Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:07,016
[instrumental music]
2
00:00:19,011 --> 00:00:20,021
(male #1)
'Why are we meeting here?'
3
00:00:20,022 --> 00:00:22,022
'Everyone knows
he's attracted to shadows.'
4
00:00:23,001 --> 00:00:26,021
(male #2)
Relax. The Batman thinks
we split Gotham months ago.
5
00:00:27,000 --> 00:00:29,020
He dismantled my operation
brick by brick.
6
00:00:29,020 --> 00:00:32,010
Took down all my men
single-handedly.
7
00:00:32,011 --> 00:00:35,011
- I can't even sleep nights.
- 'Batman.'
8
00:00:35,012 --> 00:00:36,012
[gasping]
9
00:00:36,014 --> 00:00:39,014
I know.
He ruined me, too.
10
00:00:39,008 --> 00:00:41,018
But you can kiss
those worries goodbye.
11
00:00:41,017 --> 00:00:45,017
I, uh, found the solution
to our problem.
12
00:00:45,022 --> 00:00:49,012
A mercenary volunteered
for some physical enhancements
13
00:00:49,016 --> 00:00:52,006
in a secret lab
deep in the Amazon.
14
00:00:52,010 --> 00:00:53,020
Wild, eh?
15
00:00:55,004 --> 00:00:58,004
- Yeah. We got the money.
- We're in.
16
00:00:58,002 --> 00:01:01,022
Gentlemen, meet Bane.
17
00:01:10,014 --> 00:01:14,014
Eh...are you sure this guy
can take down the Batman?
18
00:01:14,014 --> 00:01:16,004
Just because he wears a mask
19
00:01:16,005 --> 00:01:18,015
doesn't make him
some kind of Superman.
20
00:01:18,021 --> 00:01:22,021
There is much more to me
than meets the eye.
21
00:01:30,023 --> 00:01:32,013
[bats squawking]
22
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
[theme music]
23
00:02:09,002 --> 00:02:12,002
[music continues]
24
00:02:15,000 --> 00:02:17,020
♪ The Batman ♪
25
00:02:30,011 --> 00:02:33,011
[bats wings flapping]
26
00:02:36,003 --> 00:02:37,023
[whirring]
27
00:02:37,023 --> 00:02:39,023
[beeping]
28
00:02:42,006 --> 00:02:43,006
Neat!
29
00:02:49,004 --> 00:02:51,014
[electricity crackling]
30
00:02:58,004 --> 00:02:59,024
Master Bruce?
31
00:03:01,013 --> 00:03:03,003
Master Bruce!
32
00:03:03,003 --> 00:03:04,023
Oh!
33
00:03:05,000 --> 00:03:06,010
Alfred!
34
00:03:09,004 --> 00:03:11,024
Your nachos, sir.
35
00:03:13,010 --> 00:03:15,000
Let's get that bandaged.
36
00:03:15,003 --> 00:03:17,003
Merely a flesh wound.
37
00:03:17,004 --> 00:03:19,014
I do believe
my military medical training
38
00:03:19,010 --> 00:03:21,020
has equipped me
to deal with such injuries.
39
00:03:23,011 --> 00:03:25,021
And that would be for..
40
00:03:25,020 --> 00:03:27,020
Don't know yet,
but it sure is cool.
41
00:03:27,018 --> 00:03:29,008
If only the engineers
at Wayne Industries
42
00:03:29,012 --> 00:03:32,022
knew their cutting edge tech was
being used to assist the Batman.
43
00:03:32,021 --> 00:03:34,021
If only we could build
a cleaning robot
44
00:03:35,001 --> 00:03:37,001
to assist
the Batman's butler.
45
00:03:37,005 --> 00:03:40,005
[instrumental music]
46
00:03:50,014 --> 00:03:52,024
[tires screeching]
47
00:03:52,019 --> 00:03:55,009
Construction?
This time of night?
48
00:03:56,023 --> 00:03:58,003
[explosion]
49
00:04:00,003 --> 00:04:02,003
[groans]
50
00:04:02,006 --> 00:04:03,006
[gasps]
51
00:04:03,015 --> 00:04:05,005
Uhh!
52
00:04:05,009 --> 00:04:07,009
[groaning]
53
00:04:07,012 --> 00:04:08,022
Give a..
54
00:04:08,023 --> 00:04:11,013
[indistinct radio chatter]
55
00:04:11,015 --> 00:04:12,995
Uh!
56
00:04:15,012 --> 00:04:16,012
[gasps]
57
00:04:16,014 --> 00:04:18,014
[whirring]
58
00:04:19,010 --> 00:04:20,020
[electronic beep]
59
00:04:20,022 --> 00:04:23,012
[Batwave beeping]
60
00:04:23,013 --> 00:04:25,003
The Batwave!
61
00:04:27,014 --> 00:04:30,024
[dramatic music]
62
00:04:37,018 --> 00:04:39,008
[ramp lowering]
63
00:04:41,022 --> 00:04:43,012
[tires screeching]
64
00:04:48,008 --> 00:04:50,018
Bennett, we have
an armored car assault
65
00:04:50,023 --> 00:04:53,013
by an unknown masked assailant.
66
00:04:53,012 --> 00:04:54,022
- Masked?
- Hmm.
67
00:04:54,019 --> 00:04:55,019
Maybe the Batman decided
68
00:04:55,020 --> 00:04:58,000
being a vigilante didn't pay.
69
00:04:58,002 --> 00:04:59,002
[bats squawking]
70
00:05:00,023 --> 00:05:02,023
[tires screeching]
71
00:05:10,009 --> 00:05:13,009
The money's still here.
I've been baited.
72
00:05:13,016 --> 00:05:15,996
(Bane)
'The Batman, I presume.'
73
00:05:19,005 --> 00:05:21,015
The masked look
must really be catching on.
74
00:05:22,001 --> 00:05:24,021
Defeat me, and I will
allow you to remove it.
75
00:05:24,023 --> 00:05:28,013
Hate to disappoint,
but I don't fight for sport.
76
00:05:28,009 --> 00:05:30,019
Then fight for your life!
77
00:05:30,021 --> 00:05:32,021
Yah-ah!
78
00:05:33,015 --> 00:05:36,005
Uhh! Aah!
79
00:05:39,007 --> 00:05:40,007
[thud]
80
00:05:40,011 --> 00:05:41,021
[groans]
81
00:05:41,023 --> 00:05:46,003
Talk to me. You can start
with name and motive.
82
00:05:46,004 --> 00:05:47,014
I am Bane.
83
00:05:47,016 --> 00:05:50,006
The last opponent
you will ever face.
84
00:05:57,002 --> 00:06:00,002
[growling]
85
00:06:03,000 --> 00:06:04,010
thud
86
00:06:10,001 --> 00:06:12,011
[glass shattering]
87
00:06:12,008 --> 00:06:14,018
Lights out, Batman.
88
00:06:17,005 --> 00:06:19,005
Go on, flee!
89
00:06:20,016 --> 00:06:21,996
thud
90
00:06:22,022 --> 00:06:24,012
[chuckles]
91
00:06:28,010 --> 00:06:29,020
Ahh!
92
00:06:34,014 --> 00:06:35,014
boom
93
00:06:35,015 --> 00:06:37,005
[chuckles]
94
00:06:37,007 --> 00:06:39,007
[explosions]
95
00:06:42,022 --> 00:06:46,002
[instrumental music]
96
00:06:48,015 --> 00:06:50,005
Yah!
97
00:06:50,009 --> 00:06:52,009
[groaning]
98
00:06:53,011 --> 00:06:57,021
Uhh!
99
00:07:01,012 --> 00:07:02,022
Wah!
100
00:07:03,008 --> 00:07:04,998
Uhh!
101
00:07:06,018 --> 00:07:09,008
[instrumental music]
102
00:07:12,002 --> 00:07:13,012
[indistinct radio chatter]
103
00:07:13,007 --> 00:07:14,017
Take the money! Take it!
104
00:07:16,005 --> 00:07:17,015
[muffled screaming]
105
00:07:18,022 --> 00:07:20,022
crash
106
00:07:21,011 --> 00:07:23,011
Pocket change.
107
00:07:24,022 --> 00:07:26,012
crash
108
00:07:26,008 --> 00:07:30,008
With the Batman gone,
all Gotham is mine.
109
00:07:47,021 --> 00:07:49,001
[instrumental music]
110
00:07:49,003 --> 00:07:57,013
[groaning]
111
00:08:01,004 --> 00:08:02,024
Alfred.
112
00:08:02,023 --> 00:08:04,023
Need pickup.
113
00:08:05,000 --> 00:08:06,010
[vehicle approaching]
114
00:08:09,009 --> 00:08:10,019
He's still here.
115
00:08:12,009 --> 00:08:13,019
Check it out.
116
00:08:15,015 --> 00:08:18,015
[dramatic music]
117
00:08:27,019 --> 00:08:30,019
- What happened?
- Big guy! Wears a mask!
118
00:08:30,018 --> 00:08:32,018
- The Batman?
- Bigger!
119
00:08:32,021 --> 00:08:34,021
Threw the Batman
through that wall!
120
00:08:39,002 --> 00:08:41,012
Okay, if a dude
were buff enough
121
00:08:41,012 --> 00:08:42,022
to toss bats through bricks.
122
00:08:43,000 --> 00:08:45,020
There's no way the Batman
could have walked away from it.
123
00:08:46,001 --> 00:08:47,011
So, where'd he go?
124
00:08:50,015 --> 00:08:51,995
[groans]
125
00:09:01,014 --> 00:09:02,024
plink
126
00:09:04,022 --> 00:09:06,022
(Bennett)
'Dispatch, requesting
all-points bulletin'
127
00:09:07,001 --> 00:09:09,021
'on masked suspect in vicinity
of Rogers and Engelhart.'
128
00:09:09,021 --> 00:09:12,001
Be advised,
perp is extremely dangerous.
129
00:09:12,005 --> 00:09:14,005
And send units
to all area hospitals.
130
00:09:14,009 --> 00:09:15,019
We're looking
for any new admissions
131
00:09:15,021 --> 00:09:17,021
with multiple fractures.
132
00:09:18,000 --> 00:09:20,020
If we find the patient,
we find our Batman.
133
00:09:20,022 --> 00:09:23,002
'Come on.
Let's secure the scene.'
134
00:09:33,018 --> 00:09:35,018
[groans]
135
00:09:37,008 --> 00:09:39,008
[engine revving]
136
00:09:42,018 --> 00:09:43,998
What do you say we have a look?
137
00:09:44,006 --> 00:09:45,016
Could be license
and registration
138
00:09:45,022 --> 00:09:47,012
in the glove box.
139
00:09:47,008 --> 00:09:48,018
Oh, dear.
140
00:09:48,019 --> 00:09:50,009
[groans]
141
00:09:52,021 --> 00:09:54,021
Wait!
142
00:09:54,018 --> 00:09:56,008
Uh! How'd it do that?
143
00:09:56,010 --> 00:09:59,010
[instrumental music]
144
00:10:10,001 --> 00:10:11,001
[groans]
145
00:10:11,006 --> 00:10:12,016
We're nearly
to the hospital, sir.
146
00:10:13,000 --> 00:10:13,020
Shan't be a moment.
147
00:10:14,001 --> 00:10:16,021
Merely a flesh wound.
148
00:10:16,019 --> 00:10:19,019
Oh, no, I may have been
a field medic in the military
149
00:10:19,018 --> 00:10:21,008
but I'm hardly capable of..
150
00:10:21,007 --> 00:10:23,017
- Alfred..
- You have broken bones!
151
00:10:23,023 --> 00:10:25,023
You may be bleeding internally!
152
00:10:25,019 --> 00:10:28,009
You need serious
medical attention, Master Bruce.
153
00:10:28,014 --> 00:10:31,014
No...hospitals.
154
00:10:31,007 --> 00:10:33,007
I'm afraid this is
out of your hands, sir.
155
00:10:40,023 --> 00:10:41,023
You see? We're already..
156
00:10:41,023 --> 00:10:44,003
[indistinct radio chatter]
157
00:10:53,014 --> 00:10:55,004
[sighs]
158
00:10:58,014 --> 00:11:00,014
(male #2)
'Hey, what's this
I hear about the cops'
159
00:11:00,009 --> 00:11:02,019
combing the hospitals,
looking for the Batman?
160
00:11:02,020 --> 00:11:05,010
I thought this guy was supposed
to solve our problems.
161
00:11:05,011 --> 00:11:09,011
If I did not break
all the Batman's bones
162
00:11:09,007 --> 00:11:12,007
I guarantee you,
I broke his spirit!
163
00:11:16,023 --> 00:11:18,023
[labored breathing]
164
00:11:23,013 --> 00:11:25,023
Oh. Being summoned
to pick you up
165
00:11:25,022 --> 00:11:28,022
has never been a good omen,
Master Bruce.
166
00:11:35,017 --> 00:11:37,017
[bell tolls]
167
00:11:50,001 --> 00:11:54,021
clack
168
00:11:55,001 --> 00:11:56,021
[door clangs shut]
169
00:12:00,011 --> 00:12:02,021
Someone's here for you, son.
170
00:12:07,005 --> 00:12:10,005
Oh, Master Bruce,
I am so very sorry.
171
00:12:10,016 --> 00:12:12,016
I can never replace them..
172
00:12:12,021 --> 00:12:17,011
but I promise you, I will never,
ever leave your side.
173
00:12:21,003 --> 00:12:23,003
Please, Master Bruce..
174
00:12:25,015 --> 00:12:26,015
'Be strong.'
175
00:12:27,017 --> 00:12:30,017
[instrumental music]
176
00:12:38,022 --> 00:12:41,012
Uhh!
Bane takes whatever he wants.
177
00:12:41,012 --> 00:12:43,012
And never cleans up
after himself.
178
00:12:43,010 --> 00:12:45,010
[tires squealing]
179
00:12:47,012 --> 00:12:49,012
- Here we go.
- Detectives?
180
00:12:49,007 --> 00:12:50,017
Have there
been any breakthroughs?
181
00:12:50,017 --> 00:12:52,997
Rest assured,
we're doing everything we can.
182
00:12:53,002 --> 00:12:54,012
What about the Batman?
183
00:12:54,012 --> 00:12:56,022
It's rumored he hasn't been
seen or heard from
184
00:12:56,017 --> 00:12:58,017
since this Bane
came on the scene.
185
00:12:58,021 --> 00:13:01,011
We're operating
under the assumption
186
00:13:01,014 --> 00:13:03,024
that the Batman is no more.
187
00:13:05,006 --> 00:13:06,006
There you have it.
188
00:13:06,008 --> 00:13:07,018
Gotham PD seems no closer
189
00:13:07,021 --> 00:13:09,011
to stopping this
tremendous threat.
190
00:13:09,014 --> 00:13:12,014
It's been three weeks
since this crime spree began
191
00:13:12,013 --> 00:13:15,023
and the juggernaut known
as Bane remains at large.
192
00:13:15,022 --> 00:13:17,002
Back to you, Jim.
193
00:13:18,019 --> 00:13:20,019
The police can't handle Bane.
194
00:13:20,019 --> 00:13:23,009
Neither, apparently,
could the Batman.
195
00:13:25,002 --> 00:13:26,002
Ahem!
196
00:13:29,018 --> 00:13:30,998
Do try and rest, sir.
197
00:13:31,006 --> 00:13:32,016
I've spread word
you'll be on holiday
198
00:13:32,020 --> 00:13:35,020
for some time, so no one
should come bothering.
199
00:13:36,014 --> 00:13:38,014
Alfred.
200
00:13:38,010 --> 00:13:40,000
Gotham needs the Batman.
201
00:13:40,005 --> 00:13:41,995
Sir, I don't want to
speak out of turn
202
00:13:42,003 --> 00:13:44,023
but if Gotham thinks
the Batman is no more
203
00:13:44,019 --> 00:13:46,009
perhaps it is for the best.
204
00:13:46,011 --> 00:13:49,001
Perhaps
Bruce Wayne can heal
205
00:13:49,003 --> 00:13:51,023
and finally get on
with his life.
206
00:13:53,007 --> 00:13:56,007
[instrumental music]
207
00:14:02,013 --> 00:14:05,013
Your favorite, sir,
enchiladas mole.
208
00:14:09,004 --> 00:14:11,014
[door whirs]
209
00:14:13,013 --> 00:14:16,003
[grunts]
210
00:14:18,000 --> 00:14:19,010
And you are doing what?
211
00:14:19,010 --> 00:14:21,020
What you suggested, Alfred.
212
00:14:21,018 --> 00:14:22,998
Getting on with my life.
213
00:14:23,004 --> 00:14:25,004
Interesting interpretation,
but know that
214
00:14:25,006 --> 00:14:27,006
if you intend to face
this Bane again, sir
215
00:14:27,015 --> 00:14:28,015
you may need to find another
216
00:14:29,000 --> 00:14:31,020
butler slash physician
slash getaway driver.
217
00:14:31,017 --> 00:14:33,017
[grunts]
218
00:14:34,000 --> 00:14:35,010
I understand, Alfred.
219
00:14:37,017 --> 00:14:38,997
[Bruce grunting]
220
00:14:42,013 --> 00:14:45,013
[groaning]
221
00:14:49,018 --> 00:14:52,018
Oh, very well, then.
222
00:14:52,017 --> 00:14:54,997
Let's get to work,
shall we?
223
00:15:01,007 --> 00:15:02,007
[rumbling]
224
00:15:02,009 --> 00:15:03,999
[alarm blaring]
225
00:15:08,005 --> 00:15:10,015
(man on radio)
'All units,
disturbance at 437 Adams.'
226
00:15:10,021 --> 00:15:13,001
- 'Masked intruder on premises.'
- This is Yin.
227
00:15:13,004 --> 00:15:14,024
I'm in the neighborhood.
I'll check it out.
228
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Yin, Bennett.
Thought we were off-duty.
229
00:15:17,006 --> 00:15:20,016
- 'Bane didn't get that memo.'
- Wait for my backup.
230
00:15:21,001 --> 00:15:23,021
(Bennett on radio)
'Yin! Yin, do you copy?'
231
00:15:23,023 --> 00:15:25,003
[alarms ringing]
232
00:15:25,004 --> 00:15:26,024
[explosion]
233
00:15:26,022 --> 00:15:29,022
[dramatic music]
234
00:15:34,005 --> 00:15:35,015
thud thud
235
00:15:36,019 --> 00:15:38,009
[grunting]
236
00:15:41,016 --> 00:15:44,006
[elevator bell dings]
237
00:15:44,014 --> 00:15:47,014
Gotham PD!
Put your hands in the air!
238
00:15:47,016 --> 00:15:48,016
thud
239
00:15:51,005 --> 00:15:52,015
crunches
240
00:15:52,017 --> 00:15:53,997
clacks
241
00:15:55,010 --> 00:15:56,020
[grunting]
242
00:15:59,010 --> 00:16:01,020
[groaning]
243
00:16:01,021 --> 00:16:04,011
Goodnight, detective.
244
00:16:12,007 --> 00:16:13,017
[elevator rumbling]
245
00:16:16,007 --> 00:16:17,997
[elevator bell dings]
246
00:16:18,003 --> 00:16:19,013
Huh!
247
00:16:19,010 --> 00:16:20,020
thud
248
00:16:25,015 --> 00:16:28,995
You did survive.
249
00:16:29,006 --> 00:16:32,006
(Alfred)
'Master Bruce,
how are things in the Batbot?'
250
00:16:32,012 --> 00:16:35,002
(Batman)
'According to Batwave,
all systems go.'
251
00:16:38,014 --> 00:16:39,024
[growls]
252
00:16:46,005 --> 00:16:47,005
Ah!
253
00:16:55,001 --> 00:16:57,001
[bell dinging]
254
00:16:59,012 --> 00:17:00,022
Uhh!
255
00:17:01,021 --> 00:17:04,021
[coughs]
256
00:17:04,018 --> 00:17:07,018
Alright, stairs it is.
257
00:17:07,021 --> 00:17:09,021
[thudding]
258
00:17:09,020 --> 00:17:21,020
[grunting]
259
00:17:21,020 --> 00:17:24,020
Aah!
Uhh!
260
00:17:24,018 --> 00:17:25,018
[zapping]
261
00:17:25,023 --> 00:17:27,023
[growls]
262
00:17:27,020 --> 00:17:29,020
[glass shattering]
263
00:17:31,001 --> 00:17:33,001
[zapping]
264
00:17:43,002 --> 00:17:44,002
[grunting]
265
00:17:44,005 --> 00:17:45,005
Uhh!
266
00:17:52,015 --> 00:17:53,015
Yahh!
267
00:17:54,000 --> 00:17:55,020
crash
268
00:18:00,011 --> 00:18:01,011
screech
269
00:18:01,016 --> 00:18:03,016
Yay!
270
00:18:03,017 --> 00:18:05,017
Yin!
271
00:18:05,017 --> 00:18:07,017
Need an ambulance,
437 Adams
272
00:18:08,001 --> 00:18:11,011
and every available unit
for backup.
273
00:18:11,014 --> 00:18:12,024
The Batman!
274
00:18:15,015 --> 00:18:18,995
Dispatch, cancel backup.
Just the ambulance.
275
00:18:20,010 --> 00:18:21,020
Uhh!
276
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
[zapping]
277
00:18:27,012 --> 00:18:28,022
thud
278
00:18:30,012 --> 00:18:33,022
Uhh!
279
00:18:33,023 --> 00:18:36,003
[groans]
280
00:18:36,006 --> 00:18:39,016
You cannot...
beat...Bane.
281
00:18:43,018 --> 00:18:45,008
zap
282
00:18:48,019 --> 00:18:50,009
[chuckles]
283
00:18:54,014 --> 00:18:58,014
I left you
with some dignity last time
284
00:18:58,009 --> 00:19:00,999
but now I will unmask you
285
00:19:01,002 --> 00:19:04,012
'then break
the rest of your bones.'
286
00:19:04,012 --> 00:19:06,012
[beeps]
287
00:19:07,019 --> 00:19:09,009
[groaning]
288
00:19:11,017 --> 00:19:12,017
[crackling]
289
00:19:12,023 --> 00:19:15,003
[groaning]
290
00:19:16,017 --> 00:19:23,017
[screaming]
291
00:19:29,001 --> 00:19:31,001
[electrical sizzling]
292
00:19:38,003 --> 00:19:39,013
Whew!
293
00:19:42,012 --> 00:19:45,012
(Batman)
'Alfred, need pickup.'
294
00:19:45,013 --> 00:19:49,003
(Alfred)
'Oh! Right away, sir.'
295
00:19:49,005 --> 00:19:50,995
(male #3)
'Bane was found
unconscious at the scene'
296
00:19:51,002 --> 00:19:55,002
amid signs of a struggle,
but who Bane struggled with
297
00:19:55,004 --> 00:19:56,014
remains a mystery.
298
00:19:56,011 --> 00:19:58,001
Back to you, Jim.
299
00:19:58,002 --> 00:20:00,022
So, the Batman returns.
300
00:20:00,018 --> 00:20:03,998
Hard to tell,
there was something..
301
00:20:04,004 --> 00:20:05,014
...different about him.
302
00:20:05,012 --> 00:20:08,012
You know,
that doesn't change things.
303
00:20:08,012 --> 00:20:11,012
[sighs]
I know.
304
00:20:11,010 --> 00:20:13,010
[Batwave beeping]
305
00:20:17,007 --> 00:20:18,007
Ow!
306
00:20:18,012 --> 00:20:21,012
Will you be requiring
the Batbot, sir?
307
00:20:21,015 --> 00:20:24,005
I just need to watch those
sudden moves.
308
00:20:26,022 --> 00:20:28,022
Jolly good then, sir.
309
00:20:34,002 --> 00:20:37,002
[theme music]
310
00:20:55,018 --> 00:20:59,008
♪ The Batman ♪
18327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.