Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,035 --> 00:00:01,405
Previously on
The Client List...
2
00:00:01,430 --> 00:00:02,758
Your staying here
is temporary.
3
00:00:02,783 --> 00:00:04,397
And so is you
being a father to my kids.
4
00:00:04,422 --> 00:00:05,959
I will never respect you again.
5
00:00:05,960 --> 00:00:07,294
That's rich
coming from the man
6
00:00:07,328 --> 00:00:08,462
who tried to steal
his brother's wife.
7
00:00:08,496 --> 00:00:09,730
Are you seeing somebody?
You are.
8
00:00:09,764 --> 00:00:11,498
So, man,
where's your girlfriend?
9
00:00:11,533 --> 00:00:12,633
Girlfriend.
Shelby, right?
10
00:00:12,667 --> 00:00:13,901
That was
the fertility doctor.
11
00:00:13,935 --> 00:00:15,903
We only have
a 10% chance of conception.
12
00:00:15,937 --> 00:00:18,171
If Vandermeyer Construction
were to recoup their losses,
13
00:00:18,206 --> 00:00:20,007
they'd most likely drop
the charges against Kyle.
14
00:00:20,041 --> 00:00:21,174
Vandermeyer steals
from everyone.
15
00:00:21,209 --> 00:00:22,509
That guy is nothing
but trouble.
16
00:00:22,544 --> 00:00:25,746
Harold could be
my last chance at love.
17
00:00:25,780 --> 00:00:27,814
What are you grinning at?
Nothing.
18
00:00:27,849 --> 00:00:29,249
Derek doesn't look at me
like that.
19
00:00:29,284 --> 00:00:31,451
I don't want to be
fun buddies anymore.
20
00:00:31,486 --> 00:00:32,819
You want to go steady?
Hell no.
21
00:00:32,854 --> 00:00:34,788
Hey,
are you shitting me?!
22
00:00:34,822 --> 00:00:37,257
Who is that guy, huh?
Greg Carlyle. He owns Wild Nights.
23
00:00:37,292 --> 00:00:39,927
It's in the best interest of
everyone that I own the Rub.
24
00:00:39,961 --> 00:00:41,795
I got a buyer.
I hope you don't regret it.
25
00:00:41,829 --> 00:00:43,196
Riley, whatever you did
with the client list,
26
00:00:43,231 --> 00:00:45,399
make sure
it's good and hidden.
27
00:00:50,038 --> 00:00:53,840
I mean...
What was Georgia thinking?
28
00:00:53,875 --> 00:00:55,943
I think it's supposed to
be romantic.
29
00:00:55,977 --> 00:00:58,903
Frankly, my dear Lacey,
I do give a damn.
30
00:00:58,928 --> 00:01:00,035
Well, it's not so bad.
31
00:01:00,036 --> 00:01:02,590
I mean, if we could just remove
some of this fabric.
32
00:01:02,615 --> 00:01:03,805
Oh, well.
33
00:01:03,806 --> 00:01:05,574
I guess we can make it work.
Oh, that's the spirit.
34
00:01:05,608 --> 00:01:07,275
Oh, who am I kidding?
35
00:01:07,310 --> 00:01:10,111
I look like a big,
giant Easter peep.
36
00:01:12,315 --> 00:01:14,416
Go ahead. Take your best shot.
37
00:01:14,450 --> 00:01:15,951
I can handle it.
38
00:01:15,985 --> 00:01:17,619
Wow. Well, you make any dress
look beautiful.
39
00:01:17,653 --> 00:01:20,522
Oh, there may be hope
for him yet.
40
00:01:20,556 --> 00:01:23,291
Good morning, Lacey.
Kids ready?
41
00:01:23,326 --> 00:01:25,493
They'll be out in a minute.
Hey, Travis, Katie, let's go!
42
00:01:25,528 --> 00:01:27,162
Look, I know that you worked
the night shift with Dale,
43
00:01:27,196 --> 00:01:29,030
so you sure
you're not too tired?
44
00:01:29,065 --> 00:01:31,032
You kidding? Taking the kids to
school is the best part of my day.
45
00:01:31,067 --> 00:01:33,235
I swung by the motel,
got a change of clothes.
46
00:01:33,269 --> 00:01:35,570
I'm good to go.
Thank you.
47
00:01:35,605 --> 00:01:37,906
Yeah, I just want to do
whatever I can to help out,
48
00:01:37,940 --> 00:01:39,774
which is why I want to take you
on a little adventure.
49
00:01:39,809 --> 00:01:42,477
Adventure?
Like Indiana Jones?
50
00:01:42,511 --> 00:01:44,613
Like I'm not telling you.
It's a surprise.
51
00:01:44,647 --> 00:01:47,249
I don't know. I just thought with
kids away at day camp tomorrow --
52
00:01:47,283 --> 00:01:49,751
I don't know -- I got a little
something special planned.
53
00:01:49,785 --> 00:01:51,286
Like a date?
54
00:01:51,320 --> 00:01:52,854
Yeah,
like a daytime date.
55
00:01:52,888 --> 00:01:54,923
Yeah, I know you do so much
for everybody.
56
00:01:54,957 --> 00:01:56,258
I want to do something
for you for a change.
57
00:01:56,292 --> 00:01:57,592
I like the sound
of that.
58
00:01:57,627 --> 00:01:58,860
All right.
I'll pick you up tomorrow.
59
00:01:58,894 --> 00:02:01,630
So, it's a...date.
60
00:02:05,134 --> 00:02:07,335
So, guess it's a date,
huh?
61
00:02:07,370 --> 00:02:08,503
It's a date.
62
00:02:08,504 --> 00:02:11,004
♪ The Client List 2x10 ♪
What Part of No
Original Air Date on May 12, 2013
63
00:02:11,005 --> 00:02:13,505
== sync, corrected by elderman ==
64
00:02:13,542 --> 00:02:17,279
You, sir,
are a bad influence.
65
00:02:17,313 --> 00:02:18,680
I really should go.
66
00:02:18,714 --> 00:02:21,116
As much as I like
wearing your boxer shorts,
67
00:02:21,150 --> 00:02:23,818
I haven't been back
to my place in three days.
68
00:02:23,853 --> 00:02:27,255
What's wrong with that?
I could get used to you here.
69
00:02:28,524 --> 00:02:29,491
That's sweet.
70
00:02:29,525 --> 00:02:31,326
I just have some stuff
71
00:02:31,360 --> 00:02:33,128
I have to take care of
before our shift.
72
00:02:33,162 --> 00:02:36,464
Well, at least let me
make you breakfast.
73
00:02:36,499 --> 00:02:38,566
I'm really not hungry.
74
00:02:38,601 --> 00:02:40,335
Everything okay?
75
00:02:40,369 --> 00:02:42,070
Yeah.
It's just...I have to go.
76
00:02:42,104 --> 00:02:43,505
Yeah, I can tell.
77
00:02:43,539 --> 00:02:46,374
You're practically
running out the door.
78
00:02:46,409 --> 00:02:48,777
I like you, Evan.
79
00:02:48,811 --> 00:02:51,546
I like you a lot, and it scares
the hell out of me.
80
00:02:51,580 --> 00:02:53,114
There's nothing
to be scared of.
81
00:02:53,149 --> 00:02:54,949
Do you know how hard it is
to be a woman on the force
82
00:02:54,984 --> 00:02:56,184
to be taken seriously?
83
00:02:56,218 --> 00:02:57,519
Do you want to stop?
84
00:02:57,553 --> 00:03:01,723
No. It's just...
85
00:03:01,757 --> 00:03:03,558
I had three older brothers
who taught me
86
00:03:03,592 --> 00:03:04,826
to never let my guard down.
87
00:03:04,860 --> 00:03:07,462
And you and me
getting close, it's --
88
00:03:07,496 --> 00:03:08,863
it's hard.
89
00:03:08,898 --> 00:03:11,299
Well, I know all about
putting up walls.
90
00:03:11,334 --> 00:03:14,302
And when it comes to
messed-up older brothers,
91
00:03:14,337 --> 00:03:15,904
I think I got you beat.
92
00:03:17,740 --> 00:03:21,042
I haven't felt this way
about someone in a while.
93
00:03:23,346 --> 00:03:25,447
You're worth the risk.
94
00:03:29,885 --> 00:03:34,389
Now let's go back
to being bad.
95
00:03:44,233 --> 00:03:47,602
Hey, is that a studded-strap
Louis Vuitton barrel bag
96
00:03:47,636 --> 00:03:49,037
with a magnetic snap?
97
00:03:49,071 --> 00:03:51,272
I lost
my Louis virginity.
98
00:03:51,307 --> 00:03:53,007
You mean my virginity.
99
00:03:53,042 --> 00:03:54,242
That's my bag,
isn't it?
100
00:03:54,276 --> 00:03:56,745
You sold it...
And the bag.
101
00:03:56,779 --> 00:03:59,748
Give me that!
102
00:03:59,782 --> 00:04:02,117
That's chili.
103
00:04:02,151 --> 00:04:05,954
You did not eat
your white-trash chili dog
104
00:04:05,988 --> 00:04:09,090
with my $1,100
Louis vuitton purse.
105
00:04:09,125 --> 00:04:11,559
Which I bought
for $300.
106
00:04:11,594 --> 00:04:14,562
Besides, I was hungry.
Calm down, Selena.
107
00:04:14,597 --> 00:04:16,765
I just want to have some
nice things in my life, too.
108
00:04:16,799 --> 00:04:19,601
Besides, you're already
having fun with Derek.
109
00:04:21,103 --> 00:04:23,471
You're not.
110
00:04:23,506 --> 00:04:24,739
Ooh...
111
00:04:24,774 --> 00:04:26,374
You listen here,
single white female.
112
00:04:26,409 --> 00:04:28,643
You can buy as many fancy purses
as you want.
113
00:04:28,677 --> 00:04:32,013
But Derek -- he's off limits.
You got that?
114
00:04:35,451 --> 00:04:38,286
Not that you could get him
if you tried.
115
00:04:40,289 --> 00:04:42,924
Thanks again
for the purse!
116
00:04:45,261 --> 00:04:47,629
Hey.
117
00:04:47,663 --> 00:04:49,631
Oh, lord -- why don't you
just call up Georgia
118
00:04:49,665 --> 00:04:50,832
and tell her you're not
wearing that thing?
119
00:04:50,866 --> 00:04:52,567
Because I can't do that.
120
00:04:52,601 --> 00:04:54,269
I'm just gonna have the tailor
fix a few things. It'll be fine.
121
00:04:54,303 --> 00:04:56,471
Oh, yeah. Keep dreaming.
I've been in over 10 weddings.
122
00:04:56,505 --> 00:04:58,673
I know an ugly-ass bridesmaid's
dress when I see one.
123
00:04:58,707 --> 00:05:01,276
Good lord. Over 10?
Mm. Got a big family.
124
00:05:01,310 --> 00:05:03,678
Well, it's Georgia's day.
This is what she wants.
125
00:05:03,712 --> 00:05:05,480
I'll just wear it
with a smile.
126
00:05:05,514 --> 00:05:07,148
Have fun.
Hey.
127
00:05:07,183 --> 00:05:08,583
Morning, Riley.
Morning.
128
00:05:12,455 --> 00:05:15,023
Oh.
129
00:05:15,057 --> 00:05:17,258
Problem in the workplace?
130
00:05:17,293 --> 00:05:20,462
Yep.
I got a nosy-ass boss.
131
00:05:20,496 --> 00:05:23,665
She called me the boss.
132
00:05:23,699 --> 00:05:27,101
You are a dream come true.
133
00:05:27,136 --> 00:05:28,603
A dream?
134
00:05:28,637 --> 00:05:30,205
No, I am not, 'cause dreams
don't come true.
135
00:05:30,239 --> 00:05:33,641
But fantasy -- yes, I am,
'cause I always deliver.
136
00:05:33,676 --> 00:05:35,477
Yes, you do.
137
00:05:35,511 --> 00:05:36,845
Hey, thanks
for fitting me in.
138
00:05:36,879 --> 00:05:38,480
I really needed to see you
before tonight.
139
00:05:38,514 --> 00:05:40,482
Yeah, what's going on tonight?
Something big?
140
00:05:40,516 --> 00:05:41,983
Possibly.
141
00:05:42,017 --> 00:05:46,688
I met this woman -- Penny.
She's spectacular.
142
00:05:46,722 --> 00:05:49,023
I mean, she can cite
143
00:05:49,058 --> 00:05:51,392
every member of the Cowboys'
offensive line by memory.
144
00:05:51,427 --> 00:05:52,794
She's a Cowboys fan?
145
00:05:52,828 --> 00:05:54,162
I didn't say
she was perfect.
146
00:05:55,331 --> 00:05:56,898
Tonight's
our first date.
147
00:05:56,932 --> 00:05:59,534
Okay. So you don't
want to be distracted.
148
00:05:59,568 --> 00:06:01,536
By wanting to get
into her pants? Exactly.
149
00:06:01,570 --> 00:06:02,837
Got it.
150
00:06:02,872 --> 00:06:05,540
I always go too fast,
screw things up.
151
00:06:05,574 --> 00:06:06,541
I get it.
152
00:06:06,575 --> 00:06:07,942
You really like her,
153
00:06:07,977 --> 00:06:09,944
so you wanted to come
and see me first.
154
00:06:09,979 --> 00:06:11,813
It's man logic, I know.
155
00:06:11,847 --> 00:06:14,215
"Man logic."
156
00:06:14,250 --> 00:06:15,783
I suppose I could have
taken care of myself
157
00:06:15,818 --> 00:06:19,487
before I went out tonight,
but you do a better job.
158
00:06:19,522 --> 00:06:21,222
Well, that is true.
159
00:06:21,257 --> 00:06:23,691
Okay, so, killing two birds
with one massage. I get it.
160
00:06:23,726 --> 00:06:26,528
Now, this Penny --
she seems real special.
161
00:06:26,562 --> 00:06:28,630
She is.
162
00:06:28,664 --> 00:06:32,367
That's why I want to focus
on her as a person,
163
00:06:32,401 --> 00:06:34,369
you know, woo her right.
164
00:06:34,403 --> 00:06:36,204
Wow -- it is hard for us girls
to find a guy
165
00:06:36,238 --> 00:06:38,640
who knows
how to woo us right.
166
00:06:38,674 --> 00:06:40,208
I think I can help you
with that.
167
00:06:42,244 --> 00:06:44,312
♪ You're gonna shoot me down
168
00:06:44,346 --> 00:06:46,314
♪ you're gonna shoot,
shoot ♪
169
00:06:46,348 --> 00:06:48,683
♪ you're gonna shoot me down
170
00:06:48,717 --> 00:06:52,020
♪ shoot me down
171
00:06:57,159 --> 00:06:59,127
These are for you,
my lady.
172
00:06:59,161 --> 00:07:01,329
Aww.
Thank you, kind sir.
173
00:07:01,363 --> 00:07:02,730
My favorite.
174
00:07:02,765 --> 00:07:06,334
So, is this proper
adventure attire?
175
00:07:07,269 --> 00:07:09,103
It's perfect.
176
00:07:10,773 --> 00:07:12,373
Your carriage awaits.
177
00:07:12,408 --> 00:07:14,509
Oh.
178
00:07:21,383 --> 00:07:22,157
Are you taking me hiking?
179
00:07:22,182 --> 00:07:23,551
Because if so, you should
have told me. These boots --
180
00:07:25,087 --> 00:07:27,055
You can guess all you want.
I'm still not telling you.
181
00:07:28,724 --> 00:07:30,458
Ugh. Okay, you know what?
Today is a personal day.
182
00:07:30,492 --> 00:07:33,061
The kids are safe. We're happy.
I'm turning that thing off.
183
00:07:33,095 --> 00:07:34,495
Nice.
184
00:07:34,530 --> 00:07:36,497
I know how hard you work.
That must not be easy.
185
00:07:36,532 --> 00:07:38,967
Well, it's easier
than you think.
186
00:07:39,001 --> 00:07:41,569
Oh, my God!
187
00:07:41,604 --> 00:07:42,904
Horses?!
188
00:07:42,938 --> 00:07:45,506
Yeah. We got them
for the whole day.
189
00:07:45,541 --> 00:07:47,141
Mazur Ranch
is just over that hill.
190
00:07:47,176 --> 00:07:50,345
Oh, my gosh.
They're so beautiful.
191
00:07:50,379 --> 00:07:52,080
You know how much
I love riding.
192
00:07:52,114 --> 00:07:54,148
Yeah, I do.
That's why I got them.
193
00:07:54,183 --> 00:07:56,250
Today is for you.
194
00:07:56,285 --> 00:07:59,754
Now, I haven't been on
a horse in a while, so...
195
00:07:59,788 --> 00:08:01,589
Don't make fun.
You're gonna do great.
196
00:08:01,624 --> 00:08:04,192
You know we haven't been riding
together since high school?
197
00:08:04,226 --> 00:08:05,526
Oh, I remember.
198
00:08:05,561 --> 00:08:07,161
That was the first time
you let me kiss you.
199
00:08:07,196 --> 00:08:10,531
It wasn't the first time
I thought about it.
200
00:08:10,566 --> 00:08:14,168
Oh. Look at you
getting up there like a pro.
201
00:08:14,203 --> 00:08:16,838
Yeah, well,
we're not moving yet.
202
00:08:16,872 --> 00:08:18,106
Thanks for doing this
for me.
203
00:08:18,140 --> 00:08:20,575
Of course. Anytime.
204
00:08:20,609 --> 00:08:23,444
All right, let's see
what you got.
205
00:08:23,479 --> 00:08:25,880
All right.
206
00:08:25,914 --> 00:08:28,349
Here goes nothing.
207
00:08:28,384 --> 00:08:30,385
Come on.
208
00:08:33,722 --> 00:08:35,390
Yes, that's right, Linette.
209
00:08:35,424 --> 00:08:37,959
Inez wants to look more
Linette Montgomery
210
00:08:37,993 --> 00:08:39,427
and less Marilyn Monroe.
211
00:08:39,461 --> 00:08:41,729
Inez wants my color?
212
00:08:41,764 --> 00:08:44,465
Well, I guess imitation is
the highest form of flattery.
213
00:08:44,500 --> 00:08:45,600
This looks blond.
214
00:08:45,634 --> 00:08:47,201
If I put that on her,
215
00:08:47,236 --> 00:08:48,269
she's gonna look like
a creature from "Avatar."
216
00:08:48,303 --> 00:08:49,404
I heard that!
217
00:08:49,438 --> 00:08:51,406
Do not make me "Avatar."
218
00:08:51,440 --> 00:08:53,207
You people burnt me
last time.
219
00:08:53,242 --> 00:08:55,309
Oh, good lord. Are you
still whining about that?
220
00:08:55,344 --> 00:08:56,444
Shh!
Well, I can't --
221
00:08:56,478 --> 00:08:58,046
you'll be fine, Inez.
222
00:08:58,080 --> 00:09:00,314
Find the color.
She's mid-bleach.
223
00:09:00,349 --> 00:09:02,316
Okay.
Just look in the back of the display,
224
00:09:02,351 --> 00:09:04,052
top shelf.
225
00:09:04,086 --> 00:09:08,122
I am looking, honey,
but we are plumb out.
226
00:09:08,157 --> 00:09:10,658
Well, I may have a few spare
bottles, uh, at Riley's,
227
00:09:10,693 --> 00:09:12,060
under her sink.
228
00:09:12,094 --> 00:09:14,729
Well, isn't that nice
to know? Thank you.
229
00:09:14,763 --> 00:09:17,498
Apparently, Linette has
her own secret stash
230
00:09:17,533 --> 00:09:20,802
at Riley's for her own
touch-ups under her sink.
231
00:09:22,337 --> 00:09:24,939
Note to self. Charge Linette
for extra supplies.
232
00:09:24,973 --> 00:09:26,808
Okay. Well, I've got a key
to Riley's.
233
00:09:26,842 --> 00:09:28,676
If I rush, I can be back
in 20 minutes.
234
00:09:28,711 --> 00:09:31,112
Inez, you're gonna cook
for another 30 minutes.
235
00:09:31,146 --> 00:09:33,848
Taylor's gonna keep an eye
on you, okay?
236
00:09:33,882 --> 00:09:35,917
I swear to God,
if you burn me --
237
00:09:35,951 --> 00:09:38,152
I can't hear you,
Inez.
238
00:09:46,662 --> 00:09:49,497
You owe me one, Inez.
239
00:09:54,169 --> 00:09:57,305
Riley?
240
00:10:03,479 --> 00:10:06,881
Someone there?
241
00:10:15,457 --> 00:10:18,025
Riley?
242
00:10:31,240 --> 00:10:33,040
Stop him!
Somebody help!
243
00:10:33,075 --> 00:10:35,943
He broke into the house!
Somebody help me!
244
00:10:38,514 --> 00:10:40,982
911.
Yes. Hello?
245
00:10:41,016 --> 00:10:42,483
Yeah, I've been attacked.
246
00:10:42,518 --> 00:10:44,552
Somebody just broke
into the ho--
247
00:10:44,586 --> 00:10:50,224
Oh! Oh, my God!
248
00:10:50,259 --> 00:10:51,459
Somebody help me.
249
00:10:51,493 --> 00:10:54,295
Ow! Oh...God!
250
00:10:56,582 --> 00:10:58,942
Here you want some apple.
Thanks for the ride stud.
251
00:10:59,236 --> 00:11:00,537
You don't want any?
252
00:11:00,571 --> 00:11:02,672
Oh, no. You're playing
hard to get. Okay.
253
00:11:05,309 --> 00:11:07,277
Hey, Dale.
You sure?
254
00:11:07,311 --> 00:11:10,113
Yeah, she's with me.
We've been riding all day.
255
00:11:10,147 --> 00:11:12,348
Her phone is off.
Why --
256
00:11:12,383 --> 00:11:15,552
yeah. Hang on.
It's Dale.
257
00:11:15,586 --> 00:11:18,555
Okay. Hey, Dale.
What's going on?
258
00:11:18,589 --> 00:11:20,089
What?
259
00:11:21,559 --> 00:11:24,093
Oh, my God. Okay, yeah,
I'm -- I'm o-on my way.
260
00:11:24,128 --> 00:11:26,296
It's -- it's Lacey. She's hurt.
We got to get to the hospital.
261
00:11:26,330 --> 00:11:27,931
All right. I'll drive you.
262
00:11:27,965 --> 00:11:30,700
Then I'll pick the kids up from camp.
Okay.
263
00:11:30,734 --> 00:11:32,535
Whoa.
Oh!
264
00:11:32,570 --> 00:11:33,570
Sorry.
265
00:11:36,273 --> 00:11:37,774
Note to self.
266
00:11:37,808 --> 00:11:40,777
Can't do five straight clients
without stretching.
267
00:11:40,811 --> 00:11:42,412
Forearms?
268
00:11:42,446 --> 00:11:44,714
I hate that. Here.
269
00:11:44,748 --> 00:11:46,583
Let me give you
a hand.
270
00:11:48,519 --> 00:11:51,487
I like you, Derek.
I like you a lot.
271
00:11:52,790 --> 00:11:55,124
You find me sexy,
don't you?
272
00:11:55,159 --> 00:11:56,759
Of course I do.
273
00:11:56,794 --> 00:11:58,728
Then let's give it
a shot.
274
00:11:58,762 --> 00:12:01,564
We should at least see
if we have any chemistry.
275
00:12:01,599 --> 00:12:04,400
If not, then we'll stay
good friends.
276
00:12:04,435 --> 00:12:06,603
Nobody's feelings
get hurt.
277
00:12:06,637 --> 00:12:09,439
But...
278
00:12:09,473 --> 00:12:12,008
If this is as hot
as I think it's gonna be...
279
00:12:12,042 --> 00:12:15,645
We could have something
really special.
280
00:12:15,679 --> 00:12:19,115
♪ Is your love
281
00:12:19,149 --> 00:12:22,085
♪ big enough
for what's to come? ♪
282
00:12:22,119 --> 00:12:23,920
♪ Baby, let me know
283
00:12:23,954 --> 00:12:27,991
♪ is your love
284
00:12:28,025 --> 00:12:30,827
♪ big enough for past is done? ♪
Wash my back?
285
00:12:30,861 --> 00:12:34,998
♪ Baby, let me know
286
00:12:36,333 --> 00:12:37,700
All your tests
have come back normal.
287
00:12:37,735 --> 00:12:40,286
Okay. You hear that? Tests are
normal. You're gonna be fine.
288
00:12:40,287 --> 00:12:41,671
As a precaution,
we're gonna keep you here
289
00:12:41,672 --> 00:12:43,840
a few days to make sure
there's no internal bleeding.
290
00:12:43,874 --> 00:12:46,643
Best thing you can do
is get some rest.
291
00:12:46,677 --> 00:12:47,340
Dale, did you hear that?
292
00:12:47,365 --> 00:12:48,732
She said that there's
internal bleeding.
293
00:12:48,757 --> 00:12:49,545
What? What?
294
00:12:49,546 --> 00:12:50,980
Oh, my God. My organs are bleeding out.
No, no, no, no, no, no, no.
295
00:12:51,015 --> 00:12:52,282
I know something's wrong.
She didn't say that.
296
00:12:52,316 --> 00:12:54,384
And you just need
to chill, okay?
297
00:12:54,418 --> 00:12:58,421
I know exactly
what you need.
298
00:13:00,424 --> 00:13:03,293
Hey,
"Brothers and Lovers."
299
00:13:03,327 --> 00:13:04,727
I don't think
I'm really in the...
300
00:13:06,430 --> 00:13:07,530
Pull up a chair.
301
00:13:07,564 --> 00:13:09,165
How could you,
Cassandra?
302
00:13:09,199 --> 00:13:13,002
Simon, you were in the coma
for so long.
303
00:13:13,037 --> 00:13:14,304
What else could I do?
304
00:13:14,338 --> 00:13:16,406
Okay, could you explain this
to me again?
305
00:13:16,440 --> 00:13:17,889
Yeah, Simon and Cassandra
are married.
306
00:13:17,914 --> 00:13:18,441
Mm-hmm.
307
00:13:18,442 --> 00:13:19,842
So, Simon fell into a coma.
Okay.
308
00:13:19,877 --> 00:13:22,245
Cassandra started dating
Simon's brother, Xander.
309
00:13:22,279 --> 00:13:26,482
Okay.
That would never happen.
310
00:13:26,517 --> 00:13:28,484
And who named somebody
Xander?
311
00:13:28,519 --> 00:13:30,353
- I don't know.
- Lacey?!
312
00:13:30,387 --> 00:13:33,256
I'm fine. I'm fine.
Just a little bit banged up.
313
00:13:33,290 --> 00:13:35,058
I'm okay.
Oh, thank God.
314
00:13:35,092 --> 00:13:37,093
I can't believe you found
someone breaking into my house.
315
00:13:37,127 --> 00:13:38,428
He was --
it was in your bedroom.
316
00:13:38,462 --> 00:13:40,930
And I just
tried to stop him,
317
00:13:40,965 --> 00:13:42,885
and then he ran, well,
right over me, apparently.
318
00:13:42,900 --> 00:13:44,867
But I'm just so happy
that the kids were not home.
319
00:13:44,902 --> 00:13:46,202
Okay, guys,
you know what?
320
00:13:46,236 --> 00:13:47,904
Let's just relax.
You heard the doctor.
321
00:13:47,938 --> 00:13:49,272
Lacey's fine.
The baby's fine.
322
00:13:49,306 --> 00:13:50,573
The baby?
323
00:13:50,607 --> 00:13:51,874
Dale.
Uh-oh.
324
00:13:51,909 --> 00:13:53,343
Wait. Are you --
are you pregnant?
325
00:13:53,377 --> 00:13:55,445
Nice, Dale.
I'm sorry. It just slipped out.
326
00:13:55,479 --> 00:13:56,879
No, no, no!
You guys, are you pregnant?
327
00:13:56,914 --> 00:13:59,716
Since we had
so much trouble conceiving,
328
00:13:59,750 --> 00:14:02,885
we wanted to wait
until the three-month mark
329
00:14:02,920 --> 00:14:05,188
before we told anyone,
but --
330
00:14:05,222 --> 00:14:06,422
Oh, my God! I'm pregnant!
331
00:14:06,457 --> 00:14:08,091
That's why I've been
drinking alone!
332
00:14:08,125 --> 00:14:10,580
Oh, and the pickles. Oh, my God.
You ate so many pickles.
333
00:14:10,581 --> 00:14:11,205
Okay. Got it.
334
00:14:11,230 --> 00:14:12,750
Riley, can we just keep this
a secret until we --
335
00:14:12,751 --> 00:14:14,026
Yes, yes, yes. Of course.
336
00:14:14,051 --> 00:14:16,051
Auntie Riley will take
care of everything.
337
00:14:16,266 --> 00:14:17,567
A baby!
338
00:14:17,601 --> 00:14:19,135
Okay. Wow.
Oh.
339
00:14:19,169 --> 00:14:20,970
Hospital.
I'm so sorry. I'm so bad at that.
340
00:14:21,005 --> 00:14:22,405
You're okay.
A baby.
341
00:14:22,439 --> 00:14:24,707
I know. We're so excited.
Oh!
342
00:14:30,481 --> 00:14:32,882
You know, the police were
already here dusting for prints.
343
00:14:32,916 --> 00:14:34,217
Yeah, well,
I am the police,
344
00:14:34,251 --> 00:14:35,618
and I was just stopping by
after my shift
345
00:14:35,652 --> 00:14:37,420
to make sure Riley
was okay.
346
00:14:37,454 --> 00:14:39,155
Yeah, well,
that's very thoughtful of you.
347
00:14:39,189 --> 00:14:40,490
But I'm here now.
She's fine.
348
00:14:43,293 --> 00:14:45,294
Is Lacey all right?
She's okay.
349
00:14:45,329 --> 00:14:46,929
She's gonna have to stay in
the hospital for a few days,
350
00:14:46,964 --> 00:14:48,264
but she's all right.
351
00:14:49,366 --> 00:14:50,666
Kids?
352
00:14:50,701 --> 00:14:52,468
They're good.
They're sound asleep.
353
00:14:52,503 --> 00:14:53,903
Good.
354
00:14:53,937 --> 00:14:56,939
I checked the perimeter --
locks, the doors.
355
00:14:56,974 --> 00:14:58,341
Nothing's broken.
356
00:14:58,375 --> 00:15:00,176
You're safe here.
Thank you.
357
00:15:01,311 --> 00:15:04,680
Hey, you know, um...Lacey did
get some things on this guy.
358
00:15:04,715 --> 00:15:09,685
He was in an old Cadillac
with license plate, uh, R73.
359
00:15:09,720 --> 00:15:11,687
He also had a scar
on his cheek.
360
00:15:11,722 --> 00:15:13,523
Yeah, no, I know.
It's all in the police report.
361
00:15:13,557 --> 00:15:15,124
I promise you --
we're on it.
362
00:15:15,159 --> 00:15:18,161
Uh, do you have anything else
so far?
363
00:15:18,195 --> 00:15:19,829
Well,
the detective did say
364
00:15:19,863 --> 00:15:21,964
that this was not
a random break-in.
365
00:15:21,999 --> 00:15:22,840
And what does that mean?
366
00:15:22,865 --> 00:15:24,865
It means if this was just
a smash-and-grab,
367
00:15:24,968 --> 00:15:26,636
the guy would have
trashed the house,
368
00:15:26,670 --> 00:15:28,171
but nothing
was out of place.
369
00:15:28,205 --> 00:15:29,939
The locks
weren't even broken.
370
00:15:29,973 --> 00:15:31,340
We didn't want anyone
to know he was here.
371
00:15:31,375 --> 00:15:33,876
This guy was after
something specific.
372
00:15:36,480 --> 00:15:39,115
Look. What --
what can I do to help?
373
00:15:39,149 --> 00:15:41,551
Nothing. Just let
the authorities handle it.
374
00:15:41,585 --> 00:15:43,886
I'll make sure we follow up
on every lead.
375
00:15:43,921 --> 00:15:45,888
Lacey's family.
376
00:15:45,923 --> 00:15:49,625
Damn right she is family.
377
00:15:49,660 --> 00:15:51,060
I need you
to drop everything
378
00:15:51,095 --> 00:15:52,962
and go and get this guy, okay?
You promise me?
379
00:15:52,996 --> 00:15:55,832
I promise.
380
00:16:07,578 --> 00:16:10,379
Oh. Oh, I'm sorry. Excuse me.
Aah! Sorry.
381
00:16:10,414 --> 00:16:11,848
Hey.
Veil or no veil?
382
00:16:11,882 --> 00:16:14,283
No veil. I need to talk
to you privately.
383
00:16:14,318 --> 00:16:16,486
All right. What is going on
with you?
384
00:16:16,520 --> 00:16:18,855
You're acting like
you've seen a ghost.
385
00:16:18,889 --> 00:16:21,170
Someone just broke into my
house, and they attacked Lacey.
386
00:16:21,191 --> 00:16:23,159
Is she all right?
Yeah, she's gonna be fine, thank God.
387
00:16:23,193 --> 00:16:24,994
But I think
he was after the list.
388
00:16:25,028 --> 00:16:26,295
Why are you saying that?
389
00:16:26,330 --> 00:16:27,663
Because he didn't
steal anything.
390
00:16:27,698 --> 00:16:29,532
He was looking
for something specific.
391
00:16:29,566 --> 00:16:31,749
Well, the client list
holds a lot of power --
392
00:16:31,774 --> 00:16:32,902
blackmail, revenge.
393
00:16:32,903 --> 00:16:34,718
Georgia, do you think
it was Carlyle?
394
00:16:34,743 --> 00:16:35,905
It's possible.
395
00:16:35,906 --> 00:16:38,074
Carlyle has been after
the Rub clients for a while.
396
00:16:38,108 --> 00:16:41,043
He even made me an offer
to buy the spa.
397
00:16:41,078 --> 00:16:42,545
Wait. He what?
398
00:16:42,579 --> 00:16:44,714
Yes, and I immediately
turned him down, of course.
399
00:16:44,748 --> 00:16:46,415
And the client list
is safe, isn't it?
400
00:16:46,450 --> 00:16:47,984
It's safe.
I've been real careful.
401
00:16:48,018 --> 00:16:49,519
But they just broke into
my house.
402
00:16:49,553 --> 00:16:51,187
I mean, they've threatened
my family.
403
00:16:51,221 --> 00:16:52,388
What am I
supposed to do?
404
00:16:52,422 --> 00:16:55,024
Well,
in a business like ours,
405
00:16:55,058 --> 00:16:56,325
you have got to protect
what matters,
406
00:16:56,360 --> 00:16:59,896
and that is you
and your family.
407
00:16:59,930 --> 00:17:02,899
And, honey,
there is nothing...
408
00:17:02,933 --> 00:17:05,601
that I wouldn't do
to protect my family.
409
00:17:07,571 --> 00:17:08,704
You understand me?
410
00:17:17,618 --> 00:17:20,334
Georgia, look, I've -- I've
crossed a lot of lines lately,
411
00:17:20,335 --> 00:17:22,203
but I can't cross this one.
But, sugar --
412
00:17:22,237 --> 00:17:24,772
No, I've got two kids at home.
I can't have a gun around them.
413
00:17:24,807 --> 00:17:26,140
So what are you
going to do?
414
00:17:26,175 --> 00:17:27,642
I have no idea.
415
00:17:27,676 --> 00:17:29,644
But I'm gonna have to try
and find this guy
416
00:17:29,678 --> 00:17:31,879
and call in a favor.
Well...
417
00:17:34,016 --> 00:17:37,985
Simon's back now, Xander.
We have to stop.
418
00:17:38,020 --> 00:17:40,388
Don't make this harder
than it already is.
419
00:17:40,422 --> 00:17:43,124
I'll never give up
on you, Cassandra.
420
00:17:43,158 --> 00:17:44,625
Put your hands
on my wife again,
421
00:17:44,660 --> 00:17:46,093
and I'll kill you,
brother.
422
00:17:46,128 --> 00:17:48,095
Simon!
Does Simon ever wear clothes?
423
00:17:48,130 --> 00:17:50,097
No, thank God.
Now, shh!
424
00:17:50,132 --> 00:17:51,332
You'd kill
your own brother?
425
00:17:51,366 --> 00:17:52,800
If I had to.
426
00:17:52,835 --> 00:17:55,236
What?!
Oh, my God.
427
00:17:55,270 --> 00:17:57,605
That's it. I'm switching sides.
I-I'm team Xander now.
428
00:17:57,639 --> 00:17:59,607
Thank you.
I mean, Simon --
429
00:17:59,641 --> 00:18:01,442
you know, he was in a coma
for over a year.
430
00:18:01,477 --> 00:18:04,078
Cassandra has every right
to date his younger brother.
431
00:18:04,112 --> 00:18:05,480
At first, I thought, you know,
a brother does not step on
432
00:18:05,514 --> 00:18:07,648
another brother's territory,
coma or not.
433
00:18:07,683 --> 00:18:10,585
But look.
And Xander is such a prince.
434
00:18:10,619 --> 00:18:12,253
Oh, a real prince.
He's so special.
435
00:18:12,287 --> 00:18:13,688
- Knock-knock!
- Hi.
436
00:18:13,722 --> 00:18:15,690
- Hey, you two.
- Hey.
437
00:18:15,724 --> 00:18:17,258
Dale and I were just --
we were not watching anything.
438
00:18:17,292 --> 00:18:19,126
Hey. How are you?
Good. How are you?
439
00:18:19,161 --> 00:18:20,328
Good. How you doing? All right?
I'm good.
440
00:18:20,362 --> 00:18:22,029
Hi.
Mwah!
441
00:18:22,064 --> 00:18:23,331
Hi, Lace. Kids made that for you.
Hi. Aww.
442
00:18:23,365 --> 00:18:25,333
Little angels.
443
00:18:25,367 --> 00:18:26,934
Travis
likes to draw animals.
444
00:18:26,969 --> 00:18:28,803
And Katie --
she's into clouds, so...
445
00:18:28,837 --> 00:18:30,371
It's perfect. I love it.
446
00:18:30,405 --> 00:18:31,973
Hey.
447
00:18:32,007 --> 00:18:34,842
Hey! How are you?
Good. How you doing?
448
00:18:34,877 --> 00:18:36,978
I'm good. Welcome to the,
uh, flower store.
449
00:18:37,012 --> 00:18:38,379
Honey, I'm gonna put these
over here, okay?
450
00:18:38,413 --> 00:18:40,181
How you feeling, Lace?
I am fine.
451
00:18:40,215 --> 00:18:41,549
I wish y'all would stop
worrying about me.
452
00:18:41,583 --> 00:18:42,983
Yeah, well,
that's not gonna happen.
453
00:18:42,985 --> 00:18:44,581
Listen --
police are making progress,
454
00:18:44,582 --> 00:18:45,309
and, you know, we're --
455
00:18:45,334 --> 00:18:46,921
Uh, excuse me -- I'm just
gonna do a quick exam,
456
00:18:46,922 --> 00:18:48,521
if your friends wouldn't mind
stepping aside for a second.
457
00:18:48,522 --> 00:18:49,022
Oh, sure.
458
00:18:49,047 --> 00:18:50,691
Uh, I'm gonna stay with my wife,
if that's all right.
459
00:18:50,692 --> 00:18:52,026
Of course.
Okay.
460
00:18:52,060 --> 00:18:54,662
Love you.
I love you, too.
461
00:18:57,199 --> 00:18:58,566
Hey. You said that you guys
made some progress.
462
00:18:58,600 --> 00:19:00,034
What did you find out?
463
00:19:00,068 --> 00:19:01,869
We're investigating
what this guy
464
00:19:01,904 --> 00:19:03,471
could have possibly
been looking for.
465
00:19:03,505 --> 00:19:05,640
Do you have anything
out of the ordinary
466
00:19:05,674 --> 00:19:08,342
that someone might
want to steal?
467
00:19:09,811 --> 00:19:11,779
Not that I can think of.
468
00:19:11,813 --> 00:19:14,982
And what about you?
Anything I should know about?
469
00:19:15,017 --> 00:19:16,617
What exactly
are you implying?
470
00:19:16,652 --> 00:19:17,885
Just that your past
might be coming back
471
00:19:17,920 --> 00:19:19,153
to bite you
in the ass.
472
00:19:19,187 --> 00:19:21,322
Hey, you know what,
both of you?
473
00:19:21,356 --> 00:19:22,490
It's about Lacey.
474
00:19:22,524 --> 00:19:24,725
We're following
every lead.
475
00:19:24,760 --> 00:19:27,895
I'll tell you the second
I know anything.
476
00:19:27,930 --> 00:19:30,331
Look.
I got to get to work.
477
00:19:30,365 --> 00:19:32,700
Can you pick up the kids from school?
I never should have listened to Sandoval.
478
00:19:32,734 --> 00:19:34,402
What are you
talking about?
479
00:19:34,436 --> 00:19:35,970
This has got to be
Vandermeyer.
480
00:19:36,004 --> 00:19:37,905
Why else would someone
try to break into the house?
481
00:19:37,940 --> 00:19:39,674
Kyle, this can't be
about your testimony
482
00:19:39,708 --> 00:19:41,208
or the police
would know about it.
483
00:19:41,243 --> 00:19:43,044
They -- they're following
Vandermeyer 24/7.
484
00:19:43,078 --> 00:19:44,712
They can't watch
all of his people.
485
00:19:44,746 --> 00:19:46,047
Vandermeyer
has got reach.
486
00:19:46,081 --> 00:19:47,415
That doesn't make
any sense.
487
00:19:47,449 --> 00:19:48,916
You're not even living
at the house right now.
488
00:19:48,951 --> 00:19:50,651
And if he wanted to find you,
he would find you.
489
00:19:50,686 --> 00:19:53,054
Look. I guess.
490
00:19:53,088 --> 00:19:54,689
Look -- all I know is that
if I did something
491
00:19:54,723 --> 00:19:56,524
to put Lacey
in the hospital,
492
00:19:56,558 --> 00:19:58,859
I'd never be
able to forgive myself.
493
00:20:02,798 --> 00:20:05,766
They're gonna find
this guy.
494
00:20:05,801 --> 00:20:08,402
It'll be okay.
Just pick up the kids.
495
00:20:20,816 --> 00:20:22,617
Look at you working
the accessories.
496
00:20:22,651 --> 00:20:25,052
Thanks.
It's my favorite scarf.
497
00:20:25,087 --> 00:20:26,887
Yeah, well, something's got
to keep that brain attached.
498
00:20:28,457 --> 00:20:32,426
Now that you mentioned it,
I did wear it for a reason.
499
00:20:32,461 --> 00:20:35,062
Oh, my lord.
Nikki's got a hickey.
500
00:20:35,097 --> 00:20:36,897
I haven't seen one of those
since middle school.
501
00:20:36,932 --> 00:20:40,868
In my neck of the woods,
we call them "love bites."
502
00:20:40,902 --> 00:20:42,303
Huh.
503
00:20:42,337 --> 00:20:44,739
Well, Nikki
with the hickey...
504
00:20:46,241 --> 00:20:49,076
...I didn't know, uh,
you were seeing someone.
505
00:20:49,111 --> 00:20:50,711
Oh. I'm not.
506
00:20:50,746 --> 00:20:52,146
I was hoping
we could date,
507
00:20:52,180 --> 00:20:54,281
but it just turned out to be
a fun-buddy thing.
508
00:20:54,316 --> 00:20:56,617
You little slut.
509
00:20:56,652 --> 00:20:57,618
What did you call me?
Whoa, whoa, whoa, whoa.
510
00:20:57,653 --> 00:20:59,286
Oh, you heard me!
511
00:20:59,321 --> 00:21:01,622
You don't get to be fun buddies
with a guy I fun-buddy.
512
00:21:01,657 --> 00:21:03,457
Damn it! I can't stop
saying "fun buddy"!
513
00:21:03,492 --> 00:21:04,932
I didn't just
want to be fun buddies.
514
00:21:04,960 --> 00:21:06,327
But even if I did,
it's none of your business.
515
00:21:06,361 --> 00:21:07,922
Hey, hey, fun buddy's
still in the room.
516
00:21:07,929 --> 00:21:09,430
Please stop!
You tap that one more time,
517
00:21:09,464 --> 00:21:11,832
that'll be the last guy
you ever tap, you hear me?
518
00:21:11,867 --> 00:21:14,101
Whoa!
You can't tell me what to do.
519
00:21:14,136 --> 00:21:16,399
I will tap whoever I want to tap.
Not if I have anything to do with it!
520
00:21:16,400 --> 00:21:18,183
Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Come on, come on!
521
00:21:18,184 --> 00:21:19,422
Hey, ladies, ladies, ladies!
522
00:21:19,447 --> 00:21:21,008
Hey, you both said no feelings
were gonna get hurt!
523
00:21:21,009 --> 00:21:22,410
This looks like
a lot of feelings!
524
00:21:22,444 --> 00:21:23,511
Hey!
525
00:21:23,545 --> 00:21:25,246
We have clients
out there.
526
00:21:25,280 --> 00:21:26,647
This ain't over.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
527
00:21:26,682 --> 00:21:29,116
No, ladies,
this is way more than over.
528
00:21:29,151 --> 00:21:31,585
Now, I know that I have seemed
distracted the last few days,
529
00:21:31,620 --> 00:21:32,559
but do not mistake that
530
00:21:32,584 --> 00:21:34,717
as me not knowing what's
going on around here.
531
00:21:35,190 --> 00:21:36,924
You can sleep with her
or you can sleep with her
532
00:21:36,958 --> 00:21:38,726
or the three of y'all can all
go off and sleep together.
533
00:21:38,760 --> 00:21:40,561
I don't really care. But it is
not gonna happen on my time.
534
00:21:40,595 --> 00:21:42,675
And it is certainly not gonna
happen here at the Rub.
535
00:21:42,698 --> 00:21:44,165
Listen, Riley. I'm so sorry.
No.
536
00:21:44,199 --> 00:21:45,399
Now, I'm not the fun police
here, okay?
537
00:21:45,434 --> 00:21:47,001
I am the money police,
538
00:21:47,035 --> 00:21:49,003
and this little thing
is keeping me from making money.
539
00:21:49,037 --> 00:21:50,118
Y'all understand that?
Fine.
540
00:21:50,138 --> 00:21:51,672
All right.
Yeah.
541
00:21:51,707 --> 00:21:54,308
Good! Now let's go make
some people happy!
542
00:21:54,342 --> 00:21:57,311
Whoa.
543
00:21:57,345 --> 00:22:00,614
Okay, okay. And for the record,
this has stopped being fun.
544
00:22:00,649 --> 00:22:02,817
Hey.
How you feeling today?
545
00:22:02,851 --> 00:22:04,251
Great.
546
00:22:04,286 --> 00:22:06,087
I went out
with Penny last night.
547
00:22:06,121 --> 00:22:09,090
Oh, yeah?
How's the courtship going?
548
00:22:09,124 --> 00:22:12,359
Third date and she hasn't
slammed the door in my face.
549
00:22:12,394 --> 00:22:16,997
She told me that I was
the most respectful man
550
00:22:17,032 --> 00:22:18,532
she's ever dated.
551
00:22:18,567 --> 00:22:20,334
Wow.
552
00:22:20,368 --> 00:22:21,602
I think
she might be the one.
553
00:22:21,636 --> 00:22:22,970
Well...
554
00:22:23,004 --> 00:22:25,306
Love is hard to come by,
so if you find it,
555
00:22:25,340 --> 00:22:27,708
you got to grab ahold of it
and hold on tight.
556
00:22:27,743 --> 00:22:28,843
Speaking of which --
557
00:22:28,877 --> 00:22:30,845
Oh, uh, about that?
558
00:22:30,879 --> 00:22:32,480
From here on out,
559
00:22:32,514 --> 00:22:34,548
it's only legit massages
for me.
560
00:22:34,583 --> 00:22:37,351
As amazing
as you are --
561
00:22:37,385 --> 00:22:39,053
and trust me,
you got the best hands
562
00:22:39,087 --> 00:22:40,521
on this side
of the border --
563
00:22:40,555 --> 00:22:42,957
You only want to share that
with Penny.
564
00:22:42,991 --> 00:22:45,025
She's my dream girl.
565
00:22:45,060 --> 00:22:48,462
Is that crazy?
566
00:22:48,497 --> 00:22:52,266
No.
Not one little bit.
567
00:22:53,502 --> 00:22:55,503
Roll over.
568
00:23:00,208 --> 00:23:02,576
Oh, my God.
That's so good.
569
00:23:02,611 --> 00:23:03,878
Yeah?
Don't stop.
570
00:23:03,912 --> 00:23:05,846
Okay. At some point,
I do have to stop.
571
00:23:05,881 --> 00:23:08,516
Oh, no, don't stop.
That feels so good right there.
572
00:23:08,550 --> 00:23:09,650
Okay, my hands are...
573
00:23:09,684 --> 00:23:11,585
Am I interrupting?
Hey!
574
00:23:11,620 --> 00:23:13,154
Oh, hey. No. Come on in.
Oh, those are pretty.
575
00:23:13,188 --> 00:23:15,055
Thanks.
Uh, you know what?
576
00:23:15,090 --> 00:23:17,892
I'm gonna take a break.
You want any, uh, coffee?
577
00:23:17,926 --> 00:23:19,894
No, thank you.
But you know I love you.
578
00:23:19,928 --> 00:23:21,529
I love you more.
579
00:23:21,563 --> 00:23:22,897
You always have to win,
don't you?
580
00:23:22,931 --> 00:23:24,732
Bye.
581
00:23:24,766 --> 00:23:27,168
Hey.
Hey.
582
00:23:27,202 --> 00:23:28,569
I would have come sooner,
583
00:23:28,603 --> 00:23:30,337
but I was dropping Twinkle off
at her dad's.
584
00:23:30,372 --> 00:23:32,206
Well, no.
I'm glad you're here.
585
00:23:32,240 --> 00:23:34,008
Well, aren't these
just beautiful?
586
00:23:34,042 --> 00:23:35,876
Aren't they?
Riley brought those by.
587
00:23:35,911 --> 00:23:39,446
Bless her heart.
They are just so sweet.
588
00:23:41,650 --> 00:23:43,017
Much better.
589
00:23:44,052 --> 00:23:45,186
Hey!
Hey.
590
00:23:45,220 --> 00:23:47,188
Oh. Hi, Taylor.
Hi.
591
00:23:47,222 --> 00:23:48,789
It's a girls' night out.
You bring the margaritas?
592
00:23:50,258 --> 00:23:51,959
Oh, my God --
hey, I hope that Inez
593
00:23:51,993 --> 00:23:53,530
is still not sitting
underneath that dryer.
594
00:23:53,555 --> 00:23:54,395
Oh, honey.
595
00:23:54,396 --> 00:23:56,430
She's gonna learn
to love that color.
596
00:23:58,300 --> 00:24:00,234
Oh. Ow.
Oh, my God.
597
00:24:00,268 --> 00:24:01,635
Are you okay?
Aah!
598
00:24:01,670 --> 00:24:03,137
Oh, my God!
Oh!
599
00:24:03,171 --> 00:24:04,205
Something's wrong.
Oh, my God!
600
00:24:04,239 --> 00:24:06,273
Hold on!
Just breathe.
601
00:24:06,308 --> 00:24:07,575
Oh, God.
602
00:24:07,609 --> 00:24:08,709
Hey, excuse me!
603
00:24:08,743 --> 00:24:10,211
We're gonna need a doctor
in here!
604
00:24:12,414 --> 00:24:14,081
Aah!
Something's wrong!
605
00:24:14,115 --> 00:24:15,749
I'm right here. I'm right here.
Ooh! Ow!
606
00:24:15,784 --> 00:24:17,785
Doctor, the baby's
showing signs of distress.
607
00:24:17,819 --> 00:24:20,487
It could be placenta abruptio.
Ow! Ow!
608
00:24:20,522 --> 00:24:21,922
It's gonna be okay.
609
00:24:21,957 --> 00:24:23,824
What's going on?!
610
00:24:23,859 --> 00:24:25,779
Get them out of here now!
Lacey! I'm her husband.
611
00:24:25,794 --> 00:24:28,629
Ooh.
All right, Lacey. We got it.
612
00:24:28,663 --> 00:24:30,631
What happened?
Please just let him stay.
613
00:24:30,665 --> 00:24:32,533
Lacey!
Lacey!
614
00:24:40,547 --> 00:24:42,814
Hey.
615
00:24:42,849 --> 00:24:45,156
I'm so sorry
about the baby.
616
00:24:45,157 --> 00:24:46,858
I'll give y'all
some privacy.
617
00:24:46,892 --> 00:24:49,060
Thank you.
618
00:24:49,094 --> 00:24:50,895
I am so sorry
this is happening.
619
00:24:52,364 --> 00:24:55,166
Come here. It's okay.
620
00:24:55,200 --> 00:24:57,001
She's gonna be okay, right?
621
00:24:57,035 --> 00:24:58,202
She'll be okay.
622
00:25:06,545 --> 00:25:08,279
You can see her now.
623
00:25:10,449 --> 00:25:13,251
You got to be brave,
right?
624
00:25:13,285 --> 00:25:15,686
Yeah, yeah, yeah.
Okay.
625
00:25:15,721 --> 00:25:18,322
Come on.
626
00:25:18,357 --> 00:25:20,658
The sedation
should wear off shortly.
627
00:25:20,692 --> 00:25:22,526
She is going to be fine.
628
00:25:22,561 --> 00:25:24,528
Thank you.
629
00:25:24,563 --> 00:25:28,099
You hear that, Wonder Woman?
You're gonna be just fine.
630
00:25:31,203 --> 00:25:33,170
Dale.
631
00:25:33,205 --> 00:25:36,374
Yeah, sweetie,
I'm right here.
632
00:25:36,408 --> 00:25:37,742
The baby.
633
00:25:44,249 --> 00:25:46,651
I'm gonna try real hard.
634
00:25:48,587 --> 00:25:50,755
And when we're ready,
we're gonna try again.
635
00:25:50,789 --> 00:25:53,758
No.
636
00:25:53,792 --> 00:25:55,459
Come here.
637
00:25:55,494 --> 00:26:00,364
We're right here,
and we love you.
638
00:26:00,399 --> 00:26:02,199
She...
639
00:26:02,234 --> 00:26:05,569
She didn't even
have a name.
640
00:26:10,242 --> 00:26:12,410
Lacey, I promise you,
no matter what I have to do
641
00:26:12,444 --> 00:26:15,046
or how long
it takes me...
642
00:26:15,080 --> 00:26:18,649
I'm gonna make this right.
643
00:26:21,186 --> 00:26:24,422
Hey! Why haven't you found
this guy yet?
644
00:26:25,958 --> 00:26:27,792
Calm down.
No. It's been three days.
645
00:26:27,826 --> 00:26:29,460
He could be halfway
to California.
646
00:26:29,494 --> 00:26:30,894
Hey, could you
take it down a notch?
647
00:26:33,598 --> 00:26:35,166
Lacey just lost her baby
because of this son of a bitch.
648
00:26:35,200 --> 00:26:36,767
She what?
649
00:26:36,802 --> 00:26:38,802
I-I didn't even know she --
Yeah, well, now you do,
650
00:26:38,804 --> 00:26:41,372
so please don't tell me
to calm down.
651
00:26:42,808 --> 00:26:44,342
All right.
652
00:26:44,376 --> 00:26:46,844
Come here.
653
00:26:47,946 --> 00:26:50,915
We cross-referenced
the license-plate info
654
00:26:50,949 --> 00:26:52,316
with all the Caddys
in the county,
655
00:26:52,351 --> 00:26:54,585
and we came up with
three possible suspects.
656
00:26:54,619 --> 00:26:56,420
Now, none of them
are at their last known address,
657
00:26:56,455 --> 00:26:58,923
but one of them matches
Lacey's description.
658
00:26:58,957 --> 00:27:00,458
This has
got to be the guy.
659
00:27:00,492 --> 00:27:02,293
This is who
we're trying to find.
660
00:27:02,327 --> 00:27:04,428
Yeah, when are you gonna
stop trying to find him, Evan,
661
00:27:04,463 --> 00:27:06,097
and just go
and get him?
662
00:27:06,131 --> 00:27:07,498
We have to follow protocol.
Excuse me. Evan.
663
00:27:07,532 --> 00:27:08,766
Screw your protocol.
664
00:27:08,800 --> 00:27:10,835
Okay?
Look, that is the guy.
665
00:27:10,869 --> 00:27:13,070
He's got a scar
on his cheek.
666
00:27:13,105 --> 00:27:14,672
Now go and get him.
I am on top of this.
667
00:27:14,706 --> 00:27:16,307
Evan!
668
00:27:16,341 --> 00:27:18,409
The watch commander wants us
in his office now.
669
00:27:18,443 --> 00:27:20,611
Trust me.
670
00:27:38,230 --> 00:27:41,332
Sean Foster.
Ever heard of him?
671
00:27:41,366 --> 00:27:43,868
I can't say that I have.
Why?
672
00:27:43,902 --> 00:27:45,269
He's the guy
that attacked Lacey,
673
00:27:45,303 --> 00:27:46,537
and the police
can't find him.
674
00:27:46,571 --> 00:27:48,539
Never thought
I'd be saying this,
675
00:27:48,573 --> 00:27:49,974
but now is the time
676
00:27:50,008 --> 00:27:52,276
that you should let
the police do their job.
677
00:27:52,310 --> 00:27:55,613
Yeah, but they're not doing
their job, Georgia. That's...
678
00:27:55,647 --> 00:27:56,814
That's the problem.
679
00:27:56,848 --> 00:27:59,150
Look, I hate to ask,
but I just...
680
00:27:59,184 --> 00:28:02,153
I want to be able to
tell them where he is
681
00:28:02,187 --> 00:28:04,321
so that they can go
and take him in.
682
00:28:04,356 --> 00:28:06,424
Well, I can't make you
any promises,
683
00:28:06,458 --> 00:28:08,926
but I'm gonna do some digging.
Thank you.
684
00:28:08,960 --> 00:28:10,761
Hey.
685
00:28:10,796 --> 00:28:12,496
I promise you that if
he was after the client list,
686
00:28:12,531 --> 00:28:13,964
I'm gonna take
the fall, okay?
687
00:28:13,999 --> 00:28:15,800
Nobody else is getting hurt
because of me.
688
00:28:15,834 --> 00:28:19,136
Client list? What client list?
I never heard of a client list.
689
00:28:19,171 --> 00:28:20,771
And as far
as I'm concerned,
690
00:28:20,806 --> 00:28:25,342
this Foster's just some lowlife
trying to make up a story.
691
00:28:28,680 --> 00:28:31,482
Do I have to do your job
for you?
692
00:28:31,516 --> 00:28:33,150
Fix it!
693
00:28:41,526 --> 00:28:43,060
If you ever come near my home
and my family again,
694
00:28:43,095 --> 00:28:44,562
I will snap your neck.
695
00:28:44,596 --> 00:28:45,796
I don't know what
you're talking about, Parks.
696
00:28:45,831 --> 00:28:47,064
Oh, like hell
you don't.
697
00:28:47,099 --> 00:28:48,833
You broke into my house.
698
00:28:48,867 --> 00:28:50,167
Don't play games, Kyle.
699
00:28:50,202 --> 00:28:51,669
If I'd have wanted to
mess with you,
700
00:28:51,703 --> 00:28:53,070
I'd have made
a phone call.
701
00:28:53,105 --> 00:28:54,839
And if I wanted you dead,
trust me --
702
00:28:54,873 --> 00:28:56,740
you wouldn't have woken up
this morning.
703
00:28:56,775 --> 00:28:58,542
You think I'm scared of you,
Vandermeyer?
704
00:28:58,577 --> 00:29:02,813
If anybody should be scared,
it's you.
705
00:29:02,848 --> 00:29:06,584
Always a pleasure chatting
with you, Kyle.
706
00:29:06,618 --> 00:29:08,419
I'll see you in court.
707
00:29:42,420 --> 00:29:43,687
Officer Parks.
708
00:29:43,722 --> 00:29:45,523
Hey.
Evan, it's me, Riley.
709
00:29:45,557 --> 00:29:49,193
Listen, I am at, uh...
4835 Kling Street.
710
00:29:49,227 --> 00:29:52,029
What's going on?
Sean Foster, the guy that attacked Lacey --
711
00:29:52,063 --> 00:29:53,998
I'm looking at him
right now.
712
00:29:54,032 --> 00:29:55,399
Don't
do anything stupid.
713
00:29:55,433 --> 00:29:57,034
Look, I am just gonna
keep an eye on him
714
00:29:57,068 --> 00:29:58,836
until you guys get here
and arrest him, okay?
715
00:29:58,870 --> 00:30:01,005
There is no way in hell this
guy's getting away with this.
716
00:30:01,039 --> 00:30:03,340
Riley.
Look, are you gonna help me or not?
717
00:30:03,375 --> 00:30:07,178
4835 Kling. Just stay
in your truck, all right?
718
00:30:07,212 --> 00:30:09,180
I'll get there
as fast as I can.
719
00:30:09,214 --> 00:30:10,548
Riley's in trouble?
720
00:30:10,582 --> 00:30:11,715
Not yet,
but we got to go.
721
00:30:34,039 --> 00:30:36,607
Oh, no.
You are not leaving.
722
00:30:36,641 --> 00:30:39,043
♪ Got to get my mind clear
723
00:30:39,077 --> 00:30:41,045
♪ got nothing to lose
724
00:30:41,079 --> 00:30:42,880
♪ got to get my pink stray
725
00:30:42,914 --> 00:30:45,482
♪ jazz away them blues
726
00:30:45,517 --> 00:30:47,685
♪ still got my fake, yeah
727
00:30:47,719 --> 00:30:50,154
♪ But it's getting loud
728
00:30:50,188 --> 00:30:52,156
♪ now all these voices
729
00:30:52,190 --> 00:30:53,991
♪ Keep spinning 'round
uh, excuse me.
730
00:30:54,025 --> 00:30:56,393
Hi.
731
00:30:56,428 --> 00:30:58,329
Could you help me
for a sec?
732
00:30:58,363 --> 00:31:00,397
What can I do
for you?
733
00:31:00,432 --> 00:31:02,900
Oh, well, the thing is --
I am all turned around.
734
00:31:04,202 --> 00:31:05,436
Do you know
where Sapphire Road is?
735
00:31:05,470 --> 00:31:07,238
Wow.
Do you live here?
736
00:31:07,272 --> 00:31:09,707
No, I'm just crashing
with a friend.
737
00:31:09,741 --> 00:31:13,877
Really?
She is a lucky lady.
738
00:31:15,013 --> 00:31:17,047
Uh, he's not as cute
as you.
739
00:31:18,183 --> 00:31:19,650
I've never heard
of Sapphire,
740
00:31:19,684 --> 00:31:20,818
but there's a Stop 'n Shop
down the block --
741
00:31:20,852 --> 00:31:22,286
maybe they can help.
742
00:31:22,320 --> 00:31:24,521
Oh, but they're not gonna be
as helpful as you are.
743
00:31:24,556 --> 00:31:26,957
♪ I'm holding on too tight,
now ♪
744
00:31:26,992 --> 00:31:30,227
Uh, I'm sorry, babe,
but I got to get going.
745
00:31:30,262 --> 00:31:31,495
Oh,
that is a shame.
746
00:31:31,529 --> 00:31:33,397
I mean, you are just
the kind of guy
747
00:31:33,431 --> 00:31:36,400
I'd like to get to know.
748
00:31:36,434 --> 00:31:38,636
As good as that sounds,
749
00:31:38,670 --> 00:31:40,304
I got a long drive
ahead of me.
750
00:31:40,338 --> 00:31:42,139
Really?
You're gonna leave...
751
00:31:42,173 --> 00:31:43,374
In rush hour?
752
00:31:43,408 --> 00:31:46,143
Come on.
Let's go get a drink.
753
00:31:50,348 --> 00:31:52,516
I really
got to get going.
754
00:31:52,550 --> 00:31:53,784
Maybe next time.
755
00:31:54,452 --> 00:31:56,153
You're not going
anywhere, asshole.
756
00:31:56,187 --> 00:31:57,421
Aah!
757
00:32:07,632 --> 00:32:10,134
Hands, hands, hands!
Hands!
758
00:32:10,168 --> 00:32:11,368
Let me see your hands!
Hands!
759
00:32:11,403 --> 00:32:12,603
Get out of the car!
760
00:32:12,637 --> 00:32:13,737
My leg!
Now!
761
00:32:13,772 --> 00:32:16,507
Got it! I got it!
My leg!
762
00:32:18,143 --> 00:32:19,643
Ow!
763
00:32:22,580 --> 00:32:24,715
Come on!
764
00:32:38,340 --> 00:32:40,013
Well, I had a feeling
you were up to something
765
00:32:40,014 --> 00:32:41,881
when you stormed
out of the station today.
766
00:32:41,916 --> 00:32:43,783
I didn't storm out.
I walked out forcefully.
767
00:32:43,818 --> 00:32:45,085
Hey --
what I want to know
768
00:32:45,119 --> 00:32:46,820
is how you found out
where Foster was.
769
00:32:46,854 --> 00:32:48,388
It's not for you
to know, okay?
770
00:32:48,422 --> 00:32:50,056
I just got tired
of waiting on you.
771
00:32:50,091 --> 00:32:51,458
Have you gone crazy?
772
00:32:51,492 --> 00:32:54,227
That guy is a criminal.
You have a family, kids.
773
00:32:54,262 --> 00:32:56,296
You think I don't know that?
I don't know what you're thinking!
774
00:32:56,330 --> 00:32:58,598
You could have gotten
yourself killed.
775
00:32:58,633 --> 00:33:01,134
You know what I was thinking?
Hurt the guy that hurt Lacey.
776
00:33:02,803 --> 00:33:04,771
Just promise me you will not
pull a stunt like that again.
777
00:33:04,805 --> 00:33:07,907
It's my family, Evan.
I'll do whatever I have to do.
778
00:33:10,111 --> 00:33:11,645
Evan.
779
00:33:15,449 --> 00:33:17,050
Thank you.
780
00:33:31,065 --> 00:33:33,099
Oh, my God.
Thank God you're home.
781
00:33:33,134 --> 00:33:34,668
Evan told you what happened?
Yes.
782
00:33:34,702 --> 00:33:36,202
He called me when I picked
the kids up from school.
783
00:33:36,237 --> 00:33:38,271
Look, I know what I did
was foolish.
784
00:33:38,306 --> 00:33:39,372
It was beyond foolish.
785
00:33:41,342 --> 00:33:42,842
Come on, Riley. What were you
doing? You could have come to me.
786
00:33:42,877 --> 00:33:44,778
I'm your husband.
It's my job to protect you.
787
00:33:44,812 --> 00:33:47,493
Okay, I'm sorry. I guess I've just
gotten used to protecting myself.
788
00:33:49,417 --> 00:33:52,018
Look -- I'm not the same girl
that I was when you left.
789
00:33:52,053 --> 00:33:53,987
B-but this was my problem
to fix.
790
00:33:56,324 --> 00:33:59,192
I went and I saw Vandermeyer today.
Y-you what?
791
00:33:59,226 --> 00:34:00,860
But he's not gonna be bothering us anymore,
all right? Don't worry.
792
00:34:00,895 --> 00:34:02,729
No, of course
I'm gonna worry, Kyle.
793
00:34:02,763 --> 00:34:04,664
I mean, come on --
if the police knew
794
00:34:04,699 --> 00:34:07,000
that you were even 10 yards
from Vandermeyer --
795
00:34:07,034 --> 00:34:08,301
and, by the way,
how do you even know
796
00:34:08,336 --> 00:34:09,703
that he has something
to do with this?
797
00:34:09,737 --> 00:34:11,338
Honestly, I don't.
798
00:34:11,372 --> 00:34:13,039
I don't, but I couldn't
just sit here and do nothing.
799
00:34:13,074 --> 00:34:15,175
Kyle, look,
I need you here...
800
00:34:15,209 --> 00:34:17,911
Okay?
801
00:34:17,945 --> 00:34:20,513
For the kids...for me.
802
00:34:22,416 --> 00:34:25,585
I mean, we worked so hard
to get you out of there.
803
00:34:25,619 --> 00:34:27,687
Please don't throw
that away.
804
00:34:27,722 --> 00:34:31,324
All right.
805
00:34:31,359 --> 00:34:33,026
All right, I get it.
806
00:34:35,062 --> 00:34:37,530
Is there anything else
I can do for you now?
807
00:34:40,101 --> 00:34:42,902
Do you mind
just staying on the sofa?
808
00:34:42,937 --> 00:34:45,405
Of course I will.
809
00:34:47,141 --> 00:34:49,376
I want to be here
for you.
810
00:35:15,169 --> 00:35:17,170
Good night.
811
00:35:22,109 --> 00:35:24,277
Not now, Shelby.
812
00:35:24,311 --> 00:35:27,480
Evan, you're gonna
have to talk to me.
813
00:35:27,515 --> 00:35:29,282
I'm right here.
I'm not going anywhere.
814
00:35:29,316 --> 00:35:31,918
I've had it.
I am done with Riley.
815
00:35:31,952 --> 00:35:33,319
What did she say to you
back there?
816
00:35:33,354 --> 00:35:35,121
Nothing she hasn't said
a million times before.
817
00:35:35,156 --> 00:35:38,725
I just can't believe it's taken
me this long to get it.
818
00:35:38,759 --> 00:35:40,059
Don't beat yourself up.
819
00:35:40,094 --> 00:35:41,961
Riley's family.
Family's gonna be tough.
820
00:35:41,996 --> 00:35:43,229
You don't understand.
821
00:35:43,264 --> 00:35:44,898
She doesn't respect me.
822
00:35:44,932 --> 00:35:47,500
Every time she's needed me,
I've been there for her.
823
00:35:47,535 --> 00:35:48,668
But no more!
824
00:35:48,702 --> 00:35:50,503
You don't mean that.
Yes, I do!
825
00:35:50,538 --> 00:35:52,572
I am tired
of being her errand boy!
826
00:35:52,606 --> 00:35:54,073
You have every right
to be upset.
827
00:35:54,108 --> 00:35:55,308
You're damn right I do!
828
00:35:55,342 --> 00:35:56,776
So, what do you want?
829
00:35:56,811 --> 00:35:59,512
I want you.
830
00:35:59,547 --> 00:36:03,750
Don't say that because
you're mad at Riley.
831
00:36:03,784 --> 00:36:06,152
I've never been more sure
832
00:36:06,187 --> 00:36:08,054
about anything
in my entire life.
833
00:36:23,237 --> 00:36:24,704
Oh, thank you so much.
834
00:36:24,738 --> 00:36:27,540
Now, you can just take that
on back, please. Mm-hmm.
835
00:36:27,575 --> 00:36:29,542
Love the smell
of this vanilla-bean coffee.
836
00:36:29,577 --> 00:36:31,377
Hey.
Hey!
837
00:36:31,412 --> 00:36:33,112
I just wanted to come by
and say thank you
838
00:36:33,147 --> 00:36:34,547
for helping me
with Lacey,
839
00:36:34,582 --> 00:36:36,783
and we'd have never
found Foster without you.
840
00:36:36,817 --> 00:36:38,451
By the way, how did you?
841
00:36:38,486 --> 00:36:39,819
Well, I made a call
842
00:36:39,854 --> 00:36:42,655
to a friend
in the U.S. Marshal's office.
843
00:36:42,690 --> 00:36:44,290
Oh, they can take down
anyone.
844
00:36:44,325 --> 00:36:45,892
You know,
the local police --
845
00:36:45,926 --> 00:36:47,727
sometimes
they're just too prideful
846
00:36:47,761 --> 00:36:48,995
to admit they need help.
847
00:36:49,029 --> 00:36:50,497
Oh, you can say that
again.
848
00:36:50,531 --> 00:36:52,699
I just never
in my wildest dream
849
00:36:52,733 --> 00:36:54,367
expected you
to go after Foster.
850
00:36:54,401 --> 00:36:57,036
I thought you were gonna give
his address to the police.
851
00:36:57,071 --> 00:36:58,805
Well, I couldn't let him
get away,
852
00:36:58,839 --> 00:37:00,740
especially with all this
being my fault.
853
00:37:00,774 --> 00:37:03,710
This was not your fault.
You hear me?
854
00:37:03,744 --> 00:37:04,878
I hear you.
855
00:37:04,912 --> 00:37:06,746
Having a hard time
believing it.
856
00:37:06,780 --> 00:37:09,182
Well, just give it
some time.
857
00:37:09,216 --> 00:37:10,383
Okay.
858
00:37:10,417 --> 00:37:13,419
Oh, sugar.
Yep?
859
00:37:13,454 --> 00:37:15,822
Return that bridesmaid's dress.
860
00:37:15,856 --> 00:37:18,224
I've been rethinking
the look of my wedding.
861
00:37:18,259 --> 00:37:19,859
Oh, Georgia,
thank God!
862
00:37:19,894 --> 00:37:21,261
I mean...
863
00:37:21,295 --> 00:37:23,396
Why?
'Cause it was so pretty.
864
00:37:24,565 --> 00:37:27,367
You are a worse liar
than I am.
865
00:37:27,401 --> 00:37:28,768
Well...
866
00:37:28,802 --> 00:37:30,403
You know, I was looking
at all those big gowns,
867
00:37:30,437 --> 00:37:31,704
and I realize...
868
00:37:31,739 --> 00:37:33,106
That's what I did
in my first wedding,
869
00:37:33,140 --> 00:37:35,341
and look how well
that turned out.
870
00:37:35,376 --> 00:37:36,676
Ooh, true.
871
00:37:36,710 --> 00:37:38,645
No, I am wearing
the dress I wore...
872
00:37:38,679 --> 00:37:41,014
the day I met Harold.
873
00:37:41,048 --> 00:37:43,016
He loves me for me,
874
00:37:43,050 --> 00:37:46,853
and I want my wedding day
to be only about that --
875
00:37:46,887 --> 00:37:48,087
love.
876
00:37:48,122 --> 00:37:50,089
That's nice.
877
00:37:50,124 --> 00:37:52,525
Okay, enough about you.
What am I gonna wear?
878
00:37:52,560 --> 00:37:55,728
Well,
a dress that makes you happy.
879
00:37:55,763 --> 00:37:57,564
You know,
one that you'd wear forever,
880
00:37:57,598 --> 00:38:01,200
so it can remind you of
the happiest day of my life.
881
00:38:02,570 --> 00:38:06,005
Oh, well, fancy.
I love you.
882
00:38:06,040 --> 00:38:07,707
I love you, too.
883
00:38:07,741 --> 00:38:09,008
Okay,
sweats and high heels --
884
00:38:09,043 --> 00:38:10,209
that's what
I'm gonna be wearing.
885
00:38:17,751 --> 00:38:19,352
What are you doing?
886
00:38:19,386 --> 00:38:21,087
Making money.
887
00:38:21,121 --> 00:38:24,090
Wait just a damn min-- you just
sold my virginity purse?
888
00:38:24,124 --> 00:38:26,044
You use that word like
it means something to you.
889
00:38:26,060 --> 00:38:29,629
Besides, I just made
a $247 profit.
890
00:38:29,663 --> 00:38:30,964
Can you believe this?!
891
00:38:30,998 --> 00:38:32,599
Don't look at me.
892
00:38:32,633 --> 00:38:34,934
All right, give it. Give it. Come on.
No!
893
00:38:34,969 --> 00:38:36,889
Ladies, hey, don't fight! Shh! Shh! Shh!
Give it!
894
00:38:36,904 --> 00:38:38,271
Look! Wait!
I'll buy it back, okay?
895
00:38:38,305 --> 00:38:40,139
You can't.
Bidding's over.
896
00:38:40,174 --> 00:38:42,375
She stole my purse
out from under me.
897
00:38:42,409 --> 00:38:45,812
Hmm. You know,
this ain't right.
898
00:38:45,846 --> 00:38:47,947
And just to let y'all know,
whoever gets that purse
899
00:38:47,982 --> 00:38:50,883
has got some bad karma
coming to them, okay?
900
00:38:50,918 --> 00:38:52,885
If you say so.
901
00:38:52,920 --> 00:38:56,322
Hope your mom
enjoys her purse.
902
00:38:58,993 --> 00:39:02,462
Oh. Well, thanks
for taking her side.
903
00:39:02,496 --> 00:39:04,731
Hey, I got you
a little something.
904
00:39:04,765 --> 00:39:07,233
What about your mama?
905
00:39:07,267 --> 00:39:09,402
What Nikki don't know
won't kill her.
906
00:39:09,436 --> 00:39:11,838
Really?
907
00:39:11,872 --> 00:39:14,874
Mm-hmm.
908
00:39:17,778 --> 00:39:20,580
You know, that thing
I said about karma, well...
909
00:39:20,614 --> 00:39:21,781
I take it back.
910
00:39:25,185 --> 00:39:28,354
Oh, heavenly father...
911
00:39:28,389 --> 00:39:31,357
I know I've strayed,
but everything I've done...
912
00:39:31,392 --> 00:39:33,459
Has been to protect my family.
913
00:39:33,494 --> 00:39:35,361
Tell me what to do.
914
00:39:35,396 --> 00:39:37,563
I'm so torn.
Hi.
915
00:39:38,632 --> 00:39:40,199
You guys feel like
a visitor?
916
00:39:40,234 --> 00:39:41,634
Always.
Yeah, of course.
917
00:39:41,669 --> 00:39:43,036
Hey, you know what?
918
00:39:43,070 --> 00:39:44,771
This is a good time for me
to go home...
919
00:39:44,805 --> 00:39:47,440
And take a shower and get out
of these clothes, okay?
920
00:39:47,474 --> 00:39:50,276
Oh, please do.
You smell rank.
921
00:39:50,310 --> 00:39:52,712
Oh, wow.
You are the charmer.
922
00:39:52,746 --> 00:39:56,983
Hey. We're Locklins,
all right?
923
00:39:57,017 --> 00:39:59,185
You are my number-one girl,
for better, for worse.
924
00:39:59,219 --> 00:40:01,854
Always have been,
always will be.
925
00:40:09,930 --> 00:40:11,731
Oh, my God,
I love him.
926
00:40:11,765 --> 00:40:13,966
I know. Me too.
927
00:40:14,001 --> 00:40:19,372
Here. Okay.
So, tell me the truth.
928
00:40:19,406 --> 00:40:21,374
How are you feeling?
929
00:40:21,408 --> 00:40:22,842
Not good.
930
00:40:22,876 --> 00:40:25,078
That's what I thought.
That's why I'm here.
931
00:40:26,914 --> 00:40:29,515
Did you really go all Rambo
on that guy for me?
932
00:40:29,550 --> 00:40:32,719
Oh, yeah, you know.
Anything for my sister.
933
00:40:32,753 --> 00:40:34,554
That's kind of awesome.
934
00:40:35,589 --> 00:40:37,190
Really dumb.
935
00:40:37,224 --> 00:40:39,592
You pull that crap again,
I will whup your ass.
936
00:40:39,626 --> 00:40:41,227
You know I can.
937
00:40:41,261 --> 00:40:42,695
Well...
938
00:40:44,398 --> 00:40:45,765
Oh, my God!
939
00:40:45,799 --> 00:40:47,767
Is this
"Brothers and Lovers?"
940
00:40:47,801 --> 00:40:51,237
Oh, yeah.
Oh, turn it up.
941
00:40:51,271 --> 00:40:54,073
Dearest father,
I need your guidance.
942
00:40:54,108 --> 00:40:56,409
Is it wrong
that I love both brothers?
943
00:40:56,443 --> 00:40:58,244
Been there,
done that.
944
00:40:58,278 --> 00:41:00,446
Mm-hmm.
Okay.
945
00:41:00,481 --> 00:41:01,802
Tell me what to do.
946
00:41:01,815 --> 00:41:04,383
Cassandra.
Xander.
947
00:41:04,418 --> 00:41:08,087
I love you
more than life itself.
948
00:41:08,122 --> 00:41:10,723
God, this is so bad
yet so good.
949
00:41:10,758 --> 00:41:12,725
Simon will kill you.
Yep. Mm.
950
00:41:12,760 --> 00:41:15,394
I want to see
how they end it.
951
00:41:58,496 --> 00:42:03,496
== sync, corrected by elderman ==69215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.