All language subtitles for The.Client.List.S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,035 --> 00:00:01,405 Previously on The Client List... 2 00:00:01,430 --> 00:00:02,758 Your staying here is temporary. 3 00:00:02,783 --> 00:00:04,397 And so is you being a father to my kids. 4 00:00:04,422 --> 00:00:05,959 I will never respect you again. 5 00:00:05,960 --> 00:00:07,294 That's rich coming from the man 6 00:00:07,328 --> 00:00:08,462 who tried to steal his brother's wife. 7 00:00:08,496 --> 00:00:09,730 Are you seeing somebody? You are. 8 00:00:09,764 --> 00:00:11,498 So, man, where's your girlfriend? 9 00:00:11,533 --> 00:00:12,633 Girlfriend. Shelby, right? 10 00:00:12,667 --> 00:00:13,901 That was the fertility doctor. 11 00:00:13,935 --> 00:00:15,903 We only have a 10% chance of conception. 12 00:00:15,937 --> 00:00:18,171 If Vandermeyer Construction were to recoup their losses, 13 00:00:18,206 --> 00:00:20,007 they'd most likely drop the charges against Kyle. 14 00:00:20,041 --> 00:00:21,174 Vandermeyer steals from everyone. 15 00:00:21,209 --> 00:00:22,509 That guy is nothing but trouble. 16 00:00:22,544 --> 00:00:25,746 Harold could be my last chance at love. 17 00:00:25,780 --> 00:00:27,814 What are you grinning at? Nothing. 18 00:00:27,849 --> 00:00:29,249 Derek doesn't look at me like that. 19 00:00:29,284 --> 00:00:31,451 I don't want to be fun buddies anymore. 20 00:00:31,486 --> 00:00:32,819 You want to go steady? Hell no. 21 00:00:32,854 --> 00:00:34,788 Hey, are you shitting me?! 22 00:00:34,822 --> 00:00:37,257 Who is that guy, huh? Greg Carlyle. He owns Wild Nights. 23 00:00:37,292 --> 00:00:39,927 It's in the best interest of everyone that I own the Rub. 24 00:00:39,961 --> 00:00:41,795 I got a buyer. I hope you don't regret it. 25 00:00:41,829 --> 00:00:43,196 Riley, whatever you did with the client list, 26 00:00:43,231 --> 00:00:45,399 make sure it's good and hidden. 27 00:00:50,038 --> 00:00:53,840 I mean... What was Georgia thinking? 28 00:00:53,875 --> 00:00:55,943 I think it's supposed to be romantic. 29 00:00:55,977 --> 00:00:58,903 Frankly, my dear Lacey, I do give a damn. 30 00:00:58,928 --> 00:01:00,035 Well, it's not so bad. 31 00:01:00,036 --> 00:01:02,590 I mean, if we could just remove some of this fabric. 32 00:01:02,615 --> 00:01:03,805 Oh, well. 33 00:01:03,806 --> 00:01:05,574 I guess we can make it work. Oh, that's the spirit. 34 00:01:05,608 --> 00:01:07,275 Oh, who am I kidding? 35 00:01:07,310 --> 00:01:10,111 I look like a big, giant Easter peep. 36 00:01:12,315 --> 00:01:14,416 Go ahead. Take your best shot. 37 00:01:14,450 --> 00:01:15,951 I can handle it. 38 00:01:15,985 --> 00:01:17,619 Wow. Well, you make any dress look beautiful. 39 00:01:17,653 --> 00:01:20,522 Oh, there may be hope for him yet. 40 00:01:20,556 --> 00:01:23,291 Good morning, Lacey. Kids ready? 41 00:01:23,326 --> 00:01:25,493 They'll be out in a minute. Hey, Travis, Katie, let's go! 42 00:01:25,528 --> 00:01:27,162 Look, I know that you worked the night shift with Dale, 43 00:01:27,196 --> 00:01:29,030 so you sure you're not too tired? 44 00:01:29,065 --> 00:01:31,032 You kidding? Taking the kids to school is the best part of my day. 45 00:01:31,067 --> 00:01:33,235 I swung by the motel, got a change of clothes. 46 00:01:33,269 --> 00:01:35,570 I'm good to go. Thank you. 47 00:01:35,605 --> 00:01:37,906 Yeah, I just want to do whatever I can to help out, 48 00:01:37,940 --> 00:01:39,774 which is why I want to take you on a little adventure. 49 00:01:39,809 --> 00:01:42,477 Adventure? Like Indiana Jones? 50 00:01:42,511 --> 00:01:44,613 Like I'm not telling you. It's a surprise. 51 00:01:44,647 --> 00:01:47,249 I don't know. I just thought with kids away at day camp tomorrow -- 52 00:01:47,283 --> 00:01:49,751 I don't know -- I got a little something special planned. 53 00:01:49,785 --> 00:01:51,286 Like a date? 54 00:01:51,320 --> 00:01:52,854 Yeah, like a daytime date. 55 00:01:52,888 --> 00:01:54,923 Yeah, I know you do so much for everybody. 56 00:01:54,957 --> 00:01:56,258 I want to do something for you for a change. 57 00:01:56,292 --> 00:01:57,592 I like the sound of that. 58 00:01:57,627 --> 00:01:58,860 All right. I'll pick you up tomorrow. 59 00:01:58,894 --> 00:02:01,630 So, it's a...date. 60 00:02:05,134 --> 00:02:07,335 So, guess it's a date, huh? 61 00:02:07,370 --> 00:02:08,503 It's a date. 62 00:02:08,504 --> 00:02:11,004 ♪ The Client List 2x10 ♪ What Part of No Original Air Date on May 12, 2013 63 00:02:11,005 --> 00:02:13,505 == sync, corrected by elderman == 64 00:02:13,542 --> 00:02:17,279 You, sir, are a bad influence. 65 00:02:17,313 --> 00:02:18,680 I really should go. 66 00:02:18,714 --> 00:02:21,116 As much as I like wearing your boxer shorts, 67 00:02:21,150 --> 00:02:23,818 I haven't been back to my place in three days. 68 00:02:23,853 --> 00:02:27,255 What's wrong with that? I could get used to you here. 69 00:02:28,524 --> 00:02:29,491 That's sweet. 70 00:02:29,525 --> 00:02:31,326 I just have some stuff 71 00:02:31,360 --> 00:02:33,128 I have to take care of before our shift. 72 00:02:33,162 --> 00:02:36,464 Well, at least let me make you breakfast. 73 00:02:36,499 --> 00:02:38,566 I'm really not hungry. 74 00:02:38,601 --> 00:02:40,335 Everything okay? 75 00:02:40,369 --> 00:02:42,070 Yeah. It's just...I have to go. 76 00:02:42,104 --> 00:02:43,505 Yeah, I can tell. 77 00:02:43,539 --> 00:02:46,374 You're practically running out the door. 78 00:02:46,409 --> 00:02:48,777 I like you, Evan. 79 00:02:48,811 --> 00:02:51,546 I like you a lot, and it scares the hell out of me. 80 00:02:51,580 --> 00:02:53,114 There's nothing to be scared of. 81 00:02:53,149 --> 00:02:54,949 Do you know how hard it is to be a woman on the force 82 00:02:54,984 --> 00:02:56,184 to be taken seriously? 83 00:02:56,218 --> 00:02:57,519 Do you want to stop? 84 00:02:57,553 --> 00:03:01,723 No. It's just... 85 00:03:01,757 --> 00:03:03,558 I had three older brothers who taught me 86 00:03:03,592 --> 00:03:04,826 to never let my guard down. 87 00:03:04,860 --> 00:03:07,462 And you and me getting close, it's -- 88 00:03:07,496 --> 00:03:08,863 it's hard. 89 00:03:08,898 --> 00:03:11,299 Well, I know all about putting up walls. 90 00:03:11,334 --> 00:03:14,302 And when it comes to messed-up older brothers, 91 00:03:14,337 --> 00:03:15,904 I think I got you beat. 92 00:03:17,740 --> 00:03:21,042 I haven't felt this way about someone in a while. 93 00:03:23,346 --> 00:03:25,447 You're worth the risk. 94 00:03:29,885 --> 00:03:34,389 Now let's go back to being bad. 95 00:03:44,233 --> 00:03:47,602 Hey, is that a studded-strap Louis Vuitton barrel bag 96 00:03:47,636 --> 00:03:49,037 with a magnetic snap? 97 00:03:49,071 --> 00:03:51,272 I lost my Louis virginity. 98 00:03:51,307 --> 00:03:53,007 You mean my virginity. 99 00:03:53,042 --> 00:03:54,242 That's my bag, isn't it? 100 00:03:54,276 --> 00:03:56,745 You sold it... And the bag. 101 00:03:56,779 --> 00:03:59,748 Give me that! 102 00:03:59,782 --> 00:04:02,117 That's chili. 103 00:04:02,151 --> 00:04:05,954 You did not eat your white-trash chili dog 104 00:04:05,988 --> 00:04:09,090 with my $1,100 Louis vuitton purse. 105 00:04:09,125 --> 00:04:11,559 Which I bought for $300. 106 00:04:11,594 --> 00:04:14,562 Besides, I was hungry. Calm down, Selena. 107 00:04:14,597 --> 00:04:16,765 I just want to have some nice things in my life, too. 108 00:04:16,799 --> 00:04:19,601 Besides, you're already having fun with Derek. 109 00:04:21,103 --> 00:04:23,471 You're not. 110 00:04:23,506 --> 00:04:24,739 Ooh... 111 00:04:24,774 --> 00:04:26,374 You listen here, single white female. 112 00:04:26,409 --> 00:04:28,643 You can buy as many fancy purses as you want. 113 00:04:28,677 --> 00:04:32,013 But Derek -- he's off limits. You got that? 114 00:04:35,451 --> 00:04:38,286 Not that you could get him if you tried. 115 00:04:40,289 --> 00:04:42,924 Thanks again for the purse! 116 00:04:45,261 --> 00:04:47,629 Hey. 117 00:04:47,663 --> 00:04:49,631 Oh, lord -- why don't you just call up Georgia 118 00:04:49,665 --> 00:04:50,832 and tell her you're not wearing that thing? 119 00:04:50,866 --> 00:04:52,567 Because I can't do that. 120 00:04:52,601 --> 00:04:54,269 I'm just gonna have the tailor fix a few things. It'll be fine. 121 00:04:54,303 --> 00:04:56,471 Oh, yeah. Keep dreaming. I've been in over 10 weddings. 122 00:04:56,505 --> 00:04:58,673 I know an ugly-ass bridesmaid's dress when I see one. 123 00:04:58,707 --> 00:05:01,276 Good lord. Over 10? Mm. Got a big family. 124 00:05:01,310 --> 00:05:03,678 Well, it's Georgia's day. This is what she wants. 125 00:05:03,712 --> 00:05:05,480 I'll just wear it with a smile. 126 00:05:05,514 --> 00:05:07,148 Have fun. Hey. 127 00:05:07,183 --> 00:05:08,583 Morning, Riley. Morning. 128 00:05:12,455 --> 00:05:15,023 Oh. 129 00:05:15,057 --> 00:05:17,258 Problem in the workplace? 130 00:05:17,293 --> 00:05:20,462 Yep. I got a nosy-ass boss. 131 00:05:20,496 --> 00:05:23,665 She called me the boss. 132 00:05:23,699 --> 00:05:27,101 You are a dream come true. 133 00:05:27,136 --> 00:05:28,603 A dream? 134 00:05:28,637 --> 00:05:30,205 No, I am not, 'cause dreams don't come true. 135 00:05:30,239 --> 00:05:33,641 But fantasy -- yes, I am, 'cause I always deliver. 136 00:05:33,676 --> 00:05:35,477 Yes, you do. 137 00:05:35,511 --> 00:05:36,845 Hey, thanks for fitting me in. 138 00:05:36,879 --> 00:05:38,480 I really needed to see you before tonight. 139 00:05:38,514 --> 00:05:40,482 Yeah, what's going on tonight? Something big? 140 00:05:40,516 --> 00:05:41,983 Possibly. 141 00:05:42,017 --> 00:05:46,688 I met this woman -- Penny. She's spectacular. 142 00:05:46,722 --> 00:05:49,023 I mean, she can cite 143 00:05:49,058 --> 00:05:51,392 every member of the Cowboys' offensive line by memory. 144 00:05:51,427 --> 00:05:52,794 She's a Cowboys fan? 145 00:05:52,828 --> 00:05:54,162 I didn't say she was perfect. 146 00:05:55,331 --> 00:05:56,898 Tonight's our first date. 147 00:05:56,932 --> 00:05:59,534 Okay. So you don't want to be distracted. 148 00:05:59,568 --> 00:06:01,536 By wanting to get into her pants? Exactly. 149 00:06:01,570 --> 00:06:02,837 Got it. 150 00:06:02,872 --> 00:06:05,540 I always go too fast, screw things up. 151 00:06:05,574 --> 00:06:06,541 I get it. 152 00:06:06,575 --> 00:06:07,942 You really like her, 153 00:06:07,977 --> 00:06:09,944 so you wanted to come and see me first. 154 00:06:09,979 --> 00:06:11,813 It's man logic, I know. 155 00:06:11,847 --> 00:06:14,215 "Man logic." 156 00:06:14,250 --> 00:06:15,783 I suppose I could have taken care of myself 157 00:06:15,818 --> 00:06:19,487 before I went out tonight, but you do a better job. 158 00:06:19,522 --> 00:06:21,222 Well, that is true. 159 00:06:21,257 --> 00:06:23,691 Okay, so, killing two birds with one massage. I get it. 160 00:06:23,726 --> 00:06:26,528 Now, this Penny -- she seems real special. 161 00:06:26,562 --> 00:06:28,630 She is. 162 00:06:28,664 --> 00:06:32,367 That's why I want to focus on her as a person, 163 00:06:32,401 --> 00:06:34,369 you know, woo her right. 164 00:06:34,403 --> 00:06:36,204 Wow -- it is hard for us girls to find a guy 165 00:06:36,238 --> 00:06:38,640 who knows how to woo us right. 166 00:06:38,674 --> 00:06:40,208 I think I can help you with that. 167 00:06:42,244 --> 00:06:44,312 ♪ You're gonna shoot me down 168 00:06:44,346 --> 00:06:46,314 ♪ you're gonna shoot, shoot ♪ 169 00:06:46,348 --> 00:06:48,683 ♪ you're gonna shoot me down 170 00:06:48,717 --> 00:06:52,020 ♪ shoot me down 171 00:06:57,159 --> 00:06:59,127 These are for you, my lady. 172 00:06:59,161 --> 00:07:01,329 Aww. Thank you, kind sir. 173 00:07:01,363 --> 00:07:02,730 My favorite. 174 00:07:02,765 --> 00:07:06,334 So, is this proper adventure attire? 175 00:07:07,269 --> 00:07:09,103 It's perfect. 176 00:07:10,773 --> 00:07:12,373 Your carriage awaits. 177 00:07:12,408 --> 00:07:14,509 Oh. 178 00:07:21,383 --> 00:07:22,157 Are you taking me hiking? 179 00:07:22,182 --> 00:07:23,551 Because if so, you should have told me. These boots -- 180 00:07:25,087 --> 00:07:27,055 You can guess all you want. I'm still not telling you. 181 00:07:28,724 --> 00:07:30,458 Ugh. Okay, you know what? Today is a personal day. 182 00:07:30,492 --> 00:07:33,061 The kids are safe. We're happy. I'm turning that thing off. 183 00:07:33,095 --> 00:07:34,495 Nice. 184 00:07:34,530 --> 00:07:36,497 I know how hard you work. That must not be easy. 185 00:07:36,532 --> 00:07:38,967 Well, it's easier than you think. 186 00:07:39,001 --> 00:07:41,569 Oh, my God! 187 00:07:41,604 --> 00:07:42,904 Horses?! 188 00:07:42,938 --> 00:07:45,506 Yeah. We got them for the whole day. 189 00:07:45,541 --> 00:07:47,141 Mazur Ranch is just over that hill. 190 00:07:47,176 --> 00:07:50,345 Oh, my gosh. They're so beautiful. 191 00:07:50,379 --> 00:07:52,080 You know how much I love riding. 192 00:07:52,114 --> 00:07:54,148 Yeah, I do. That's why I got them. 193 00:07:54,183 --> 00:07:56,250 Today is for you. 194 00:07:56,285 --> 00:07:59,754 Now, I haven't been on a horse in a while, so... 195 00:07:59,788 --> 00:08:01,589 Don't make fun. You're gonna do great. 196 00:08:01,624 --> 00:08:04,192 You know we haven't been riding together since high school? 197 00:08:04,226 --> 00:08:05,526 Oh, I remember. 198 00:08:05,561 --> 00:08:07,161 That was the first time you let me kiss you. 199 00:08:07,196 --> 00:08:10,531 It wasn't the first time I thought about it. 200 00:08:10,566 --> 00:08:14,168 Oh. Look at you getting up there like a pro. 201 00:08:14,203 --> 00:08:16,838 Yeah, well, we're not moving yet. 202 00:08:16,872 --> 00:08:18,106 Thanks for doing this for me. 203 00:08:18,140 --> 00:08:20,575 Of course. Anytime. 204 00:08:20,609 --> 00:08:23,444 All right, let's see what you got. 205 00:08:23,479 --> 00:08:25,880 All right. 206 00:08:25,914 --> 00:08:28,349 Here goes nothing. 207 00:08:28,384 --> 00:08:30,385 Come on. 208 00:08:33,722 --> 00:08:35,390 Yes, that's right, Linette. 209 00:08:35,424 --> 00:08:37,959 Inez wants to look more Linette Montgomery 210 00:08:37,993 --> 00:08:39,427 and less Marilyn Monroe. 211 00:08:39,461 --> 00:08:41,729 Inez wants my color? 212 00:08:41,764 --> 00:08:44,465 Well, I guess imitation is the highest form of flattery. 213 00:08:44,500 --> 00:08:45,600 This looks blond. 214 00:08:45,634 --> 00:08:47,201 If I put that on her, 215 00:08:47,236 --> 00:08:48,269 she's gonna look like a creature from "Avatar." 216 00:08:48,303 --> 00:08:49,404 I heard that! 217 00:08:49,438 --> 00:08:51,406 Do not make me "Avatar." 218 00:08:51,440 --> 00:08:53,207 You people burnt me last time. 219 00:08:53,242 --> 00:08:55,309 Oh, good lord. Are you still whining about that? 220 00:08:55,344 --> 00:08:56,444 Shh! Well, I can't -- 221 00:08:56,478 --> 00:08:58,046 you'll be fine, Inez. 222 00:08:58,080 --> 00:09:00,314 Find the color. She's mid-bleach. 223 00:09:00,349 --> 00:09:02,316 Okay. Just look in the back of the display, 224 00:09:02,351 --> 00:09:04,052 top shelf. 225 00:09:04,086 --> 00:09:08,122 I am looking, honey, but we are plumb out. 226 00:09:08,157 --> 00:09:10,658 Well, I may have a few spare bottles, uh, at Riley's, 227 00:09:10,693 --> 00:09:12,060 under her sink. 228 00:09:12,094 --> 00:09:14,729 Well, isn't that nice to know? Thank you. 229 00:09:14,763 --> 00:09:17,498 Apparently, Linette has her own secret stash 230 00:09:17,533 --> 00:09:20,802 at Riley's for her own touch-ups under her sink. 231 00:09:22,337 --> 00:09:24,939 Note to self. Charge Linette for extra supplies. 232 00:09:24,973 --> 00:09:26,808 Okay. Well, I've got a key to Riley's. 233 00:09:26,842 --> 00:09:28,676 If I rush, I can be back in 20 minutes. 234 00:09:28,711 --> 00:09:31,112 Inez, you're gonna cook for another 30 minutes. 235 00:09:31,146 --> 00:09:33,848 Taylor's gonna keep an eye on you, okay? 236 00:09:33,882 --> 00:09:35,917 I swear to God, if you burn me -- 237 00:09:35,951 --> 00:09:38,152 I can't hear you, Inez. 238 00:09:46,662 --> 00:09:49,497 You owe me one, Inez. 239 00:09:54,169 --> 00:09:57,305 Riley? 240 00:10:03,479 --> 00:10:06,881 Someone there? 241 00:10:15,457 --> 00:10:18,025 Riley? 242 00:10:31,240 --> 00:10:33,040 Stop him! Somebody help! 243 00:10:33,075 --> 00:10:35,943 He broke into the house! Somebody help me! 244 00:10:38,514 --> 00:10:40,982 911. Yes. Hello? 245 00:10:41,016 --> 00:10:42,483 Yeah, I've been attacked. 246 00:10:42,518 --> 00:10:44,552 Somebody just broke into the ho-- 247 00:10:44,586 --> 00:10:50,224 Oh! Oh, my God! 248 00:10:50,259 --> 00:10:51,459 Somebody help me. 249 00:10:51,493 --> 00:10:54,295 Ow! Oh...God! 250 00:10:56,582 --> 00:10:58,942 Here you want some apple. Thanks for the ride stud. 251 00:10:59,236 --> 00:11:00,537 You don't want any? 252 00:11:00,571 --> 00:11:02,672 Oh, no. You're playing hard to get. Okay. 253 00:11:05,309 --> 00:11:07,277 Hey, Dale. You sure? 254 00:11:07,311 --> 00:11:10,113 Yeah, she's with me. We've been riding all day. 255 00:11:10,147 --> 00:11:12,348 Her phone is off. Why -- 256 00:11:12,383 --> 00:11:15,552 yeah. Hang on. It's Dale. 257 00:11:15,586 --> 00:11:18,555 Okay. Hey, Dale. What's going on? 258 00:11:18,589 --> 00:11:20,089 What? 259 00:11:21,559 --> 00:11:24,093 Oh, my God. Okay, yeah, I'm -- I'm o-on my way. 260 00:11:24,128 --> 00:11:26,296 It's -- it's Lacey. She's hurt. We got to get to the hospital. 261 00:11:26,330 --> 00:11:27,931 All right. I'll drive you. 262 00:11:27,965 --> 00:11:30,700 Then I'll pick the kids up from camp. Okay. 263 00:11:30,734 --> 00:11:32,535 Whoa. Oh! 264 00:11:32,570 --> 00:11:33,570 Sorry. 265 00:11:36,273 --> 00:11:37,774 Note to self. 266 00:11:37,808 --> 00:11:40,777 Can't do five straight clients without stretching. 267 00:11:40,811 --> 00:11:42,412 Forearms? 268 00:11:42,446 --> 00:11:44,714 I hate that. Here. 269 00:11:44,748 --> 00:11:46,583 Let me give you a hand. 270 00:11:48,519 --> 00:11:51,487 I like you, Derek. I like you a lot. 271 00:11:52,790 --> 00:11:55,124 You find me sexy, don't you? 272 00:11:55,159 --> 00:11:56,759 Of course I do. 273 00:11:56,794 --> 00:11:58,728 Then let's give it a shot. 274 00:11:58,762 --> 00:12:01,564 We should at least see if we have any chemistry. 275 00:12:01,599 --> 00:12:04,400 If not, then we'll stay good friends. 276 00:12:04,435 --> 00:12:06,603 Nobody's feelings get hurt. 277 00:12:06,637 --> 00:12:09,439 But... 278 00:12:09,473 --> 00:12:12,008 If this is as hot as I think it's gonna be... 279 00:12:12,042 --> 00:12:15,645 We could have something really special. 280 00:12:15,679 --> 00:12:19,115 ♪ Is your love 281 00:12:19,149 --> 00:12:22,085 ♪ big enough for what's to come? ♪ 282 00:12:22,119 --> 00:12:23,920 ♪ Baby, let me know 283 00:12:23,954 --> 00:12:27,991 ♪ is your love 284 00:12:28,025 --> 00:12:30,827 ♪ big enough for past is done? ♪ Wash my back? 285 00:12:30,861 --> 00:12:34,998 ♪ Baby, let me know 286 00:12:36,333 --> 00:12:37,700 All your tests have come back normal. 287 00:12:37,735 --> 00:12:40,286 Okay. You hear that? Tests are normal. You're gonna be fine. 288 00:12:40,287 --> 00:12:41,671 As a precaution, we're gonna keep you here 289 00:12:41,672 --> 00:12:43,840 a few days to make sure there's no internal bleeding. 290 00:12:43,874 --> 00:12:46,643 Best thing you can do is get some rest. 291 00:12:46,677 --> 00:12:47,340 Dale, did you hear that? 292 00:12:47,365 --> 00:12:48,732 She said that there's internal bleeding. 293 00:12:48,757 --> 00:12:49,545 What? What? 294 00:12:49,546 --> 00:12:50,980 Oh, my God. My organs are bleeding out. No, no, no, no, no, no, no. 295 00:12:51,015 --> 00:12:52,282 I know something's wrong. She didn't say that. 296 00:12:52,316 --> 00:12:54,384 And you just need to chill, okay? 297 00:12:54,418 --> 00:12:58,421 I know exactly what you need. 298 00:13:00,424 --> 00:13:03,293 Hey, "Brothers and Lovers." 299 00:13:03,327 --> 00:13:04,727 I don't think I'm really in the... 300 00:13:06,430 --> 00:13:07,530 Pull up a chair. 301 00:13:07,564 --> 00:13:09,165 How could you, Cassandra? 302 00:13:09,199 --> 00:13:13,002 Simon, you were in the coma for so long. 303 00:13:13,037 --> 00:13:14,304 What else could I do? 304 00:13:14,338 --> 00:13:16,406 Okay, could you explain this to me again? 305 00:13:16,440 --> 00:13:17,889 Yeah, Simon and Cassandra are married. 306 00:13:17,914 --> 00:13:18,441 Mm-hmm. 307 00:13:18,442 --> 00:13:19,842 So, Simon fell into a coma. Okay. 308 00:13:19,877 --> 00:13:22,245 Cassandra started dating Simon's brother, Xander. 309 00:13:22,279 --> 00:13:26,482 Okay. That would never happen. 310 00:13:26,517 --> 00:13:28,484 And who named somebody Xander? 311 00:13:28,519 --> 00:13:30,353 - I don't know. - Lacey?! 312 00:13:30,387 --> 00:13:33,256 I'm fine. I'm fine. Just a little bit banged up. 313 00:13:33,290 --> 00:13:35,058 I'm okay. Oh, thank God. 314 00:13:35,092 --> 00:13:37,093 I can't believe you found someone breaking into my house. 315 00:13:37,127 --> 00:13:38,428 He was -- it was in your bedroom. 316 00:13:38,462 --> 00:13:40,930 And I just tried to stop him, 317 00:13:40,965 --> 00:13:42,885 and then he ran, well, right over me, apparently. 318 00:13:42,900 --> 00:13:44,867 But I'm just so happy that the kids were not home. 319 00:13:44,902 --> 00:13:46,202 Okay, guys, you know what? 320 00:13:46,236 --> 00:13:47,904 Let's just relax. You heard the doctor. 321 00:13:47,938 --> 00:13:49,272 Lacey's fine. The baby's fine. 322 00:13:49,306 --> 00:13:50,573 The baby? 323 00:13:50,607 --> 00:13:51,874 Dale. Uh-oh. 324 00:13:51,909 --> 00:13:53,343 Wait. Are you -- are you pregnant? 325 00:13:53,377 --> 00:13:55,445 Nice, Dale. I'm sorry. It just slipped out. 326 00:13:55,479 --> 00:13:56,879 No, no, no! You guys, are you pregnant? 327 00:13:56,914 --> 00:13:59,716 Since we had so much trouble conceiving, 328 00:13:59,750 --> 00:14:02,885 we wanted to wait until the three-month mark 329 00:14:02,920 --> 00:14:05,188 before we told anyone, but -- 330 00:14:05,222 --> 00:14:06,422 Oh, my God! I'm pregnant! 331 00:14:06,457 --> 00:14:08,091 That's why I've been drinking alone! 332 00:14:08,125 --> 00:14:10,580 Oh, and the pickles. Oh, my God. You ate so many pickles. 333 00:14:10,581 --> 00:14:11,205 Okay. Got it. 334 00:14:11,230 --> 00:14:12,750 Riley, can we just keep this a secret until we -- 335 00:14:12,751 --> 00:14:14,026 Yes, yes, yes. Of course. 336 00:14:14,051 --> 00:14:16,051 Auntie Riley will take care of everything. 337 00:14:16,266 --> 00:14:17,567 A baby! 338 00:14:17,601 --> 00:14:19,135 Okay. Wow. Oh. 339 00:14:19,169 --> 00:14:20,970 Hospital. I'm so sorry. I'm so bad at that. 340 00:14:21,005 --> 00:14:22,405 You're okay. A baby. 341 00:14:22,439 --> 00:14:24,707 I know. We're so excited. Oh! 342 00:14:30,481 --> 00:14:32,882 You know, the police were already here dusting for prints. 343 00:14:32,916 --> 00:14:34,217 Yeah, well, I am the police, 344 00:14:34,251 --> 00:14:35,618 and I was just stopping by after my shift 345 00:14:35,652 --> 00:14:37,420 to make sure Riley was okay. 346 00:14:37,454 --> 00:14:39,155 Yeah, well, that's very thoughtful of you. 347 00:14:39,189 --> 00:14:40,490 But I'm here now. She's fine. 348 00:14:43,293 --> 00:14:45,294 Is Lacey all right? She's okay. 349 00:14:45,329 --> 00:14:46,929 She's gonna have to stay in the hospital for a few days, 350 00:14:46,964 --> 00:14:48,264 but she's all right. 351 00:14:49,366 --> 00:14:50,666 Kids? 352 00:14:50,701 --> 00:14:52,468 They're good. They're sound asleep. 353 00:14:52,503 --> 00:14:53,903 Good. 354 00:14:53,937 --> 00:14:56,939 I checked the perimeter -- locks, the doors. 355 00:14:56,974 --> 00:14:58,341 Nothing's broken. 356 00:14:58,375 --> 00:15:00,176 You're safe here. Thank you. 357 00:15:01,311 --> 00:15:04,680 Hey, you know, um...Lacey did get some things on this guy. 358 00:15:04,715 --> 00:15:09,685 He was in an old Cadillac with license plate, uh, R73. 359 00:15:09,720 --> 00:15:11,687 He also had a scar on his cheek. 360 00:15:11,722 --> 00:15:13,523 Yeah, no, I know. It's all in the police report. 361 00:15:13,557 --> 00:15:15,124 I promise you -- we're on it. 362 00:15:15,159 --> 00:15:18,161 Uh, do you have anything else so far? 363 00:15:18,195 --> 00:15:19,829 Well, the detective did say 364 00:15:19,863 --> 00:15:21,964 that this was not a random break-in. 365 00:15:21,999 --> 00:15:22,840 And what does that mean? 366 00:15:22,865 --> 00:15:24,865 It means if this was just a smash-and-grab, 367 00:15:24,968 --> 00:15:26,636 the guy would have trashed the house, 368 00:15:26,670 --> 00:15:28,171 but nothing was out of place. 369 00:15:28,205 --> 00:15:29,939 The locks weren't even broken. 370 00:15:29,973 --> 00:15:31,340 We didn't want anyone to know he was here. 371 00:15:31,375 --> 00:15:33,876 This guy was after something specific. 372 00:15:36,480 --> 00:15:39,115 Look. What -- what can I do to help? 373 00:15:39,149 --> 00:15:41,551 Nothing. Just let the authorities handle it. 374 00:15:41,585 --> 00:15:43,886 I'll make sure we follow up on every lead. 375 00:15:43,921 --> 00:15:45,888 Lacey's family. 376 00:15:45,923 --> 00:15:49,625 Damn right she is family. 377 00:15:49,660 --> 00:15:51,060 I need you to drop everything 378 00:15:51,095 --> 00:15:52,962 and go and get this guy, okay? You promise me? 379 00:15:52,996 --> 00:15:55,832 I promise. 380 00:16:07,578 --> 00:16:10,379 Oh. Oh, I'm sorry. Excuse me. Aah! Sorry. 381 00:16:10,414 --> 00:16:11,848 Hey. Veil or no veil? 382 00:16:11,882 --> 00:16:14,283 No veil. I need to talk to you privately. 383 00:16:14,318 --> 00:16:16,486 All right. What is going on with you? 384 00:16:16,520 --> 00:16:18,855 You're acting like you've seen a ghost. 385 00:16:18,889 --> 00:16:21,170 Someone just broke into my house, and they attacked Lacey. 386 00:16:21,191 --> 00:16:23,159 Is she all right? Yeah, she's gonna be fine, thank God. 387 00:16:23,193 --> 00:16:24,994 But I think he was after the list. 388 00:16:25,028 --> 00:16:26,295 Why are you saying that? 389 00:16:26,330 --> 00:16:27,663 Because he didn't steal anything. 390 00:16:27,698 --> 00:16:29,532 He was looking for something specific. 391 00:16:29,566 --> 00:16:31,749 Well, the client list holds a lot of power -- 392 00:16:31,774 --> 00:16:32,902 blackmail, revenge. 393 00:16:32,903 --> 00:16:34,718 Georgia, do you think it was Carlyle? 394 00:16:34,743 --> 00:16:35,905 It's possible. 395 00:16:35,906 --> 00:16:38,074 Carlyle has been after the Rub clients for a while. 396 00:16:38,108 --> 00:16:41,043 He even made me an offer to buy the spa. 397 00:16:41,078 --> 00:16:42,545 Wait. He what? 398 00:16:42,579 --> 00:16:44,714 Yes, and I immediately turned him down, of course. 399 00:16:44,748 --> 00:16:46,415 And the client list is safe, isn't it? 400 00:16:46,450 --> 00:16:47,984 It's safe. I've been real careful. 401 00:16:48,018 --> 00:16:49,519 But they just broke into my house. 402 00:16:49,553 --> 00:16:51,187 I mean, they've threatened my family. 403 00:16:51,221 --> 00:16:52,388 What am I supposed to do? 404 00:16:52,422 --> 00:16:55,024 Well, in a business like ours, 405 00:16:55,058 --> 00:16:56,325 you have got to protect what matters, 406 00:16:56,360 --> 00:16:59,896 and that is you and your family. 407 00:16:59,930 --> 00:17:02,899 And, honey, there is nothing... 408 00:17:02,933 --> 00:17:05,601 that I wouldn't do to protect my family. 409 00:17:07,571 --> 00:17:08,704 You understand me? 410 00:17:17,618 --> 00:17:20,334 Georgia, look, I've -- I've crossed a lot of lines lately, 411 00:17:20,335 --> 00:17:22,203 but I can't cross this one. But, sugar -- 412 00:17:22,237 --> 00:17:24,772 No, I've got two kids at home. I can't have a gun around them. 413 00:17:24,807 --> 00:17:26,140 So what are you going to do? 414 00:17:26,175 --> 00:17:27,642 I have no idea. 415 00:17:27,676 --> 00:17:29,644 But I'm gonna have to try and find this guy 416 00:17:29,678 --> 00:17:31,879 and call in a favor. Well... 417 00:17:34,016 --> 00:17:37,985 Simon's back now, Xander. We have to stop. 418 00:17:38,020 --> 00:17:40,388 Don't make this harder than it already is. 419 00:17:40,422 --> 00:17:43,124 I'll never give up on you, Cassandra. 420 00:17:43,158 --> 00:17:44,625 Put your hands on my wife again, 421 00:17:44,660 --> 00:17:46,093 and I'll kill you, brother. 422 00:17:46,128 --> 00:17:48,095 Simon! Does Simon ever wear clothes? 423 00:17:48,130 --> 00:17:50,097 No, thank God. Now, shh! 424 00:17:50,132 --> 00:17:51,332 You'd kill your own brother? 425 00:17:51,366 --> 00:17:52,800 If I had to. 426 00:17:52,835 --> 00:17:55,236 What?! Oh, my God. 427 00:17:55,270 --> 00:17:57,605 That's it. I'm switching sides. I-I'm team Xander now. 428 00:17:57,639 --> 00:17:59,607 Thank you. I mean, Simon -- 429 00:17:59,641 --> 00:18:01,442 you know, he was in a coma for over a year. 430 00:18:01,477 --> 00:18:04,078 Cassandra has every right to date his younger brother. 431 00:18:04,112 --> 00:18:05,480 At first, I thought, you know, a brother does not step on 432 00:18:05,514 --> 00:18:07,648 another brother's territory, coma or not. 433 00:18:07,683 --> 00:18:10,585 But look. And Xander is such a prince. 434 00:18:10,619 --> 00:18:12,253 Oh, a real prince. He's so special. 435 00:18:12,287 --> 00:18:13,688 - Knock-knock! - Hi. 436 00:18:13,722 --> 00:18:15,690 - Hey, you two. - Hey. 437 00:18:15,724 --> 00:18:17,258 Dale and I were just -- we were not watching anything. 438 00:18:17,292 --> 00:18:19,126 Hey. How are you? Good. How are you? 439 00:18:19,161 --> 00:18:20,328 Good. How you doing? All right? I'm good. 440 00:18:20,362 --> 00:18:22,029 Hi. Mwah! 441 00:18:22,064 --> 00:18:23,331 Hi, Lace. Kids made that for you. Hi. Aww. 442 00:18:23,365 --> 00:18:25,333 Little angels. 443 00:18:25,367 --> 00:18:26,934 Travis likes to draw animals. 444 00:18:26,969 --> 00:18:28,803 And Katie -- she's into clouds, so... 445 00:18:28,837 --> 00:18:30,371 It's perfect. I love it. 446 00:18:30,405 --> 00:18:31,973 Hey. 447 00:18:32,007 --> 00:18:34,842 Hey! How are you? Good. How you doing? 448 00:18:34,877 --> 00:18:36,978 I'm good. Welcome to the, uh, flower store. 449 00:18:37,012 --> 00:18:38,379 Honey, I'm gonna put these over here, okay? 450 00:18:38,413 --> 00:18:40,181 How you feeling, Lace? I am fine. 451 00:18:40,215 --> 00:18:41,549 I wish y'all would stop worrying about me. 452 00:18:41,583 --> 00:18:42,983 Yeah, well, that's not gonna happen. 453 00:18:42,985 --> 00:18:44,581 Listen -- police are making progress, 454 00:18:44,582 --> 00:18:45,309 and, you know, we're -- 455 00:18:45,334 --> 00:18:46,921 Uh, excuse me -- I'm just gonna do a quick exam, 456 00:18:46,922 --> 00:18:48,521 if your friends wouldn't mind stepping aside for a second. 457 00:18:48,522 --> 00:18:49,022 Oh, sure. 458 00:18:49,047 --> 00:18:50,691 Uh, I'm gonna stay with my wife, if that's all right. 459 00:18:50,692 --> 00:18:52,026 Of course. Okay. 460 00:18:52,060 --> 00:18:54,662 Love you. I love you, too. 461 00:18:57,199 --> 00:18:58,566 Hey. You said that you guys made some progress. 462 00:18:58,600 --> 00:19:00,034 What did you find out? 463 00:19:00,068 --> 00:19:01,869 We're investigating what this guy 464 00:19:01,904 --> 00:19:03,471 could have possibly been looking for. 465 00:19:03,505 --> 00:19:05,640 Do you have anything out of the ordinary 466 00:19:05,674 --> 00:19:08,342 that someone might want to steal? 467 00:19:09,811 --> 00:19:11,779 Not that I can think of. 468 00:19:11,813 --> 00:19:14,982 And what about you? Anything I should know about? 469 00:19:15,017 --> 00:19:16,617 What exactly are you implying? 470 00:19:16,652 --> 00:19:17,885 Just that your past might be coming back 471 00:19:17,920 --> 00:19:19,153 to bite you in the ass. 472 00:19:19,187 --> 00:19:21,322 Hey, you know what, both of you? 473 00:19:21,356 --> 00:19:22,490 It's about Lacey. 474 00:19:22,524 --> 00:19:24,725 We're following every lead. 475 00:19:24,760 --> 00:19:27,895 I'll tell you the second I know anything. 476 00:19:27,930 --> 00:19:30,331 Look. I got to get to work. 477 00:19:30,365 --> 00:19:32,700 Can you pick up the kids from school? I never should have listened to Sandoval. 478 00:19:32,734 --> 00:19:34,402 What are you talking about? 479 00:19:34,436 --> 00:19:35,970 This has got to be Vandermeyer. 480 00:19:36,004 --> 00:19:37,905 Why else would someone try to break into the house? 481 00:19:37,940 --> 00:19:39,674 Kyle, this can't be about your testimony 482 00:19:39,708 --> 00:19:41,208 or the police would know about it. 483 00:19:41,243 --> 00:19:43,044 They -- they're following Vandermeyer 24/7. 484 00:19:43,078 --> 00:19:44,712 They can't watch all of his people. 485 00:19:44,746 --> 00:19:46,047 Vandermeyer has got reach. 486 00:19:46,081 --> 00:19:47,415 That doesn't make any sense. 487 00:19:47,449 --> 00:19:48,916 You're not even living at the house right now. 488 00:19:48,951 --> 00:19:50,651 And if he wanted to find you, he would find you. 489 00:19:50,686 --> 00:19:53,054 Look. I guess. 490 00:19:53,088 --> 00:19:54,689 Look -- all I know is that if I did something 491 00:19:54,723 --> 00:19:56,524 to put Lacey in the hospital, 492 00:19:56,558 --> 00:19:58,859 I'd never be able to forgive myself. 493 00:20:02,798 --> 00:20:05,766 They're gonna find this guy. 494 00:20:05,801 --> 00:20:08,402 It'll be okay. Just pick up the kids. 495 00:20:20,816 --> 00:20:22,617 Look at you working the accessories. 496 00:20:22,651 --> 00:20:25,052 Thanks. It's my favorite scarf. 497 00:20:25,087 --> 00:20:26,887 Yeah, well, something's got to keep that brain attached. 498 00:20:28,457 --> 00:20:32,426 Now that you mentioned it, I did wear it for a reason. 499 00:20:32,461 --> 00:20:35,062 Oh, my lord. Nikki's got a hickey. 500 00:20:35,097 --> 00:20:36,897 I haven't seen one of those since middle school. 501 00:20:36,932 --> 00:20:40,868 In my neck of the woods, we call them "love bites." 502 00:20:40,902 --> 00:20:42,303 Huh. 503 00:20:42,337 --> 00:20:44,739 Well, Nikki with the hickey... 504 00:20:46,241 --> 00:20:49,076 ...I didn't know, uh, you were seeing someone. 505 00:20:49,111 --> 00:20:50,711 Oh. I'm not. 506 00:20:50,746 --> 00:20:52,146 I was hoping we could date, 507 00:20:52,180 --> 00:20:54,281 but it just turned out to be a fun-buddy thing. 508 00:20:54,316 --> 00:20:56,617 You little slut. 509 00:20:56,652 --> 00:20:57,618 What did you call me? Whoa, whoa, whoa, whoa. 510 00:20:57,653 --> 00:20:59,286 Oh, you heard me! 511 00:20:59,321 --> 00:21:01,622 You don't get to be fun buddies with a guy I fun-buddy. 512 00:21:01,657 --> 00:21:03,457 Damn it! I can't stop saying "fun buddy"! 513 00:21:03,492 --> 00:21:04,932 I didn't just want to be fun buddies. 514 00:21:04,960 --> 00:21:06,327 But even if I did, it's none of your business. 515 00:21:06,361 --> 00:21:07,922 Hey, hey, fun buddy's still in the room. 516 00:21:07,929 --> 00:21:09,430 Please stop! You tap that one more time, 517 00:21:09,464 --> 00:21:11,832 that'll be the last guy you ever tap, you hear me? 518 00:21:11,867 --> 00:21:14,101 Whoa! You can't tell me what to do. 519 00:21:14,136 --> 00:21:16,399 I will tap whoever I want to tap. Not if I have anything to do with it! 520 00:21:16,400 --> 00:21:18,183 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Come on, come on! 521 00:21:18,184 --> 00:21:19,422 Hey, ladies, ladies, ladies! 522 00:21:19,447 --> 00:21:21,008 Hey, you both said no feelings were gonna get hurt! 523 00:21:21,009 --> 00:21:22,410 This looks like a lot of feelings! 524 00:21:22,444 --> 00:21:23,511 Hey! 525 00:21:23,545 --> 00:21:25,246 We have clients out there. 526 00:21:25,280 --> 00:21:26,647 This ain't over. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 527 00:21:26,682 --> 00:21:29,116 No, ladies, this is way more than over. 528 00:21:29,151 --> 00:21:31,585 Now, I know that I have seemed distracted the last few days, 529 00:21:31,620 --> 00:21:32,559 but do not mistake that 530 00:21:32,584 --> 00:21:34,717 as me not knowing what's going on around here. 531 00:21:35,190 --> 00:21:36,924 You can sleep with her or you can sleep with her 532 00:21:36,958 --> 00:21:38,726 or the three of y'all can all go off and sleep together. 533 00:21:38,760 --> 00:21:40,561 I don't really care. But it is not gonna happen on my time. 534 00:21:40,595 --> 00:21:42,675 And it is certainly not gonna happen here at the Rub. 535 00:21:42,698 --> 00:21:44,165 Listen, Riley. I'm so sorry. No. 536 00:21:44,199 --> 00:21:45,399 Now, I'm not the fun police here, okay? 537 00:21:45,434 --> 00:21:47,001 I am the money police, 538 00:21:47,035 --> 00:21:49,003 and this little thing is keeping me from making money. 539 00:21:49,037 --> 00:21:50,118 Y'all understand that? Fine. 540 00:21:50,138 --> 00:21:51,672 All right. Yeah. 541 00:21:51,707 --> 00:21:54,308 Good! Now let's go make some people happy! 542 00:21:54,342 --> 00:21:57,311 Whoa. 543 00:21:57,345 --> 00:22:00,614 Okay, okay. And for the record, this has stopped being fun. 544 00:22:00,649 --> 00:22:02,817 Hey. How you feeling today? 545 00:22:02,851 --> 00:22:04,251 Great. 546 00:22:04,286 --> 00:22:06,087 I went out with Penny last night. 547 00:22:06,121 --> 00:22:09,090 Oh, yeah? How's the courtship going? 548 00:22:09,124 --> 00:22:12,359 Third date and she hasn't slammed the door in my face. 549 00:22:12,394 --> 00:22:16,997 She told me that I was the most respectful man 550 00:22:17,032 --> 00:22:18,532 she's ever dated. 551 00:22:18,567 --> 00:22:20,334 Wow. 552 00:22:20,368 --> 00:22:21,602 I think she might be the one. 553 00:22:21,636 --> 00:22:22,970 Well... 554 00:22:23,004 --> 00:22:25,306 Love is hard to come by, so if you find it, 555 00:22:25,340 --> 00:22:27,708 you got to grab ahold of it and hold on tight. 556 00:22:27,743 --> 00:22:28,843 Speaking of which -- 557 00:22:28,877 --> 00:22:30,845 Oh, uh, about that? 558 00:22:30,879 --> 00:22:32,480 From here on out, 559 00:22:32,514 --> 00:22:34,548 it's only legit massages for me. 560 00:22:34,583 --> 00:22:37,351 As amazing as you are -- 561 00:22:37,385 --> 00:22:39,053 and trust me, you got the best hands 562 00:22:39,087 --> 00:22:40,521 on this side of the border -- 563 00:22:40,555 --> 00:22:42,957 You only want to share that with Penny. 564 00:22:42,991 --> 00:22:45,025 She's my dream girl. 565 00:22:45,060 --> 00:22:48,462 Is that crazy? 566 00:22:48,497 --> 00:22:52,266 No. Not one little bit. 567 00:22:53,502 --> 00:22:55,503 Roll over. 568 00:23:00,208 --> 00:23:02,576 Oh, my God. That's so good. 569 00:23:02,611 --> 00:23:03,878 Yeah? Don't stop. 570 00:23:03,912 --> 00:23:05,846 Okay. At some point, I do have to stop. 571 00:23:05,881 --> 00:23:08,516 Oh, no, don't stop. That feels so good right there. 572 00:23:08,550 --> 00:23:09,650 Okay, my hands are... 573 00:23:09,684 --> 00:23:11,585 Am I interrupting? Hey! 574 00:23:11,620 --> 00:23:13,154 Oh, hey. No. Come on in. Oh, those are pretty. 575 00:23:13,188 --> 00:23:15,055 Thanks. Uh, you know what? 576 00:23:15,090 --> 00:23:17,892 I'm gonna take a break. You want any, uh, coffee? 577 00:23:17,926 --> 00:23:19,894 No, thank you. But you know I love you. 578 00:23:19,928 --> 00:23:21,529 I love you more. 579 00:23:21,563 --> 00:23:22,897 You always have to win, don't you? 580 00:23:22,931 --> 00:23:24,732 Bye. 581 00:23:24,766 --> 00:23:27,168 Hey. Hey. 582 00:23:27,202 --> 00:23:28,569 I would have come sooner, 583 00:23:28,603 --> 00:23:30,337 but I was dropping Twinkle off at her dad's. 584 00:23:30,372 --> 00:23:32,206 Well, no. I'm glad you're here. 585 00:23:32,240 --> 00:23:34,008 Well, aren't these just beautiful? 586 00:23:34,042 --> 00:23:35,876 Aren't they? Riley brought those by. 587 00:23:35,911 --> 00:23:39,446 Bless her heart. They are just so sweet. 588 00:23:41,650 --> 00:23:43,017 Much better. 589 00:23:44,052 --> 00:23:45,186 Hey! Hey. 590 00:23:45,220 --> 00:23:47,188 Oh. Hi, Taylor. Hi. 591 00:23:47,222 --> 00:23:48,789 It's a girls' night out. You bring the margaritas? 592 00:23:50,258 --> 00:23:51,959 Oh, my God -- hey, I hope that Inez 593 00:23:51,993 --> 00:23:53,530 is still not sitting underneath that dryer. 594 00:23:53,555 --> 00:23:54,395 Oh, honey. 595 00:23:54,396 --> 00:23:56,430 She's gonna learn to love that color. 596 00:23:58,300 --> 00:24:00,234 Oh. Ow. Oh, my God. 597 00:24:00,268 --> 00:24:01,635 Are you okay? Aah! 598 00:24:01,670 --> 00:24:03,137 Oh, my God! Oh! 599 00:24:03,171 --> 00:24:04,205 Something's wrong. Oh, my God! 600 00:24:04,239 --> 00:24:06,273 Hold on! Just breathe. 601 00:24:06,308 --> 00:24:07,575 Oh, God. 602 00:24:07,609 --> 00:24:08,709 Hey, excuse me! 603 00:24:08,743 --> 00:24:10,211 We're gonna need a doctor in here! 604 00:24:12,414 --> 00:24:14,081 Aah! Something's wrong! 605 00:24:14,115 --> 00:24:15,749 I'm right here. I'm right here. Ooh! Ow! 606 00:24:15,784 --> 00:24:17,785 Doctor, the baby's showing signs of distress. 607 00:24:17,819 --> 00:24:20,487 It could be placenta abruptio. Ow! Ow! 608 00:24:20,522 --> 00:24:21,922 It's gonna be okay. 609 00:24:21,957 --> 00:24:23,824 What's going on?! 610 00:24:23,859 --> 00:24:25,779 Get them out of here now! Lacey! I'm her husband. 611 00:24:25,794 --> 00:24:28,629 Ooh. All right, Lacey. We got it. 612 00:24:28,663 --> 00:24:30,631 What happened? Please just let him stay. 613 00:24:30,665 --> 00:24:32,533 Lacey! Lacey! 614 00:24:40,547 --> 00:24:42,814 Hey. 615 00:24:42,849 --> 00:24:45,156 I'm so sorry about the baby. 616 00:24:45,157 --> 00:24:46,858 I'll give y'all some privacy. 617 00:24:46,892 --> 00:24:49,060 Thank you. 618 00:24:49,094 --> 00:24:50,895 I am so sorry this is happening. 619 00:24:52,364 --> 00:24:55,166 Come here. It's okay. 620 00:24:55,200 --> 00:24:57,001 She's gonna be okay, right? 621 00:24:57,035 --> 00:24:58,202 She'll be okay. 622 00:25:06,545 --> 00:25:08,279 You can see her now. 623 00:25:10,449 --> 00:25:13,251 You got to be brave, right? 624 00:25:13,285 --> 00:25:15,686 Yeah, yeah, yeah. Okay. 625 00:25:15,721 --> 00:25:18,322 Come on. 626 00:25:18,357 --> 00:25:20,658 The sedation should wear off shortly. 627 00:25:20,692 --> 00:25:22,526 She is going to be fine. 628 00:25:22,561 --> 00:25:24,528 Thank you. 629 00:25:24,563 --> 00:25:28,099 You hear that, Wonder Woman? You're gonna be just fine. 630 00:25:31,203 --> 00:25:33,170 Dale. 631 00:25:33,205 --> 00:25:36,374 Yeah, sweetie, I'm right here. 632 00:25:36,408 --> 00:25:37,742 The baby. 633 00:25:44,249 --> 00:25:46,651 I'm gonna try real hard. 634 00:25:48,587 --> 00:25:50,755 And when we're ready, we're gonna try again. 635 00:25:50,789 --> 00:25:53,758 No. 636 00:25:53,792 --> 00:25:55,459 Come here. 637 00:25:55,494 --> 00:26:00,364 We're right here, and we love you. 638 00:26:00,399 --> 00:26:02,199 She... 639 00:26:02,234 --> 00:26:05,569 She didn't even have a name. 640 00:26:10,242 --> 00:26:12,410 Lacey, I promise you, no matter what I have to do 641 00:26:12,444 --> 00:26:15,046 or how long it takes me... 642 00:26:15,080 --> 00:26:18,649 I'm gonna make this right. 643 00:26:21,186 --> 00:26:24,422 Hey! Why haven't you found this guy yet? 644 00:26:25,958 --> 00:26:27,792 Calm down. No. It's been three days. 645 00:26:27,826 --> 00:26:29,460 He could be halfway to California. 646 00:26:29,494 --> 00:26:30,894 Hey, could you take it down a notch? 647 00:26:33,598 --> 00:26:35,166 Lacey just lost her baby because of this son of a bitch. 648 00:26:35,200 --> 00:26:36,767 She what? 649 00:26:36,802 --> 00:26:38,802 I-I didn't even know she -- Yeah, well, now you do, 650 00:26:38,804 --> 00:26:41,372 so please don't tell me to calm down. 651 00:26:42,808 --> 00:26:44,342 All right. 652 00:26:44,376 --> 00:26:46,844 Come here. 653 00:26:47,946 --> 00:26:50,915 We cross-referenced the license-plate info 654 00:26:50,949 --> 00:26:52,316 with all the Caddys in the county, 655 00:26:52,351 --> 00:26:54,585 and we came up with three possible suspects. 656 00:26:54,619 --> 00:26:56,420 Now, none of them are at their last known address, 657 00:26:56,455 --> 00:26:58,923 but one of them matches Lacey's description. 658 00:26:58,957 --> 00:27:00,458 This has got to be the guy. 659 00:27:00,492 --> 00:27:02,293 This is who we're trying to find. 660 00:27:02,327 --> 00:27:04,428 Yeah, when are you gonna stop trying to find him, Evan, 661 00:27:04,463 --> 00:27:06,097 and just go and get him? 662 00:27:06,131 --> 00:27:07,498 We have to follow protocol. Excuse me. Evan. 663 00:27:07,532 --> 00:27:08,766 Screw your protocol. 664 00:27:08,800 --> 00:27:10,835 Okay? Look, that is the guy. 665 00:27:10,869 --> 00:27:13,070 He's got a scar on his cheek. 666 00:27:13,105 --> 00:27:14,672 Now go and get him. I am on top of this. 667 00:27:14,706 --> 00:27:16,307 Evan! 668 00:27:16,341 --> 00:27:18,409 The watch commander wants us in his office now. 669 00:27:18,443 --> 00:27:20,611 Trust me. 670 00:27:38,230 --> 00:27:41,332 Sean Foster. Ever heard of him? 671 00:27:41,366 --> 00:27:43,868 I can't say that I have. Why? 672 00:27:43,902 --> 00:27:45,269 He's the guy that attacked Lacey, 673 00:27:45,303 --> 00:27:46,537 and the police can't find him. 674 00:27:46,571 --> 00:27:48,539 Never thought I'd be saying this, 675 00:27:48,573 --> 00:27:49,974 but now is the time 676 00:27:50,008 --> 00:27:52,276 that you should let the police do their job. 677 00:27:52,310 --> 00:27:55,613 Yeah, but they're not doing their job, Georgia. That's... 678 00:27:55,647 --> 00:27:56,814 That's the problem. 679 00:27:56,848 --> 00:27:59,150 Look, I hate to ask, but I just... 680 00:27:59,184 --> 00:28:02,153 I want to be able to tell them where he is 681 00:28:02,187 --> 00:28:04,321 so that they can go and take him in. 682 00:28:04,356 --> 00:28:06,424 Well, I can't make you any promises, 683 00:28:06,458 --> 00:28:08,926 but I'm gonna do some digging. Thank you. 684 00:28:08,960 --> 00:28:10,761 Hey. 685 00:28:10,796 --> 00:28:12,496 I promise you that if he was after the client list, 686 00:28:12,531 --> 00:28:13,964 I'm gonna take the fall, okay? 687 00:28:13,999 --> 00:28:15,800 Nobody else is getting hurt because of me. 688 00:28:15,834 --> 00:28:19,136 Client list? What client list? I never heard of a client list. 689 00:28:19,171 --> 00:28:20,771 And as far as I'm concerned, 690 00:28:20,806 --> 00:28:25,342 this Foster's just some lowlife trying to make up a story. 691 00:28:28,680 --> 00:28:31,482 Do I have to do your job for you? 692 00:28:31,516 --> 00:28:33,150 Fix it! 693 00:28:41,526 --> 00:28:43,060 If you ever come near my home and my family again, 694 00:28:43,095 --> 00:28:44,562 I will snap your neck. 695 00:28:44,596 --> 00:28:45,796 I don't know what you're talking about, Parks. 696 00:28:45,831 --> 00:28:47,064 Oh, like hell you don't. 697 00:28:47,099 --> 00:28:48,833 You broke into my house. 698 00:28:48,867 --> 00:28:50,167 Don't play games, Kyle. 699 00:28:50,202 --> 00:28:51,669 If I'd have wanted to mess with you, 700 00:28:51,703 --> 00:28:53,070 I'd have made a phone call. 701 00:28:53,105 --> 00:28:54,839 And if I wanted you dead, trust me -- 702 00:28:54,873 --> 00:28:56,740 you wouldn't have woken up this morning. 703 00:28:56,775 --> 00:28:58,542 You think I'm scared of you, Vandermeyer? 704 00:28:58,577 --> 00:29:02,813 If anybody should be scared, it's you. 705 00:29:02,848 --> 00:29:06,584 Always a pleasure chatting with you, Kyle. 706 00:29:06,618 --> 00:29:08,419 I'll see you in court. 707 00:29:42,420 --> 00:29:43,687 Officer Parks. 708 00:29:43,722 --> 00:29:45,523 Hey. Evan, it's me, Riley. 709 00:29:45,557 --> 00:29:49,193 Listen, I am at, uh... 4835 Kling Street. 710 00:29:49,227 --> 00:29:52,029 What's going on? Sean Foster, the guy that attacked Lacey -- 711 00:29:52,063 --> 00:29:53,998 I'm looking at him right now. 712 00:29:54,032 --> 00:29:55,399 Don't do anything stupid. 713 00:29:55,433 --> 00:29:57,034 Look, I am just gonna keep an eye on him 714 00:29:57,068 --> 00:29:58,836 until you guys get here and arrest him, okay? 715 00:29:58,870 --> 00:30:01,005 There is no way in hell this guy's getting away with this. 716 00:30:01,039 --> 00:30:03,340 Riley. Look, are you gonna help me or not? 717 00:30:03,375 --> 00:30:07,178 4835 Kling. Just stay in your truck, all right? 718 00:30:07,212 --> 00:30:09,180 I'll get there as fast as I can. 719 00:30:09,214 --> 00:30:10,548 Riley's in trouble? 720 00:30:10,582 --> 00:30:11,715 Not yet, but we got to go. 721 00:30:34,039 --> 00:30:36,607 Oh, no. You are not leaving. 722 00:30:36,641 --> 00:30:39,043 ♪ Got to get my mind clear 723 00:30:39,077 --> 00:30:41,045 ♪ got nothing to lose 724 00:30:41,079 --> 00:30:42,880 ♪ got to get my pink stray 725 00:30:42,914 --> 00:30:45,482 ♪ jazz away them blues 726 00:30:45,517 --> 00:30:47,685 ♪ still got my fake, yeah 727 00:30:47,719 --> 00:30:50,154 ♪ But it's getting loud 728 00:30:50,188 --> 00:30:52,156 ♪ now all these voices 729 00:30:52,190 --> 00:30:53,991 ♪ Keep spinning 'round uh, excuse me. 730 00:30:54,025 --> 00:30:56,393 Hi. 731 00:30:56,428 --> 00:30:58,329 Could you help me for a sec? 732 00:30:58,363 --> 00:31:00,397 What can I do for you? 733 00:31:00,432 --> 00:31:02,900 Oh, well, the thing is -- I am all turned around. 734 00:31:04,202 --> 00:31:05,436 Do you know where Sapphire Road is? 735 00:31:05,470 --> 00:31:07,238 Wow. Do you live here? 736 00:31:07,272 --> 00:31:09,707 No, I'm just crashing with a friend. 737 00:31:09,741 --> 00:31:13,877 Really? She is a lucky lady. 738 00:31:15,013 --> 00:31:17,047 Uh, he's not as cute as you. 739 00:31:18,183 --> 00:31:19,650 I've never heard of Sapphire, 740 00:31:19,684 --> 00:31:20,818 but there's a Stop 'n Shop down the block -- 741 00:31:20,852 --> 00:31:22,286 maybe they can help. 742 00:31:22,320 --> 00:31:24,521 Oh, but they're not gonna be as helpful as you are. 743 00:31:24,556 --> 00:31:26,957 ♪ I'm holding on too tight, now ♪ 744 00:31:26,992 --> 00:31:30,227 Uh, I'm sorry, babe, but I got to get going. 745 00:31:30,262 --> 00:31:31,495 Oh, that is a shame. 746 00:31:31,529 --> 00:31:33,397 I mean, you are just the kind of guy 747 00:31:33,431 --> 00:31:36,400 I'd like to get to know. 748 00:31:36,434 --> 00:31:38,636 As good as that sounds, 749 00:31:38,670 --> 00:31:40,304 I got a long drive ahead of me. 750 00:31:40,338 --> 00:31:42,139 Really? You're gonna leave... 751 00:31:42,173 --> 00:31:43,374 In rush hour? 752 00:31:43,408 --> 00:31:46,143 Come on. Let's go get a drink. 753 00:31:50,348 --> 00:31:52,516 I really got to get going. 754 00:31:52,550 --> 00:31:53,784 Maybe next time. 755 00:31:54,452 --> 00:31:56,153 You're not going anywhere, asshole. 756 00:31:56,187 --> 00:31:57,421 Aah! 757 00:32:07,632 --> 00:32:10,134 Hands, hands, hands! Hands! 758 00:32:10,168 --> 00:32:11,368 Let me see your hands! Hands! 759 00:32:11,403 --> 00:32:12,603 Get out of the car! 760 00:32:12,637 --> 00:32:13,737 My leg! Now! 761 00:32:13,772 --> 00:32:16,507 Got it! I got it! My leg! 762 00:32:18,143 --> 00:32:19,643 Ow! 763 00:32:22,580 --> 00:32:24,715 Come on! 764 00:32:38,340 --> 00:32:40,013 Well, I had a feeling you were up to something 765 00:32:40,014 --> 00:32:41,881 when you stormed out of the station today. 766 00:32:41,916 --> 00:32:43,783 I didn't storm out. I walked out forcefully. 767 00:32:43,818 --> 00:32:45,085 Hey -- what I want to know 768 00:32:45,119 --> 00:32:46,820 is how you found out where Foster was. 769 00:32:46,854 --> 00:32:48,388 It's not for you to know, okay? 770 00:32:48,422 --> 00:32:50,056 I just got tired of waiting on you. 771 00:32:50,091 --> 00:32:51,458 Have you gone crazy? 772 00:32:51,492 --> 00:32:54,227 That guy is a criminal. You have a family, kids. 773 00:32:54,262 --> 00:32:56,296 You think I don't know that? I don't know what you're thinking! 774 00:32:56,330 --> 00:32:58,598 You could have gotten yourself killed. 775 00:32:58,633 --> 00:33:01,134 You know what I was thinking? Hurt the guy that hurt Lacey. 776 00:33:02,803 --> 00:33:04,771 Just promise me you will not pull a stunt like that again. 777 00:33:04,805 --> 00:33:07,907 It's my family, Evan. I'll do whatever I have to do. 778 00:33:10,111 --> 00:33:11,645 Evan. 779 00:33:15,449 --> 00:33:17,050 Thank you. 780 00:33:31,065 --> 00:33:33,099 Oh, my God. Thank God you're home. 781 00:33:33,134 --> 00:33:34,668 Evan told you what happened? Yes. 782 00:33:34,702 --> 00:33:36,202 He called me when I picked the kids up from school. 783 00:33:36,237 --> 00:33:38,271 Look, I know what I did was foolish. 784 00:33:38,306 --> 00:33:39,372 It was beyond foolish. 785 00:33:41,342 --> 00:33:42,842 Come on, Riley. What were you doing? You could have come to me. 786 00:33:42,877 --> 00:33:44,778 I'm your husband. It's my job to protect you. 787 00:33:44,812 --> 00:33:47,493 Okay, I'm sorry. I guess I've just gotten used to protecting myself. 788 00:33:49,417 --> 00:33:52,018 Look -- I'm not the same girl that I was when you left. 789 00:33:52,053 --> 00:33:53,987 B-but this was my problem to fix. 790 00:33:56,324 --> 00:33:59,192 I went and I saw Vandermeyer today. Y-you what? 791 00:33:59,226 --> 00:34:00,860 But he's not gonna be bothering us anymore, all right? Don't worry. 792 00:34:00,895 --> 00:34:02,729 No, of course I'm gonna worry, Kyle. 793 00:34:02,763 --> 00:34:04,664 I mean, come on -- if the police knew 794 00:34:04,699 --> 00:34:07,000 that you were even 10 yards from Vandermeyer -- 795 00:34:07,034 --> 00:34:08,301 and, by the way, how do you even know 796 00:34:08,336 --> 00:34:09,703 that he has something to do with this? 797 00:34:09,737 --> 00:34:11,338 Honestly, I don't. 798 00:34:11,372 --> 00:34:13,039 I don't, but I couldn't just sit here and do nothing. 799 00:34:13,074 --> 00:34:15,175 Kyle, look, I need you here... 800 00:34:15,209 --> 00:34:17,911 Okay? 801 00:34:17,945 --> 00:34:20,513 For the kids...for me. 802 00:34:22,416 --> 00:34:25,585 I mean, we worked so hard to get you out of there. 803 00:34:25,619 --> 00:34:27,687 Please don't throw that away. 804 00:34:27,722 --> 00:34:31,324 All right. 805 00:34:31,359 --> 00:34:33,026 All right, I get it. 806 00:34:35,062 --> 00:34:37,530 Is there anything else I can do for you now? 807 00:34:40,101 --> 00:34:42,902 Do you mind just staying on the sofa? 808 00:34:42,937 --> 00:34:45,405 Of course I will. 809 00:34:47,141 --> 00:34:49,376 I want to be here for you. 810 00:35:15,169 --> 00:35:17,170 Good night. 811 00:35:22,109 --> 00:35:24,277 Not now, Shelby. 812 00:35:24,311 --> 00:35:27,480 Evan, you're gonna have to talk to me. 813 00:35:27,515 --> 00:35:29,282 I'm right here. I'm not going anywhere. 814 00:35:29,316 --> 00:35:31,918 I've had it. I am done with Riley. 815 00:35:31,952 --> 00:35:33,319 What did she say to you back there? 816 00:35:33,354 --> 00:35:35,121 Nothing she hasn't said a million times before. 817 00:35:35,156 --> 00:35:38,725 I just can't believe it's taken me this long to get it. 818 00:35:38,759 --> 00:35:40,059 Don't beat yourself up. 819 00:35:40,094 --> 00:35:41,961 Riley's family. Family's gonna be tough. 820 00:35:41,996 --> 00:35:43,229 You don't understand. 821 00:35:43,264 --> 00:35:44,898 She doesn't respect me. 822 00:35:44,932 --> 00:35:47,500 Every time she's needed me, I've been there for her. 823 00:35:47,535 --> 00:35:48,668 But no more! 824 00:35:48,702 --> 00:35:50,503 You don't mean that. Yes, I do! 825 00:35:50,538 --> 00:35:52,572 I am tired of being her errand boy! 826 00:35:52,606 --> 00:35:54,073 You have every right to be upset. 827 00:35:54,108 --> 00:35:55,308 You're damn right I do! 828 00:35:55,342 --> 00:35:56,776 So, what do you want? 829 00:35:56,811 --> 00:35:59,512 I want you. 830 00:35:59,547 --> 00:36:03,750 Don't say that because you're mad at Riley. 831 00:36:03,784 --> 00:36:06,152 I've never been more sure 832 00:36:06,187 --> 00:36:08,054 about anything in my entire life. 833 00:36:23,237 --> 00:36:24,704 Oh, thank you so much. 834 00:36:24,738 --> 00:36:27,540 Now, you can just take that on back, please. Mm-hmm. 835 00:36:27,575 --> 00:36:29,542 Love the smell of this vanilla-bean coffee. 836 00:36:29,577 --> 00:36:31,377 Hey. Hey! 837 00:36:31,412 --> 00:36:33,112 I just wanted to come by and say thank you 838 00:36:33,147 --> 00:36:34,547 for helping me with Lacey, 839 00:36:34,582 --> 00:36:36,783 and we'd have never found Foster without you. 840 00:36:36,817 --> 00:36:38,451 By the way, how did you? 841 00:36:38,486 --> 00:36:39,819 Well, I made a call 842 00:36:39,854 --> 00:36:42,655 to a friend in the U.S. Marshal's office. 843 00:36:42,690 --> 00:36:44,290 Oh, they can take down anyone. 844 00:36:44,325 --> 00:36:45,892 You know, the local police -- 845 00:36:45,926 --> 00:36:47,727 sometimes they're just too prideful 846 00:36:47,761 --> 00:36:48,995 to admit they need help. 847 00:36:49,029 --> 00:36:50,497 Oh, you can say that again. 848 00:36:50,531 --> 00:36:52,699 I just never in my wildest dream 849 00:36:52,733 --> 00:36:54,367 expected you to go after Foster. 850 00:36:54,401 --> 00:36:57,036 I thought you were gonna give his address to the police. 851 00:36:57,071 --> 00:36:58,805 Well, I couldn't let him get away, 852 00:36:58,839 --> 00:37:00,740 especially with all this being my fault. 853 00:37:00,774 --> 00:37:03,710 This was not your fault. You hear me? 854 00:37:03,744 --> 00:37:04,878 I hear you. 855 00:37:04,912 --> 00:37:06,746 Having a hard time believing it. 856 00:37:06,780 --> 00:37:09,182 Well, just give it some time. 857 00:37:09,216 --> 00:37:10,383 Okay. 858 00:37:10,417 --> 00:37:13,419 Oh, sugar. Yep? 859 00:37:13,454 --> 00:37:15,822 Return that bridesmaid's dress. 860 00:37:15,856 --> 00:37:18,224 I've been rethinking the look of my wedding. 861 00:37:18,259 --> 00:37:19,859 Oh, Georgia, thank God! 862 00:37:19,894 --> 00:37:21,261 I mean... 863 00:37:21,295 --> 00:37:23,396 Why? 'Cause it was so pretty. 864 00:37:24,565 --> 00:37:27,367 You are a worse liar than I am. 865 00:37:27,401 --> 00:37:28,768 Well... 866 00:37:28,802 --> 00:37:30,403 You know, I was looking at all those big gowns, 867 00:37:30,437 --> 00:37:31,704 and I realize... 868 00:37:31,739 --> 00:37:33,106 That's what I did in my first wedding, 869 00:37:33,140 --> 00:37:35,341 and look how well that turned out. 870 00:37:35,376 --> 00:37:36,676 Ooh, true. 871 00:37:36,710 --> 00:37:38,645 No, I am wearing the dress I wore... 872 00:37:38,679 --> 00:37:41,014 the day I met Harold. 873 00:37:41,048 --> 00:37:43,016 He loves me for me, 874 00:37:43,050 --> 00:37:46,853 and I want my wedding day to be only about that -- 875 00:37:46,887 --> 00:37:48,087 love. 876 00:37:48,122 --> 00:37:50,089 That's nice. 877 00:37:50,124 --> 00:37:52,525 Okay, enough about you. What am I gonna wear? 878 00:37:52,560 --> 00:37:55,728 Well, a dress that makes you happy. 879 00:37:55,763 --> 00:37:57,564 You know, one that you'd wear forever, 880 00:37:57,598 --> 00:38:01,200 so it can remind you of the happiest day of my life. 881 00:38:02,570 --> 00:38:06,005 Oh, well, fancy. I love you. 882 00:38:06,040 --> 00:38:07,707 I love you, too. 883 00:38:07,741 --> 00:38:09,008 Okay, sweats and high heels -- 884 00:38:09,043 --> 00:38:10,209 that's what I'm gonna be wearing. 885 00:38:17,751 --> 00:38:19,352 What are you doing? 886 00:38:19,386 --> 00:38:21,087 Making money. 887 00:38:21,121 --> 00:38:24,090 Wait just a damn min-- you just sold my virginity purse? 888 00:38:24,124 --> 00:38:26,044 You use that word like it means something to you. 889 00:38:26,060 --> 00:38:29,629 Besides, I just made a $247 profit. 890 00:38:29,663 --> 00:38:30,964 Can you believe this?! 891 00:38:30,998 --> 00:38:32,599 Don't look at me. 892 00:38:32,633 --> 00:38:34,934 All right, give it. Give it. Come on. No! 893 00:38:34,969 --> 00:38:36,889 Ladies, hey, don't fight! Shh! Shh! Shh! Give it! 894 00:38:36,904 --> 00:38:38,271 Look! Wait! I'll buy it back, okay? 895 00:38:38,305 --> 00:38:40,139 You can't. Bidding's over. 896 00:38:40,174 --> 00:38:42,375 She stole my purse out from under me. 897 00:38:42,409 --> 00:38:45,812 Hmm. You know, this ain't right. 898 00:38:45,846 --> 00:38:47,947 And just to let y'all know, whoever gets that purse 899 00:38:47,982 --> 00:38:50,883 has got some bad karma coming to them, okay? 900 00:38:50,918 --> 00:38:52,885 If you say so. 901 00:38:52,920 --> 00:38:56,322 Hope your mom enjoys her purse. 902 00:38:58,993 --> 00:39:02,462 Oh. Well, thanks for taking her side. 903 00:39:02,496 --> 00:39:04,731 Hey, I got you a little something. 904 00:39:04,765 --> 00:39:07,233 What about your mama? 905 00:39:07,267 --> 00:39:09,402 What Nikki don't know won't kill her. 906 00:39:09,436 --> 00:39:11,838 Really? 907 00:39:11,872 --> 00:39:14,874 Mm-hmm. 908 00:39:17,778 --> 00:39:20,580 You know, that thing I said about karma, well... 909 00:39:20,614 --> 00:39:21,781 I take it back. 910 00:39:25,185 --> 00:39:28,354 Oh, heavenly father... 911 00:39:28,389 --> 00:39:31,357 I know I've strayed, but everything I've done... 912 00:39:31,392 --> 00:39:33,459 Has been to protect my family. 913 00:39:33,494 --> 00:39:35,361 Tell me what to do. 914 00:39:35,396 --> 00:39:37,563 I'm so torn. Hi. 915 00:39:38,632 --> 00:39:40,199 You guys feel like a visitor? 916 00:39:40,234 --> 00:39:41,634 Always. Yeah, of course. 917 00:39:41,669 --> 00:39:43,036 Hey, you know what? 918 00:39:43,070 --> 00:39:44,771 This is a good time for me to go home... 919 00:39:44,805 --> 00:39:47,440 And take a shower and get out of these clothes, okay? 920 00:39:47,474 --> 00:39:50,276 Oh, please do. You smell rank. 921 00:39:50,310 --> 00:39:52,712 Oh, wow. You are the charmer. 922 00:39:52,746 --> 00:39:56,983 Hey. We're Locklins, all right? 923 00:39:57,017 --> 00:39:59,185 You are my number-one girl, for better, for worse. 924 00:39:59,219 --> 00:40:01,854 Always have been, always will be. 925 00:40:09,930 --> 00:40:11,731 Oh, my God, I love him. 926 00:40:11,765 --> 00:40:13,966 I know. Me too. 927 00:40:14,001 --> 00:40:19,372 Here. Okay. So, tell me the truth. 928 00:40:19,406 --> 00:40:21,374 How are you feeling? 929 00:40:21,408 --> 00:40:22,842 Not good. 930 00:40:22,876 --> 00:40:25,078 That's what I thought. That's why I'm here. 931 00:40:26,914 --> 00:40:29,515 Did you really go all Rambo on that guy for me? 932 00:40:29,550 --> 00:40:32,719 Oh, yeah, you know. Anything for my sister. 933 00:40:32,753 --> 00:40:34,554 That's kind of awesome. 934 00:40:35,589 --> 00:40:37,190 Really dumb. 935 00:40:37,224 --> 00:40:39,592 You pull that crap again, I will whup your ass. 936 00:40:39,626 --> 00:40:41,227 You know I can. 937 00:40:41,261 --> 00:40:42,695 Well... 938 00:40:44,398 --> 00:40:45,765 Oh, my God! 939 00:40:45,799 --> 00:40:47,767 Is this "Brothers and Lovers?" 940 00:40:47,801 --> 00:40:51,237 Oh, yeah. Oh, turn it up. 941 00:40:51,271 --> 00:40:54,073 Dearest father, I need your guidance. 942 00:40:54,108 --> 00:40:56,409 Is it wrong that I love both brothers? 943 00:40:56,443 --> 00:40:58,244 Been there, done that. 944 00:40:58,278 --> 00:41:00,446 Mm-hmm. Okay. 945 00:41:00,481 --> 00:41:01,802 Tell me what to do. 946 00:41:01,815 --> 00:41:04,383 Cassandra. Xander. 947 00:41:04,418 --> 00:41:08,087 I love you more than life itself. 948 00:41:08,122 --> 00:41:10,723 God, this is so bad yet so good. 949 00:41:10,758 --> 00:41:12,725 Simon will kill you. Yep. Mm. 950 00:41:12,760 --> 00:41:15,394 I want to see how they end it. 951 00:41:58,496 --> 00:42:03,496 == sync, corrected by elderman ==69215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.