Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,019 --> 00:01:44,521
Romulan commander:
Senators, consider the opportunities
4
00:01:44,605 --> 00:01:45,981
for the empire.
5
00:01:46,148 --> 00:01:50,110
At last, the destinies of the planets
romulus and Remus will be united.
6
00:01:51,486 --> 00:01:53,614
Shinzon of Remus
is offering us a chance
7
00:01:53,697 --> 00:01:56,366
to make ourselves
stronger than ever before.
8
00:01:56,533 --> 00:01:58,994
It would be madness to reject it.
9
00:01:59,870 --> 00:02:03,749
I beg you not to let prejudice or politics
10
00:02:03,832 --> 00:02:06,001
interfere with this alliance.
11
00:02:06,501 --> 00:02:08,879
Byjoining shinzon's forces with ours,
12
00:02:09,004 --> 00:02:11,757
not even the federation
will be able to stand in our way...
13
00:02:11,840 --> 00:02:13,342
Praetor: That's enough!
14
00:02:14,009 --> 00:02:15,719
The decision has been made.
15
00:02:15,844 --> 00:02:18,930
The military does not
dictate policy on romulus.
16
00:02:19,348 --> 00:02:23,310
The senate has considered
shinzon's proposal and rejected it.
17
00:02:23,894 --> 00:02:26,647
He and his followers
will be met with all deliberate force
18
00:02:26,730 --> 00:02:29,733
and sent back
to that black rock they came from.
19
00:02:30,359 --> 00:02:32,235
Do I make myself clear?
20
00:02:33,820 --> 00:02:35,113
Yes, sir.
21
00:02:45,999 --> 00:02:47,918
If you will excuse me, praetor.
22
00:02:48,001 --> 00:02:50,504
I have an appointment
with the tholian ambassador.
23
00:02:50,587 --> 00:02:51,922
Of course.
24
00:02:54,591 --> 00:02:57,803
Praetor: Senators,
are there any others who wish to speak?
25
00:02:59,137 --> 00:03:04,017
Then I call for a vote on the motion to
open trade negotiations with celes ii.
26
00:03:04,476 --> 00:03:05,811
As you know, the reman mines
27
00:03:05,894 --> 00:03:08,188
have not been filling their quotas
for months now.
28
00:03:08,271 --> 00:03:11,441
I hope that you will all bear in mind
the trade committee's findings.
29
00:03:11,525 --> 00:03:13,610
As much as we don't want...
30
00:03:43,056 --> 00:03:44,891
Would someone alert security?
31
00:03:44,975 --> 00:03:47,144
Bring back senator tal'aura.
32
00:04:19,384 --> 00:04:23,263
A starship captain's life
is filled with solemn duty.
33
00:04:24,222 --> 00:04:26,266
I have commanded men in battle.
34
00:04:26,475 --> 00:04:31,146
I have negotiated peace treaties
between implacable enemies.
35
00:04:31,855 --> 00:04:33,857
I have represented the federation
36
00:04:33,982 --> 00:04:37,527
in first contact with 27 alien species.
37
00:04:37,652 --> 00:04:41,656
But none of this compares
with my solemn duty today
38
00:04:43,992 --> 00:04:45,368
as best man.
39
00:04:46,953 --> 00:04:49,956
Now, I know on an occasion such as this,
40
00:04:50,040 --> 00:04:52,125
it is expected that I be gracious
41
00:04:52,209 --> 00:04:57,130
and fulsome in my praise
on the wonders of this blessed union.
42
00:04:57,380 --> 00:05:01,218
But have the two of you
considered what you are doing to me?
43
00:05:02,469 --> 00:05:05,555
Of course you're happy,
but what about my needs?
44
00:05:06,181 --> 00:05:08,517
This is all a damned inconvenience.
45
00:05:09,559 --> 00:05:13,021
While you're happily settling in
on the titan,
46
00:05:13,855 --> 00:05:18,485
I will be training my new first officer.
You all know him.
47
00:05:18,568 --> 00:05:21,905
He's a tyrannical martinet who will never
48
00:05:22,239 --> 00:05:24,658
ever allow me to go on away missions.
49
00:05:24,741 --> 00:05:27,994
That is the regulation, sir.
Starfleet code, section 12, paragraph...
50
00:05:28,078 --> 00:05:29,913
- Mr. Data.
- Sir?
51
00:05:30,247 --> 00:05:31,832
- Shut up.
- Yes, sir.
52
00:05:34,543 --> 00:05:37,254
Fifteen years
I've been waiting to say that.
53
00:05:39,089 --> 00:05:40,507
No, seriously.
54
00:05:40,590 --> 00:05:43,885
Will, Deanna,
there's still time to reconsider.
55
00:05:44,177 --> 00:05:45,262
Yes?
56
00:05:47,848 --> 00:05:50,767
No? Oh, very well, then.
57
00:05:54,771 --> 00:05:59,609
Will riker, you have been
my trusted right arm for 15 years.
58
00:06:00,193 --> 00:06:04,197
You have kept my course
true and steady.
59
00:06:06,032 --> 00:06:10,787
Deanna troi, you've been my guide
and my conscience.
60
00:06:11,746 --> 00:06:15,584
You've helped me recognize
the better parts of myself.
61
00:06:17,085 --> 00:06:18,753
You are my family.
62
00:06:21,047 --> 00:06:23,300
And in best maritime tradition,
63
00:06:23,800 --> 00:06:27,429
I wish you both clear horizons.
64
00:06:27,637 --> 00:06:31,266
My good friends, make it so.
65
00:06:33,310 --> 00:06:34,728
The bride and groom.
66
00:06:34,811 --> 00:06:36,938
All: To the bride and groom.
67
00:06:54,164 --> 00:06:56,750
You ever think about
getting married again?
68
00:06:56,917 --> 00:06:59,753
No. Twenty-three was my limit.
69
00:07:03,506 --> 00:07:04,633
W0 rf?
70
00:07:05,675 --> 00:07:09,763
- Are you all right?
- Romulan ale should be illegal.
71
00:07:10,347 --> 00:07:11,681
It is.
72
00:07:13,642 --> 00:07:16,519
- That was a lovely toast.
- It was from the heart.
73
00:07:16,603 --> 00:07:17,979
And you needn't worry.
74
00:07:18,063 --> 00:07:20,824
I'm going to brief your new counselor
on everything she needs to know.
75
00:07:20,857 --> 00:07:24,861
Oh, like hell you are.
You already know too much about me.
76
00:07:25,111 --> 00:07:29,699
I take it that there will be no speeches
during the ceremony on betazed?
77
00:07:30,116 --> 00:07:32,869
No. No speeches and no clothes.
78
00:07:35,205 --> 00:07:38,792
Ladies and gentlemen,
and invited transgendered species
79
00:07:39,501 --> 00:07:42,796
in my study of terran
and betazoid conjugal rites
80
00:07:42,963 --> 00:07:47,342
I've discovered it is traditional
to present the happy couple
81
00:07:47,842 --> 00:07:49,219
with a gift.
82
00:07:49,970 --> 00:07:53,682
Given commander riker's affection
for archaic musical forms,
83
00:07:53,890 --> 00:07:56,977
I have elected to present the following
as my gift
84
00:07:57,143 --> 00:07:59,521
in honor of their conjugation.
85
00:08:00,730 --> 00:08:01,815
Conjugation!
86
00:08:01,898 --> 00:08:05,193
Never saw the sun
shining so bright
87
00:08:05,527 --> 00:08:08,738
never saw things going so right
88
00:08:09,030 --> 00:08:12,075
noticing the days hurrying by
89
00:08:12,909 --> 00:08:16,162
when you're in love, my how they fly
90
00:08:16,246 --> 00:08:21,209
blue skies smiling at me
91
00:08:21,751 --> 00:08:23,044
Irving Berlin.
92
00:08:23,169 --> 00:08:28,174
Nothing but blue skies do I see
93
00:08:53,742 --> 00:08:55,535
It's tradition, worf.
94
00:08:55,618 --> 00:08:57,829
You, of all people,
should appreciate that.
95
00:08:57,912 --> 00:08:59,622
I will not do it.
96
00:09:00,123 --> 00:09:01,875
Won't do what, Mr. Worf?
97
00:09:01,958 --> 00:09:04,210
Captain, I do not think it is appropriate
98
00:09:04,294 --> 00:09:07,714
for a starfleet officer to appear... naked.
99
00:09:07,964 --> 00:09:09,049
Oh, come now.
100
00:09:09,132 --> 00:09:13,428
A big, handsome, strapping fellow
like you? What can you be afraid of?
101
00:09:18,141 --> 00:09:22,228
Captain, I'm picking up
an unusual electromagnetic signature
102
00:09:22,312 --> 00:09:23,980
from the kolarin system.
103
00:09:24,064 --> 00:09:27,484
- What sort of signature?
- Positronic.
104
00:09:35,617 --> 00:09:37,494
La forge: It's very faint.
105
00:09:37,577 --> 00:09:41,122
But I've isolated it
to the third planet in the kolarin system.
106
00:09:41,331 --> 00:09:43,500
- What do we know about it?
- La forge: Uncharted.
107
00:09:43,583 --> 00:09:46,086
We'll have to get closer
for a more detailed scan.
108
00:09:46,169 --> 00:09:47,337
Theofles?
109
00:09:47,462 --> 00:09:49,923
Since positronic signatures
have only been known to emanate
110
00:09:50,006 --> 00:09:51,591
from androids such as myself,
111
00:09:51,674 --> 00:09:55,470
it is logical to theorize
there is an Android on kolarus III.
112
00:09:55,762 --> 00:09:58,264
Just what I was afraid of. Captain,
113
00:09:59,349 --> 00:10:00,576
diverting to the kolarin system
114
00:10:00,600 --> 00:10:03,478
takes us awfully close
to the romulan neutral zone.
115
00:10:05,647 --> 00:10:09,526
It's still well on our side. I think...
116
00:10:12,195 --> 00:10:15,323
I think it's worth taking a look.
Don't worry, number one.
117
00:10:15,406 --> 00:10:17,951
We'll still have you to betazed
with plenty of time to spare.
118
00:10:18,034 --> 00:10:19,202
Thank you, sir.
119
00:10:19,285 --> 00:10:22,997
Where we will all honor
the betazoid tradition.
120
00:10:23,331 --> 00:10:27,001
Now, if you'll excuse me,
I'll be in the gym.
121
00:10:33,049 --> 00:10:37,720
Mr. Branson, lay in a course
for the kolarin system, warp 5.
122
00:10:41,224 --> 00:10:44,811
What do you think, data?
A long-lost relative?
123
00:11:02,579 --> 00:11:05,582
I'm reading six distinct
positronic signatures
124
00:11:05,707 --> 00:11:08,251
spread out over a few kilometers
on the planet's surface.
125
00:11:08,334 --> 00:11:10,587
What do we know
about the population of kolarus III?
126
00:11:10,712 --> 00:11:12,755
Isolated pockets of humanoids.
127
00:11:12,839 --> 00:11:14,841
It appears to be a pre-warp civilization
128
00:11:14,924 --> 00:11:17,552
at an early stage
of industrial development.
129
00:11:17,844 --> 00:11:20,680
Captain, I wouldn't recommend
using the transporter.
130
00:11:20,763 --> 00:11:22,974
That ion storm
doesn't look very neighborly.
131
00:11:23,057 --> 00:11:25,143
It could head in our direction
without much warning.
132
00:11:25,226 --> 00:11:26,352
Understood.
133
00:11:32,233 --> 00:11:34,569
Data, Mr. Worf, you're with me.
134
00:11:34,652 --> 00:11:36,529
Riker: Captain, I don't
have to remind you...
135
00:11:36,613 --> 00:11:38,948
I appreciate your concern, number one.
136
00:11:39,240 --> 00:11:41,826
But I've been itching to try the argo.
137
00:11:42,410 --> 00:11:43,536
I'll bet.
138
00:11:43,620 --> 00:11:46,915
Captain's prerogative.
There's no foreseeable danger.
139
00:11:47,290 --> 00:11:51,419
And your wife would never forgive me
if anything were to happen to you.
140
00:11:51,878 --> 00:11:54,464
You have the bridge, Mr. Troi.
141
00:13:01,823 --> 00:13:04,284
I will always be puzzled
by the human predilection
142
00:13:04,367 --> 00:13:07,370
for piloting vehicles at unsafe velocities.
143
00:13:13,293 --> 00:13:15,837
Over that rise, sir. Half a kilometer.
144
00:13:39,402 --> 00:13:43,197
The radiant electromagnetic field
is interfering with my tricorder.
145
00:13:43,406 --> 00:13:45,908
We are within a few meters of the signal.
146
00:13:46,701 --> 00:13:48,661
Fan out. Let's search around.
147
00:14:27,325 --> 00:14:29,827
It appears to be a robotic arm.
148
00:14:30,787 --> 00:14:32,246
Very astute.
149
00:14:33,581 --> 00:14:35,750
Mr. Worf, bring it to the vehicle.
150
00:15:06,823 --> 00:15:08,616
This doesn't feel right.
151
00:15:17,500 --> 00:15:21,295
The final signature is approximately
100 meters to the north, sir.
152
00:15:51,701 --> 00:15:52,910
Worf: It's you.
153
00:15:54,370 --> 00:15:57,248
The resemblance is striking.
154
00:16:08,509 --> 00:16:10,803
- Fascinating.
- Fascinating.
155
00:16:15,266 --> 00:16:16,559
To the vehicle.
156
00:16:23,232 --> 00:16:26,903
I think it's time
to try some unsafe velocities.
157
00:16:46,088 --> 00:16:48,132
Why do you have a shiny head?
158
00:16:49,091 --> 00:16:51,219
This is not the appropriate time
for a conversation.
159
00:16:52,595 --> 00:16:55,181
Because the captain has to concentrate
on piloting the vehicle.
160
00:16:55,264 --> 00:16:56,307
- Why?
- Data: Because...
161
00:16:56,390 --> 00:16:57,475
Data!
162
00:16:58,309 --> 00:16:59,602
Sorry, sir.
163
00:17:02,605 --> 00:17:04,482
Have I said something wrong?
164
00:17:47,316 --> 00:17:48,484
Data.
165
00:18:46,208 --> 00:18:48,961
Man: That's negative 3,
cos/bar standard.
166
00:18:49,045 --> 00:18:50,338
Valve transfer initiated.
167
00:18:50,421 --> 00:18:55,217
You know, all things considered, data,
I think you have nicer eyes.
168
00:18:58,179 --> 00:19:00,431
Our eyes are identical, doctor.
169
00:19:02,600 --> 00:19:04,518
Riker: So what have we got, geordi?
170
00:19:06,187 --> 00:19:08,272
I'd say he has the same
internal mechanics as data
171
00:19:08,397 --> 00:19:10,274
but not as much positronic development.
172
00:19:10,399 --> 00:19:12,902
The neural pathways
aren't nearly as sophisticated.
173
00:19:13,027 --> 00:19:14,904
I'd say he's a prototype.
174
00:19:15,237 --> 00:19:17,740
Something Dr. Soong created
prior to data.
175
00:19:18,741 --> 00:19:20,576
Do you have a name, sir?
176
00:19:21,202 --> 00:19:23,746
I am b-4.
177
00:19:25,581 --> 00:19:26,707
B-4?
178
00:19:27,208 --> 00:19:30,878
Dr. Soong's penchant for
whimsical names seems to have no end.
179
00:19:31,962 --> 00:19:35,758
Can you tell us how you came to be
on the planet where we found you?
180
00:19:35,966 --> 00:19:37,426
I do not know.
181
00:19:38,552 --> 00:19:41,722
Do you remember anything of your life
before you were on the planet?
182
00:19:41,806 --> 00:19:46,435
No.
Why does the tall man have a furry face?
183
00:19:48,729 --> 00:19:53,234
Number one, keep me informed.
And, geordi, reassemble him.
184
00:19:53,401 --> 00:19:54,485
Aye, sir.
185
00:19:58,447 --> 00:20:01,117
B-4, do you know who I am?
186
00:20:02,785 --> 00:20:04,328
You are me.
187
00:20:07,623 --> 00:20:09,291
My name is data.
188
00:20:10,668 --> 00:20:12,336
I am your brother.
189
00:20:16,757 --> 00:20:18,509
Tea, Earl grey, hot.
190
00:20:23,806 --> 00:20:26,642
Riker: Captain, you have
an Alpha priority communication
191
00:20:26,767 --> 00:20:29,895
- from starfleet command.
- Acknowledged.
192
00:20:34,984 --> 00:20:37,403
Admiral janeway,
how good to see you again.
193
00:20:37,486 --> 00:20:40,990
Jean-Luc.
How would you like a trip to romulus?
194
00:20:41,824 --> 00:20:45,161
- With or without the rest of the fleet?
- A diplomatic mission.
195
00:20:45,286 --> 00:20:47,496
We've been invited, believe it or not.
196
00:20:47,621 --> 00:20:51,000
Seems there's been
some kind of internal political shake-up.
197
00:20:51,167 --> 00:20:53,711
The new praetor,
someone called shinzon,
198
00:20:54,003 --> 00:20:56,172
has requested a federation envoy.
199
00:20:56,297 --> 00:21:00,009
- New praetor?
- Here's more. He's reman.
200
00:21:00,843 --> 00:21:03,345
Believe me,
we don't understand it, either.
201
00:21:03,471 --> 00:21:04,847
You're the closest ship.
202
00:21:04,972 --> 00:21:07,099
So I want you to go and hear
what he has to say.
203
00:21:07,183 --> 00:21:08,976
Get the lay of the land.
204
00:21:09,185 --> 00:21:11,437
If the empire becomes unstable,
205
00:21:11,520 --> 00:21:13,522
it could mean trouble
for the entire quadrant.
206
00:21:13,647 --> 00:21:14,732
Understood.
207
00:21:14,857 --> 00:21:17,318
We 're sending you
all the intelligence we have.
208
00:21:17,401 --> 00:21:19,028
But it's not much.
209
00:21:19,320 --> 00:21:22,072
I don't need to tell you
to watch your back, Jean-Luc.
210
00:21:22,198 --> 00:21:23,407
Hardly.
211
00:21:23,532 --> 00:21:26,410
The son 'a, the borg, the romulans.
212
00:21:26,702 --> 00:21:29,121
You seem to get
all the easy assignments.
213
00:21:29,205 --> 00:21:30,831
Just lucky, admiral.
214
00:21:30,915 --> 00:21:34,001
Let's hope that luck holds. Janeway out.
215
00:21:41,550 --> 00:21:45,721
Helmsman, lay in a new course.
Take us to romulus. Warp 8.
216
00:21:47,014 --> 00:21:50,309
- Aye-aye, sir. Course plotted and laid in.
- Romulus?
217
00:21:50,392 --> 00:21:53,229
I'm afraid the opal sea
will have to wait, number one.
218
00:21:53,312 --> 00:21:54,522
Engage.
219
00:22:07,493 --> 00:22:11,080
As you can see,
one side of Remus always faces the sun.
220
00:22:11,247 --> 00:22:14,083
Due to the extreme temperatures
on that half of their world,
221
00:22:14,208 --> 00:22:16,919
the remans live
on the dark side of the planet.
222
00:22:18,587 --> 00:22:21,090
Almost nothing is known
of the reman homeworld,
223
00:22:21,215 --> 00:22:23,008
although intelligence scans have proven
224
00:22:23,092 --> 00:22:26,762
the existence of dilithium mining
and heavy weapons construction.
225
00:22:28,597 --> 00:22:30,474
The remans themselves are considered
226
00:22:30,599 --> 00:22:33,602
an undesirable caste
in the hierarchy of the empire.
227
00:22:33,811 --> 00:22:36,897
But they also have a reputation
for being formidable warriors.
228
00:22:36,981 --> 00:22:40,192
In the dominion war, reman troops
were used as assault forces
229
00:22:40,276 --> 00:22:41,694
in the most violent encounters.
230
00:22:41,777 --> 00:22:43,112
Cannon fodder.
231
00:22:43,237 --> 00:22:46,949
Yeah, but how did a reman
get to be praetor? I don't get it.
232
00:22:47,074 --> 00:22:49,285
We have to assume
he had romulan collaborators.
233
00:22:49,410 --> 00:22:50,578
Coup d'état?
234
00:22:50,661 --> 00:22:52,913
The praetor's power
has always been the romulan fleet.
235
00:22:52,997 --> 00:22:56,125
They must have been behind shinzon
for him to have overthrown the senate.
236
00:22:56,458 --> 00:22:58,252
What have we learned about shinzon?
237
00:22:58,335 --> 00:23:00,337
Starfleet intelligence
was only able to provide
238
00:23:00,421 --> 00:23:02,715
a partial account of his military record.
239
00:23:02,798 --> 00:23:05,885
We can infer he is relatively young
and a capable commander.
240
00:23:05,968 --> 00:23:09,597
He fought 12 major engagements
in the war. All successful.
241
00:23:09,805 --> 00:23:11,724
Beyond that, we know nothing.
242
00:23:11,807 --> 00:23:15,936
Well, it seems as though
we're truly sailing into the unknown.
243
00:23:17,313 --> 00:23:21,483
Keep at it. Anything you can give me
will be appreciated. Dismissed.
244
00:23:22,776 --> 00:23:26,614
I still can't believe the captain
went along with a memory download.
245
00:23:27,948 --> 00:23:31,035
Data: Captain picard agrees
that the b-4 was probably designed
246
00:23:31,118 --> 00:23:34,496
with the same
self-actualization parameters as myself.
247
00:23:35,331 --> 00:23:40,294
If my memory engrams are successfully
integrated into his positronic matrix,
248
00:23:40,836 --> 00:23:42,838
he should have all my abilities.
249
00:23:42,963 --> 00:23:46,216
La forge: Yeah. But he would
also have all of your memories as well.
250
00:23:46,342 --> 00:23:50,346
- You feel comfortable with that?
- I feel nothing, geordi.
251
00:23:51,013 --> 00:23:53,724
It is my belief
that with my memory engrams
252
00:23:53,891 --> 00:23:57,269
he'll be able to function
as a more complete individual.
253
00:23:57,353 --> 00:24:01,273
- An individual more like you, you mean?
- Yes.
254
00:24:04,526 --> 00:24:07,196
Maybe he's not supposed
to be like you, data.
255
00:24:07,821 --> 00:24:11,200
Maybe he's supposed to be
exactly the way he is.
256
00:24:12,159 --> 00:24:13,535
That might be so.
257
00:24:13,702 --> 00:24:17,706
But I believe he should have
the opportunity to explore his potential.
258
00:24:20,751 --> 00:24:22,836
Okay. We're done.
259
00:24:31,720 --> 00:24:33,889
B-4, do you know where you are?
260
00:24:34,765 --> 00:24:37,726
I am in a room with lights.
261
00:24:40,729 --> 00:24:43,399
Can you remember our father?
262
00:24:45,192 --> 00:24:47,778
- Our father?
- Yes. Dr. Soong.
263
00:24:51,407 --> 00:24:54,118
Do you know the name
of the captain of this vessel?
264
00:24:54,243 --> 00:24:57,287
Captain... no.
265
00:25:00,708 --> 00:25:03,585
Data, he's assimilating
a lot of programming.
266
00:25:04,211 --> 00:25:07,339
Remember, he's a prototype,
a lot less sophisticated than you are.
267
00:25:07,423 --> 00:25:09,925
We just don't know
if his matrix will be able to adapt.
268
00:25:10,050 --> 00:25:12,302
We really need to give him some time.
269
00:25:13,595 --> 00:25:16,432
Geordi, what purpose does this serve?
270
00:25:17,099 --> 00:25:18,642
- What?
- This.
271
00:25:19,935 --> 00:25:22,229
That's a redundant memory port.
272
00:25:22,438 --> 00:25:26,692
Maybe the provisional memory storage
is in case his neural pathways overload.
273
00:25:26,775 --> 00:25:29,111
Do you mind
if I keep him here for a while?
274
00:25:29,236 --> 00:25:30,821
Run a few diagnostics?
275
00:25:31,280 --> 00:25:32,948
No, I do not mind.
276
00:25:33,741 --> 00:25:34,908
Data.
277
00:25:35,659 --> 00:25:38,412
No. You must remain
with commander la forge.
278
00:25:38,579 --> 00:25:40,831
He is going to try to help you.
279
00:25:50,299 --> 00:25:53,969
Picard: Captain's log.
Stardate 56844.9.
280
00:25:54,303 --> 00:25:56,889
The enterprise has arrived at romulus
281
00:25:56,972 --> 00:25:59,933
and is waiting at
the designated coordinates.
282
00:26:00,017 --> 00:26:02,644
All our hails have gone unanswered.
283
00:26:03,312 --> 00:26:05,981
We've been waiting for 17 hours.
284
00:26:11,987 --> 00:26:14,239
Picard: Counselor?
285
00:26:14,323 --> 00:26:15,699
They're out there, sir.
286
00:26:33,467 --> 00:26:35,928
Worf: Captain,
I recommend we raise shields.
287
00:26:36,011 --> 00:26:37,554
Not yet, Mr. Worf.
288
00:26:38,388 --> 00:26:41,558
Riker: Captain, with all due respect
to diplomatic protocol,
289
00:26:42,351 --> 00:26:44,770
the federation council
isn't sitting out here, we are.
290
00:26:44,853 --> 00:26:48,524
Pafience.
Diplomacy is a very exacting occupation.
291
00:26:48,899 --> 00:26:50,859
- We will wait.
- Captain.
292
00:26:57,991 --> 00:26:59,451
- Raising shields.
- No.
293
00:26:59,535 --> 00:27:02,287
- Captain.
- Tactical analysis, Mr. Worf.
294
00:27:04,873 --> 00:27:08,877
Fifty-two disruptor banks,
27 photon torpedo bays,
295
00:27:09,044 --> 00:27:11,213
primary and secondary shields.
296
00:27:14,341 --> 00:27:15,843
She's a predator.
297
00:27:28,438 --> 00:27:30,232
We are being hailed.
298
00:27:30,899 --> 00:27:32,234
On-screen.
299
00:27:37,865 --> 00:27:39,074
Enterprise,
300
00:27:40,409 --> 00:27:44,204
we are the reman warbird, scimitar.
301
00:27:45,038 --> 00:27:47,457
Praetor shinzon, I'm pleased to...
302
00:27:47,541 --> 00:27:48,917
I am not shinzon.
303
00:27:50,377 --> 00:27:52,212
I am his viceroy.
304
00:27:53,922 --> 00:27:56,550
We are sending transport coordinates.
305
00:28:00,387 --> 00:28:02,514
Not very chatty.
306
00:28:02,598 --> 00:28:04,266
Away team, transporter room 4.
307
00:28:51,146 --> 00:28:53,649
Male voice:
I hope you'll forgive the darkness.
308
00:28:55,651 --> 00:28:58,028
We are not comfortable in the light.
309
00:28:59,821 --> 00:29:02,366
Praetor shinzon?
310
00:29:02,449 --> 00:29:03,992
Captain picard.
311
00:29:06,453 --> 00:29:08,872
Jean-Luc picard.
312
00:29:11,375 --> 00:29:15,337
I'd always imagined you a little taller.
Isn't that odd?
313
00:29:18,131 --> 00:29:21,343
Now, you may scan me
without subterfuge, commander data.
314
00:29:34,147 --> 00:29:37,609
- You are not as we imagined you.
- Shinzon: No?
315
00:29:37,693 --> 00:29:39,069
You are human.
316
00:29:44,825 --> 00:29:47,035
Picard: Why have you
asked us to come here?
317
00:29:49,705 --> 00:29:50,998
Praetor?
318
00:29:51,873 --> 00:29:56,461
- I've never met a human woman before.
- Troi: I'm only half human.
319
00:29:56,712 --> 00:29:59,673
Deanna troi of betazed.
320
00:30:00,590 --> 00:30:04,594
Empathic and telepathic abilities.
Ship's counselor.
321
00:30:05,554 --> 00:30:09,266
All this I knew.
But I never knew you were so beautiful.
322
00:30:09,433 --> 00:30:12,185
You seem quite familiar
with our personnel.
323
00:30:12,394 --> 00:30:14,396
Oh, I am, commander riker.
324
00:30:16,857 --> 00:30:18,150
May I touch your hair?
325
00:30:18,233 --> 00:30:19,943
We came to romulus
326
00:30:20,027 --> 00:30:22,738
on a matter we were assured
was of great importance.
327
00:30:23,071 --> 00:30:24,740
If you have anything to say to us
328
00:30:24,865 --> 00:30:28,577
as representatives of the federation,
I suggest you do it now.
329
00:30:29,244 --> 00:30:32,581
Yes. I'm sorry, captain.
330
00:30:33,248 --> 00:30:35,334
There is so much we need to talk about.
331
00:30:35,417 --> 00:30:38,170
I would be interested to know
what we are talking about.
332
00:30:38,253 --> 00:30:40,255
Unity, captain.
333
00:30:41,089 --> 00:30:45,594
Tearing down the walls between us
to recognize that we are one.
334
00:30:48,221 --> 00:30:51,058
I'm talking of the thing
that makes us the same.
335
00:30:52,392 --> 00:30:55,437
Peace. We want peace.
336
00:31:00,609 --> 00:31:04,279
Right now you're thinking
this all sounds too good to be true,
337
00:31:04,654 --> 00:31:06,490
but you're also thinking
338
00:31:06,782 --> 00:31:09,785
that the chance for peace
is too promising to ignore.
339
00:31:12,496 --> 00:31:13,914
Am I right?
340
00:31:16,958 --> 00:31:18,085
Yes.
341
00:31:18,585 --> 00:31:22,339
Then, perhaps it's time to add
some illumination to our discussion.
342
00:31:22,798 --> 00:31:25,634
Computer, raise the lighting four levels.
343
00:31:40,023 --> 00:31:44,528
When I was very young,
I was stricken with an odd disease.
344
00:31:46,279 --> 00:31:49,032
I developed a hyper-sensitivity to sound.
345
00:31:49,991 --> 00:31:52,702
Even the slightest whisper
caused me agony.
346
00:31:52,828 --> 00:31:54,830
No one could do anything about it.
347
00:31:54,955 --> 00:31:56,665
Finally, I was taken to a doctor
348
00:31:56,748 --> 00:31:59,334
who had some experience
of terran illnesses.
349
00:31:59,626 --> 00:32:02,254
And he diagnosed me
with shalaft's syndrome.
350
00:32:04,840 --> 00:32:06,675
Do you know of it, captain?
351
00:32:12,180 --> 00:32:13,306
Yes.
352
00:32:14,724 --> 00:32:17,519
Then you know it's a very rare syndrome.
353
00:32:18,186 --> 00:32:19,521
Genetic.
354
00:32:20,897 --> 00:32:24,317
Apparently,
all the male members of a family have it.
355
00:32:25,527 --> 00:32:30,157
Eventually, I was treated and now
I can hear as well as you can, captain.
356
00:32:31,533 --> 00:32:34,202
I can see as well as you can.
357
00:32:35,370 --> 00:32:38,415
I can feel everything you feel.
358
00:32:40,250 --> 00:32:41,585
In fact,
359
00:32:42,544 --> 00:32:46,381
I feel exactly what you feel.
360
00:32:47,716 --> 00:32:49,384
Don't I, Jean-Luc?
361
00:32:51,887 --> 00:32:55,682
Come to dinner tomorrow on romulus.
Just the two of us.
362
00:32:56,892 --> 00:33:00,604
Or should I say, just the one of us?
363
00:33:16,244 --> 00:33:18,580
I think you'll be wanting this.
364
00:33:22,250 --> 00:33:26,087
Until tomorrow then, captain.
We have much to discuss.
365
00:33:30,592 --> 00:33:33,553
Computer, return lighting
to previous level.
366
00:34:04,626 --> 00:34:06,044
There's no doubt, captain.
367
00:34:06,127 --> 00:34:09,464
Right down to your aggressive strain
of shalaft's syndrome.
368
00:34:09,756 --> 00:34:11,132
He's a clone.
369
00:34:11,508 --> 00:34:14,636
They probably used a hair follicle
or a skin cell.
370
00:34:17,180 --> 00:34:19,266
I intend to find out, number one.
371
00:34:20,308 --> 00:34:22,811
Inform starfleet of the situation.
372
00:34:23,144 --> 00:34:25,981
I need to know
where the hell he came from.
373
00:34:27,941 --> 00:34:29,276
Counselor.
374
00:34:32,988 --> 00:34:34,864
Romulan commander:
We supported you, shinzon,
375
00:34:34,948 --> 00:34:36,575
when you assassinated the senate.
376
00:34:36,658 --> 00:34:40,495
You told us the timing was perfect
for an attack on the federation.
377
00:34:40,662 --> 00:34:43,248
I don't understand why now you delay.
378
00:34:43,331 --> 00:34:45,500
You don't have to understand.
379
00:34:45,792 --> 00:34:47,502
And bringing the enterprise here,
380
00:34:47,627 --> 00:34:49,421
what possible purpose could that serve?
381
00:34:49,504 --> 00:34:52,841
- I have a purpose.
- Then, perhaps you'll enlighten us.
382
00:34:52,966 --> 00:34:54,467
Silence, romulan!
383
00:35:02,517 --> 00:35:05,979
You really must learn Patience,
commander.
384
00:35:07,314 --> 00:35:11,693
Spend 18 hours every day
under the lash of a romulan guard
385
00:35:11,818 --> 00:35:14,362
and you'll soon understand Patience.
386
00:35:17,198 --> 00:35:18,366
Now go.
387
00:35:27,709 --> 00:35:29,377
Commander donatra.
388
00:35:31,379 --> 00:35:32,839
Please remain.
389
00:35:42,557 --> 00:35:45,060
There's a word I want you to consider.
390
00:35:46,353 --> 00:35:50,815
Allegiance. It's something I demand
from those who serve me.
391
00:35:51,066 --> 00:35:52,984
Do I serve you?
392
00:35:53,068 --> 00:35:54,110
Yes.
393
00:35:54,861 --> 00:35:56,738
And, I think, faithfully.
394
00:35:57,405 --> 00:36:00,075
Commander suran, on the other hand,
395
00:36:01,242 --> 00:36:02,827
gives me pause.
396
00:36:03,411 --> 00:36:05,580
Here's another word, praetor.
397
00:36:07,707 --> 00:36:08,833
Trust.
398
00:36:11,753 --> 00:36:13,922
Do you trust me?
399
00:36:15,215 --> 00:36:17,759
How far does that trust extend?
400
00:36:18,259 --> 00:36:21,596
How deep does it go?
401
00:36:23,932 --> 00:36:27,560
What must a commander do
to prove herself faithful to you?
402
00:36:29,354 --> 00:36:31,022
What must a woman do?
403
00:36:32,565 --> 00:36:36,069
You are not a woman.
404
00:36:37,278 --> 00:36:39,114
You are a romulan.
405
00:36:40,281 --> 00:36:43,284
Serve me faithfully
and you will be rewarded.
406
00:36:44,703 --> 00:36:48,957
Keep those lovely eyes
on commander suran.
407
00:36:50,458 --> 00:36:53,962
And at the first sign of treachery...
408
00:36:58,133 --> 00:36:59,592
Dispose of him?
409
00:37:01,136 --> 00:37:03,471
Then you will have proven yourself.
410
00:37:11,479 --> 00:37:12,647
Now go.
411
00:37:23,158 --> 00:37:24,826
And, commander,
412
00:37:27,912 --> 00:37:31,416
if you ever touch me again,
413
00:37:33,960 --> 00:37:35,462
I'll kill you.
414
00:38:46,741 --> 00:38:50,119
Shinzon: The romulans had somehow
gained possession of your DNA
415
00:38:50,578 --> 00:38:52,372
and I had been created.
416
00:38:52,580 --> 00:38:56,918
And when I was ready,
they were going to replace you with me.
417
00:38:58,461 --> 00:39:01,589
Put a romulan agent
at the heart of starfleet.
418
00:39:01,965 --> 00:39:04,759
- It was a bold plan.
- What happened?
419
00:39:05,260 --> 00:39:07,637
As happens frequently on romulus.
420
00:39:08,263 --> 00:39:12,433
A new government came to power.
They decided to abandon the plan.
421
00:39:13,059 --> 00:39:15,687
They were afraid
that I might be discovered
422
00:39:15,770 --> 00:39:17,772
and that it would lead to war.
423
00:39:22,569 --> 00:39:24,904
Not quite the face you remember.
424
00:39:26,739 --> 00:39:28,074
Not quite.
425
00:39:28,741 --> 00:39:31,244
A lifetime of violence will do that.
426
00:39:32,579 --> 00:39:34,664
They broke my nose, myjaw.
427
00:39:35,164 --> 00:39:37,333
But so much is the same.
428
00:39:38,626 --> 00:39:39,836
The eyes.
429
00:39:40,837 --> 00:39:43,464
Surely you recognize the eyes?
430
00:39:43,548 --> 00:39:44,549
Yes.
431
00:39:44,632 --> 00:39:47,135
Our eyes reflect our lives, don't they?
432
00:39:48,803 --> 00:39:50,930
And yours are so confident.
433
00:39:56,978 --> 00:39:59,480
So, I'm not as tall as you expected?
434
00:40:00,023 --> 00:40:03,276
I had always hoped
I might hit two meters.
435
00:40:03,651 --> 00:40:04,819
As had I.
436
00:40:09,490 --> 00:40:11,659
How did you end up on Remus?
437
00:40:13,828 --> 00:40:15,872
They sent me there to die.
438
00:40:17,624 --> 00:40:21,002
How could a mere human
survive the dilithium mines?
439
00:40:22,337 --> 00:40:23,755
Not that it mattered
440
00:40:23,838 --> 00:40:27,383
as I was no longer part of their plans
against the federation.
441
00:40:29,469 --> 00:40:32,513
In those terrible depths
lived only the damned.
442
00:40:33,473 --> 00:40:35,183
Together with the reman slaves,
443
00:40:35,308 --> 00:40:38,770
I was condemned to an existence
of unceasing labor and starvation
444
00:40:38,853 --> 00:40:41,814
under the brutal heel
of the romulan guards.
445
00:40:42,357 --> 00:40:45,193
Only the very strongest
had any hope of survival.
446
00:40:45,902 --> 00:40:48,196
I was only a child when they took me.
447
00:40:49,155 --> 00:40:52,867
Then I didn't see the sun
or the stars again for nearly 10 years.
448
00:40:55,536 --> 00:40:59,374
The only thing the romulan guards
hated more than the remans
449
00:41:00,041 --> 00:41:01,209
was me.
450
00:41:06,714 --> 00:41:08,758
But one man took pity on me.
451
00:41:10,718 --> 00:41:13,262
The man that became my viceroy.
452
00:41:14,555 --> 00:41:17,433
He protected me
from the cruelty of the guards
453
00:41:18,393 --> 00:41:20,561
and taught me how to survive.
454
00:41:21,396 --> 00:41:25,233
And in that dark place
where there was nothing of myself,
455
00:41:26,067 --> 00:41:28,403
I found my reman brothers.
456
00:41:32,115 --> 00:41:35,451
They showed me
the only true kindness I've ever known.
457
00:41:35,910 --> 00:41:38,371
You're doing this
to liberate the remans?
458
00:41:38,454 --> 00:41:42,083
That is the single thought
behind everything I have done.
459
00:41:42,583 --> 00:41:46,212
From building the scimitar
at a secret base to assembling my army.
460
00:41:46,295 --> 00:41:48,548
Finally, coming to romulus in force.
461
00:41:49,257 --> 00:41:53,011
I knew they would never give us
our freedom. I would have to take it.
462
00:41:53,094 --> 00:41:56,264
How many romulans died
for your freedom?
463
00:41:58,307 --> 00:41:59,434
Too many.
464
00:41:59,726 --> 00:42:04,897
But the point is that finally the empire
is realizing that there is a better way.
465
00:42:05,106 --> 00:42:06,941
And that way is peace.
466
00:42:12,613 --> 00:42:15,033
You don't trust me.
467
00:42:15,116 --> 00:42:16,868
I have no reason to.
468
00:42:16,951 --> 00:42:18,786
You have every reason.
469
00:42:19,787 --> 00:42:23,916
If you had lived my life and
experienced the suffering of my people,
470
00:42:25,126 --> 00:42:26,669
you'd be standing where I am.
471
00:42:26,794 --> 00:42:28,004
And if you had lived my life,
472
00:42:28,129 --> 00:42:31,090
you would understand
my responsibility to the federation.
473
00:42:31,174 --> 00:42:35,970
I cannot allow my personal feelings
to unduly influence my decisions.
474
00:42:36,095 --> 00:42:39,474
All I have are my personal feelings.
475
00:42:45,146 --> 00:42:47,982
I want to know
what it means to be human.
476
00:42:48,941 --> 00:42:51,486
The remans have given me a future.
477
00:42:52,653 --> 00:42:55,073
But you can tell me about my past.
478
00:42:55,156 --> 00:42:57,158
I can tell you about my past.
479
00:42:59,660 --> 00:43:01,704
Were we picards always warriors?
480
00:43:01,788 --> 00:43:03,831
I think of myself as an explorer.
481
00:43:04,832 --> 00:43:06,793
Were we always explorers?
482
00:43:08,669 --> 00:43:11,839
I was the first picard
to leave our solar system.
483
00:43:12,673 --> 00:43:15,510
It caused quite a stir in the family.
484
00:43:16,052 --> 00:43:20,014
But I'd spent my youth...
485
00:43:20,181 --> 00:43:25,019
Looking up at the stars, dreaming about
what was up there, about...
486
00:43:25,228 --> 00:43:26,646
New worlds.
487
00:43:40,993 --> 00:43:43,496
I'm trying to believe you, shinzon.
488
00:43:47,917 --> 00:43:51,712
If there is one ideal
that the federation holds most dear,
489
00:43:52,839 --> 00:43:54,882
it is that all men,
490
00:43:55,716 --> 00:43:57,844
all races, can be united.
491
00:43:59,512 --> 00:44:01,222
What better example?
492
00:44:01,764 --> 00:44:06,394
A starfleet captain
standing in the romulan senate.
493
00:44:10,773 --> 00:44:15,069
Nothing would make me more proud
than to take your hand in friendship.
494
00:44:17,238 --> 00:44:18,739
In time.
495
00:44:20,449 --> 00:44:22,785
When that trust has been earned.
496
00:44:28,416 --> 00:44:31,169
Captain, we have had an unauthorized
access into the main computer.
497
00:44:31,252 --> 00:44:32,378
Source?
498
00:44:32,461 --> 00:44:34,857
La forge: It's gonna take some time
to figure that out, captain.
499
00:44:34,881 --> 00:44:38,050
The data stream was re-routed
through sub-stations all over the ship.
500
00:44:38,134 --> 00:44:42,430
- What programs were accessed?
- That's what I can't figure out.
501
00:44:42,889 --> 00:44:45,183
It's mostly just basic stellar cartography.
502
00:44:45,266 --> 00:44:47,435
Star charts, communications protocols,
503
00:44:47,560 --> 00:44:49,240
some uplinks
from colony tracking stations.
504
00:44:49,312 --> 00:44:51,105
It's not even restricted material.
505
00:44:51,230 --> 00:44:53,941
Nevertheless, we must learn the source.
Keep me informed.
506
00:44:54,066 --> 00:44:56,152
Captain, there's something else.
507
00:44:57,612 --> 00:45:00,781
I was reviewing the sensor logs.
Look at this.
508
00:45:01,949 --> 00:45:03,159
When the scimitar de-cloaked,
509
00:45:03,284 --> 00:45:06,954
there was a momentary spike
in the tertiary em band. There.
510
00:45:07,622 --> 00:45:11,125
You're not going to believe this.
It's thalaron.
511
00:45:15,463 --> 00:45:18,132
I thought thalaron radiation
was theoretical.
512
00:45:18,257 --> 00:45:21,677
Which is why our initial scans didn't
pick it up. But he's got it, captain.
513
00:45:21,802 --> 00:45:24,055
Thalaron research was banned
in the federation
514
00:45:24,138 --> 00:45:25,973
because of its biogenic properties.
515
00:45:26,098 --> 00:45:30,144
It has the ability to consume
organic material at the subatomic level.
516
00:45:30,436 --> 00:45:34,315
I can't overestimate the danger
of thalaron radiation, Jean-Luc.
517
00:45:34,523 --> 00:45:37,151
A microscopic amount
could kill every living thing
518
00:45:37,235 --> 00:45:38,903
on this ship in a matter of seconds.
519
00:45:38,986 --> 00:45:40,988
I understand. Keep on it.
520
00:45:41,489 --> 00:45:45,159
I want to know what he has
and how we can neutralize any threat.
521
00:45:45,493 --> 00:45:46,994
I need options.
522
00:46:00,007 --> 00:46:03,135
This was a mistake. We're wasting time.
523
00:46:04,345 --> 00:46:06,305
My time.
524
00:46:07,682 --> 00:46:09,642
And I shall spend it how I choose.
525
00:46:09,725 --> 00:46:12,228
Do not forget our mission, shinzon.
526
00:46:13,396 --> 00:46:15,815
We must act. Now.
527
00:46:22,029 --> 00:46:24,198
We'll return to the scimitar.
528
00:46:25,866 --> 00:46:28,035
I was merely curious about him.
529
00:46:43,384 --> 00:46:44,552
Come.
530
00:46:47,221 --> 00:46:48,723
Beverly, come in.
531
00:46:53,060 --> 00:46:54,395
Remember him?
532
00:46:57,732 --> 00:46:59,775
He was a bit cocky, as I recall.
533
00:46:59,859 --> 00:47:01,569
He was a damned fool.
534
00:47:02,069 --> 00:47:05,698
Selfish. Ambitious.
Very much in need of seasoning.
535
00:47:06,741 --> 00:47:08,701
He turned out all right.
536
00:47:11,579 --> 00:47:14,248
I really wanted to believe shinzon.
537
00:47:15,249 --> 00:47:20,129
But this thalaron radiation
just can't be explained away.
538
00:47:22,590 --> 00:47:26,427
Whatever he's after, it isn't peace.
539
00:47:27,470 --> 00:47:29,930
Is he very much the way you were?
540
00:47:33,434 --> 00:47:34,643
Oh, yes.
541
00:47:35,978 --> 00:47:38,481
- Data to captain picard.
- Go ahead, data.
542
00:47:38,564 --> 00:47:39,607
Captain,
543
00:47:39,732 --> 00:47:43,944
geordi and I have identified the source
of the unauthorized computer access.
544
00:47:44,111 --> 00:47:47,365
And I believe we have found a way
to gain a tactical advantage.
545
00:47:47,448 --> 00:47:48,783
Picard: On my way.
546
00:48:02,088 --> 00:48:03,130
Will?
547
00:48:04,507 --> 00:48:08,302
As ship's counselor,
I recommend you get some sleep.
548
00:48:10,471 --> 00:48:11,972
Some honeymoon.
549
00:48:16,769 --> 00:48:18,145
Come to bed.
550
00:48:20,773 --> 00:48:21,982
Imzadi.
551
00:48:46,215 --> 00:48:47,466
Imzadi.
552
00:48:49,718 --> 00:48:52,346
He can never know you as I can.
553
00:48:52,972 --> 00:48:55,057
He can never touch you as I can.
554
00:48:55,182 --> 00:48:56,809
This isn't real!
555
00:48:56,892 --> 00:48:58,352
Then feel my lips.
556
00:49:06,861 --> 00:49:08,529
I'm with you, imzadi.
557
00:49:09,822 --> 00:49:11,866
I'll always be with you now.
558
00:49:13,325 --> 00:49:15,911
- This isn't real!
- Deanna, what's the matter?
559
00:49:15,995 --> 00:49:17,079
- No!
- Deanna?
560
00:49:17,163 --> 00:49:19,123
Deanna!
561
00:49:24,211 --> 00:49:26,213
The bond has been broken.
562
00:49:29,550 --> 00:49:31,051
Find her again.
563
00:49:35,389 --> 00:49:36,515
Praetor,
564
00:49:36,599 --> 00:49:39,059
we've received the transponder signal.
565
00:49:50,112 --> 00:49:54,408
It's accelerating.
You have no more time for games.
566
00:49:59,038 --> 00:50:00,748
Have the doctors prepare.
567
00:50:14,929 --> 00:50:16,263
Transport.
568
00:50:25,481 --> 00:50:27,274
Begin the download.
569
00:50:45,251 --> 00:50:47,461
Tea, hot.
570
00:51:02,309 --> 00:51:05,854
Aside from slightly elevated levels
of adrenalin and serotonin,
571
00:51:05,980 --> 00:51:07,815
you're perfectly normal.
572
00:51:11,986 --> 00:51:15,155
Deanna, can you describe it?
573
00:51:15,656 --> 00:51:16,991
It was...
574
00:51:19,535 --> 00:51:21,328
It was a violation.
575
00:51:22,496 --> 00:51:27,042
Shinzon's viceroy seems to have
the ability to reach into my thoughts.
576
00:51:27,668 --> 00:51:31,213
I've become a liability.
I request to be relieved of my duties.
577
00:51:31,630 --> 00:51:33,173
Permission denied.
578
00:51:34,174 --> 00:51:37,678
If you can endure more of these assaults,
I need you at my side.
579
00:51:37,803 --> 00:51:39,388
Now more than ever.
580
00:51:39,847 --> 00:51:42,516
The enterprise
is far from federation space...
581
00:51:45,644 --> 00:51:46,854
Worf, shields up!
582
00:51:58,324 --> 00:51:59,867
Shinzon: Hello, Jean-Luc.
583
00:52:01,535 --> 00:52:04,163
Picard: Why am I here?
Why have you done this?
584
00:52:04,705 --> 00:52:06,165
I was lonely.
585
00:52:17,718 --> 00:52:21,347
- What are you going to do?
- I need a sample of your blood.
586
00:52:22,723 --> 00:52:27,394
What is it your borg friends say?
"Resistance is futile."
587
00:52:34,735 --> 00:52:36,945
Oh, yes, the Android.
588
00:52:38,072 --> 00:52:41,158
The bait you couldn't refuse.
589
00:52:41,241 --> 00:52:43,786
All of this so you could capture me?
590
00:52:44,078 --> 00:52:45,913
Don't be so vain.
591
00:52:47,873 --> 00:52:51,418
After we found it,
we had to make a few modifications.
592
00:52:51,919 --> 00:52:55,589
An extra memory port,
a hidden transponder.
593
00:52:55,756 --> 00:52:59,426
I've now gained access
to starfleet's communications protocol.
594
00:52:59,927 --> 00:53:03,222
I now know
the exact location of your entire fleet.
595
00:53:04,932 --> 00:53:06,892
You may go.
596
00:53:06,975 --> 00:53:08,102
Where?
597
00:53:10,646 --> 00:53:12,272
Out of my sight.
598
00:53:16,777 --> 00:53:18,320
What is all this about?
599
00:53:18,612 --> 00:53:22,282
It's about destiny, picard.
600
00:53:22,616 --> 00:53:25,911
- It's about a reman outcast.
- You're not reman!
601
00:53:25,994 --> 00:53:30,124
And I'm not quite human. So what am I?
602
00:53:31,125 --> 00:53:35,462
My life is meaningless
as long as you're still alive.
603
00:53:37,339 --> 00:53:39,299
What am I while you exist?
604
00:53:40,300 --> 00:53:43,137
A shadow? An echo?
605
00:53:43,470 --> 00:53:46,098
If your issues are with me,
then deal with me.
606
00:53:46,306 --> 00:53:49,560
This has nothing to do with my ship.
Nothing to do with the federation.
607
00:53:49,643 --> 00:53:51,478
But it does.
608
00:53:51,770 --> 00:53:55,149
We will no longer
bow before anyone as slaves.
609
00:53:55,274 --> 00:53:58,986
Not the romulans,
and not your mighty federation.
610
00:53:59,653 --> 00:54:02,865
We are a race bred for war.
611
00:54:04,616 --> 00:54:06,034
And conquest.
612
00:54:06,201 --> 00:54:09,246
Are you ready to plunge
the entire quadrant into war
613
00:54:09,329 --> 00:54:12,166
to satisfy your own personal demons?
614
00:54:12,541 --> 00:54:15,753
It amazes me
how little you know yourself.
615
00:54:15,836 --> 00:54:17,921
I'm incapable of such an act.
616
00:54:18,005 --> 00:54:19,339
You are me.
617
00:54:23,343 --> 00:54:28,348
The same noble picard blood
runs through our veins.
618
00:54:30,642 --> 00:54:33,896
Had you lived my life,
you'd be doing exactly as I am.
619
00:54:35,063 --> 00:54:39,526
So look in the mirror. See yourself.
620
00:54:42,738 --> 00:54:44,531
Consider that, captain.
621
00:54:46,200 --> 00:54:48,744
I can think of no greater torment for you.
622
00:54:55,834 --> 00:54:57,211
Picard: Shinzon.
623
00:54:58,587 --> 00:55:00,839
I'm a mirror for you as well.
624
00:55:04,718 --> 00:55:06,553
Not for long, captain.
625
00:55:07,554 --> 00:55:13,101
I'm afraid you won't survive to witness
the victory of the echo over the voice.
626
00:55:30,410 --> 00:55:32,162
His cloak is perfect.
627
00:55:32,246 --> 00:55:35,582
No tachyon emissions,
no residual antiprotons.
628
00:55:35,916 --> 00:55:38,293
Keep at it, geordi. Find a way in.
629
00:55:48,804 --> 00:55:51,765
Praetor shinzon needs the prisoner.
630
00:56:02,401 --> 00:56:05,737
- About time, Mr. Data.
- My mission was a success, sir.
631
00:56:07,322 --> 00:56:09,908
I've located the source of the radiation.
632
00:56:10,117 --> 00:56:13,453
This entire ship
is essentially a thalaron generator.
633
00:56:13,620 --> 00:56:16,456
Its power relays lead to
an activation matrix on the bridge.
634
00:56:16,540 --> 00:56:18,876
- It's a weapon.
- It would appear so.
635
00:56:18,959 --> 00:56:20,252
What about the download?
636
00:56:20,335 --> 00:56:23,005
Shinzon believes
he has our communication protocols.
637
00:56:23,130 --> 00:56:26,300
They will give him inaccurate locations
for all starfleet vessels.
638
00:56:26,425 --> 00:56:28,093
- Good work.
- Sir.
639
00:56:31,471 --> 00:56:35,517
Geordi supplied me with a prototype
for the emergency transport unit.
640
00:56:36,977 --> 00:56:40,314
I recommend you use this, sir,
to return to the enterprise.
641
00:56:40,814 --> 00:56:43,358
It'll only work for one of us.
642
00:56:43,442 --> 00:56:44,693
Yes, sir.
643
00:56:51,992 --> 00:56:53,994
We'll find a way off together.
644
00:57:07,507 --> 00:57:09,676
It is time for the procedure.
645
00:57:24,900 --> 00:57:26,902
Move, puny human animal.
646
00:57:28,737 --> 00:57:30,572
A bit less florid, data.
647
00:58:01,895 --> 00:58:03,188
Shinzon: Kill him!
648
00:58:15,867 --> 00:58:16,952
This way, sir.
649
00:58:17,077 --> 00:58:20,414
There is a shuttlebay
94 meters from our current position.
650
00:58:38,056 --> 00:58:39,933
There it is, sir.
651
00:59:09,796 --> 00:59:10,922
Data!
652
00:59:11,798 --> 00:59:14,676
It appears to have
an encrypted security system.
653
00:59:14,801 --> 00:59:17,512
Alacrity would be appreciated,
commander!
654
00:59:17,637 --> 00:59:20,265
Reman is a most complex language
with pictographs
655
00:59:20,348 --> 00:59:21,892
representing certain verb roots...
656
00:59:21,975 --> 00:59:25,771
While I find that fascinating, data,
we really need that door open!
657
01:00:04,476 --> 01:00:08,688
According to the ship's manifest,
they're scorpion-class attack fliers.
658
01:00:26,706 --> 01:00:30,710
- Data, what do you imagine this is?
- Port thruster, sir.
659
01:00:30,836 --> 01:00:33,213
Would you like me to drive, sir?
660
01:00:45,892 --> 01:00:48,353
Data, can you open
the shuttlebay doors?
661
01:00:48,436 --> 01:00:50,355
Negative, sir.
They've erected a force field
662
01:00:50,438 --> 01:00:52,023
around the external portholes.
663
01:00:52,107 --> 01:00:55,235
Well, then, only one way to go.
664
01:01:04,744 --> 01:01:07,372
Do you think
this is a wise course of action, sir?
665
01:01:07,455 --> 01:01:09,749
We're about to find out, data.
666
01:01:10,125 --> 01:01:12,460
Power up the disruptors.
667
01:01:12,586 --> 01:01:15,088
- Ready, captain.
- Fire.
668
01:01:54,127 --> 01:01:55,795
Tractor beam, now!
669
01:01:58,798 --> 01:02:00,842
Worf, lock on transporters.
670
01:02:08,808 --> 01:02:10,477
I have them, sir.
671
01:02:20,111 --> 01:02:22,239
This has gone far enough.
672
01:02:22,322 --> 01:02:25,867
I thought we 'd discussed Patience,
commander.
673
01:02:25,992 --> 01:02:27,535
Mine is wearing thin.
674
01:02:27,994 --> 01:02:30,538
We supported you
because you promised action.
675
01:02:30,664 --> 01:02:32,332
And yet, you delay.
676
01:02:35,043 --> 01:02:37,504
The enterprise is immaterial.
677
01:02:37,629 --> 01:02:40,674
It won't even make it out
of the neutral zone.
678
01:02:41,675 --> 01:02:43,385
And in two days
679
01:02:43,510 --> 01:02:47,681
the federation
will be crippled beyond repair.
680
01:02:47,806 --> 01:02:49,849
Does that satisfy you?
681
01:02:51,184 --> 01:02:52,852
For the moment.
682
01:02:52,978 --> 01:02:54,312
And when I return,
683
01:02:54,396 --> 01:02:57,649
you and I shall have a little talk
684
01:02:57,732 --> 01:03:00,568
about showing proper respect.
685
01:03:06,366 --> 01:03:08,535
What's happening to his face?
686
01:03:15,375 --> 01:03:17,168
Commander, a moment.
687
01:03:20,922 --> 01:03:24,843
Are you truly prepared
to have your hands drenched in blood?
688
01:03:24,926 --> 01:03:27,387
He's not planning to defeat earth.
689
01:03:27,929 --> 01:03:30,015
He's planning its annihilation.
690
01:03:31,599 --> 01:03:35,437
And his sins will Mark us
and our children for generations.
691
01:03:41,568 --> 01:03:45,113
The more I studied his DNA,
the more confusing it got.
692
01:03:45,238 --> 01:03:47,699
Finally,
I could come to only one conclusion.
693
01:03:47,782 --> 01:03:50,869
Shinzon was created
with temporal rna sequencing.
694
01:03:50,952 --> 01:03:53,038
He was designed
so that at a certain point
695
01:03:53,121 --> 01:03:57,125
his aging process could be accelerated
to reach your age more quickly.
696
01:03:57,250 --> 01:04:00,128
He was engineered
to skip 30 years of his life.
697
01:04:00,420 --> 01:04:02,964
But when the temporal sequencing
wasn't activated,
698
01:04:03,048 --> 01:04:06,217
his cellular structure
started breaking down.
699
01:04:06,301 --> 01:04:07,719
He's dying.
700
01:04:08,595 --> 01:04:09,804
Dying?
701
01:04:11,765 --> 01:04:14,225
Can anything be done for him?
702
01:04:14,309 --> 01:04:16,102
Nothing, except a complete transfusion
703
01:04:16,227 --> 01:04:18,938
from the only donor
with compatible DNA.
704
01:04:19,981 --> 01:04:21,107
You.
705
01:04:25,945 --> 01:04:27,822
How long does he have?
706
01:04:27,906 --> 01:04:30,450
I can't say for sure.
707
01:04:30,617 --> 01:04:33,787
But the rate of decay
seems to be accelerating.
708
01:04:37,749 --> 01:04:39,626
Then he'll come for me.
709
01:05:06,986 --> 01:05:08,321
Brother,
710
01:05:08,655 --> 01:05:10,907
I cannot move.
711
01:05:12,200 --> 01:05:16,454
I have only activated your cognitive
and communication subroutines.
712
01:05:18,248 --> 01:05:20,750
Because you are dangerous.
713
01:05:22,127 --> 01:05:24,295
You have been programmed
to gather information
714
01:05:24,379 --> 01:05:26,840
that can be used against this ship.
715
01:05:27,507 --> 01:05:30,844
I do not understand.
716
01:05:32,387 --> 01:05:33,555
I know.
717
01:05:37,851 --> 01:05:41,896
Do you know anything about
shinzon's plans against the federation?
718
01:05:45,650 --> 01:05:49,654
Do you have any knowledge
of the tactical abilities of his ship?
719
01:05:52,657 --> 01:05:54,367
Can I move now?
720
01:06:00,373 --> 01:06:02,917
What are you doing?
721
01:06:03,042 --> 01:06:05,420
I must deactivate you.
722
01:06:05,503 --> 01:06:07,046
For how long?
723
01:06:09,591 --> 01:06:11,176
Indefinitely.
724
01:06:13,219 --> 01:06:14,721
How long is...
725
01:06:22,604 --> 01:06:24,439
A long time, brother.
726
01:06:26,357 --> 01:06:29,068
It's called a cascading biogenic pulse.
727
01:06:29,402 --> 01:06:31,279
The unique properties
of thalaron radiation
728
01:06:31,362 --> 01:06:34,491
allow the energy beam
to expand almost without limit.
729
01:06:34,574 --> 01:06:38,745
Depending on its radiant intensity,
it could encompass a ship
730
01:06:39,954 --> 01:06:41,956
or a planet.
731
01:06:43,458 --> 01:06:46,836
He would only
have built a weapon of such scope
732
01:06:46,920 --> 01:06:48,296
for one reason.
733
01:06:49,881 --> 01:06:51,758
He's going after earth.
734
01:06:51,841 --> 01:06:53,718
How can you be certain?
735
01:06:54,719 --> 01:06:57,055
I know how he thinks.
736
01:06:57,138 --> 01:07:00,391
Destroy humanity,
you cripple the federation.
737
01:07:00,475 --> 01:07:02,977
The romulans invade.
738
01:07:03,061 --> 01:07:05,230
No way of penetrating his cloak?
739
01:07:08,149 --> 01:07:11,152
So he could pass within 10 meters
of every ship in starfleet
740
01:07:11,277 --> 01:07:13,112
and they'd never know.
741
01:07:14,989 --> 01:07:17,742
We do have one advantage, though.
742
01:07:18,034 --> 01:07:20,370
He needs your blood to live.
743
01:07:20,453 --> 01:07:23,039
He might come after you first.
744
01:07:23,122 --> 01:07:24,791
I'm counting on it.
745
01:07:24,916 --> 01:07:27,210
We've been ordered to sector 10-45.
746
01:07:27,293 --> 01:07:29,420
Our fleet has been diverted
to meet us there.
747
01:07:29,504 --> 01:07:33,132
- Strength in numbers.
- Yes, at least that's what we hope.
748
01:07:33,925 --> 01:07:36,761
He must not be allowed
to use that weapon.
749
01:07:37,971 --> 01:07:40,431
All other concerns are secondary.
750
01:07:44,811 --> 01:07:46,187
You understand me?
751
01:07:52,527 --> 01:07:53,861
Yes, sir.
752
01:07:56,781 --> 01:08:00,326
All hands, battle stations.
753
01:08:14,632 --> 01:08:16,634
Initiate the force field.
754
01:08:36,321 --> 01:08:38,573
Picard: Captain's personal log,
supplemental.
755
01:08:38,698 --> 01:08:41,659
We 're heading toward federation space
at maximum warp.
756
01:08:41,743 --> 01:08:42,994
The crew has responded
757
01:08:43,077 --> 01:08:45,747
with the dedication
I've come to expect of them.
758
01:08:45,872 --> 01:08:49,876
Like a thousand other commanders
on a thousand other battlefields,
759
01:08:50,001 --> 01:08:51,419
I wait for the dawn.
760
01:09:14,192 --> 01:09:15,443
How long?
761
01:09:18,571 --> 01:09:20,239
A matter of hours.
762
01:09:23,034 --> 01:09:25,370
We must begin the procedure now.
763
01:09:31,125 --> 01:09:33,586
How long until we reach the rift?
764
01:09:35,421 --> 01:09:36,964
Seven minutes.
765
01:09:57,985 --> 01:10:00,446
Data, what's our current position?
766
01:10:04,784 --> 01:10:07,203
How soon until we reach the fleet?
767
01:10:07,954 --> 01:10:09,288
At our current velocity,
768
01:10:09,372 --> 01:10:13,501
we will arrive at sector 10-45
in approximately 40 minutes, sir.
769
01:10:22,218 --> 01:10:25,346
"For now we see
but through a glass, darkly."
770
01:10:26,389 --> 01:10:28,057
Sir?
771
01:10:28,141 --> 01:10:29,976
He said he is a mirror.
772
01:10:31,018 --> 01:10:32,812
- Of you, sir?
- Yes.
773
01:10:35,314 --> 01:10:37,066
I do not agree.
774
01:10:37,150 --> 01:10:40,027
Although you share
the same genetic structure,
775
01:10:40,153 --> 01:10:43,614
the events of your life
have created a unique individual.
776
01:10:43,698 --> 01:10:45,867
If I had lived his life,
777
01:10:45,992 --> 01:10:49,245
is it possible that
I would have rejected my humanity?
778
01:10:49,328 --> 01:10:51,831
The b-4 is physically identical to me
779
01:10:51,914 --> 01:10:54,751
although his neural pathways
are not as advanced.
780
01:10:54,834 --> 01:10:58,004
But even if they were,
he would not be me.
781
01:10:58,546 --> 01:11:00,006
How can you be sure?
782
01:11:00,089 --> 01:11:02,717
I aspire, sir, to be better than I am.
783
01:11:04,010 --> 01:11:07,680
B-4 does not. Nor does shinzon.
784
01:11:10,683 --> 01:11:12,977
We are passing through
the bassen rift, sir.
785
01:11:13,060 --> 01:11:15,521
The projection will return
when we have cleared it.
786
01:11:15,605 --> 01:11:18,775
It's interfering with our uplink
from starfleet cartography?
787
01:11:18,858 --> 01:11:22,111
The rift affects all long-range...
788
01:11:23,529 --> 01:11:25,406
Commander riker, evasive maneuvers.
789
01:11:31,788 --> 01:11:34,290
Target weapons systems and shields.
790
01:11:34,791 --> 01:11:37,627
I don't want the enterprise destroyed.
791
01:12:03,569 --> 01:12:06,447
Can you learn to see
in the dark, captain?
792
01:12:07,406 --> 01:12:08,658
Repon.
793
01:12:09,659 --> 01:12:11,577
He's firing from the cloak.
We can't get a lock.
794
01:12:11,661 --> 01:12:13,347
He disabled our warp drive
with his first shot.
795
01:12:13,371 --> 01:12:15,498
We only have impulse, captain.
796
01:12:15,581 --> 01:12:18,042
Mr. Worf, prepare
a full phaser spread, zero elevation.
797
01:12:18,125 --> 01:12:19,669
All banks on my Mark.
798
01:12:19,752 --> 01:12:22,171
Scan for shield impacts.
Stand by photon torpedoes.
799
01:12:22,255 --> 01:12:23,506
Aye, sir.
800
01:12:24,590 --> 01:12:25,675
Fire!
801
01:12:36,644 --> 01:12:38,646
You're too slow, old man.
802
01:12:40,189 --> 01:12:42,775
Attack pattern shinzon theta.
803
01:12:59,292 --> 01:13:01,335
We are losing dorsal shields.
804
01:13:01,460 --> 01:13:03,546
Full axis rotation to port!
805
01:13:03,629 --> 01:13:05,548
Fire all ventral phasers.
806
01:13:17,393 --> 01:13:19,729
Minimal damage to the scimitar.
807
01:13:20,146 --> 01:13:23,399
Defensive pattern kirk epsilon.
Get the shields online, geordi.
808
01:13:23,482 --> 01:13:25,026
Already on it.
809
01:13:26,652 --> 01:13:28,154
Counselor troi, report to the bridge.
810
01:13:29,363 --> 01:13:31,657
Captain, we are being hailed.
811
01:13:32,575 --> 01:13:33,826
On-screen.
812
01:13:35,995 --> 01:13:37,663
Captain picard,
813
01:13:39,916 --> 01:13:42,501
will you join me in your ready room?
814
01:14:00,353 --> 01:14:02,647
You can't trace
my holographic emitters, captain,
815
01:14:02,730 --> 01:14:06,734
so don't bother.
And you can't contact starfleet.
816
01:14:06,859 --> 01:14:09,445
It's just the two of us now, Jean-Luc.
817
01:14:10,071 --> 01:14:11,572
As it should be.
818
01:14:12,031 --> 01:14:13,699
Why are you here?
819
01:14:13,783 --> 01:14:16,118
To accept your surrender.
820
01:14:17,036 --> 01:14:19,872
I can clearly destroy you at any time.
821
01:14:20,957 --> 01:14:24,752
Lower your shields
and allow me to transport you to my ship.
822
01:14:25,211 --> 01:14:26,963
And the enterprise?
823
01:14:28,714 --> 01:14:32,218
I have little interest
in your quaint vessel, captain.
824
01:14:33,135 --> 01:14:34,971
Look at me, shinzon.
825
01:14:37,932 --> 01:14:41,227
Your heart, your hands,
826
01:14:41,644 --> 01:14:44,313
your eyes are the same as mine.
827
01:14:45,106 --> 01:14:49,151
The blood pumping within you,
the raw material is the same.
828
01:14:49,235 --> 01:14:51,028
We have the same potential.
829
01:14:51,487 --> 01:14:55,157
- That's the past, captain.
- It can be the future.
830
01:14:55,866 --> 01:14:59,996
Buried deep within you,
beneath all the years of pain and anger,
831
01:15:00,079 --> 01:15:02,581
there is something
that has never been nurtured,
832
01:15:02,665 --> 01:15:06,669
the potential
to make yourself a better man
833
01:15:06,752 --> 01:15:09,463
and that is what it is to be human.
834
01:15:09,547 --> 01:15:12,049
To make yourself more than you are.
835
01:15:15,052 --> 01:15:16,345
Oh, yes.
836
01:15:17,847 --> 01:15:19,265
I know you.
837
01:15:21,642 --> 01:15:26,814
There was a time you looked at the stars
and dreamed of what might be.
838
01:15:28,899 --> 01:15:30,818
Childish dreams, captain.
839
01:15:30,901 --> 01:15:34,363
Lost in the dilithium mines of Remus.
840
01:15:35,239 --> 01:15:37,616
I am what you see now.
841
01:15:37,700 --> 01:15:40,745
I see more than that.
I see what you could be.
842
01:15:40,828 --> 01:15:44,165
The man who is shinzon of Remus
and Jean-Luc picard
843
01:15:44,248 --> 01:15:47,626
could never exterminate
the population of an entire planet.
844
01:15:47,710 --> 01:15:49,587
He's better than that.
845
01:15:50,421 --> 01:15:52,882
He is what his life has made him.
846
01:15:53,007 --> 01:15:57,178
And what will you do with that life?
Waste it in a Blaze of hatred?
847
01:15:58,054 --> 01:15:59,930
There is a better way.
848
01:16:01,098 --> 01:16:02,183
It's too late.
849
01:16:02,266 --> 01:16:05,811
Never. You still have a choice.
Make the right one now.
850
01:16:05,895 --> 01:16:09,148
I can't fight what I am.
851
01:16:09,315 --> 01:16:10,524
Yes, you can.
852
01:16:13,819 --> 01:16:16,822
I'll show you my true nature.
853
01:16:17,323 --> 01:16:19,366
Our nature.
854
01:16:20,493 --> 01:16:21,994
And as earth dies, remember,
855
01:16:22,078 --> 01:16:26,999
I will always,
forever be shinzon of Remus.
856
01:16:27,958 --> 01:16:31,087
And my voice shall echo
through time long after
857
01:16:31,170 --> 01:16:34,965
yours has faded to a dim memory.
858
01:16:56,612 --> 01:16:59,448
Two ships de-cloaking, sir. Romulan.
859
01:17:11,919 --> 01:17:13,129
Riker: Captain.
860
01:17:18,300 --> 01:17:21,345
Just when I thought
this couldn't get any worse.
861
01:17:22,555 --> 01:17:24,265
Worf: We are being hailed.
862
01:17:25,641 --> 01:17:27,184
On-screen.
863
01:17:29,520 --> 01:17:33,482
Captain picard, commander donatra
of the warbird valdore.
864
01:17:33,566 --> 01:17:35,609
Might we be of assistance?
865
01:17:37,736 --> 01:17:39,113
Assistance?
866
01:17:39,196 --> 01:17:42,741
The empire considers this
a matter of internal security.
867
01:17:43,367 --> 01:17:45,828
We regret you've become involved.
868
01:17:47,830 --> 01:17:51,375
Commander, when this is over,
I owe you a drink.
869
01:17:52,418 --> 01:17:55,504
Romulan ale, captain. Let's get to work.
870
01:17:55,671 --> 01:17:57,423
You heard the lady.
871
01:17:57,798 --> 01:17:59,049
Let's go to work.
872
01:18:12,229 --> 01:18:16,400
Mr. Worf, coordinate our attack
with the valdore tactical officer.
873
01:18:16,483 --> 01:18:18,694
Triangulate all fire
on any shield impacts.
874
01:18:18,777 --> 01:18:19,862
Aye, sir.
875
01:18:29,496 --> 01:18:31,415
Aft shields down to 40%.
876
01:18:31,498 --> 01:18:34,710
Keep our bow on the scimitar.
Auxiliary power to forward shields.
877
01:18:34,793 --> 01:18:36,086
Aye, sir.
878
01:18:45,304 --> 01:18:49,308
Target the flanking warbird.
All forward disruptor banks on my Mark.
879
01:19:09,286 --> 01:19:11,455
Forward shields down to 10%.
880
01:19:11,538 --> 01:19:12,790
Bring us about.
881
01:19:22,216 --> 01:19:26,679
Drop cloak on the aft port quadrant.
Prepare for full emergency stop.
882
01:19:26,762 --> 01:19:29,348
- What?
- You heard me!
883
01:19:38,357 --> 01:19:43,070
He's losing his cloak.
Stand by all forward disruptor banks.
884
01:19:46,156 --> 01:19:47,908
She's almost on us.
885
01:19:50,244 --> 01:19:51,620
Not yet.
886
01:19:55,040 --> 01:19:58,377
- Praetor.
- Full stop. Fire!
887
01:20:20,149 --> 01:20:22,901
Restore the aft cloak and bring us about.
888
01:20:25,904 --> 01:20:29,116
I'm afraid that drink
will have to wait, captain.
889
01:20:29,658 --> 01:20:32,369
- You have life support?
- For the moment.
890
01:20:33,037 --> 01:20:35,831
- But we're dead in the water.
- Understood.
891
01:20:46,091 --> 01:20:47,593
We're losing structural integrity
892
01:20:47,676 --> 01:20:50,721
on decks 12 through 17,
sections 4 through 10.
893
01:20:54,099 --> 01:20:56,018
Emergency force fields are holding.
894
01:20:56,101 --> 01:20:59,730
Evacuate those decks.
Re-route field power to forward shields.
895
01:21:03,233 --> 01:21:05,235
Captain,
896
01:21:05,319 --> 01:21:07,696
I think I may have a way to find them.
897
01:21:10,240 --> 01:21:14,912
Prepare for a lateral run,
all starboard disruptors.
898
01:21:22,336 --> 01:21:23,796
What is it?
899
01:21:24,963 --> 01:21:26,256
What is it?
900
01:21:28,425 --> 01:21:29,802
She's here.
901
01:22:00,249 --> 01:22:02,584
He's resisting me.
902
01:22:20,018 --> 01:22:22,312
Remember me?
903
01:22:25,149 --> 01:22:26,233
Now.
904
01:22:36,702 --> 01:22:37,953
Fire at will.
905
01:22:49,965 --> 01:22:52,843
Prepare a boarding party.
Bring me picard.
906
01:22:55,304 --> 01:22:56,430
You.
907
01:22:58,807 --> 01:23:00,767
Get the cloak back!
908
01:23:00,851 --> 01:23:04,980
Target all shield coordinates, beta-3.
All disruptors fire!
909
01:23:13,947 --> 01:23:17,242
Captain, we've lost ventral shielding
on deck 29!
910
01:23:17,326 --> 01:23:19,745
Divert all power and compensate.
911
01:23:23,874 --> 01:23:25,375
Intruder alert.
912
01:23:26,168 --> 01:23:27,211
Number one.
913
01:23:27,294 --> 01:23:30,714
- Let's go.
- Security detail to deck 29.
914
01:23:49,775 --> 01:23:52,611
The romulans fought with honor.
915
01:23:53,612 --> 01:23:55,364
Yes, they did, Mr. Worf.
916
01:24:36,947 --> 01:24:38,240
Worf, cover me.
917
01:26:09,915 --> 01:26:12,084
Medical teams to the bridge.
918
01:26:27,933 --> 01:26:29,101
Repon.
919
01:26:29,184 --> 01:26:31,770
We have exhausted
our complement of photon torpedoes.
920
01:26:31,895 --> 01:26:33,689
Phaser banks are down to 4%, sir.
921
01:26:33,772 --> 01:26:37,192
What if we targeted all our phasers
in a concentrated pattern?
922
01:26:37,275 --> 01:26:41,905
The scimitar shields are still at 70%.
It would make no difference, captain.
923
01:26:51,415 --> 01:26:53,041
What's he doing?
924
01:27:04,803 --> 01:27:07,097
He wants to look me in the eye.
925
01:27:11,768 --> 01:27:13,145
We've got him.
926
01:27:16,648 --> 01:27:20,235
He thinks he knows exactly
what I'm going to do.
927
01:27:20,485 --> 01:27:23,905
Geordi, divert all power to the engines.
Take it from life support, if you have to.
928
01:27:23,989 --> 01:27:26,158
Give me everything you've got.
929
01:27:29,786 --> 01:27:30,996
Ready, captain.
930
01:27:32,247 --> 01:27:34,249
We are being hailed, sir.
931
01:27:34,332 --> 01:27:37,586
Deanna, stand by. Open a channel.
932
01:27:39,838 --> 01:27:42,466
I hope you're still alive, Jean-Luc.
933
01:27:42,549 --> 01:27:44,426
Yes, I am.
934
01:27:44,509 --> 01:27:47,179
Don't you think it's time to surrender?
935
01:27:47,345 --> 01:27:50,015
Why should the rest of your crew
have to die?
936
01:27:50,140 --> 01:27:55,520
Shinzon, I don't think I ever told you
about my first academy evaluation.
937
01:27:56,104 --> 01:27:58,857
In particular,
I was thought to be extremely
938
01:28:00,192 --> 01:28:01,777
overconfident.
939
01:28:02,486 --> 01:28:06,364
Captain, as much as I enjoy
listening to you talk, I really think...
940
01:28:07,991 --> 01:28:12,537
On my Mark, Deanna.
All hands, brace for impact.
941
01:28:15,040 --> 01:28:16,208
Engage.
942
01:28:35,519 --> 01:28:37,020
Hard to port!
943
01:30:08,862 --> 01:30:10,947
Divert all power to the engines.
944
01:30:12,616 --> 01:30:14,284
Full reverse.
945
01:31:49,087 --> 01:31:50,755
Man: Reconfiguring now.
946
01:31:54,050 --> 01:31:57,137
Computer, stand by
auto-destruct sequence omega.
947
01:31:57,762 --> 01:32:00,015
Recognize voice pattern
Jean-Luc picard.
948
01:32:00,098 --> 01:32:03,226
Authorization Alpha-Alpha-3-0-5.
949
01:32:05,729 --> 01:32:07,772
Computer: Auto-destruct is offline.
950
01:32:29,085 --> 01:32:31,629
Disruptors are not functional, sir.
951
01:32:35,133 --> 01:32:36,843
Deploy the weapon.
952
01:32:39,471 --> 01:32:41,806
Kill everything on that ship,
953
01:32:42,807 --> 01:32:44,976
then set a course for earth.
954
01:32:45,518 --> 01:32:47,854
We must complete our mission.
955
01:33:04,704 --> 01:33:06,247
Computer.“ matrix initiated.
956
01:33:07,749 --> 01:33:11,711
Sequencing procedure
for thalaron radiation transfer
957
01:33:11,836 --> 01:33:13,088
activated.
958
01:33:20,261 --> 01:33:23,932
Some ideals are worth dying for,
aren't they, Jean-Luc?
959
01:33:37,028 --> 01:33:40,115
Computer: Thalaron intermix
procedure initiated.
960
01:33:41,282 --> 01:33:44,869
Deployment of targeting arms
commencing.
961
01:34:07,934 --> 01:34:10,061
How long until he can fire?
962
01:34:13,940 --> 01:34:17,652
The targeting sequence should take
about seven minutes, captain.
963
01:34:17,735 --> 01:34:20,071
When the targeting arms
are fully deployed,
964
01:34:20,155 --> 01:34:23,032
the matrix on the bridge
will relay the thalaron radiation
965
01:34:23,116 --> 01:34:25,577
to the firing points at their tips.
966
01:34:25,827 --> 01:34:28,496
No one on the enterprise will survive.
967
01:34:33,084 --> 01:34:35,503
How can he? He'll kill you.
968
01:34:35,587 --> 01:34:37,755
It's not about me anymore.
969
01:34:41,092 --> 01:34:44,554
- Prepare for a site-to-site transport.
- I don't think that the transport...
970
01:34:44,637 --> 01:34:47,015
- That's an order, commander.
- Sir, allow me to go.
971
01:34:47,098 --> 01:34:49,350
- Data, this is something I have to do.
- Sir.
972
01:34:49,434 --> 01:34:51,853
- Data.
- You have the bridge, commander.
973
01:34:51,936 --> 01:34:55,106
Try and put some distance
between you and the scimitar.
974
01:34:55,773 --> 01:34:57,483
Now, Mr. La forge.
975
01:34:57,567 --> 01:34:58,568
Aye, sir.
976
01:35:07,535 --> 01:35:11,039
That's it. Transporters are down.
977
01:35:16,711 --> 01:35:18,755
Man: System is fused.
978
01:35:18,838 --> 01:35:22,383
Counselor troi, please assume
command. Geordi, come with me.
979
01:36:18,398 --> 01:36:22,068
Computer:
Thalaron intermix level: 30%.
980
01:36:48,636 --> 01:36:50,972
Four minutes to firing sequence.
981
01:37:30,887 --> 01:37:35,099
Thalaron intermix level: 50%.
982
01:37:47,362 --> 01:37:50,365
Three minutes to firing sequence.
983
01:38:10,635 --> 01:38:14,722
Thalaron intermix level: 60%.
984
01:39:12,447 --> 01:39:15,408
Two minutes to firing sequence.
985
01:39:38,097 --> 01:39:42,393
Thalaron intermix level: 80%.
986
01:40:08,336 --> 01:40:10,505
I'm glad we're together now.
987
01:40:12,840 --> 01:40:14,800
Our destiny is complete.
988
01:40:26,020 --> 01:40:28,272
Computer: One minute
to firing sequence.
989
01:40:31,359 --> 01:40:34,529
Thalaron intermix level completed.
990
01:40:50,878 --> 01:40:53,589
30 seconds to firing sequence.
991
01:41:06,727 --> 01:41:08,354
Good bye.
992
01:41:08,437 --> 01:41:11,857
Computer: Ten, nine, eight,
993
01:41:12,316 --> 01:41:15,611
seven, six, five,
994
01:41:16,028 --> 01:41:19,448
four, three, two...
995
01:41:45,433 --> 01:41:46,559
Troi: Data?
996
01:42:17,590 --> 01:42:18,841
Captain.
997
01:42:25,222 --> 01:42:26,641
It's data.
998
01:42:46,661 --> 01:42:49,163
Captain, we're being hailed.
999
01:42:50,247 --> 01:42:51,666
On-screen.
1000
01:42:54,502 --> 01:42:56,128
Open a channel.
1001
01:42:57,672 --> 01:43:00,174
This is commander donatra
of the valdore.
1002
01:43:00,257 --> 01:43:04,178
We 're dispatching shuttles
with medical personnel and supplies.
1003
01:43:06,972 --> 01:43:08,557
Thank you, commander.
1004
01:43:08,891 --> 01:43:12,728
You've earned a friend
in the romulan empire today, captain.
1005
01:43:12,812 --> 01:43:15,189
I hope, the first of many.
1006
01:43:16,565 --> 01:43:18,067
Valdore out.
1007
01:43:23,072 --> 01:43:27,535
Geordi, prepare the shuttlebay
for arrivals.
1008
01:43:29,704 --> 01:43:33,207
They don't know our procedures.
1009
01:43:35,710 --> 01:43:38,963
- Just open the doors.
- I'll take care of it, captain.
1010
01:43:39,046 --> 01:43:41,424
You have the bridge, number one.
1011
01:43:58,941 --> 01:44:00,317
Thank you.
1012
01:44:12,747 --> 01:44:14,457
To absent friends.
1013
01:44:19,420 --> 01:44:20,755
To family.
1014
01:44:40,733 --> 01:44:42,777
First time I saw data,
1015
01:44:42,860 --> 01:44:45,905
he was leaning against a tree
in the holodeck,
1016
01:44:45,988 --> 01:44:49,992
trying to whistle.
Funniest thing I ever saw.
1017
01:44:50,993 --> 01:44:54,455
No matter what he did,
he couldn't get the tune right.
1018
01:44:56,373 --> 01:44:58,125
What was that song?
1019
01:45:01,629 --> 01:45:03,589
Can't remember the song.
1020
01:45:33,869 --> 01:45:34,995
Come.
1021
01:45:37,373 --> 01:45:40,751
- Will.
- Permission to disembark, sir.
1022
01:45:40,835 --> 01:45:42,086
Granted.
1023
01:45:43,587 --> 01:45:46,590
So, where's the titan off to?
1024
01:45:46,799 --> 01:45:48,467
The neutral zone.
1025
01:45:48,843 --> 01:45:50,636
We're heading up the new task force.
1026
01:45:50,719 --> 01:45:53,722
Apparently, the romulans
are interested in talking.
1027
01:45:53,973 --> 01:45:56,851
I can't think of a better man for the job.
1028
01:45:57,643 --> 01:46:01,522
If I may, just a word of advice
about your first command?
1029
01:46:01,605 --> 01:46:03,148
Anything.
1030
01:46:03,232 --> 01:46:08,112
When your first officer insists
that you can't go on away missions...
1031
01:46:08,195 --> 01:46:11,574
Ignore him. I intend to.
1032
01:46:17,037 --> 01:46:20,624
Serving with you has been an honor.
1033
01:46:23,377 --> 01:46:26,297
The honor was mine, captain.
1034
01:46:42,229 --> 01:46:45,065
I don't know
if all this has made any sense.
1035
01:46:45,149 --> 01:46:48,152
But I wanted you to know
what kind of man he was.
1036
01:46:48,569 --> 01:46:51,822
In his quest to be more like us,
1037
01:46:52,406 --> 01:46:55,492
he helped us to see
what it means to be human.
1038
01:47:00,414 --> 01:47:02,666
My brother was not human.
1039
01:47:05,169 --> 01:47:06,921
No, he wasn't.
1040
01:47:08,255 --> 01:47:09,673
But his wonder,
1041
01:47:09,798 --> 01:47:13,761
his curiosity
about every facet of human nature
1042
01:47:13,844 --> 01:47:17,431
allowed all of us
to see the best parts of ourselves.
1043
01:47:17,514 --> 01:47:18,849
He evolved.
1044
01:47:20,309 --> 01:47:22,519
He embraced change
1045
01:47:22,603 --> 01:47:25,814
because he always wanted
to be better than he was.
1046
01:47:32,655 --> 01:47:34,365
I do not understand.
1047
01:47:39,536 --> 01:47:41,789
Well, I hope some day you will.
1048
01:47:44,333 --> 01:47:47,544
Worf: Captain, the warp engines
are ready to go online.
1049
01:47:48,379 --> 01:47:52,049
I'm on my way.
Please inform commander la forge.
1050
01:47:56,387 --> 01:47:58,055
We'll talk later.
1051
01:47:59,974 --> 01:48:02,226
Never saw the sun
1052
01:48:04,895 --> 01:48:07,731
never saw the sun
1053
01:48:10,818 --> 01:48:13,404
never saw the sun
1054
01:48:15,864 --> 01:48:17,741
shining so bright
1055
01:48:18,492 --> 01:48:20,411
shining so bright
1056
01:48:22,329 --> 01:48:24,748
never saw things
1057
01:48:29,503 --> 01:48:31,088
"going so right."
1058
01:48:31,755 --> 01:48:33,841
Going so right
75448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.