Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,726 --> 00:02:04,231
Keep it running.
2
00:02:41,567 --> 00:02:42,434
Woof!
3
00:02:53,315 --> 00:02:55,315
Final notice.
4
00:02:56,615 --> 00:03:01,354
Surprised you and your
filthy brood...
5
00:03:01,917 --> 00:03:03,521
are still here.
6
00:03:03,556 --> 00:03:06,326
I told you. I'm not
giving you the land.
7
00:03:06,361 --> 00:03:09,494
That's the beauty
of it, sweetheart.
8
00:03:10,761 --> 00:03:13,498
It's already mine.
9
00:03:13,863 --> 00:03:16,600
You have 48 hours to evacuate.
10
00:03:16,635 --> 00:03:20,373
Then the bulldozers come in.
11
00:03:21,376 --> 00:03:23,871
The great spectacle...
12
00:03:25,347 --> 00:03:28,040
of progress!
13
00:03:28,075 --> 00:03:31,879
You should stick around
and watch the fireworks.
14
00:06:36,769 --> 00:06:38,868
Yeah. Our house
is basically done.
15
00:06:38,903 --> 00:06:40,540
Stayed up 'til 10 finishing it.
16
00:06:40,575 --> 00:06:41,904
Just now?
17
00:06:41,939 --> 00:06:44,808
Wow. I thought you'd be
done with that by now.
18
00:06:44,843 --> 00:06:47,074
Frank moved our
Halloween stuff to storage.
19
00:06:47,109 --> 00:06:49,076
It took a while to get back.
20
00:06:49,111 --> 00:06:51,551
Is he okay with you
calling him Frank?
21
00:06:51,586 --> 00:06:53,817
What else would I call him?
22
00:06:53,852 --> 00:06:57,084
Anyway, I'm just waiting for
him to hang the darn lights.
23
00:06:57,119 --> 00:06:59,152
Oh, what, you can't
do 'em yourself?
24
00:07:00,221 --> 00:07:01,693
-Oh, come on.
25
00:07:01,728 --> 00:07:03,761
You can't
still be afraid of heights.
26
00:07:03,796 --> 00:07:05,928
That fall was a decade ago.
27
00:07:05,963 --> 00:07:06,995
It was six years.
28
00:07:07,030 --> 00:07:08,062
Oh, yeah. Big difference.
29
00:07:08,097 --> 00:07:10,097
And it's not a
fear of heights.
30
00:07:10,132 --> 00:07:11,571
It's a love of the ground.
31
00:07:11,606 --> 00:07:12,772
-Huh.
-Right, right.
32
00:07:12,807 --> 00:07:15,839
So it's not the fall that scares
you. It's the sudden stop.
33
00:07:18,580 --> 00:07:19,513
Whoah.
34
00:07:20,307 --> 00:07:22,142
Shut the freddy puk.
35
00:07:22,177 --> 00:07:24,650
Pop-up Halloween
store in a creepy lot?
36
00:07:24,685 --> 00:07:25,618
Awesome.
37
00:07:29,954 --> 00:07:30,854
Let me see.
38
00:07:33,254 --> 00:07:35,628
Bummer. It won't upload.
39
00:07:35,663 --> 00:07:36,629
Dead zone?
40
00:07:36,664 --> 00:07:37,597
Dead zone.
41
00:07:37,632 --> 00:07:39,995
-Let's check it out.
-Cool.
42
00:07:41,163 --> 00:07:42,833
Come on, Carson.
43
00:07:42,868 --> 00:07:44,736
I'm coming, Bo Peep.
44
00:07:57,245 --> 00:08:00,312
Or a trick.
Remember this card.
45
00:08:00,347 --> 00:08:02,149
It'll be the last thing--
46
00:08:03,757 --> 00:08:05,284
...you'll ever see!
47
00:08:06,120 --> 00:08:08,562
Dude, saw that
coming a mile away.
48
00:08:08,597 --> 00:08:10,289
Yeah, sure you did. Come on.
49
00:08:14,130 --> 00:08:16,328
We're so coming here
for our costumes.
50
00:08:18,706 --> 00:08:21,674
You two have put it
off long enough.
51
00:08:21,709 --> 00:08:23,302
Yeah, about that.
52
00:08:26,747 --> 00:08:27,977
Look, so I know you're like
53
00:08:28,012 --> 00:08:30,177
a whole year younger
than me basically.
54
00:08:30,212 --> 00:08:32,784
Eight months, Carson. Chill.
55
00:08:32,819 --> 00:08:35,215
Don't forget to duck,
56
00:08:35,250 --> 00:08:37,624
or you'll be a dead
duck.
57
00:08:41,355 --> 00:08:42,421
See, here's the thing.
58
00:08:44,391 --> 00:08:45,223
Eight months from now,
59
00:08:45,259 --> 00:08:47,029
you'll be growing
hair on your chest
60
00:08:47,064 --> 00:08:48,195
and stealing your
dad's aftershave.
61
00:08:48,230 --> 00:08:49,603
He's not my dad.
62
00:08:49,638 --> 00:08:52,199
Wait, you grew hair
on chest? Congrats.
63
00:08:52,234 --> 00:08:53,133
Thanks.
64
00:08:53,169 --> 00:08:55,741
I mean, it's more
like fuzz, but still.
65
00:08:56,073 --> 00:08:59,679
Carson who gives a crap
about your peach fuzz.
66
00:08:59,714 --> 00:09:01,109
What's your point?
67
00:09:02,409 --> 00:09:04,145
I'm not trick or
treating this year.
68
00:09:06,116 --> 00:09:07,082
What?
69
00:09:09,152 --> 00:09:10,316
Halloween's for kids.
70
00:09:10,351 --> 00:09:14,122
We trick or treat every
year. It's what we do.
71
00:09:14,993 --> 00:09:16,025
Bo, tell him.
72
00:09:16,060 --> 00:09:17,862
Yeah, Bo. Tell him.
73
00:09:18,865 --> 00:09:19,831
Yeah.
74
00:09:19,866 --> 00:09:21,833
Well, I mean, it is kind
of cold this year, Jake.
75
00:09:21,868 --> 00:09:24,198
Look, we could do
something actually fun,
76
00:09:24,233 --> 00:09:25,432
like sneak into Ray
Marino's Halloween party.
77
00:09:25,468 --> 00:09:28,103
You'd seriously rather go to
some stupid high school party
78
00:09:28,138 --> 00:09:29,269
you're not even invited to?
79
00:09:29,304 --> 00:09:30,710
We don't have to do that.
80
00:09:30,745 --> 00:09:33,339
I'm just saying we can't
trick or treat forever.
81
00:09:35,915 --> 00:09:37,310
Jake, come on man.
82
00:10:03,173 --> 00:10:05,404
Tell me what you
like about her.
83
00:10:05,439 --> 00:10:09,177
Um, I love her gems
and her orange hair...
84
00:10:09,212 --> 00:10:10,915
-So pretty, right?
-And her teal eyes.
85
00:10:11,786 --> 00:10:13,280
Are you kidding me.
86
00:10:13,315 --> 00:10:15,854
Jake, this is Joanie's
house now too, all right?
87
00:10:15,889 --> 00:10:19,792
I don't care. We don't do
princesses on Halloween.
88
00:10:19,827 --> 00:10:22,025
It's meant to be scary.
89
00:10:22,060 --> 00:10:23,697
Me and dad always
did it scary.
90
00:10:23,732 --> 00:10:25,897
But I wanna be a
princess for Halloween.
91
00:10:25,932 --> 00:10:28,163
Princesses suck.
So that's stupid.
92
00:10:28,198 --> 00:10:30,132
Jake, that is enough.
93
00:10:31,773 --> 00:10:34,774
Honey, honey,
honey, honey.
94
00:10:34,809 --> 00:10:36,435
It's a family tradition.
95
00:10:37,372 --> 00:10:41,715
Well, it might be time
to start a new tradition.
96
00:10:42,476 --> 00:10:45,147
Why don't you finish this.
97
00:10:48,482 --> 00:10:49,690
Seriously?
98
00:10:50,990 --> 00:10:54,189
Are you kidd--? You
know nothing about me!
99
00:11:11,208 --> 00:11:12,207
Hello?
100
00:11:29,391 --> 00:11:29,890
Ahhhh!
101
00:11:29,925 --> 00:11:31,930
Surrender your soul!
102
00:11:32,933 --> 00:11:35,263
-Geez.
-Your face.
103
00:11:35,903 --> 00:11:37,903
Sorry, I couldn't help myself.
104
00:11:39,005 --> 00:11:39,938
Is Carson home?
105
00:11:39,973 --> 00:11:41,533
Oh yeah. He's in his
room hiding from chores.
106
00:11:41,568 --> 00:11:44,239
But who needs him when
I have you, right?
107
00:11:44,274 --> 00:11:45,911
-Wanna help?
-Yeah.
108
00:11:46,848 --> 00:11:48,815
Um, I mean, yes.
109
00:11:49,444 --> 00:11:51,048
Yep, sure.
110
00:12:03,425 --> 00:12:05,029
Related?
111
00:12:05,064 --> 00:12:06,360
She's much better
looking than Carson.
112
00:12:16,009 --> 00:12:17,239
Rah!
113
00:12:17,274 --> 00:12:19,208
Wow. Impressive.
114
00:12:21,377 --> 00:12:23,443
Boy Scouts. Very cute.
115
00:12:26,613 --> 00:12:28,019
What's this?
116
00:12:28,054 --> 00:12:29,823
Oh, that's probably
from Mrs. Tulmeister.
117
00:12:29,858 --> 00:12:31,154
My third grade teacher.
118
00:12:31,189 --> 00:12:33,387
Ms. Dullmeister?
Yeah, I had her too.
119
00:12:33,422 --> 00:12:34,355
You did?
120
00:12:34,390 --> 00:12:37,127
She always hands out
apples instead of candy.
121
00:12:37,162 --> 00:12:39,195
Oh yeah, apples and buttons.
122
00:12:39,230 --> 00:12:41,164
I guess some things
never change.
123
00:12:41,199 --> 00:12:42,429
Can I keep it?
124
00:12:42,464 --> 00:12:44,937
Only if you promise to wear it.
125
00:12:44,972 --> 00:12:46,136
It's not for me.
126
00:12:46,171 --> 00:12:47,104
Hey, not judging.
127
00:12:47,139 --> 00:12:48,974
Who knows that your kids
are into these days?
128
00:12:50,978 --> 00:12:52,340
Yeah.
129
00:12:52,375 --> 00:12:53,242
Who knows?
130
00:13:12,065 --> 00:13:13,493
Miss me so soon?
131
00:13:19,941 --> 00:13:21,204
Where's all your
Star Wars stuff?
132
00:13:21,239 --> 00:13:22,601
Dude, we're gonna be in
high school next year.
133
00:13:22,636 --> 00:13:24,471
It's like you're in denial.
134
00:13:24,506 --> 00:13:27,375
Yeah, but you still
play with toy guns?
135
00:13:27,410 --> 00:13:28,576
That's no toy.
136
00:13:28,611 --> 00:13:31,379
With dart mods, I've got it
to military-grade accuracy.
137
00:13:33,020 --> 00:13:34,514
You gonna change your mind?
138
00:13:34,549 --> 00:13:35,614
On what? Trick or treating?
139
00:13:39,193 --> 00:13:40,454
What's gotten you so whacked
out over trick or treating?
140
00:13:40,489 --> 00:13:42,060
It's just not
that fun anymore.
141
00:13:42,095 --> 00:13:43,228
Yeah.
142
00:13:43,263 --> 00:13:45,492
So hanging out with me and
Bo is not that fun anymore?
143
00:13:45,527 --> 00:13:46,933
Well, Fright Night's
tomorrow night,
144
00:13:46,968 --> 00:13:48,001
which is basically
Halloween anyway.
145
00:13:48,036 --> 00:13:51,069
Basically Halloween
is not Halloween.
146
00:13:51,104 --> 00:13:52,400
Dude, no! Not that one!
147
00:13:54,943 --> 00:13:56,470
Dart mods. Like I said.
148
00:13:56,505 --> 00:13:58,241
We're doing something
Saturday.
149
00:13:58,276 --> 00:14:02,047
The three of us, best holiday
of the year, just like always.
150
00:14:02,082 --> 00:14:02,982
It's gonna be awesome.
151
00:14:03,017 --> 00:14:03,916
All right, all right, sheesh.
152
00:14:03,952 --> 00:14:06,920
Figure it out, but
don't shoot me over it.
153
00:14:06,955 --> 00:14:08,416
Better not be
lame, or I'm out!
154
00:14:42,749 --> 00:14:45,057
Whatcha doing?
155
00:14:45,092 --> 00:14:47,059
Heading out with my friends.
156
00:14:47,094 --> 00:14:50,095
I'm sorry your dad died
'cause of bone cancer.
157
00:14:52,594 --> 00:14:54,231
It was blood cancer.
158
00:14:54,266 --> 00:14:58,334
But yeah, I guess blood's
made in the bones.
159
00:14:58,369 --> 00:15:00,435
Mom says that's why
you're mad all the time.
160
00:15:00,470 --> 00:15:01,634
Uh .
161
00:15:02,703 --> 00:15:04,703
Hey, Frank offered to
take you guys to pick out
162
00:15:04,738 --> 00:15:07,178
your Halloween
costumes tomorrow.
163
00:15:07,213 --> 00:15:09,048
-Yay!
-Yay!
164
00:15:09,083 --> 00:15:11,710
I know it's a little last
minute, but will you go?
165
00:15:11,745 --> 00:15:12,711
Mom...
166
00:15:14,220 --> 00:15:17,188
Mom, no. I'm not even trick
or treating this year.
167
00:15:17,223 --> 00:15:18,122
What are you talking about?
168
00:15:18,158 --> 00:15:20,191
You guys go trick or
treating every year.
169
00:15:20,226 --> 00:15:21,357
Carson thinks we're too old
170
00:15:21,392 --> 00:15:24,327
and Bo's too much
of a wuss to argue.
171
00:15:27,068 --> 00:15:30,003
I'm sorry, honey. I know how
much you look forward to it.
172
00:15:30,038 --> 00:15:32,137
But hey, you
could take Joanie.
173
00:15:32,667 --> 00:15:34,502
-The fairytale princess?
-Mm-hmm.
174
00:15:34,537 --> 00:15:36,372
Yeah, Jake! Please take me.
175
00:15:37,738 --> 00:15:39,144
Okay, go brush
your teeth, honey.
176
00:15:39,179 --> 00:15:40,046
I'm gonna get you!
177
00:15:41,379 --> 00:15:42,510
Look, I need to make en effort
178
00:15:42,545 --> 00:15:44,248
to spend time with
them, all right?
179
00:15:44,283 --> 00:15:45,150
I mean it.
180
00:15:47,121 --> 00:15:49,154
Have a good time tonight.
181
00:16:09,539 --> 00:16:12,474
Oh Alec,
please don't go.
182
00:16:12,509 --> 00:16:14,542
The town's people fear her.
183
00:16:14,577 --> 00:16:16,709
They say she is...different.
184
00:16:18,086 --> 00:16:19,712
Yes, I think it's
high time I paid a visit
185
00:16:19,747 --> 00:16:21,417
-to the old matron.
186
00:16:21,452 --> 00:16:23,551
I am a business man after all,
187
00:16:23,586 --> 00:16:26,158
surely she could
be reasoned with.
188
00:16:26,193 --> 00:16:28,688
I will make her an
offer she can't refuse.
189
00:16:35,433 --> 00:16:38,335
If you must have my
hand, Mr. Windsor-
190
00:16:38,370 --> 00:16:39,270
Wait!
191
00:16:39,305 --> 00:16:41,767
Then you'll have it forever.
192
00:16:41,802 --> 00:16:43,406
She's a witch!
193
00:16:48,182 --> 00:16:52,283
And so it is believed
that the spirit of the deceased
194
00:16:52,318 --> 00:16:54,549
is bound to this dimension.
195
00:16:54,584 --> 00:16:58,817
A body never found,
a curse never broken.
196
00:16:59,259 --> 00:17:02,821
He roams waiting for the
one night of the year:
197
00:17:02,856 --> 00:17:05,098
All Hallow's Eve,
198
00:17:05,133 --> 00:17:09,201
the anniversary of his
death, to claim his way back
199
00:17:09,236 --> 00:17:12,336
from his doom, purgatory.
200
00:17:18,740 --> 00:17:20,146
Do you really think
there's a cursed body
201
00:17:20,181 --> 00:17:21,708
under this town somewhere?
202
00:17:21,743 --> 00:17:22,842
Heck no.
203
00:17:22,878 --> 00:17:24,612
It's just some stupid local
legend to keep kids home
204
00:17:24,647 --> 00:17:26,284
and out trouble on Halloween.
205
00:17:26,319 --> 00:17:29,155
No, I mean Alec Windsor's
definitely a real guy.
206
00:17:29,190 --> 00:17:30,651
He built over half the town.
207
00:17:30,686 --> 00:17:33,555
And one day, he
just disappeared.
208
00:17:33,590 --> 00:17:36,096
Yeah, yeah. It's a mystery.
209
00:17:37,264 --> 00:17:39,330
Hey, who's that
talking to your sister?
210
00:17:39,365 --> 00:17:41,431
Ray Marino? Dang.
211
00:17:41,466 --> 00:17:45,138
Ray Marino? Can he even string
a sentence together?
212
00:17:45,437 --> 00:17:46,469
You don't
need sentences
213
00:17:46,504 --> 00:17:48,372
when you got
touchdowns, bro.
214
00:17:48,704 --> 00:17:52,409
Is he seriously wearing
himself as a costume?
215
00:17:57,350 --> 00:17:58,514
Bye.
216
00:18:00,452 --> 00:18:02,716
So sis, Ray Marino, huh?
217
00:18:02,751 --> 00:18:03,882
None of your business, Carson.
218
00:18:03,917 --> 00:18:04,850
Well, I heard he's throwing
219
00:18:04,885 --> 00:18:05,818
the party of the year tomorrow.
220
00:18:05,853 --> 00:18:09,393
Mm-hmm, and you're not
going. No kids allowed.
221
00:18:09,428 --> 00:18:11,395
Yeah, well, if I'm not
going, then you're not.
222
00:18:11,430 --> 00:18:12,596
Why?
223
00:18:12,631 --> 00:18:14,398
Mom's gonna be out of town
tomorrow and you're in charge.
224
00:18:14,433 --> 00:18:16,829
Carson, you can crash at
my place tomorrow night.
225
00:18:16,864 --> 00:18:20,203
Perfect. Thank you
Jake! I owe you one.
226
00:18:24,278 --> 00:18:26,443
Dude, what was that?
That was our in.
227
00:18:26,478 --> 00:18:28,940
What do you mean, our in?
Carson, read the room.
228
00:18:28,975 --> 00:18:32,713
Besides, we've got
our own awesome plans.
229
00:18:32,748 --> 00:18:34,484
Do we though?
230
00:18:34,519 --> 00:18:37,586
No, but we're
working on it, right?
231
00:18:38,589 --> 00:18:39,655
Right.
232
00:18:39,690 --> 00:18:41,788
We can always just watch
a scary move at my place.
233
00:18:41,823 --> 00:18:44,263
Oh, will your mom
give you milky and cookie?
234
00:18:44,298 --> 00:18:45,528
Could she gimme your blankie?
235
00:18:45,893 --> 00:18:46,792
Dude! Grow a pair.
236
00:18:46,828 --> 00:18:49,235
We need something super
creepy or I'm out.
237
00:18:49,270 --> 00:18:49,928
-I mean it.
238
00:18:53,934 --> 00:18:55,802
You want something
really creepy?
239
00:18:55,837 --> 00:18:58,310
How about a night
locked in here?
240
00:18:58,345 --> 00:18:59,077
What?
241
00:18:59,113 --> 00:19:00,609
The
Halloween Megastore.
242
00:19:00,644 --> 00:19:02,809
Now we're talking.
243
00:19:02,844 --> 00:19:03,942
Are you crazy?
244
00:19:03,977 --> 00:19:05,845
Why the heck would
we wanna do that?
245
00:19:05,880 --> 00:19:07,583
Because we're not giving
up a Halloween tradition
246
00:19:07,618 --> 00:19:09,750
just because Carson
grew a chin hair.
247
00:19:10,588 --> 00:19:13,589
It's chest hair and there's
way more than one, F.Y.I.
248
00:19:13,624 --> 00:19:16,394
-Yeah. No, not in.
-Bo, come on.
249
00:19:16,429 --> 00:19:18,561
Come on Bo-peep, you're
told to be scared of ghosts.
250
00:19:18,596 --> 00:19:20,266
Am I too old to be
scared of the law?
251
00:19:20,301 --> 00:19:23,962
Bo, please. Just one in,
all in. Like always?
252
00:19:25,801 --> 00:19:27,933
My god, you guys
are seriously nuts.
253
00:19:27,968 --> 00:19:29,242
Booya!
254
00:19:41,014 --> 00:19:41,881
Yo.
255
00:19:42,850 --> 00:19:46,754
No, I say Bo's, you
say mine, Bo says yours.
256
00:19:48,054 --> 00:19:50,494
No, I've downloaded
movies on the tablet.
257
00:19:52,465 --> 00:19:53,398
Okay, cool.
258
00:19:54,632 --> 00:19:55,499
Bye.
259
00:20:36,674 --> 00:20:40,511
Hey, trick or treat.
What would you like?
260
00:20:50,919 --> 00:20:52,589
Hey, Grandma G.
261
00:20:58,926 --> 00:21:03,567
Don't stay out late
Jake. You hear me?
262
00:21:06,704 --> 00:21:08,968
Grandma, stop
scaring my friends.
263
00:21:09,003 --> 00:21:12,675
Listen Bo, you
stay safe, please.
264
00:21:12,710 --> 00:21:14,644
-Always.
-Please.
265
00:21:14,679 --> 00:21:15,942
Yes, I know.
266
00:21:33,896 --> 00:21:37,095
So, what's your new
girlfriend Kate up to tonight?
267
00:21:37,130 --> 00:21:39,570
Okay, she's not my
girlfriend.
268
00:21:39,605 --> 00:21:43,002
Besides, Carson's
sister? Come on.
269
00:21:43,037 --> 00:21:44,707
She still thinks
we're little kids.
270
00:21:44,742 --> 00:21:47,512
Half sister...
And we're not.
271
00:21:47,547 --> 00:21:50,482
Yeah, well, she's only
into guys like Ray Marino,
272
00:21:50,517 --> 00:21:52,979
football legend slash town hero
273
00:21:53,014 --> 00:21:56,521
slash party planner
of the century.
274
00:21:56,556 --> 00:21:58,556
Yeah, well, he's too obvious.
275
00:21:58,591 --> 00:22:02,021
Okay, next time
you see her, say
276
00:22:02,056 --> 00:22:04,826
"Hey, are you made of
copper and tellurium?
277
00:22:04,861 --> 00:22:07,125
Because baby, you're cute."
278
00:22:08,700 --> 00:22:11,503
Copper's C U and
Tellurium's T E.
279
00:22:12,737 --> 00:22:14,638
It'll probably work
better on paper.
280
00:22:14,673 --> 00:22:15,969
Boo!
281
00:22:16,004 --> 00:22:17,203
Oh my god, Carson.
282
00:22:17,239 --> 00:22:19,841
It's not a joke if you have
to explain the punchline, dude.
283
00:22:19,876 --> 00:22:21,007
Whatever.
284
00:22:21,042 --> 00:22:23,911
What's that? Gonna
play us some tunes?
285
00:22:23,946 --> 00:22:26,518
Nah, this is gonna
make you guys dance!
286
00:22:40,468 --> 00:22:42,435
Trick or treat, or
illegal trespass?
287
00:22:42,470 --> 00:22:44,767
I feel like there might've
been an option in-between.
288
00:22:44,802 --> 00:22:47,803
Oh come one, Bo-peep,
it'll be be wicked.
289
00:22:47,838 --> 00:22:49,442
This is amazing.
290
00:23:16,603 --> 00:23:17,899
Psst.
291
00:23:17,934 --> 00:23:20,704
Hey Bo, they gone?
292
00:23:36,722 --> 00:23:39,657
What's wrong with you?
It's not even midnight yet.
293
00:23:39,692 --> 00:23:40,922
I think I saw--
294
00:23:42,563 --> 00:23:43,958
The... the... the... what?
295
00:23:43,993 --> 00:23:45,159
The light.
296
00:23:45,194 --> 00:23:47,929
What light? Bo, the store
closed, and we're still inside.
297
00:23:47,964 --> 00:23:49,230
As planned.
298
00:23:49,266 --> 00:23:51,196
You mean the store's locked
and we're trapped inside.
299
00:23:56,841 --> 00:23:58,038
That scared me!
300
00:23:58,073 --> 00:24:00,513
You guys are serious
wusses, you know that?
301
00:24:05,817 --> 00:24:06,716
If only we had peach fuzz
302
00:24:06,752 --> 00:24:09,852
to make us big and
strong like you, Carson.
303
00:24:09,887 --> 00:24:11,084
I gotta take a whizz.
304
00:24:11,119 --> 00:24:12,184
Pretty sure you just did.
305
00:25:15,084 --> 00:25:18,019
I was wrong about
tonight. This is fun.
306
00:25:18,054 --> 00:25:19,757
Hell yeah.
307
00:25:19,792 --> 00:25:23,255
Jakey, you wanna tell
us a scary story?
308
00:25:25,666 --> 00:25:26,765
What was that?
309
00:25:26,801 --> 00:25:29,998
Glitchy generator. Chill.
This building is ancient.
310
00:25:30,033 --> 00:25:32,000
Here's some spare
balls, Bo-Peep.
311
00:25:32,035 --> 00:25:33,705
Yours seem to be missing.
312
00:25:39,372 --> 00:25:42,043
Was that there before?
313
00:25:42,078 --> 00:25:44,012
I'm
gonna say...yes?
314
00:25:45,686 --> 00:25:48,115
Here, how about we share 'em?
315
00:26:00,261 --> 00:26:01,799
Here.
316
00:26:01,834 --> 00:26:04,835
No, sorry. Lactose intolerant.
317
00:26:04,870 --> 00:26:06,771
A man can't live on
Skittles alone.
318
00:26:06,806 --> 00:26:09,070
-Come on, here, just try 'em.
-Fine.
319
00:26:12,845 --> 00:26:16,143
Here, "The Legend
of Alec Windsor".
320
00:26:16,178 --> 00:26:17,782
Where do you think this was?
321
00:26:17,817 --> 00:26:19,718
Who knows. I mean, it
could've been anywhere.
322
00:26:20,787 --> 00:26:22,050
Wait.
323
00:26:24,989 --> 00:26:29,189
Guys, the twin chimneys.
Is that the old mill?
324
00:26:30,225 --> 00:26:31,158
It has to be!
325
00:26:31,193 --> 00:26:33,226
-Hold on. Gimme this.
-Dude!
326
00:26:35,835 --> 00:26:38,297
Holy crap, that's a
few blocks from here!
327
00:26:45,141 --> 00:26:47,372
That was a good Halloween.
328
00:26:47,407 --> 00:26:49,880
Yeah man,
one of the best.
329
00:26:58,451 --> 00:27:00,088
Nope, yeah.
330
00:27:00,123 --> 00:27:01,892
I'm done, too creepy.
331
00:27:01,927 --> 00:27:04,224
Too creepy? This is
why we came here.
332
00:27:06,162 --> 00:27:07,964
Trick or treat?
333
00:27:07,999 --> 00:27:11,869
Remember this card, it'll
be the last thing...
334
00:27:17,041 --> 00:27:17,908
Yikes.
335
00:27:22,508 --> 00:27:25,718
I told you it was
an old building.
336
00:27:25,753 --> 00:27:27,445
We should find the breaker box.
337
00:27:27,480 --> 00:27:29,920
We should find an exit.
338
00:27:29,955 --> 00:27:31,416
Come on wimps. I bet
it's in the back.
339
00:27:32,485 --> 00:27:34,221
See, Bo is always right.
340
00:27:34,256 --> 00:27:35,959
This is how every
horror movie starts.
341
00:27:53,077 --> 00:27:53,977
Hi, Mama.
342
00:27:55,244 --> 00:27:56,474
Yeah, everything's great.
343
00:27:56,509 --> 00:27:58,883
I'm on my way to
the party right now.
344
00:27:58,918 --> 00:28:01,116
Carson is at Jake's for
the night. Remember?
345
00:28:01,151 --> 00:28:03,019
Yes, I made sure to
turn off all the lights.
346
00:28:03,989 --> 00:28:05,384
Yes, I--
347
00:28:05,419 --> 00:28:09,729
Yes. I also made sure that
Carson took his phone.
348
00:28:11,062 --> 00:28:13,359
Relax Mama, I've
got this, seriously.
349
00:28:13,559 --> 00:28:16,329
Everyone's great. I promise.
350
00:28:16,364 --> 00:28:17,363
All right.
351
00:28:17,398 --> 00:28:18,738
Love you. Bye.
352
00:28:21,875 --> 00:28:23,336
Darn it, Carson.
353
00:28:41,455 --> 00:28:43,895
-Oh my god!
-Seriously?!
354
00:28:43,930 --> 00:28:46,865
Oh my god, give a kid
a heart attack. Jeez!
355
00:28:49,397 --> 00:28:50,968
So we're good then. Right?
356
00:29:04,247 --> 00:29:05,510
-Kate? Hi.
-Hi.
357
00:29:06,315 --> 00:29:09,151
Frank, I said pause
it. I'm sorry.
358
00:29:10,220 --> 00:29:10,986
Happy Halloween!
359
00:29:11,021 --> 00:29:12,957
Um, Carson left
his phone at home
360
00:29:12,992 --> 00:29:14,420
and Mom likes him
reachable, so.
361
00:29:15,489 --> 00:29:17,423
The boys aren't here,
they're all at Bo's.
362
00:29:17,458 --> 00:29:20,899
Oh. Oh my gosh,
you're right. Sorry.
363
00:29:20,934 --> 00:29:22,033
It's okay.
364
00:29:22,069 --> 00:29:26,069
Hey, Carson didn't say he
was staying here, did he?
365
00:29:26,104 --> 00:29:28,434
No, no, I blanked.
Sorry about that.
366
00:29:28,469 --> 00:29:29,842
I will swing by there.
367
00:29:29,877 --> 00:29:31,437
-Have fun!
-Okay.
368
00:29:47,521 --> 00:29:48,960
Hi, Grandma G.
369
00:30:02,635 --> 00:30:05,372
-No one's home, Kate.
370
00:30:05,407 --> 00:30:06,274
Okay.
371
00:30:07,376 --> 00:30:09,079
Okay. Sorry to bother you.
372
00:30:09,114 --> 00:30:11,378
It's late, child. Go home.
373
00:30:12,447 --> 00:30:13,886
Okay.
374
00:30:13,921 --> 00:30:14,579
Bye.
375
00:30:47,988 --> 00:30:50,120
You little brats.
376
00:31:06,402 --> 00:31:08,039
-Gimme this.
-Bro!
377
00:31:09,042 --> 00:31:11,537
Will Bo die never been kissed?
378
00:31:15,081 --> 00:31:16,311
Too bad, so sad.
379
00:31:17,314 --> 00:31:18,412
Will Carson?
380
00:31:19,613 --> 00:31:21,250
Dude. Unoriginal.
381
00:31:22,682 --> 00:31:25,650
How the heck do I
get out of here?
382
00:31:28,424 --> 00:31:30,490
Ask
the right questions,
383
00:31:30,525 --> 00:31:32,657
you'll get the right answers.
384
00:31:34,727 --> 00:31:36,628
Like that's not creepy.
385
00:31:44,638 --> 00:31:46,638
This thing is awesome.
386
00:31:48,411 --> 00:31:53,150
Ask the right questions,
you'll get the right answers.
387
00:31:54,285 --> 00:31:56,186
Is the town haunted
by a lost spirit?
388
00:31:56,221 --> 00:31:58,419
Is Alec Windsor
roaming tonight?
389
00:31:58,454 --> 00:32:01,686
Are you two serious right now?
390
00:32:05,428 --> 00:32:06,460
Really?
391
00:32:06,495 --> 00:32:08,066
So does he want something?
392
00:32:08,101 --> 00:32:10,563
Or is he here to
like, hang out?
393
00:32:15,207 --> 00:32:16,602
What does he want?
394
00:32:38,164 --> 00:32:41,132
-You!
395
00:32:48,570 --> 00:32:53,573
The reaper
comes in dark of night.
396
00:32:57,282 --> 00:32:59,414
And so do I!
397
00:33:05,521 --> 00:33:07,356
-Bo!
-Nighty night!
398
00:33:13,694 --> 00:33:17,465
I only need one of
you to get to sleep.
399
00:33:17,500 --> 00:33:21,535
Now, who wants a lullaby?
400
00:33:24,441 --> 00:33:28,212
Fee fi fo fum,
401
00:33:28,247 --> 00:33:30,676
I smell the blood
402
00:33:30,711 --> 00:33:34,416
of some child-like scum.
403
00:33:37,388 --> 00:33:39,157
What the heck just happened?
404
00:33:39,192 --> 00:33:40,158
I don't know.
405
00:33:40,193 --> 00:33:41,423
But I'd love my guitar
case right about now.
406
00:33:41,458 --> 00:33:43,623
Forget the guitar!
407
00:33:43,658 --> 00:33:45,592
We can overtake it if
we catch it by surprise.
408
00:33:45,627 --> 00:33:46,660
Are you kidding me?
409
00:33:46,695 --> 00:33:48,397
It's like The Hulk trapped
in the reaper's body.
410
00:33:48,432 --> 00:33:49,695
We'll rip its legs off!
411
00:33:49,730 --> 00:33:50,929
Dude, gross.
412
00:33:50,965 --> 00:33:54,172
-It's not like it'll bleed.
-It'll possess something else.
413
00:33:54,207 --> 00:33:56,405
Maybe something smaller.
414
00:34:13,886 --> 00:34:14,652
Dude.
415
00:34:14,687 --> 00:34:17,426
I told you,
lactose intolerant.
416
00:34:17,461 --> 00:34:20,132
-Woof!
417
00:34:20,167 --> 00:34:21,892
-Come on, go, we gotta go!
-Go, go, go!
418
00:34:26,668 --> 00:34:27,733
Kids.
419
00:34:32,740 --> 00:34:35,114
Filthy rodents!
420
00:34:40,517 --> 00:34:42,649
Time to sleep.
421
00:34:44,851 --> 00:34:46,488
Hold still.
422
00:34:46,523 --> 00:34:47,654
Carson, now!
423
00:34:51,660 --> 00:34:52,758
Jake, come on!
424
00:35:10,778 --> 00:35:13,515
Good thinking
with the mirror.
425
00:35:17,884 --> 00:35:19,554
No more candy, Bo.
426
00:35:46,814 --> 00:35:48,517
Hey, it's Lydia.
427
00:35:48,552 --> 00:35:50,585
Sorry I missed you.Leave a message.
428
00:35:58,529 --> 00:36:01,200
-Hey, Mrs. T.
429
00:36:02,302 --> 00:36:03,994
Hey, wait, you're break--
430
00:36:04,029 --> 00:36:05,600
Yeah, you're breaking
up. Sorry, what?
431
00:36:05,635 --> 00:36:07,734
Look, Jake's phone
just seems like
432
00:36:07,769 --> 00:36:10,968
it's out of service
range somehow,
433
00:36:11,003 --> 00:36:14,840
but did you talk to them or
did you only talk to Lydia?
434
00:36:14,875 --> 00:36:16,677
Hello?
435
00:36:16,712 --> 00:36:17,579
Kate?
436
00:36:18,747 --> 00:36:20,879
Kate, can you hear?
437
00:36:20,914 --> 00:36:23,915
Hi. Yeah, sorry, you cut out.
438
00:36:23,950 --> 00:36:25,587
But you know kids
and their phones.
439
00:36:25,622 --> 00:36:28,722
Never charge 'em and
never on 'em, right?
440
00:36:28,757 --> 00:36:30,427
No, but yeah, but
they're doing great.
441
00:36:31,023 --> 00:36:35,234
Okay, well that's a
relief, thank you Kate.
442
00:36:36,369 --> 00:36:39,601
-Have a good night.
-Okay, all right, bye.
443
00:36:55,784 --> 00:36:56,948
God damn, Carson.
444
00:37:00,525 --> 00:37:03,757
You think Jake will
ever change his mind?
445
00:37:03,792 --> 00:37:04,956
About what, honey?
446
00:37:04,991 --> 00:37:07,992
About taking me
trick or treating.
447
00:37:09,963 --> 00:37:13,635
I guess I would just
say, you never know.
448
00:37:14,737 --> 00:37:17,672
Your brother's kinda
silly sometimes.
449
00:37:18,576 --> 00:37:21,775
Hey, did you get that tonight?
450
00:37:21,810 --> 00:37:24,679
No, I thought you or
Dad left it for me.
451
00:37:24,714 --> 00:37:25,977
I found it by my bed.
452
00:37:28,619 --> 00:37:29,882
No. We didn't.
453
00:37:32,656 --> 00:37:34,920
But I love that someone did.
454
00:37:43,931 --> 00:37:45,634
This is so stupid.
455
00:38:09,660 --> 00:38:11,825
So what the heck are we
dealing with here, Bo?
456
00:38:11,860 --> 00:38:13,662
How should I know?
Jake's the horror geek.
457
00:38:13,697 --> 00:38:16,599
All right, Jake, best
guess? Dude, come on.
458
00:38:16,634 --> 00:38:17,930
A spirit that can't
let go of this life,
459
00:38:17,965 --> 00:38:19,668
possibly someone who died here.
460
00:38:19,703 --> 00:38:21,439
Alec Windsor.
461
00:38:21,474 --> 00:38:22,373
I don't know who it is,
462
00:38:22,409 --> 00:38:25,069
but I don't think
they wanna be friends.
463
00:38:25,104 --> 00:38:29,513
Theoretically, if it is
all that, what could it do?
464
00:38:30,516 --> 00:38:31,515
Well, I need my book.
465
00:38:31,550 --> 00:38:32,747
But based on what we've seen,
466
00:38:32,782 --> 00:38:34,617
I'd say affect things
or possess them.
467
00:38:34,652 --> 00:38:35,816
What's the difference?
468
00:38:35,851 --> 00:38:37,455
Well, one's making things move
469
00:38:37,490 --> 00:38:39,391
and the other's
bringing things to life.
470
00:38:39,426 --> 00:38:39,919
Like the reaper!
471
00:38:39,954 --> 00:38:41,087
Great.
472
00:38:41,122 --> 00:38:42,625
So I guess we've got Jake
to thank for this crapshoot.
473
00:38:42,660 --> 00:38:44,121
Carson, chill out.
474
00:38:44,156 --> 00:38:45,793
You wanted to come here.
475
00:38:45,828 --> 00:38:48,059
No, dude, I wanted to
go to a cool party.
476
00:38:48,094 --> 00:38:49,260
You wanted to come here.
477
00:38:49,295 --> 00:38:51,128
Only 'cause you were too selfish
to do what we usually do!
478
00:38:51,163 --> 00:38:53,603
Oh, and what's that? Stay
10-years-olds forever?
479
00:38:53,638 --> 00:38:54,537
Guys, come on,
let's just--
480
00:38:54,573 --> 00:38:56,166
Wanting to change
things up isn't a crime,
481
00:38:56,201 --> 00:38:57,167
last I checked, Jake.
482
00:38:57,202 --> 00:38:58,608
You should try it sometime;
483
00:38:58,643 --> 00:39:00,412
might make you more
fun to be around.
484
00:39:11,854 --> 00:39:13,117
What was that?
485
00:39:18,762 --> 00:39:19,629
Guys?
486
00:39:25,802 --> 00:39:26,669
Idiots.
487
00:39:28,937 --> 00:39:30,739
Guys, where are you?!
488
00:39:31,104 --> 00:39:32,576
Was that Kate?
489
00:40:01,101 --> 00:40:01,935
Hi.
490
00:40:01,970 --> 00:40:03,068
How did you get in here?
491
00:40:03,103 --> 00:40:04,476
I broke in.
492
00:40:04,511 --> 00:40:05,774
Guys, you know how
insane this is?
493
00:40:05,809 --> 00:40:08,612
Good job, sis. Let's go!
494
00:40:08,647 --> 00:40:11,142
We have to go!
We'll explain later.
495
00:40:11,177 --> 00:40:12,682
Hey!
496
00:40:39,744 --> 00:40:42,206
You guys are in serious
trouble. This place is wrecked.
497
00:40:42,241 --> 00:40:44,175
Kate! Where did you break in?
498
00:40:44,210 --> 00:40:45,847
I know you're not
yelling at me.
499
00:40:45,882 --> 00:40:47,519
You're the little brat
who left his phone at home
500
00:40:47,554 --> 00:40:48,587
and lied about where he is.
501
00:40:48,622 --> 00:40:50,621
And now I'm missing my
party because the three--
502
00:40:50,656 --> 00:40:51,754
-Kate.
-What?
503
00:40:51,789 --> 00:40:54,922
Please. Just,
where's the window?
504
00:40:54,957 --> 00:40:57,694
What? You came in
through the roof?
505
00:40:57,729 --> 00:40:58,761
Yeah.
506
00:40:58,796 --> 00:41:00,961
Okay Bo, you're the lightest.
507
00:41:00,996 --> 00:41:02,160
Yeah, and I'm also the weakest.
508
00:41:02,195 --> 00:41:03,029
True.
509
00:41:03,064 --> 00:41:04,063
We'll boost you up.
510
00:41:04,099 --> 00:41:05,636
You can go open the doors
when you're outside.
511
00:41:05,968 --> 00:41:07,132
They're dead bolted, genius.
512
00:41:07,167 --> 00:41:09,266
We're all gonna have
to climb out this way!
513
00:41:09,301 --> 00:41:11,675
All right, come on Jake,
it's not that high.
514
00:41:11,710 --> 00:41:12,442
Try falling from up there,
515
00:41:12,478 --> 00:41:13,677
then tell me it's
not that high.
516
00:41:19,652 --> 00:41:21,520
Hey, how is
that bear moving?
517
00:41:22,314 --> 00:41:23,621
You don't wanna know.
518
00:41:23,656 --> 00:41:26,118
Need to warm up
these legs.
519
00:41:26,153 --> 00:41:28,527
Someone overstuffed this guy.
520
00:41:29,893 --> 00:41:33,290
Just so we're all
clear on the rules,
521
00:41:33,325 --> 00:41:36,799
I can't leave here
without a body.
522
00:41:36,834 --> 00:41:38,669
That's a weird thing to say.
523
00:41:38,704 --> 00:41:39,329
Bo, hustle!
524
00:41:39,364 --> 00:41:40,196
I can't reach it!
525
00:41:40,232 --> 00:41:42,772
Welcome to the
party, princess.
526
00:41:42,807 --> 00:41:45,577
Oh my god, oh my god, oh
my god! What's happening!?
527
00:41:45,612 --> 00:41:47,007
The store is
trying to kill us.
528
00:41:47,042 --> 00:41:48,239
Carson, help!
529
00:41:50,276 --> 00:41:52,177
-Here.
-What?
530
00:41:52,212 --> 00:41:53,750
-I don't know.
-A pumpkin?
531
00:41:58,889 --> 00:41:59,855
Bo, move it!
532
00:41:59,890 --> 00:42:00,988
It's not enough, I need--
533
00:42:01,023 --> 00:42:02,187
I can't, we gotta go.
534
00:42:02,222 --> 00:42:03,628
It's too late. Bail!
535
00:42:03,663 --> 00:42:05,256
Oh my god, Bo. What?
536
00:42:05,291 --> 00:42:06,158
Come on!
537
00:42:10,967 --> 00:42:11,834
Help!
538
00:42:14,234 --> 00:42:17,070
Hope you like earth,
you filthy maggot.
539
00:42:17,105 --> 00:42:18,071
Help me!
540
00:42:18,106 --> 00:42:19,336
-Bo, hold on!
-Hold on.
541
00:42:19,371 --> 00:42:22,141
'Cause you're
about to eat dirt!
542
00:42:22,176 --> 00:42:23,681
All right, distract it.
543
00:42:23,716 --> 00:42:25,177
We'll get Bo, and get
back to the storeroom.
544
00:42:25,212 --> 00:42:26,046
Okay.
545
00:42:31,185 --> 00:42:33,185
Oh my god, I'm gonna die!
546
00:42:35,255 --> 00:42:36,793
Hey Ted!
547
00:42:46,266 --> 00:42:49,333
Not so fast.
548
00:42:52,811 --> 00:42:54,173
Let me go, you
demonic bear!
549
00:42:54,208 --> 00:42:55,372
Hey, take this.
550
00:43:05,186 --> 00:43:07,219
-Where's my case?
-Who cares!
551
00:43:07,254 --> 00:43:09,661
I just need one
of you runts!
552
00:43:13,458 --> 00:43:14,124
Wait!
553
00:43:15,295 --> 00:43:17,163
-Go, go, go, go!
-Jake, come on!
554
00:43:17,198 --> 00:43:18,428
-Jake!
-Dude!
555
00:43:22,170 --> 00:43:23,070
Keep it shut!
556
00:43:24,843 --> 00:43:26,370
Go, go, Bo!
Hurry! Please!
557
00:43:29,309 --> 00:43:29,841
Come on!
558
00:43:29,876 --> 00:43:30,742
This is crazy.
559
00:43:30,777 --> 00:43:31,376
You guys couldn't
do something simple,
560
00:43:31,411 --> 00:43:32,882
like camp in the backyard?
561
00:43:32,917 --> 00:43:34,015
Backyard camping's for kids.
562
00:43:34,050 --> 00:43:35,283
Exactly!
563
00:43:35,318 --> 00:43:37,150
What do we do, what do we do,
what do we do, what do we do?
564
00:43:37,185 --> 00:43:39,889
Teddykins wants in.
565
00:43:39,924 --> 00:43:41,220
Jake, come on,
give us something!
566
00:43:41,255 --> 00:43:43,959
-Hold on.
-Yeah, hurry up!
567
00:43:43,994 --> 00:43:46,159
Here, hauntings, malicious.
568
00:43:46,194 --> 00:43:47,391
Tortured spirits,
cursed to Earth,
569
00:43:47,426 --> 00:43:48,325
or reluctant
to cross over,
570
00:43:48,361 --> 00:43:50,031
express themselves
through angry outbursts
571
00:43:50,066 --> 00:43:51,131
of energetic phenomena.
572
00:43:51,430 --> 00:43:52,902
Tortured spirits?
573
00:43:54,005 --> 00:43:55,168
For one hour on the
anniversary of their death,
574
00:43:55,203 --> 00:43:56,675
they can possess things...
575
00:43:58,206 --> 00:43:59,337
or people.
576
00:43:59,372 --> 00:44:00,437
Seriously?
577
00:44:00,472 --> 00:44:02,076
What? Are you freaking
kidding me?
578
00:44:02,111 --> 00:44:04,177
It says here you
need to be asleep
579
00:44:04,212 --> 00:44:05,783
or unconscious to be possessed.
580
00:44:05,818 --> 00:44:07,017
Well, I guess I'm good.
581
00:44:07,053 --> 00:44:08,280
'Cause I'm not sleeping for the
rest of my life after this!
582
00:44:08,315 --> 00:44:09,446
Oh my god, oh my god.
583
00:44:11,219 --> 00:44:13,054
Here's Teddykins!
584
00:44:17,291 --> 00:44:18,895
Dude, bug spray?
585
00:44:19,898 --> 00:44:21,799
-You got a better idea?
-100 of 'em.
586
00:44:21,834 --> 00:44:23,460
There has to be
another way out!
587
00:44:23,495 --> 00:44:25,297
There better be. That
or we're dead.
588
00:44:28,500 --> 00:44:29,906
Blueprints!
589
00:44:29,941 --> 00:44:30,973
Maybe there are floor
plans or something,
590
00:44:31,008 --> 00:44:32,403
they could show us a way out!
591
00:44:32,438 --> 00:44:33,338
Uh, yeah.
592
00:44:49,158 --> 00:44:51,158
-You mean, like this?
593
00:44:53,459 --> 00:44:55,063
Everything okay?
594
00:44:57,199 --> 00:44:59,199
I'm not sure.
595
00:44:59,234 --> 00:45:01,036
-Jake?
-Yeah.
596
00:45:01,071 --> 00:45:03,434
It's just he's not answering his
phone and neither is Lydia.
597
00:45:04,943 --> 00:45:08,208
They're probably all in a
candy coma, fast asleep by now.
598
00:45:11,081 --> 00:45:13,884
He's with his
buddies, he's fine.
599
00:45:15,085 --> 00:45:17,019
I won't be gone long.
600
00:45:26,459 --> 00:45:29,064
Okay, here we
are. Access door?
601
00:45:29,099 --> 00:45:31,198
-Access to what?
-Maybe a basement space?
602
00:45:32,399 --> 00:45:34,135
Where is it?
603
00:45:34,170 --> 00:45:34,938
Right, right here.
604
00:45:50,923 --> 00:45:51,856
Hey guys?
605
00:45:51,891 --> 00:45:54,320
Uh! Where do you
think you're going?
606
00:45:55,895 --> 00:45:57,455
-Fan-freakin-tastic.
607
00:45:57,490 --> 00:45:59,930
I need something stronger.
608
00:45:59,965 --> 00:46:02,196
We gotta get out of here.
609
00:46:15,948 --> 00:46:17,541
-It's freezing.
-Yeah.
610
00:46:17,576 --> 00:46:19,950
-Here, just take this.
-Oh, thank you.
611
00:46:28,125 --> 00:46:30,323
It just goes down.
612
00:46:51,049 --> 00:46:52,510
What is this place?
613
00:46:53,546 --> 00:46:55,612
Well, it's not an exit.
614
00:47:01,928 --> 00:47:02,586
Guys.
615
00:47:08,495 --> 00:47:12,167
Sacred Hearts home
for Wayward Children.
616
00:47:17,075 --> 00:47:18,305
The orphanage.
617
00:47:18,340 --> 00:47:19,977
This is it.
618
00:47:20,012 --> 00:47:22,375
We've been right on top
of it this whole time!
619
00:47:22,410 --> 00:47:24,344
The same picture
is in my book.
620
00:47:44,234 --> 00:47:45,563
Hey guys, I think
I found our exit.
621
00:48:06,751 --> 00:48:10,324
Uh. Ahhhh!
622
00:48:11,327 --> 00:48:15,131
I need to find
one with hands.
623
00:48:42,094 --> 00:48:46,129
Holy cow. This must have
been a coal mine or something.
624
00:48:46,494 --> 00:48:48,329
Or an insane bootlegging den.
625
00:48:48,760 --> 00:48:50,463
What's a bootlegging den?
626
00:48:50,498 --> 00:48:52,597
You'll learn about
it when you're older.
627
00:48:52,632 --> 00:48:55,369
Like high school? Less
than a year from now?
628
00:48:55,404 --> 00:48:56,634
Sure, Carson.
629
00:48:58,077 --> 00:49:01,408
Yeah! Oh, that'll do.
630
00:49:01,641 --> 00:49:04,510
That'll do just fine.
631
00:49:21,529 --> 00:49:23,265
It's, it's, it's...
632
00:49:23,300 --> 00:49:24,497
Spit it out, Bo Peep!
633
00:49:24,532 --> 00:49:25,364
Whoa.
634
00:49:25,400 --> 00:49:27,764
-It's him.
-Alec Windsor.
635
00:49:27,799 --> 00:49:29,403
Like the legend?
636
00:49:30,406 --> 00:49:32,241
-No way.
-Yes way.
637
00:49:32,276 --> 00:49:34,210
So they just dumped
his body down here?
638
00:49:34,245 --> 00:49:37,147
That's sick. And
not the good sick.
639
00:50:12,415 --> 00:50:13,744
Hey, hey, wait.
640
00:50:15,187 --> 00:50:17,550
If we make it out
of here alive,
641
00:50:17,585 --> 00:50:20,652
I think I'm gonna take your
advice and go for it with Kate.
642
00:50:20,687 --> 00:50:21,686
Seriously?
643
00:50:21,721 --> 00:50:22,621
Yeah.
644
00:50:22,656 --> 00:50:24,524
I mean, I'm no football hero,
645
00:50:24,559 --> 00:50:27,692
but after this we'll sure
as heck be legends, right?
646
00:50:27,727 --> 00:50:28,594
Yeah.
647
00:50:29,597 --> 00:50:31,795
Yeah, eat dust, Ray Marino.
648
00:51:03,532 --> 00:51:04,498
Holy cow.
649
00:51:23,519 --> 00:51:25,717
How creepy is this?
650
00:51:37,368 --> 00:51:39,203
-Whoa!
651
00:51:39,238 --> 00:51:39,896
What?
652
00:51:41,471 --> 00:51:42,734
Don't do that.
653
00:51:45,805 --> 00:51:47,772
What's the
point of this?
654
00:51:54,814 --> 00:51:56,385
Ew. Ew, ew, ew.
655
00:52:05,792 --> 00:52:08,199
Carson, do you still
have that stupid lighter?
656
00:52:08,234 --> 00:52:10,366
Oh yeah, here.
657
00:52:35,327 --> 00:52:37,591
There he
is. Alec Windsor.
658
00:52:43,929 --> 00:52:46,402
"Burn three things
he haunts with glee,
659
00:52:46,437 --> 00:52:48,833
"seal with a sacrifice
to set him free.
660
00:52:48,868 --> 00:52:51,242
"If by midnight
he inhabits thee,
661
00:52:51,277 --> 00:52:54,707
"your body he'll
take for eternity."
662
00:52:54,742 --> 00:52:57,413
Do you think that's
the antidote?
663
00:52:57,448 --> 00:53:01,384
Well, if a curse can be cast,
maybe it can be retracted?
664
00:53:01,419 --> 00:53:02,715
Wait, so if it
inhabits our body,
665
00:53:02,750 --> 00:53:05,223
it can keep it for...eternity?
666
00:53:06,490 --> 00:53:09,392
Yeah, no. This
doesn't sound fun,
667
00:53:10,494 --> 00:53:12,296
apart from the
superhuman strength.
668
00:53:18,766 --> 00:53:19,699
Screw this. Let's
get out of here.
669
00:53:26,510 --> 00:53:27,641
Shut the door!
670
00:54:00,907 --> 00:54:02,544
Okay, he's made out of plastic
and polyester, right?
671
00:54:02,579 --> 00:54:04,073
-Carson give me your lighter!
672
00:54:04,108 --> 00:54:05,514
-Why?
-Give me your lighter!
673
00:54:05,549 --> 00:54:06,581
Okay!
674
00:54:06,616 --> 00:54:07,483
Here.
675
00:54:11,049 --> 00:54:13,390
Everything's soggy down here!
676
00:54:13,425 --> 00:54:14,589
I need some kind of fuel.
677
00:54:14,624 --> 00:54:15,323
What?
678
00:54:27,065 --> 00:54:30,737
-Ow, ow, ow!
679
00:54:35,040 --> 00:54:36,875
Go, go! Go, go!
680
00:54:44,049 --> 00:54:44,916
Bo!
681
00:54:55,159 --> 00:54:56,763
What are you doing? Come on!
682
00:54:56,798 --> 00:54:58,534
Trust me! Throw
me the spray can!
683
00:55:03,706 --> 00:55:06,608
Hey, Windsor! Are you made
of lithium and tritium?
684
00:55:06,643 --> 00:55:08,478
'Cause baby, you are lit!
685
00:55:21,757 --> 00:55:23,658
-Come on.
-Come, Bo, come on.
686
00:55:27,026 --> 00:55:29,466
-Bo, that was awesome.
-Yeah Bo. Nice.
687
00:55:29,501 --> 00:55:32,128
Ladies and gentleman, chemistry.
688
00:55:34,704 --> 00:55:38,442
Come on, let's get
back to the hatch!
689
00:55:38,477 --> 00:55:39,806
Race you to
the top, Jake!
690
00:55:39,841 --> 00:55:41,412
Last one out owes
me five bucks.
691
00:55:46,012 --> 00:55:47,143
Oh, dang it!
692
00:55:48,784 --> 00:55:50,146
There is literally no way out!
693
00:55:50,181 --> 00:55:52,049
We're all gonna die in here.
694
00:55:52,656 --> 00:55:56,086
Well, Kate, at least
we go down together.
695
00:55:58,662 --> 00:55:59,892
You know I'm
actually pretty impressed
696
00:55:59,927 --> 00:56:01,531
that you guys
lasted this long.
697
00:56:02,468 --> 00:56:04,633
It's kind of legendary.
698
00:56:04,668 --> 00:56:06,404
Thanks for noticing.
699
00:56:10,168 --> 00:56:13,972
Those despicable,
700
00:56:14,843 --> 00:56:17,173
wretched brats!
701
00:56:17,846 --> 00:56:21,749
This will end tonight!
702
00:56:33,257 --> 00:56:34,124
What?
703
00:56:39,637 --> 00:56:40,669
It's coming.
704
00:56:40,704 --> 00:56:43,199
And it's getting stronger.
705
00:56:43,234 --> 00:56:46,202
You know what? Enough running.
706
00:56:46,237 --> 00:56:49,106
We have to stop
Windsor, for good.
707
00:56:50,549 --> 00:56:52,615
All right, Bo.
708
00:56:52,650 --> 00:56:54,045
Let's do this.
709
00:56:56,654 --> 00:57:00,458
No, no. No, I'm not
doing whatever that is.
710
00:57:02,088 --> 00:57:03,692
Booya!
711
00:57:11,537 --> 00:57:13,867
"Burn three things
he haunts with glee,
712
00:57:13,902 --> 00:57:16,804
seal with a sacrifice
to set him free."
713
00:57:16,839 --> 00:57:19,939
We've already burned
one thing. So, two more?
714
00:57:19,974 --> 00:57:22,238
"Sealed with a sacrifice"
sounds like a ritual.
715
00:57:22,273 --> 00:57:23,844
Maybe we should burn three
things together,
716
00:57:23,879 --> 00:57:24,878
just to be sure?
717
00:57:25,177 --> 00:57:26,715
What's the sacrifice?
718
00:57:26,750 --> 00:57:28,112
Like an animal?
719
00:57:30,017 --> 00:57:31,083
No, no.
720
00:57:31,118 --> 00:57:32,952
It's more like something
that means a lot to someone.
721
00:57:32,987 --> 00:57:35,526
Oh, it's like
Carson's chest hair?
722
00:57:36,287 --> 00:57:37,990
Very funny.
723
00:57:38,025 --> 00:57:39,224
Here.
724
00:57:39,260 --> 00:57:41,928
"A sacrifice is often used to
release a spirit from limbo.
725
00:57:41,963 --> 00:57:43,028
An offering of high importance
726
00:57:43,063 --> 00:57:44,601
that's different for everyone.
727
00:57:44,636 --> 00:57:48,539
For the hungry - food.
For the poor - currency."
728
00:57:48,574 --> 00:57:50,101
For the grieving, a
photo of their dad.
729
00:57:50,136 --> 00:57:51,674
Carson.
730
00:57:51,709 --> 00:57:52,873
What did you just say?
731
00:57:52,908 --> 00:57:54,512
-Here, I have this.
-Nothing.
732
00:57:56,142 --> 00:57:58,516
It was my
grandmother's locket.
733
00:57:59,310 --> 00:58:00,243
Kate, dude.
734
00:58:00,278 --> 00:58:02,080
It's okay. Take it.
735
00:58:05,624 --> 00:58:07,558
You're the horror geek, so.
736
00:58:19,132 --> 00:58:20,296
Okay, what else
did it possess?
737
00:58:20,331 --> 00:58:22,166
-The Fortune Teller!
-Okay, I'll get it.
738
00:58:40,021 --> 00:58:41,020
What's up?
739
00:58:42,694 --> 00:58:44,793
The necklace. It's gone.
740
00:58:44,828 --> 00:58:46,058
What? How?
741
00:58:46,093 --> 00:58:47,829
It was right here.
742
00:58:49,635 --> 00:58:52,702
Hey, we need to
use something else.
743
00:58:54,838 --> 00:58:57,036
Jake, it's just a photo.
744
00:58:57,071 --> 00:58:59,676
Yeah, exactly.
It's just a photo.
745
00:58:59,711 --> 00:59:02,976
Oh good, you got it! I
couldn't find anything else.
746
00:59:03,011 --> 00:59:06,716
Kate, I lost your
necklace. I'm so sorry.
747
00:59:07,851 --> 00:59:09,180
Jake, how?
748
00:59:09,215 --> 00:59:11,215
Jake has a photo with
his dad. We can use that.
749
00:59:11,250 --> 00:59:12,282
Tell him, Bo.
750
00:59:13,285 --> 00:59:16,121
I mean, I don't know.
Is there something else?
751
00:59:16,156 --> 00:59:17,760
Man the heck up for
once and tell him
752
00:59:17,795 --> 00:59:19,960
he's the only one with
something here to sacrifice.
753
00:59:19,995 --> 00:59:21,027
You don't know that!
754
00:59:21,062 --> 00:59:22,831
Everyone knows that!
755
00:59:22,866 --> 00:59:25,130
Jake, we need to at least try.
756
00:59:25,165 --> 00:59:27,066
Look, we're all sorry
you lost your dad, dude,
757
00:59:27,101 --> 00:59:28,067
but at least you had one.
758
00:59:28,102 --> 00:59:29,673
Give it a rest, Carson!
759
00:59:29,708 --> 00:59:31,807
We're here now, alive. No
thanks to you, by the way.
760
00:59:31,842 --> 00:59:33,237
Carson, chill out!
761
00:59:33,272 --> 00:59:34,271
Hey.
762
00:59:34,911 --> 00:59:35,778
Hey!
763
00:59:38,849 --> 00:59:39,782
Guys.
764
00:59:39,817 --> 00:59:42,851
This is ridiculous,
you two. Stop, grow up!
765
00:59:42,886 --> 00:59:44,787
You act like you know
everything, but you don't!
766
00:59:44,822 --> 00:59:46,217
Obsessing over gym
freaks on your phone
767
00:59:46,252 --> 00:59:47,922
doesn't make you
a grown up, Carson!
768
00:59:47,957 --> 00:59:50,122
Growing up means a lot of things
you don't know jack about,
769
00:59:50,157 --> 00:59:53,191
like letting go of the past
and accepting things change.
770
00:59:53,226 --> 00:59:55,897
Or having a darn opinion even
when no one else likes it.
771
00:59:56,801 --> 01:00:00,132
Who knows, maybe growing
up means growing apart.
772
01:00:00,167 --> 01:00:01,298
See you kids later.
773
01:00:01,333 --> 01:00:02,706
Carson!
774
01:00:02,741 --> 01:00:04,235
You wanna know my
opinion, Carson?
775
01:00:04,270 --> 01:00:06,237
Sure, Jake needs to
stop avoiding change,
776
01:00:06,272 --> 01:00:07,810
but you need to
stop forcing it!
777
01:00:07,845 --> 01:00:08,778
It's gonna happen,
778
01:00:08,813 --> 01:00:10,879
with or without you
two fools interfering.
779
01:00:10,914 --> 01:00:12,848
So both of you grow up!
780
01:00:17,448 --> 01:00:20,152
Just forget about him,
we have to get this done.
781
01:00:35,466 --> 01:00:37,334
Okay, fortune
teller's one,
782
01:00:37,369 --> 01:00:39,677
reaper's two, and
teddy's three.
783
01:00:41,109 --> 01:00:42,713
We need the sacrifice.
784
01:00:57,224 --> 01:00:58,828
You should do it.
785
01:01:09,203 --> 01:01:10,466
Whoah!
786
01:01:10,501 --> 01:01:11,335
Kate!
787
01:01:18,850 --> 01:01:19,649
Kate?
788
01:01:22,447 --> 01:01:25,085
Go. Go, go, go, go, go, go!
789
01:01:44,876 --> 01:01:49,142
-Jackpot!
790
01:01:58,054 --> 01:01:58,921
Hi!
791
01:02:26,478 --> 01:02:28,544
Your girlfriend
is a little scary.
792
01:02:28,579 --> 01:02:30,282
You mean my sister?
793
01:02:30,317 --> 01:02:33,153
Oh, so you're back
to play with us kids?
794
01:02:33,188 --> 01:02:37,223
You guys are gonna
need me. Let's move it.
795
01:02:42,934 --> 01:02:45,935
-What the hell?
796
01:02:51,206 --> 01:02:53,239
Oh baby, there you are.
797
01:02:54,638 --> 01:02:56,077
We don't have a sacrifice.
798
01:02:56,112 --> 01:02:59,311
Yes we do. The
Encyclopedia of Shadows.
799
01:02:59,346 --> 01:03:01,478
It was a gift from my dad.
800
01:03:04,615 --> 01:03:06,450
Let's get that
sucker back then.
801
01:03:06,485 --> 01:03:08,386
Only 10 minutes till midnight.
802
01:03:08,421 --> 01:03:10,124
Okay.
803
01:03:10,159 --> 01:03:11,224
For Kate.
804
01:03:35,052 --> 01:03:35,985
Up there!
805
01:03:39,254 --> 01:03:42,090
Windsor's using her to
control the monsters.
806
01:03:59,274 --> 01:04:00,636
Okay, I have a plan.
807
01:04:00,671 --> 01:04:02,913
Carson, pull the creeps off.
808
01:04:02,948 --> 01:04:04,013
Bo, cover me.
809
01:04:06,985 --> 01:04:09,051
Jake, don't be stupid!
810
01:04:20,130 --> 01:04:22,526
Yo, Dead Heads! Wanna dance?
811
01:04:50,721 --> 01:04:54,096
Hey Kate, you're
not being very nice!
812
01:04:57,200 --> 01:05:00,168
Stop pestering
me, you little twit!
813
01:05:14,580 --> 01:05:15,447
Jake!
814
01:05:17,220 --> 01:05:18,087
Hello!
815
01:05:26,592 --> 01:05:27,491
Okay.
816
01:05:35,502 --> 01:05:36,435
Ah, no!
817
01:05:44,181 --> 01:05:45,378
Stay back.
818
01:06:04,531 --> 01:06:05,497
Hey, you!
819
01:06:08,403 --> 01:06:10,766
Give it up, kid.
I'm warning you!
820
01:06:10,801 --> 01:06:14,572
I get it! You want
your old life back!
821
01:06:14,607 --> 01:06:19,115
But that body you're in
belongs to my girlfriend!
822
01:06:32,229 --> 01:06:33,162
I got it!
823
01:06:34,165 --> 01:06:35,263
Guys, now!
824
01:06:43,207 --> 01:06:45,108
-We need some more!
-Got 'em!
825
01:06:58,354 --> 01:07:02,356
No, no, no!
826
01:07:13,567 --> 01:07:14,434
Jake!
827
01:07:15,767 --> 01:07:17,033
It's afamily tradition.
828
01:07:17,069 --> 01:07:20,308
Mom says that's whyyou're mad all the time.
829
01:07:28,186 --> 01:07:29,482
No, no, no, no!
830
01:08:07,390 --> 01:08:09,357
Like I said, couldn't
you do something simpler
831
01:08:09,392 --> 01:08:12,228
like camp in the backyard?
832
01:08:12,263 --> 01:08:14,692
Backyard camping's for kids.
833
01:08:15,662 --> 01:08:16,694
Whoah, Jake.
834
01:08:19,765 --> 01:08:21,765
I love you, you're my hero,
835
01:08:21,800 --> 01:08:23,800
but that is never
gonna happen.
836
01:08:23,835 --> 01:08:24,933
I'm your hero?
837
01:08:24,968 --> 01:08:28,574
Sure.
838
01:08:28,609 --> 01:08:30,477
Ugh, what is that
god-awful smell?
839
01:08:30,512 --> 01:08:32,908
Oh, it's Carson, it's
singed hair.
840
01:08:32,943 --> 01:08:35,548
Yeah, Carson, we
needed a sacrifice.
841
01:08:35,583 --> 01:08:37,154
Yeah, took it while
you were sleeping.
842
01:08:38,718 --> 01:08:40,751
Very funny, numbskulls.
843
01:08:40,786 --> 01:08:43,655
Best Halloween ever.
844
01:08:44,526 --> 01:08:46,196
Booya!
845
01:08:48,266 --> 01:08:49,628
No, I'm still not saying it.
846
01:08:50,730 --> 01:08:51,597
Come on.
847
01:08:54,668 --> 01:08:58,340
Kate, maybe next year we
throw our own Halloween party.
848
01:08:58,375 --> 01:09:00,474
One to outdo Ray Marino.
849
01:09:02,478 --> 01:09:06,183
Well, you'll be in
high school, so maybe.
850
01:09:07,384 --> 01:09:08,218
Mom?
851
01:09:08,253 --> 01:09:09,417
-Jake!
-Mom?
852
01:09:09,452 --> 01:09:12,321
Oh, thank
god you're okay.
853
01:09:12,356 --> 01:09:13,489
I was so worried.
854
01:09:14,721 --> 01:09:18,624
What in the world is going
on? Why are you even out here?
855
01:09:18,659 --> 01:09:20,395
-What were you thinking?
-Mom.
856
01:09:20,430 --> 01:09:22,265
You have all got a lot
of explaining to do.
857
01:09:22,300 --> 01:09:23,728
It's my fault,
Mrs. T. I'm sorry.
858
01:09:23,763 --> 01:09:25,862
Kate, it's fine.
859
01:09:25,897 --> 01:09:27,567
Mom, I'll explain everything.
860
01:09:27,602 --> 01:09:29,569
Just can I walk home
with my friends?
861
01:09:29,604 --> 01:09:30,471
No.
862
01:09:35,841 --> 01:09:38,743
You know what? Okay.
863
01:09:38,943 --> 01:09:42,252
Sure. I'll see you at home.
864
01:09:42,419 --> 01:09:44,947
Jake, there's no way
I'm turning down a ride.
865
01:09:44,982 --> 01:09:46,718
Do you mind, Mrs. T?
866
01:09:46,753 --> 01:09:49,655
Not at all. Let's
get out of here.
867
01:09:49,690 --> 01:09:53,494
-Wait, guys, our bikes.
-Leave 'em.
868
01:09:58,963 --> 01:10:00,600
Thanks, Dad.
869
01:10:13,318 --> 01:10:13,976
Hey.
870
01:10:21,557 --> 01:10:25,262
Thank you, Jake,
for everything.
871
01:10:30,500 --> 01:10:32,027
Okay, let's go home.
872
01:11:06,701 --> 01:11:08,668
Holy mother...
873
01:11:20,451 --> 01:11:23,386
You guys wanna do one last
round for old time's sake?
874
01:11:23,421 --> 01:11:24,783
Trick or treating?
875
01:11:24,818 --> 01:11:26,884
Nah man, we gotta help
Kate with the party.
876
01:11:26,919 --> 01:11:28,754
You still coming
though, right?
877
01:11:28,789 --> 01:11:30,118
Absolutely.
878
01:11:30,153 --> 01:11:32,857
-Jake, I'm ready.
-Oh my gosh.
879
01:11:33,860 --> 01:11:36,861
-Have fun, dark princess.
-Better not be late.
880
01:11:39,569 --> 01:11:42,603
One last thing. Perfect.
881
01:11:43,606 --> 01:11:44,836
Shall we?
882
01:11:44,871 --> 01:11:46,104
Have fun, kids.
883
01:11:46,139 --> 01:11:48,840
Oh, you look great, you
look great. You look so good.
884
01:11:49,579 --> 01:11:50,446
Hey, hey.
885
01:11:53,143 --> 01:11:54,010
Thanks.
886
01:11:55,651 --> 01:11:56,617
I'm real proud of you.
887
01:12:04,759 --> 01:12:08,123
All right, get going.
Be safe, be safe.
888
01:12:08,158 --> 01:12:09,058
Have fun!
889
01:12:11,436 --> 01:12:12,798
Home before dark!
890
01:13:03,950 --> 01:13:07,820
Vos requiem.
891
01:13:09,626 --> 01:13:10,526
Ut...
892
01:13:11,826 --> 01:13:16,664
Vos requiem.
893
01:13:20,703 --> 01:13:21,570
Rest.
894
01:13:23,233 --> 01:13:24,067
Rest.
895
01:13:26,775 --> 01:13:27,609
Rest.
56954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.