you sure that Carlyle 401 00:18:09,635 --> 00:18:10,933 has the client list at Wild Nights? 402 00:18:10,935 --> 00:18:12,036 100%. Anything he really values... 403 00:18:12,038 --> 00:18:13,836 His guns, his cash... He keeps in his office safe. 404 00:18:13,838 --> 00:18:16,339 You're not playing us again, are you, Daisy Duke? No, I'm not. 405 00:18:16,341 --> 00:18:20,074 Because if you are, you are gonna rue the day you set your foot in The Rub 406 00:18:20,076 --> 00:18:21,610 'cause I will... Georgia, you're not helping. 407 00:18:21,612 --> 00:18:23,844 Okay, we need to stay on the same team. 408 00:18:23,846 --> 00:18:24,812 Okay, for now. Okay, great. 409 00:18:24,814 --> 00:18:26,547 Now, look, everything that we've planned so far is working. 410 00:18:26,549 --> 00:18:29,315 Overton said that they are gonna search the Violet Orchid, 411 00:18:29,317 --> 00:18:31,083 which means you should be able to get Carlyle 412 00:18:31,085 --> 00:18:32,485 out of Wild Nights, right? I can get him out. 413 00:18:32,487 --> 00:18:34,286 Okay, you need to do that by 5:00, 'cause that's when 414 00:18:34,288 --> 00:18:36,355 they're gonna be "auditioning" the new girls. 415 00:18:36,357 --> 00:18:37,056 Now, one more thing... 416 00:18:37,058 --> 00:18:38,523 When people start asking you questions, 417 00:18:38,525 --> 00:18:41,091 Carlyle went to The Rub after you saw him today. 418 00:18:41,093 --> 00:18:42,026 Okay. Okay. Okay? 419 00:18:42,028 --> 00:18:44,061 Now, how are we doing on your end? I'm good. 420 00:18:44,063 --> 00:18:45,094 I just need to know when to call. 421 00:18:45,096 --> 00:18:47,297 Remember that their names are Tatianna, 422 00:18:47,299 --> 00:18:48,998 Valeria, and Irina. 423 00:18:49,000 --> 00:18:50,265 Oh, and you're gonna need this. 424 00:18:50,267 --> 00:18:51,801 It's the code to Carlyle's safe. 425 00:18:51,803 --> 00:18:53,068 Only him and Buddy know it. 426 00:18:53,070 --> 00:18:54,836 Buddy? Carlyle's club manager. 427 00:18:54,838 --> 00:18:56,003 Nikki, this combo better get me in there. 428 00:18:56,005 --> 00:18:59,473 It should. The safe is right behind the desk. You can't miss it. 429 00:18:59,475 --> 00:19:01,442 That's got to be where he's keeping the list. 430 00:19:01,444 --> 00:19:04,944 Okay, then, ladies, I guess I have an audition. 431 00:19:05,044 --> 00:19:06,712 Riley. 432 00:19:07,281 --> 00:19:08,180 Be careful. 433 00:19:08,182 --> 00:19:09,414 Leave me alone! I'm not done with you! 434 00:19:09,416 --> 00:19:12,817 Nikki, no. You have no idea what he is capable of. 435 00:19:12,819 --> 00:19:15,819 You're so sweet when you want to be. 436 00:19:20,824 --> 00:19:22,758 Thank you for a wonderful day. 437 00:19:22,760 --> 00:19:23,525 Oh, it's my pleasure. 438 00:19:23,527 --> 00:19:26,528 And if you're ever in Texas, you know where to visit. 439 00:19:26,530 --> 00:19:28,796 I do, and when you're in Paris... 440 00:19:28,798 --> 00:19:30,730 I know who to call. 441 00:19:30,798 --> 00:19:32,699 I truly hope so. 442 00:19:34,035 --> 00:19:35,401 Well, bon voyage. 443 00:19:35,403 --> 00:19:37,337 My darling, shall we go? 444 00:19:41,441 --> 00:19:43,775 Nice couple. 445 00:19:43,777 --> 00:19:45,742 Yeah, real nice. Good massage? 446 00:19:45,744 --> 00:19:46,711 Real good. 447 00:19:46,713 --> 00:19:49,379 Professional. Same here. By the book. 448 00:19:49,381 --> 00:19:51,815 Okay, we got trouble, people. The exterminator's on his way. 449 00:19:51,817 --> 00:19:55,350 I need everybody cleared out of here... Right now. 450 00:19:55,418 --> 00:19:58,153 What is going on? Go! 451 00:19:58,621 --> 00:19:59,954 Uh... 452 00:19:59,956 --> 00:20:01,223 Okay. Termites. 453 00:20:01,225 --> 00:20:03,357 Well, that's what's been eating all my money. 454 00:20:03,359 --> 00:20:04,792 She don't have to tell me twice. 455 00:20:04,794 --> 00:20:06,427 I'm sure there's a sale out there somewhere. 456 00:20:06,429 --> 00:20:08,428 Hey, what do you say we hop on our bikes 457 00:20:08,430 --> 00:20:09,195 and go for a sunset ride? 458 00:20:09,197 --> 00:20:11,297 There's this trail I want to show you. 459 00:20:11,299 --> 00:20:14,999 You know, being boss today really wore me out. 460 00:20:15,001 --> 00:20:18,836 You cool if I take it easy tonight... Solo? 461 00:20:19,171 --> 00:20:20,637 Yeah, sure. It's cool. 462 00:20:20,639 --> 00:20:22,706 Yeah? Okay. 463 00:20:28,378 --> 00:20:30,879 Actually, it's not cool. 464 00:20:31,748 --> 00:20:32,380 What? 465 00:20:32,382 --> 00:20:33,515 Ever since I gave you my key, 466 00:20:33,517 --> 00:20:34,915 you've been acting all distant around me. 467 00:20:34,917 --> 00:20:35,916 Will you give it a rest? 468 00:20:35,918 --> 00:20:38,752 No. You're trying to push me away, Selena. And I'm not gonna let you. 469 00:20:38,754 --> 00:20:40,219 Oh, you're not gonna let me? 470 00:20:40,221 --> 00:20:41,555 Get real, Derek. 471 00:20:41,557 --> 00:20:43,056 Does this have anything to do 472 00:20:43,058 --> 00:20:44,057 with Riley getting sick yesterday, 473 00:20:44,059 --> 00:20:45,624 with her kicking Nikki out of The Rub? 474 00:20:45,626 --> 00:20:48,493 Look, I... I don't... I don't know what you're talking about. 475 00:20:48,495 --> 00:20:49,860 Like hell you don't. 476 00:20:49,862 --> 00:20:51,329 Hey, if there's trouble, you got to tell me. 477 00:20:51,331 --> 00:20:53,731 But there's no trouble. Riley's got everything under control. 478 00:20:53,733 --> 00:20:55,732 What are you hiding? I am not hiding anything. 479 00:20:55,734 --> 00:20:58,268 Look, I'm gonna be honest with you. I want to give us a shot. 480 00:20:58,270 --> 00:20:59,902 But if there's any chance in us working out, 481 00:20:59,904 --> 00:21:01,971 you got to be honest with me. 482 00:21:01,973 --> 00:21:02,905 Hey! 483 00:21:02,907 --> 00:21:05,406 You want honesty, hmm? 484 00:21:06,743 --> 00:21:08,142 Here. 485 00:21:08,144 --> 00:21:10,143 What's this? 486 00:21:10,378 --> 00:21:11,179 My tips. 487 00:21:11,181 --> 00:21:13,547 What? From the week? From today. 488 00:21:13,549 --> 00:21:14,847 You gave extras to that French guy? 489 00:21:14,849 --> 00:21:17,516 He's not even on the list, and Riley told us to be careful. 490 00:21:17,518 --> 00:21:18,617 Look, Riley put me in charge, 491 00:21:18,619 --> 00:21:20,218 and I made an executive decision. 492 00:21:20,220 --> 00:21:21,520 Don't tell me you didn't visit 493 00:21:21,522 --> 00:21:22,987 the south of France with that supermodel. 494 00:21:22,989 --> 00:21:24,322 I know you too well. I didn't. 495 00:21:24,324 --> 00:21:26,191 Oh, well, then why not? 496 00:21:26,193 --> 00:21:27,058 A, she's not on the list, 497 00:21:27,060 --> 00:21:29,259 and, B, I'd rather spend my off-hours with you. 498 00:21:29,261 --> 00:21:31,895 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 499 00:21:31,897 --> 00:21:32,929 Just because we are dating 500 00:21:32,931 --> 00:21:34,729 does not mean that we're not gonna give extras anymore. 501 00:21:34,731 --> 00:21:37,100 I never said that. You keep jumping to conclusions. 502 00:21:37,102 --> 00:21:38,200 Okay, then what are you trying to say? 503 00:21:38,202 --> 00:21:40,034 All I'm saying is we get each other, okay? 504 00:21:40,036 --> 00:21:41,236 I like having you in my life, 505 00:21:41,238 --> 00:21:42,903 and I want to keep having you in my life, 506 00:21:42,905 --> 00:21:44,771 even when we stop working at The Rub. 507 00:21:44,773 --> 00:21:47,974 Are you telling me that I need to quit? 508 00:21:47,976 --> 00:21:50,008 There is no winning with you. 509 00:21:50,210 --> 00:21:51,010 You say you get me? 510 00:21:51,012 --> 00:21:54,279 Then you should know that I don't trust guys, okay? 511 00:21:54,281 --> 00:21:57,815 Not even you, as much as I want to. 512 00:21:57,817 --> 00:21:59,350 I'm not gonna hurt you, Selena. 513 00:21:59,352 --> 00:22:00,817 That's what my ex-husband said. 514 00:22:00,819 --> 00:22:02,686 "I love you for you. Don't ever change." 515 00:22:02,688 --> 00:22:06,223 And then we move in together, and he bangs the neighbor. 516 00:22:06,524 --> 00:22:09,191 Look, why did you have to 517 00:22:09,193 --> 00:22:11,026 go and change things? 518 00:22:11,028 --> 00:22:13,294 All I did was give you my key, okay? 519 00:22:13,296 --> 00:22:16,030 If you're not ready for that... It doesn't matter. 520 00:22:16,032 --> 00:22:18,298 It's still changed. 521 00:22:20,300 --> 00:22:22,435 You know what? 522 00:22:25,572 --> 00:22:28,406 I think you should take this back. 523 00:22:34,479 --> 00:22:36,714 I want to be with you, Selena. 524 00:22:36,716 --> 00:22:40,682 But this is one decision you can't undo. 525 00:22:49,757 --> 00:22:52,093 Who says I want to? 526 00:22:52,426 --> 00:22:53,527 You were right, Greg. 527 00:22:53,529 --> 00:22:55,996 I want it all, and I want it with you. 528 00:22:55,998 --> 00:22:57,696 Why would I trust you now? 529 00:22:57,698 --> 00:22:58,597 Because I love you, 530 00:22:58,599 --> 00:23:02,567 and you have no idea what Riley's planning to do to you. 531 00:23:02,569 --> 00:23:03,902 I'm listening. 532 00:23:03,904 --> 00:23:05,736 I have information that can stop her. 533 00:23:05,738 --> 00:23:07,738 It's better than the list. 534 00:23:07,740 --> 00:23:09,273 Why don't you come down to the club? 535 00:23:09,275 --> 00:23:10,406 We're auditioning new girls. 536 00:23:10,408 --> 00:23:14,177 There's no way I'm going anywhere near Wild Nights. 537 00:23:14,179 --> 00:23:17,079 Please, just come over. 538 00:23:17,346 --> 00:23:18,380 I need you. 539 00:23:18,382 --> 00:23:21,583 And I want to show you how sorry I am... 540 00:23:21,585 --> 00:23:23,484 In private. 541 00:23:25,219 --> 00:23:27,320 I'll see you soon, Nik. 542 00:24:21,700 --> 00:24:22,898 Riley, is everything all right? 543 00:24:22,900 --> 00:24:25,433 Uh, yeah. Everything's fine. 544 00:24:25,435 --> 00:24:27,501 I was just thinking about you and the kids. They okay? 545 00:24:27,503 --> 00:24:31,105 Yeah, they're fine. They're doing their homework. 546 00:24:31,107 --> 00:24:31,672 Good. 547 00:24:31,674 --> 00:24:33,940 Please come home. Let's talk. 548 00:24:33,942 --> 00:24:36,009 Oh, yeah. I... I wish I could. 549 00:24:36,612 --> 00:24:37,676 I wouldn't even know where to start. 550 00:24:37,678 --> 00:24:41,080 Well, how about we start with me telling you that I love you 551 00:24:41,082 --> 00:24:43,982 and that I'm here for you no matter what? 552 00:24:44,083 --> 00:24:46,050 You have no idea how much that means 553 00:24:46,052 --> 00:24:47,017 to hear you say that right now. 554 00:24:47,019 --> 00:24:51,054 Well, it's true. You can tell me anything. 555 00:24:52,589 --> 00:24:53,422 Yeah, um... 556 00:24:53,424 --> 00:24:57,125 I'm so sorry if I scared you last night, 557 00:24:57,127 --> 00:24:58,994 looking like a total crazy person. 558 00:24:58,996 --> 00:25:01,630 You can look however you want, Riley. 559 00:25:02,797 --> 00:25:05,031 Just tell me how I can help you. 560 00:25:05,366 --> 00:25:07,634 You know, the thing is, you can't. 561 00:25:07,636 --> 00:25:09,468 There must be something. 562 00:25:09,636 --> 00:25:12,271 You know what? There is. 563 00:25:12,273 --> 00:25:14,505 Just know how much I love you, 564 00:25:14,507 --> 00:25:16,208 and kiss the kids for me. 565 00:25:16,210 --> 00:25:19,909 And I'll be home soon. 566 00:25:35,491 --> 00:25:38,792 Come on, Nikki. Get him out of there. 567 00:25:42,763 --> 00:25:44,263 Girls are ready to audition. 568 00:25:44,265 --> 00:25:46,098 You sure you want me to do this without you? 569 00:25:46,100 --> 00:25:47,899 You know what I like, Buddy. 570 00:25:47,901 --> 00:25:49,500 I got to go see Nikki. 571 00:25:49,502 --> 00:25:50,100 What's she want now? 572 00:25:50,102 --> 00:25:52,503 She's trying to crawl her way back in. 573 00:25:52,505 --> 00:25:55,638 Says she's got something on Riley Parks. 574 00:25:55,640 --> 00:25:57,840 I got all I need on Judge Overton. 575 00:25:57,842 --> 00:26:03,945 The man likes to be walked on. I am so happy to oblige. 576 00:26:14,954 --> 00:26:19,524 Hey. Okay, get ready. Carlyle is on his way. 577 00:27:08,165 --> 00:27:11,834 Ladies, welcome to Amateur Audition Night. 578 00:27:11,836 --> 00:27:12,668 Sorry for the late start, 579 00:27:12,670 --> 00:27:17,239 but I see we have some very promising newcomers here this evening. 580 00:27:17,241 --> 00:27:19,074 Mr. Carlyle can't be with us tonight, 581 00:27:19,076 --> 00:27:20,141 so I'll be interviewing you alone. 582 00:27:20,143 --> 00:27:23,276 You'll be called back to the office one at a time. 583 00:27:23,278 --> 00:27:24,412 If I like what I see in there, 584 00:27:24,414 --> 00:27:27,080 I might just give you a shot out here. 585 00:27:28,181 --> 00:27:31,550 Okay, sugar, let's see what you got. 586 00:27:52,002 --> 00:27:54,102 You really let me down, Nikki. 587 00:27:54,104 --> 00:27:55,903 I know, and I'm sorry. 588 00:27:55,905 --> 00:27:57,804 But this drive will more than make up for it. 589 00:27:57,806 --> 00:27:59,106 It's The Rub's financial statements 590 00:27:59,108 --> 00:28:02,474 for the last six months, and not just the legit business. 591 00:28:02,476 --> 00:28:03,743 Client list financials. 592 00:28:03,745 --> 00:28:04,877 A lot of them use their credit cards 593 00:28:04,879 --> 00:28:06,044 to pay for the dirty stuff. 594 00:28:06,046 --> 00:28:07,578 Combine that with the dates on the list... 595 00:28:07,580 --> 00:28:11,182 And everything you need to convict those clients in a court of law. 596 00:28:11,184 --> 00:28:12,782 Not to mention blackmail them, 597 00:28:12,784 --> 00:28:15,585 or Riley, for anything you want. 598 00:28:15,853 --> 00:28:19,055 Very good, Nikki. When did you get so clever? 599 00:28:19,057 --> 00:28:23,625 I've always been clever. You just never noticed. 600 00:28:25,327 --> 00:28:26,728 Are you proud of me? 601 00:28:26,730 --> 00:28:28,495 Very proud. 602 00:28:28,497 --> 00:28:29,464 If this is legit. 603 00:28:29,466 --> 00:28:33,232 They're legit. I downloaded them myself. 604 00:28:38,437 --> 00:28:40,205 I hope so. 605 00:28:40,373 --> 00:28:43,742 'Cause you are so beautiful. 606 00:28:55,819 --> 00:28:59,521 Yes, sir. Got it. We'll stay alert. 607 00:29:00,389 --> 00:29:02,689 What took you so long? 608 00:29:02,691 --> 00:29:04,091 Got a call from Captain Reese. 609 00:29:04,093 --> 00:29:06,526 The raid in Galveston was a bust. 610 00:29:06,528 --> 00:29:07,893 Bust. I'll say. 611 00:29:07,895 --> 00:29:12,530 Dude, don't be an idiot. We've got to stay sharp. 612 00:29:25,842 --> 00:29:27,343 Holly Breslow. 613 00:29:29,179 --> 00:29:30,945 You're up. 614 00:29:43,222 --> 00:29:45,924 Hello. Yes. 615 00:29:46,660 --> 00:29:50,428 Could I speak to Greg Carlyle? 616 00:29:50,495 --> 00:29:52,462 It's important. 617 00:29:52,997 --> 00:29:55,331 Dude, check out this stripper. 618 00:29:55,333 --> 00:29:57,966 Isn't that your smoking-hot sister-in-law? 619 00:30:03,105 --> 00:30:06,708 So, uh, Holly... 620 00:30:06,710 --> 00:30:08,743 You are a pretty little thing. 621 00:30:08,745 --> 00:30:10,277 I haven't seen you on the circuit. 622 00:30:10,279 --> 00:30:12,012 Oh, I just moved here from Denver, 623 00:30:12,014 --> 00:30:14,247 so this is all new to me. 624 00:30:14,249 --> 00:30:15,014 You dance before? 625 00:30:15,016 --> 00:30:17,482 Not professionally, no. 626 00:30:17,484 --> 00:30:19,618 Pretty much just for my boyfriend. 627 00:30:19,620 --> 00:30:21,953 But, I promise that... 628 00:30:21,955 --> 00:30:24,189 You won't regret giving me a chance. 629 00:30:24,191 --> 00:30:25,522 Yeah? 630 00:30:25,524 --> 00:30:26,557 What makes you so different 631 00:30:26,559 --> 00:30:28,792 from all the other girls that want a shot? 632 00:30:28,794 --> 00:30:30,560 I like men... 633 00:30:30,562 --> 00:30:33,763 And I really like men watching me. 634 00:30:34,331 --> 00:30:37,265 And I'm very cooperative... 635 00:30:37,267 --> 00:30:40,067 With management, if you know what I mean. 636 00:30:40,069 --> 00:30:44,405 Well, I can tell you right now, I'm gonna like looking at you. 637 00:30:44,805 --> 00:30:47,207 You're sweet. 638 00:30:47,209 --> 00:30:49,275 Why don't you show me your moves? 639 00:31:07,924 --> 00:31:12,526 I always wondered how she paid for that house, all those nice clothes. 640 00:31:12,528 --> 00:31:13,528 Guess now we know. 641 00:31:13,530 --> 00:31:14,662 Not a word. I'm going in there. 642 00:31:14,664 --> 00:31:16,797 You're not! Hey! You'll blow our cover! 643 00:31:16,799 --> 00:31:20,133 Besides, it's not like she's doing anything illegal. 644 00:31:45,188 --> 00:31:48,556 Buddy, we got a problem. 645 00:31:48,558 --> 00:31:50,524 Well, take care of it. I'm busy. 646 00:31:50,526 --> 00:31:52,792 You're gonna want to take this. 647 00:31:54,163 --> 00:31:57,862 Woman from the police department needs to talk to Carlyle. 648 00:31:57,864 --> 00:31:59,365 I told her you were in charge. 649 00:31:59,367 --> 00:32:02,066 Says it's time-sensitive. 650 00:32:03,903 --> 00:32:04,536 Who's this? 651 00:32:04,538 --> 00:32:05,702 A friend from the department, 652 00:32:05,704 --> 00:32:07,970 but I need to speak to Greg Carlyle. 653 00:32:07,972 --> 00:32:08,772 I don't talk to just anyone. 654 00:32:08,774 --> 00:32:11,073 Well, you got me. What do you want? 655 00:32:11,075 --> 00:32:14,010 You might want to be polite to an officer 656 00:32:14,012 --> 00:32:17,112 who's doing your boss a favor. 657 00:32:17,114 --> 00:32:17,845 Now, in 10 minutes, 658 00:32:17,847 --> 00:32:20,915 you are gonna be covered in INS agents. 659 00:32:20,917 --> 00:32:23,216 If I were you, I would get Tatianna, Valeria, 660 00:32:23,218 --> 00:32:26,786 Irina, and whatever girls of questionable status 661 00:32:26,788 --> 00:32:28,922 out of there, and pretty damn quick. 662 00:32:28,924 --> 00:32:29,988 How do you know about our girls? 663 00:32:29,990 --> 00:32:35,393 I give you information. You don't ask questions. 10 minutes. 664 00:32:36,029 --> 00:32:38,763 Get the imported girls out of here now. 665 00:32:38,864 --> 00:32:41,298 Excuse me, darling. I got to take care of something. 666 00:32:41,300 --> 00:32:44,000 Don't go anywhere. I'll be right back. 667 00:32:44,002 --> 00:32:45,901 Can't wait. 668 00:32:45,903 --> 00:32:48,671 Thank you, Georgia. 669 00:32:53,041 --> 00:32:55,676 Riley, what the hell are you doing? 670 00:33:34,041 --> 00:33:37,075 No, no, no! This can't be good. 671 00:33:37,610 --> 00:33:40,111 She's headed back into the club. 672 00:33:42,680 --> 00:33:45,816 Something's wrong. I'm going to go get her. 673 00:33:45,818 --> 00:33:47,416 Evan! 674 00:33:53,122 --> 00:33:54,490 The imported girls are clear. 675 00:33:54,492 --> 00:33:58,058 Good. Now help get everyone else out. 676 00:34:10,536 --> 00:34:11,937 Oh, God. 677 00:34:17,376 --> 00:34:20,143 What the hell has your sister-in-law got herself into? 678 00:34:20,145 --> 00:34:23,580 I don't know, but I got to find out. 679 00:34:23,582 --> 00:34:24,481 Go on. I got your back. 680 00:34:24,483 --> 00:34:27,749 And no one sees that surveillance tape. No one! 681 00:34:27,751 --> 00:34:28,884 I got it. Go! 682 00:34:33,422 --> 00:34:35,122 So, what do you think? 683 00:34:35,124 --> 00:34:35,923 These files are legit. 684 00:34:35,925 --> 00:34:39,026 Of course they're legit. What else would they be? 685 00:34:39,028 --> 00:34:42,560 I don't know. You confuse me. 686 00:34:43,062 --> 00:34:44,763 What do you mean, baby? 687 00:34:44,765 --> 00:34:46,398 I've always been on your side. 688 00:34:46,400 --> 00:34:49,733 It's so hard to tell with you. 689 00:34:49,901 --> 00:34:52,802 I'm not gonna hurt you, Greg. 690 00:34:53,271 --> 00:34:55,104 I love you. 691 00:35:04,646 --> 00:35:05,646 What is it, Buddy? 692 00:35:05,648 --> 00:35:06,781 We got a problem. 693 00:35:06,783 --> 00:35:08,683 Your mole called from the department. 694 00:35:08,685 --> 00:35:10,684 Warned us about an INS raid. 695 00:35:10,686 --> 00:35:11,284 What did he say? 696 00:35:11,286 --> 00:35:13,720 It wasn't a dude. It was a lady. 697 00:35:13,722 --> 00:35:16,488 Well, if it was some lady, then it wasn't our dude. 698 00:35:16,490 --> 00:35:17,655 Well, how was I supposed to know? 699 00:35:17,657 --> 00:35:19,325 I was auditioning this girl in your office, 700 00:35:19,327 --> 00:35:21,259 and I got pulled out on an emergency call. 701 00:35:21,261 --> 00:35:24,128 You left a girl alone in my office? 702 00:35:24,130 --> 00:35:27,530 Well, yeah, but... Nothing's gone. 703 00:35:27,532 --> 00:35:29,532 Check the safe. 704 00:35:33,002 --> 00:35:34,803 She got the list and your gun. 705 00:35:34,805 --> 00:35:36,538 Boss, I'm sorry. 706 00:35:37,940 --> 00:35:39,873 Everything okay, baby? 707 00:35:39,875 --> 00:35:42,275 No, baby. But it will be. 708 00:35:42,277 --> 00:35:46,079 Tell me where Mrs. Parks took that list. 709 00:35:46,081 --> 00:35:47,512 I don't know what you're talking abo... 710 00:35:47,514 --> 00:35:50,148 Tell me. 711 00:35:50,283 --> 00:35:52,049 Tell me. 712 00:35:54,488 --> 00:35:58,191 All right, guys, dinner is served! 713 00:35:58,592 --> 00:35:59,358 This isn't mac and cheese. 714 00:35:59,360 --> 00:36:03,228 Yeah, well, it's mac. And Daddy ran out of cheese, so I used a little ketchup. 715 00:36:03,230 --> 00:36:04,062 When's Mom gonna be back? 716 00:36:04,064 --> 00:36:06,965 Well, she's gonna be back before you know it, baby girl. 717 00:36:06,967 --> 00:36:08,899 In fact, I bet that's her calling right now. 718 00:36:08,901 --> 00:36:11,969 Now, eat your peas, you two. I'm serious. 719 00:36:13,605 --> 00:36:14,337 Evan, what's up? 720 00:36:14,339 --> 00:36:16,405 Kyle, you're right. We got to put our differences aside 721 00:36:16,407 --> 00:36:18,607 if we're gonna help Riley. She's in trouble. 722 00:36:18,609 --> 00:36:19,909 Hold on. What's going on? 723 00:36:19,911 --> 00:36:21,476 Listen. I don't have time to explain, but it's bad. 724 00:36:21,478 --> 00:36:23,711 Wait, what are you... Where is she now? 725 00:36:23,713 --> 00:36:24,980 I'm following her to Sugar Land. 726 00:36:24,982 --> 00:36:28,881 I'm pretty sure she's on her way to The Rub. You need to get there now. 727 00:36:28,883 --> 00:36:30,284 All right. 728 00:36:32,486 --> 00:36:33,852 I don't know what you fed him. 729 00:36:33,854 --> 00:36:34,887 Formula, Dale. Okay, but... 730 00:36:34,889 --> 00:36:36,722 No formula I know smells like that. 731 00:36:36,724 --> 00:36:38,823 Oh, really? Thank you, Dale. I'm just telling you what it smells like. 732 00:36:38,825 --> 00:36:40,659 How I am gonna change him when we're driving? Hello? 733 00:36:40,661 --> 00:36:43,294 Yeah, Dale, it's me. Hey, man. 734 00:36:43,296 --> 00:36:45,062 Um, I am exhausted. 735 00:36:45,064 --> 00:36:47,664 I don't even know what street I'm driving on right now. 736 00:36:47,666 --> 00:36:49,598 How fast can you guys get over here? 737 00:36:49,600 --> 00:36:50,966 She's in trouble. 738 00:36:50,968 --> 00:36:53,202 What, Riley? Is she okay? 739 00:36:53,204 --> 00:36:54,402 What is it? What's going on? 740 00:36:54,404 --> 00:36:58,538 I only have patience for our screaming bundle of joy back there, so do not wave me off. 741 00:36:58,540 --> 00:37:00,541 Whoa, whoa, whoa. Okay, you know what? 742 00:37:00,543 --> 00:37:01,675 Kyle, I'm gonna put you on speaker, buddy. 743 00:37:01,677 --> 00:37:02,709 It's okay, Cole. 744 00:37:02,711 --> 00:37:06,012 Sorry. Hey, Kyle, it's me. How ca... How can we help? 745 00:37:06,014 --> 00:37:07,079 Can you guys watch the kids? 746 00:37:07,081 --> 00:37:11,182 I don't know what's going on, but I need to find Riley. 747 00:37:13,285 --> 00:37:14,551 Yeah, uh, yeah. Of course. 748 00:37:14,553 --> 00:37:17,254 Of course. We'll be right there. 749 00:37:18,923 --> 00:37:19,555 What was that? 750 00:37:19,557 --> 00:37:22,291 I thought you said things were broken between you and Riley. 751 00:37:22,293 --> 00:37:23,226 Dale, I say a lot of things. 752 00:37:23,228 --> 00:37:24,661 You don't have to pay attention to all of them. 753 00:37:24,663 --> 00:37:27,796 Okay. Does that mean I have the permission to ignore you? Shh. 754 00:37:27,798 --> 00:37:30,098 Look, I am very angry with my best friend. Mmm-hmm. 755 00:37:30,100 --> 00:37:33,566 It doesn't mean we're not best friends, okay? Mmm-hmm. 756 00:37:33,568 --> 00:37:36,169 Oh, was I supposed to hear that, or was I supposed to ignore it? 757 00:37:36,171 --> 00:37:38,071 I'm just trying to keep things straight. 758 00:37:38,839 --> 00:37:42,708 I'll just drive. Just driving Miss Crazy. 759 00:37:46,078 --> 00:37:47,879 Hey, Georgia, it's me, okay. 760 00:37:47,881 --> 00:37:50,615 I made it out of Wild Nights. I got the client list. 761 00:37:50,617 --> 00:37:51,648 Everything's under control. 762 00:37:51,650 --> 00:37:55,118 And as far as that exit strategy we were talking about, 763 00:37:55,120 --> 00:37:56,285 don't you worry. 764 00:37:56,287 --> 00:37:57,687 Greg Carlyle is gonna be history. 765 00:37:57,689 --> 00:38:01,890 And you and I, our futures will be insured. 766 00:38:02,024 --> 00:38:04,058 Okay. Bye. 767 00:38:35,352 --> 00:38:38,086 Hand over the list, Mrs. Parks. 768 00:38:38,088 --> 00:38:39,721 I don't want to hurt you. 769 00:38:39,723 --> 00:38:40,154 Oh, yeah? 770 00:38:40,156 --> 00:38:42,456 Just like you didn't mean to hurt my best friend, huh? 771 00:38:42,458 --> 00:38:45,958 Just like you didn't mean to threaten Nikki so she'd spy on me? 772 00:38:45,960 --> 00:38:47,893 Nikki was a sweet girl. 773 00:38:47,895 --> 00:38:51,029 But she was in way over her head. Not you. 774 00:38:51,031 --> 00:38:54,064 You know exactly what you're doing. 775 00:38:54,066 --> 00:38:55,734 You got balls! 776 00:39:02,172 --> 00:39:02,905 Okay, look. 777 00:39:02,907 --> 00:39:05,742 I'm just a mom, okay, with two kids. 778 00:39:05,744 --> 00:39:07,776 And I got in all this, and I don't know how to get out. 779 00:39:07,778 --> 00:39:10,712 But none of this was ever supposed to happen. 780 00:39:10,714 --> 00:39:12,446 Just give me the list, Mrs. Parks, 781 00:39:12,448 --> 00:39:14,648 or you and everyone you love are going down. 782 00:39:14,650 --> 00:39:19,251 No, you see, that is never, ever gonna happen. 783 00:39:19,385 --> 00:39:20,687 No! 784 00:39:39,870 --> 00:39:41,236 Riley! 785 00:39:42,838 --> 00:39:45,073 You're bleeding. 786 00:40:11,961 --> 00:40:13,895 I can explain. 787 00:40:16,895 --> 00:40:21,595 Sync by TheDoktoR 58562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.