All language subtitles for Short.Skin.2014.fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 2 00:00:08,000 --> 00:00:40,000 *مترجم: مجید رها* *Royal.subscene* 3 00:00:41,917 --> 00:00:43,542 بس کن بابا! درد می کنه 4 00:00:43,667 --> 00:00:45,559 ادواردو، این مهمترین قسمت بدن یک مرد 5 00:00:45,583 --> 00:00:48,291 -ولی تو داری اذیتم میکنی! - همیشه باید تمیز نگه داشته بشه 6 00:00:48,375 --> 00:00:51,708 - روبرتو، داری اذیتش می کنی - دانیلا، لطفا بیخیال این موضوع شو! 7 00:00:51,792 --> 00:00:53,750 می تونم بهت کمک کنم تمیزش کنی؟ 8 00:00:53,833 --> 00:00:55,666 نه عزیزم نه با اون یکی 9 00:00:56,625 --> 00:00:58,375 - ادواردو! - ادو! 10 00:01:25,833 --> 00:01:29,541 به این کص نگاه کن! اون یک جفت دختر جوان مثل یک نیروگاه هسته ای داره! 11 00:01:29,625 --> 00:01:31,250 خدایا! اون کیه؟ 12 00:01:31,333 --> 00:01:34,625 کارلا، پیش بازی زیبا! بیا و منو مثل هندوونه بخور! 13 00:01:35,417 --> 00:01:36,959 لطفا می تونی به من کمک کنی؟ 14 00:01:38,000 --> 00:01:39,500 باید بهش زنگ بزنیم 15 00:01:40,583 --> 00:01:43,458 - اون ممکنه به ما قیمت خوبی بده - چرا فقط ماهی نمی گیری؟ 16 00:01:43,542 --> 00:01:46,584 موضوع رو عوض نکن! اگه تا پایان تابستان سکس نکنیم، بازنده هستیم 17 00:01:46,708 --> 00:01:49,666 منظورت چیه؟ فصل جفت گیری نیست. ما باکلان نیستیم! 18 00:01:49,750 --> 00:01:50,958 حتی ماریوتی هم سکس کرده 19 00:01:51,750 --> 00:01:52,583 با کی؟ 20 00:01:52,750 --> 00:01:56,333 لعنتی من از کجا بدونم هویت مالی اونو هم می خوای؟ 21 00:02:00,292 --> 00:02:01,917 - من باید برم - کجا؟ 22 00:02:02,500 --> 00:02:03,833 صفحه اصلی. بیانکا اومده 23 00:02:03,917 --> 00:02:05,959 - لعنت به بیانکا! - لعنت به تو، آرتورو! 24 00:02:06,833 --> 00:02:08,518 با اون بازیکن راگبی اهل میلان نبود؟ 25 00:02:08,542 --> 00:02:09,542 اون بازیکن راگبی نیست 26 00:02:09,625 --> 00:02:11,000 اون هنوز اونو بهت نمیده 27 00:02:11,333 --> 00:02:14,333 - و تو توسط گربه ها احاطه شدی - حداقل من سعی می کنم 28 00:02:14,417 --> 00:02:15,417 بله با فاحشه ها 29 00:02:15,500 --> 00:02:18,500 پس چی؟ بهتره مجانی دنبالش بگردم وگرنه باید برای سکس هزینه کنم؟ 30 00:02:18,583 --> 00:02:20,875 - این یک معضل بزرگ آرتورو - اینو بگیر! 31 00:02:37,500 --> 00:02:39,042 نگاه کن یعنی لارا و بتا 32 00:02:40,125 --> 00:02:42,583 - اونا کی هستن؟ - پوره ها از 4سی 33 00:02:42,667 --> 00:02:45,726 - برای تو هر دختری یک پوره مانیاست - این بار درسته! لوسیانی به من گفت 34 00:02:45,750 --> 00:02:46,917 و به لوسیانی اعتماد داری؟ 35 00:02:47,000 --> 00:02:48,893 اونا یک تقویم درست کردن تا هر بچه ای در کلاس 36 00:02:48,917 --> 00:02:50,709 اونا بتونه بدون هیچ استدلالی با اونا سکس کنه 37 00:02:50,792 --> 00:02:51,917 بله درسته 38 00:02:52,583 --> 00:02:54,875 - کدوم و میخوای؟ - خفه شو 39 00:02:55,542 --> 00:02:56,959 - سلام - سلام 40 00:02:58,583 --> 00:02:59,583 سلام 41 00:03:00,417 --> 00:03:01,667 دریا میری؟ 42 00:03:01,750 --> 00:03:03,000 خودت چی فکر میکنی؟ 43 00:03:03,083 --> 00:03:04,416 بله، در واقع 44 00:03:04,500 --> 00:03:06,792 -داری میری؟ -ما داشتیم ماهیگیری میکردیم 45 00:03:07,750 --> 00:03:10,958 ما یک خانه ماهیگیر داریم که ازش به عنوان مخفیگاه استفاده می کنیم 46 00:03:11,042 --> 00:03:14,042 - یکی از اونایی که وسط دریاست؟ - آره 47 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 میخوای اونو بررسی بکنی؟ 48 00:03:17,667 --> 00:03:18,709 شاید دفعه بعد 49 00:03:19,833 --> 00:03:22,166 باشه شماره ام رو برات میذارم 50 00:03:24,708 --> 00:03:26,583 قبلاً ملاقات کردیم؟ 51 00:03:27,708 --> 00:03:29,416 من اینطور فکر نمی کنم، چرا؟ 52 00:03:29,708 --> 00:03:31,416 من فقط فکر می کردم 53 00:03:39,417 --> 00:03:41,584 بدون اینکه من کص تو رو پیدا کنم چیکار می کنی؟ 54 00:03:41,667 --> 00:03:43,500 من دقیقاً اونا رو اینجوری صدا نمی کنم 55 00:03:43,583 --> 00:03:45,800 برای شما هر بهانه ای خوبه که سکس نکنی 56 00:03:45,812 --> 00:03:46,666 لعنت به آرتورو 57 00:04:03,458 --> 00:04:04,458 بیانکا! 58 00:04:08,583 --> 00:04:09,583 دارم میام 59 00:04:22,208 --> 00:04:24,750 - عینکت کجاست؟ - من لنز گرفتم 60 00:04:24,833 --> 00:04:26,458 - تو ناز هستی - ممنون 61 00:04:26,542 --> 00:04:28,792 - مدل موی جدید؟ - بله چتری 62 00:04:28,875 --> 00:04:30,750 - شبیه سگ پشمالو هستی - ممنون! 63 00:04:30,875 --> 00:04:34,792 - تیگان من دارم میام - بیا ببرش بیرون، بذار ببینمش 64 00:04:36,000 --> 00:04:38,458 بیا تیگان! ببین کی اینجاست، بیا! 65 00:04:39,958 --> 00:04:41,458 تیگان بیا اینجا! 66 00:04:41,833 --> 00:04:43,666 امروز همه شما پاک هستین! 67 00:04:43,750 --> 00:04:45,792 - ما اونو شستیم - این امر نشان میده 68 00:04:46,167 --> 00:04:48,917 - گاهی نوبت به اونم میرسه - سلام عزیزم! 69 00:04:49,708 --> 00:04:53,208 - چه مدت هستی؟ - دو سه هفته می مونم 70 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 همین؟ 71 00:04:55,542 --> 00:04:57,834 بله، چون می خوام ابتدا به میلان برگردم و بعدش اگه همه 72 00:04:57,917 --> 00:05:01,209 چیز خوب پیش رفت، می تونم بدون عجله راهی پاریس بشم 73 00:05:01,583 --> 00:05:03,125 آیا کلاس ها از شهریور شروع نمی شود؟ 74 00:05:03,250 --> 00:05:06,250 بله، اما برای گذروندن دوره زبان فرانسه و پیدا کردن یک آپارتمان به زمان نیاز دارم 75 00:05:06,958 --> 00:05:08,541 - البته - بیانکا! 76 00:05:08,708 --> 00:05:11,958 می تونی در مورد ملحفه ها به من کمک کنی؟ درد زیادی دارم 77 00:05:12,042 --> 00:05:13,500 - میای ننه جان! - ممنون 78 00:05:13,792 --> 00:05:16,875 - متاسفم. امشب می بینمت، باشه؟ - باشه! 79 00:05:16,958 --> 00:05:18,208 بعدا میبینمت 80 00:05:18,292 --> 00:05:19,292 خداحافظ 81 00:05:21,542 --> 00:05:22,542 بیا تیگان 82 00:05:22,625 --> 00:05:23,625 بیا اینجا 83 00:05:25,167 --> 00:05:26,834 همه خونه رو خالی کردی؟ 84 00:05:26,917 --> 00:05:30,167 من نمی تونم لباس های پدربزرگت رو به مستاجرهای جدید بسپارم 85 00:05:30,250 --> 00:05:32,542 پس کمد لباسم و گرفتی! 86 00:05:33,208 --> 00:05:36,791 چرا بیانکا رو برای شام دعوت نمی کنیم؟ یه رست بیف خوب درست کردم 87 00:05:36,875 --> 00:05:38,958 اون در مورد رست بیف چیزی نمیگه 88 00:05:39,042 --> 00:05:41,018 چرا اونو برای چند روز به کاپرایا دعوت نمی کنی؟ 89 00:05:41,042 --> 00:05:41,959 برای چه کاری؟ 90 00:05:42,042 --> 00:05:45,667 برای چه کاری؟ تو در شب، در یک چادر با آتش کمپ میبینی 91 00:05:45,750 --> 00:05:48,250 - اینجا گاوچران میاد - با شما کار کرد 92 00:05:48,667 --> 00:05:51,000 اولین بار در کاپرایا عشق ورزی کردی؟ 93 00:05:51,083 --> 00:05:54,041 چی میگی؟ با پیشاهنگان پسر بودیم 94 00:05:54,125 --> 00:05:55,792 اما پدر آتش و روشن کرد 95 00:05:55,875 --> 00:05:59,792 - به هر حال، اگه اون هنوز با اون پسر باشه... - کی تو سن اونا اهمیت میده؟ 96 00:06:00,125 --> 00:06:01,583 مامان اینو امتحان کن 97 00:06:01,667 --> 00:06:02,875 نه صبر کن 98 00:06:06,833 --> 00:06:07,958 این لعنتی مامان 99 00:06:08,042 --> 00:06:11,334 نه اینطور نیست ما باید پیراهن مناسب و پیدا کنیم 100 00:06:15,208 --> 00:06:19,083 مادرم دوست داره اونو با ما در میلان داشته باشه، اما اون نمی خواد 101 00:06:19,167 --> 00:06:22,834 و می دونی، تا زمانی که اون بتونه به تنهایی مدیریت کنه... 102 00:06:22,958 --> 00:06:24,791 با پدرم هم همینطور 103 00:06:24,917 --> 00:06:27,292 نمیدونی چقدر اصرار کردم 104 00:06:27,625 --> 00:06:32,000 - و بعد اون همینطور تمام شد - ادو به من گفت که خانه رو اجاره کردی 105 00:06:32,708 --> 00:06:36,875 من یک سال دیگه خانه رو نگه می داشتم خالی دیدنش عجیب 106 00:06:38,292 --> 00:06:40,250 - مامان - من اونجا به دنیا اومدم 107 00:06:40,583 --> 00:06:42,208 - بیا دانیلا... - خیلی ناراحتم 108 00:06:43,000 --> 00:06:44,208 من میفهمم 109 00:06:47,167 --> 00:06:48,851 اوه، اتفاقا، ما باید تیگان رو به گا بدیم 110 00:06:48,875 --> 00:06:49,917 اولیویا! 111 00:06:50,042 --> 00:06:51,882 متاسفم اما از زمانی که سازنده ها رو داریم... 112 00:06:51,917 --> 00:06:53,792 بله، اما اون بی رحم 113 00:06:53,917 --> 00:06:56,084 مادربزرگت به من گفت که به پاریس میخوای بری 114 00:06:56,167 --> 00:06:59,625 نه هنوز من همچنان منتظر جواب هستم 115 00:07:00,625 --> 00:07:03,333 - اما شانس خوبی هست - بیا تو خوبی! 116 00:07:05,167 --> 00:07:08,917 امسال دانشجوی خارجی زیاد نیست، پس خواهیم دید 117 00:07:09,208 --> 00:07:12,083 - ادو، چرا تلاش نمی کنی؟ - چه تلاشی! 118 00:07:12,917 --> 00:07:16,084 - خیلی خوبه که بری خارج - آره 119 00:07:16,167 --> 00:07:18,125 تا به حال یک سگ ماده برای تیگان پیدا کردی؟ 120 00:07:18,208 --> 00:07:20,083 نه، اولیویا به دنبال یکیشه 121 00:07:20,208 --> 00:07:23,708 - اوه آره؟ و چطور؟ - من دارم تبلیغات می کنم 122 00:07:23,792 --> 00:07:26,042 اما تو دنبال همون نژاد هستی؟ 123 00:07:26,167 --> 00:07:28,167 نه، به شرطی که اونا سکس کنن 124 00:07:29,250 --> 00:07:31,417 بنابراین اگه سگی رو بدونم بهت اطلاع میدم 125 00:07:31,667 --> 00:07:34,393 - بله، پس توله سگ می گیری - اون فقط بهت گفت که به پاریس میره! 126 00:07:34,417 --> 00:07:38,667 پس چی؟ اون هر تابستان برای دیدن اون به اینجا میاد، همونطور که با شما انجام میده 127 00:07:40,667 --> 00:07:42,209 اولیویا غذا خوردن رو تمام کرد! 128 00:07:54,042 --> 00:07:54,978 همه چی خوبه؟ 129 00:07:54,990 --> 00:07:57,834 بله متئو بود، بعداً با اون تماس میگیرم 130 00:07:59,708 --> 00:08:02,416 اما اگه به پاریس بری، چه اتفاقی برای شما دو نفر میوفته؟ 131 00:08:02,667 --> 00:08:03,917 در واقع ما از هم جدا شدیم 132 00:08:06,792 --> 00:08:11,000 ببخشید میخواستم بهتون بگم ولی منتظر بودم رسمی بشه 133 00:08:12,292 --> 00:08:13,750 دعوا کردی؟ 134 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 نه 135 00:08:16,125 --> 00:08:20,750 فقط این که دیگه هیچ نقطه مشترکی با هم نداشتیم 136 00:08:21,833 --> 00:08:24,833 و سه سال طول کشید تا متوجه این موضوع شدی؟ 137 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 آره 138 00:08:27,167 --> 00:08:30,917 در ابتدای یک رابطه چیزهای دیگه مهمتر هستن 139 00:08:32,125 --> 00:08:33,292 مثل سکس؟ 140 00:08:33,917 --> 00:08:35,084 خب اون هم هست 141 00:08:35,167 --> 00:08:36,167 البته 142 00:08:36,750 --> 00:08:38,000 - نه؟ - البته 143 00:12:01,083 --> 00:12:02,083 بیا 144 00:12:02,625 --> 00:12:03,625 الیزابتتا 145 00:12:04,917 --> 00:12:05,917 یواش 146 00:12:06,542 --> 00:12:08,625 خوبه. ادو کیف و از من بگذر 147 00:12:15,042 --> 00:12:16,042 بیا دیگه! 148 00:12:16,458 --> 00:12:17,916 دستت و به من بده 149 00:12:20,208 --> 00:12:21,208 ممنون 150 00:12:24,583 --> 00:12:27,041 پس دخترا رو اینجا میاری؟ 151 00:12:27,125 --> 00:12:28,667 - نه اره. گاهی 152 00:12:30,417 --> 00:12:32,625 حوصله این و نداری که تمام تابستان اینجا بمونی؟ 153 00:12:32,958 --> 00:12:35,250 کمی. اما چند کنسرت داریم 154 00:12:35,417 --> 00:12:38,000 - چجور کنسرتی؟ - ما در یک گروه می نوازیم 155 00:12:38,083 --> 00:12:39,583 با حاله! کی بازی میکنی؟ 156 00:12:39,667 --> 00:12:41,434 پنجشنبه در "لنینگراد" می خوای بیای؟ 157 00:12:41,458 --> 00:12:42,458 بله، ما میایم 158 00:12:44,042 --> 00:12:46,042 اون هم مال شما؟ 159 00:12:46,458 --> 00:12:49,458 اون یکی مال منه این یکی مال پدربزرگش بود 160 00:12:49,542 --> 00:12:52,375 - پس شما مدت زیادی با هم دوست هستی؟ - خیلی طولانیه 161 00:12:52,458 --> 00:12:54,708 - ممنون! - به نظر من خیلی باحاله 162 00:12:55,083 --> 00:12:58,625 -میخوای بیای چکش کنی؟ - خب 163 00:12:59,083 --> 00:13:01,625 - بتا تو هم میای؟ - بعد 164 00:13:01,708 --> 00:13:03,375 لارا، فندک 165 00:13:11,958 --> 00:13:16,000 - تو اهل اینجا نیستی؟ - نه، من اهل سیویتاوکیا هستم 166 00:13:18,250 --> 00:13:20,250 چرا اینجا نقل مکان کردی؟ 167 00:13:20,333 --> 00:13:22,625 مادرم در دانشگاه ادبیات تدریس می کنه 168 00:13:24,708 --> 00:13:27,708 - و اینجا رو دوست داری؟ - من نمی تونم شکایت کنم 169 00:13:32,625 --> 00:13:34,917 - این پدربزرگ شماست؟ - آره 170 00:13:35,500 --> 00:13:37,375 اون اغلب به اینجا میاد؟ 171 00:13:37,625 --> 00:13:39,167 نه، اون تو ماه سپتامبر درگذشت 172 00:13:41,750 --> 00:13:43,000 متاسفم 173 00:13:46,500 --> 00:13:47,875 اینا کتابهای اون هستن؟ 174 00:13:48,042 --> 00:13:49,500 نه، اونا مال من هستن 175 00:13:50,625 --> 00:13:52,167 و چی می خونی؟ 176 00:13:52,417 --> 00:13:53,709 یه ذره از همه چی 177 00:13:56,917 --> 00:13:58,459 من در این مورد شنیدم 178 00:13:58,917 --> 00:14:00,084 زیباست 179 00:14:00,667 --> 00:14:02,584 اما این نیز بسیار غم انگیز 180 00:14:02,667 --> 00:14:04,167 چرا؟ در مورد چیه؟ 181 00:14:04,792 --> 00:14:08,792 پسری که سعی می کنه با مرگ اطرافیاش کنار بیاد 182 00:14:08,875 --> 00:14:09,958 اما اون تنهاست 183 00:14:10,042 --> 00:14:11,917 تنها؟ پدر و مادرش چطور؟ 184 00:14:12,542 --> 00:14:13,834 اونا اونجا نیستن 185 00:14:14,958 --> 00:14:16,500 و کجان؟ 186 00:14:16,583 --> 00:14:17,750 نمیگه 187 00:14:29,792 --> 00:14:31,792 میشه به من قرض بدی 188 00:14:32,458 --> 00:14:34,458 اما اگه اونو دوست داشته باشی چی؟ 189 00:14:34,708 --> 00:14:36,041 یکی دیگه میخرم 190 00:14:36,833 --> 00:14:39,125 اونی که میخونی نیست 191 00:14:39,792 --> 00:14:40,959 من زنده میمونم 192 00:14:43,625 --> 00:14:47,917 یا اگه خیلی دوستش داشتم میتونی اونو به من بدی 193 00:14:48,208 --> 00:14:49,208 نمی تونی؟ 194 00:15:21,917 --> 00:15:23,209 نه صبر کن 195 00:15:24,250 --> 00:15:25,250 چه خبر؟ 196 00:15:25,792 --> 00:15:26,959 نه این که... 197 00:15:28,667 --> 00:15:29,917 به من اعتماد نداری؟ 198 00:15:30,542 --> 00:15:32,500 نه، اما ما تازه با هم آشنا شدیم 199 00:15:36,250 --> 00:15:37,750 خب پس ببخشید 200 00:15:38,625 --> 00:15:39,833 نگران نباش 201 00:15:50,542 --> 00:15:51,709 بریم؟ 202 00:16:05,167 --> 00:16:06,625 - خداحافظ! - خداحافظ 203 00:16:10,250 --> 00:16:12,167 - اونو پمپاژ کردی؟ - تو نه؟ 204 00:16:12,250 --> 00:16:13,250 آره 205 00:17:20,792 --> 00:17:23,375 شما هرگز نرفتی و کسی و در این مورد ندیدی؟ 206 00:17:23,625 --> 00:17:25,167 وقتی که من بچه بودم 207 00:17:26,125 --> 00:17:27,292 و 208 00:17:27,833 --> 00:17:31,166 متخصص اطفال گفت اگه ورزش کنم بهتر میشه 209 00:17:37,750 --> 00:17:38,833 جق میزنی؟ 210 00:17:39,917 --> 00:17:42,209 سعی کردم ولی خیلی دردناک بود 211 00:17:43,042 --> 00:17:45,334 به هر حال حق با شماست، فیموزیس همینطور 212 00:17:47,375 --> 00:17:49,375 من تمام کردم، شما می تونی لباس بپوشی 213 00:17:56,375 --> 00:17:59,000 چرا خودت اومدی اینجا؟ 214 00:18:01,125 --> 00:18:03,125 پدر و مادرت از این موضوع اطلاعی دارن؟ 215 00:18:04,750 --> 00:18:05,917 نه 216 00:18:06,000 --> 00:18:07,750 اونا فکر میکنن همه چی خوبه 217 00:18:08,333 --> 00:18:12,833 اما قبل از اینکه بتونیم عمل جراحی و انجام بدیم، باید با اونا صحبت کنم 218 00:18:12,917 --> 00:18:14,250 عمل جراحي؟ 219 00:18:14,333 --> 00:18:16,333 در غیر این صورت چجوری می تونم بهت کمک کنم؟ 220 00:18:18,708 --> 00:18:22,166 در مورد شما پوست ختنه گاه شما خیلی باریک 221 00:18:24,208 --> 00:18:27,208 و اجازه نمیده غدد به درستی بیرون بیان 222 00:18:27,333 --> 00:18:30,916 در اینجا باید قسمت بالای پوست ختنه گاه رو برش بدیم 223 00:18:32,958 --> 00:18:35,708 بعدش دور تا دور اون و چندتا بخیه می زنیم 224 00:18:36,375 --> 00:18:38,750 پس از بهبودی، غدد باز 225 00:18:38,833 --> 00:18:41,125 میشن. مشکل حل میشه 226 00:18:43,250 --> 00:18:45,208 همیشه آشکار میشه؟ 227 00:18:45,333 --> 00:18:48,750 بله، اما با قرار گرفتن در معرض 228 00:18:48,875 --> 00:18:50,083 هوا غلیظ تر و کمتر حساس میشه 229 00:18:53,417 --> 00:18:55,709 من نمی خوام عمل کنم 230 00:18:56,417 --> 00:18:59,084 - از چی میترسی؟ - همه چيز. دردناک 231 00:18:59,250 --> 00:19:02,000 من تو اینترنت در مورد افرادی که برای زندگی تغییر شکل دادن خوندم 232 00:19:02,125 --> 00:19:04,083 من زیاد به اینترنت سر نمی زنم 233 00:19:06,292 --> 00:19:08,792 من نمی خوام جراحی کنم 234 00:19:12,500 --> 00:19:13,833 میفهمم 235 00:19:17,167 --> 00:19:19,334 من یک کرم کورتیزون بهت میدم 236 00:19:21,208 --> 00:19:24,250 صبح و شب به مدت سه هفته ازش استفاده کنی 237 00:19:24,375 --> 00:19:28,125 ببین به کاهش ضخیم شدن پوست ختنه گاه کمک می کنه یا نه 238 00:19:28,792 --> 00:19:31,959 و اگه جواب داد پس نیازی به عمل ندارم؟ 239 00:19:32,042 --> 00:19:33,209 خواهیم دید 240 00:19:34,333 --> 00:19:36,375 من همچنین چند روان کننده رو می نویسم که می تونی بدون 241 00:19:36,458 --> 00:19:39,750 فشار دادن به پوست ختنه گاه خودت ازشون استفاده کنی 242 00:19:39,833 --> 00:19:42,833 - منظورت چیه؟ - باید سعی کنی خودارضایی کنی 243 00:19:43,292 --> 00:19:47,000 مهم که تو اونجا احساس راحتی بیشتری کنی 244 00:19:47,167 --> 00:19:48,167 بیا 245 00:19:48,333 --> 00:19:49,333 خداحافظ 246 00:19:50,083 --> 00:19:53,416 - من دیگه چیزی نپختم! - دانیلا، ماهی خیلی خوب بود! 247 00:19:53,500 --> 00:19:56,042 این از یکی از مشتریای روبرتو از لیورنو ست 248 00:19:56,167 --> 00:19:58,750 من ترجیح میدم پول بگیرم تا باس دریایی رایگان 249 00:19:59,292 --> 00:20:01,125 تو باید دستور غذا رو به من بدی 250 00:20:01,833 --> 00:20:04,250 مامان، می تونم موهام و مثل آنا قرمز کنم؟ 251 00:20:04,417 --> 00:20:07,375 - خواهیم دید، اولیویا - چه بی حوصله، همیشه "می بینیم" 252 00:20:07,500 --> 00:20:10,292 - اولیویا درست صحبت کن! - چیزی نگفتم! 253 00:20:10,875 --> 00:20:13,000 شنیدم که دنبال سگ ماده میگردی 254 00:20:13,083 --> 00:20:15,208 - اصلا میشناسیش؟ - مینی ما اینجاست 255 00:20:16,125 --> 00:20:18,917 اون خیلی کوچیک چیز تیگان در اونجا میشه؟ 256 00:20:19,042 --> 00:20:20,417 - بس کن! - چی؟ 257 00:20:20,542 --> 00:20:22,000 گفتم بس کن! 258 00:20:22,333 --> 00:20:25,166 ایدو تصمیم گرفتی کدوم دانشگاه بری؟ 259 00:20:25,250 --> 00:20:28,375 - نمی تونم تصمیمم و بگیرم - اون دوست داره ادبیات بخونه، 260 00:20:28,500 --> 00:20:31,333 اما ما فکر می کنیم اون باید در خارج از کشور مهندسی بخونه 261 00:20:31,417 --> 00:20:33,279 این تویی که اصرار داری. من فکر 262 00:20:33,291 --> 00:20:35,250 می کنم اون باید هر کاری که می خواد بکنه 263 00:20:35,375 --> 00:20:37,833 - فقط می خوای اونو در پیزا نگه داری - پس چی؟ 264 00:20:37,917 --> 00:20:40,125 بند ناف باید قطع بشه! 265 00:20:41,042 --> 00:20:43,959 به بیانکا نگاه کن، اون یک دختر و خودش به پاریس میره 266 00:20:44,042 --> 00:20:46,292 پس شاید من هم دختر باشم چه کششی! 267 00:20:46,417 --> 00:20:48,000 ادو درست جواب بده! 268 00:20:48,083 --> 00:20:52,000 - چرا اونو تنها نمیذاری؟ - اولیویا، لطفا از این موضوع دوری کن! 269 00:20:52,083 --> 00:20:54,833 بس کن! مارکو، می تونم کمی شراب بخورم؟ 270 00:21:09,250 --> 00:21:12,250 متاسفم که نتونستم برای تشییع جنازه بیام 271 00:21:13,417 --> 00:21:16,167 مشکلی نیست حداقل اون و زنده یادته 272 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 فکر می کنم دارم از رفتن به پاریس می ترسم 273 00:22:05,333 --> 00:22:08,333 - ولی تا دیروز قانع بودی - من متقاعد شدم 274 00:22:09,500 --> 00:22:10,958 بیشتر شبیه سرگیجه ست 275 00:22:11,208 --> 00:22:15,583 مثل اینکه می خوای از روی سنگ به دریا بپری، اما می ترسی 276 00:22:15,667 --> 00:22:16,667 مثل اون 277 00:22:20,167 --> 00:22:22,917 - برای من قطارها همینطوره - سرگیجه؟ 278 00:22:23,958 --> 00:22:25,125 آره 279 00:22:25,250 --> 00:22:28,208 من دوست دارم سرم و از پنجره بیرون 280 00:22:28,292 --> 00:22:31,542 بیارم اما همیشه از تونل یا تیرک می ترسم 281 00:22:31,958 --> 00:22:33,666 و بعد تو اون کار و نمیکنی؟ 282 00:22:33,917 --> 00:22:34,917 نه 283 00:22:36,042 --> 00:22:37,334 اما من می خوام 284 00:23:37,667 --> 00:23:40,084 - کیه؟ - ادو، در و باز کن! 285 00:23:40,167 --> 00:23:42,459 - چی می خوای؟ - من باید باهات صحبت کنم 286 00:23:42,542 --> 00:23:46,292 - از اونجا بهم بگو - یک خانم به تازگی در مورد سگ ها تماس گرفته 287 00:23:46,417 --> 00:23:47,584 پس چی؟ 288 00:23:47,667 --> 00:23:50,167 اون با اجازه دادن به سگش با تیگان خوبه 289 00:23:50,250 --> 00:23:52,125 فردا همگی میریم سیه نا 290 00:23:52,208 --> 00:23:55,500 فکر می کنی من می خوام به سفر بیام تا ببینم دو سگ دارن سکس می کنن؟ 291 00:23:55,583 --> 00:23:58,500 بابا گفت خیلی جالبه ما هم پیش عمه مریم میریم 292 00:23:58,583 --> 00:23:59,583 خوش به حال ما! 293 00:23:59,625 --> 00:24:02,708 اجازه بده بیام داخل من یه چیزی میخوام نشونت بدم! 294 00:24:08,000 --> 00:24:08,917 چطوره؟ 295 00:24:09,000 --> 00:24:10,375 دیوونه ای؟ 296 00:24:10,458 --> 00:24:12,458 - نه چرا؟ - مامان تو رو دیده؟ 297 00:24:12,542 --> 00:24:14,792 - من خوشگلم؟ - خوشگل نیستی، فقط احمقی! 298 00:24:14,917 --> 00:24:15,613 احمق! 299 00:24:15,625 --> 00:24:17,750 دست از سرم بردار. من کارهایی برای انجام دادن دارم 300 00:24:18,958 --> 00:24:20,125 خودخواه! 301 00:24:24,542 --> 00:24:26,709 به کنسرت میای یا نه؟ 302 00:24:26,792 --> 00:24:29,042 من قبلاً با بیانکا قرار ملاقات گذاشته بودم 303 00:24:29,125 --> 00:24:30,542 اونو هم بیار 304 00:24:30,625 --> 00:24:32,167 و اگه ملاقات کنن چی؟ 305 00:24:32,625 --> 00:24:34,625 عالی میشه زنان رقابت و دوست دارن 306 00:24:35,458 --> 00:24:37,791 مطمئناً من خودم و احمق میکنم 307 00:24:37,875 --> 00:24:38,875 آره 308 00:24:41,625 --> 00:24:43,875 کسی و می شناسی که ختنه شده باشه؟ 309 00:24:44,042 --> 00:24:45,042 نه، چرا؟ 310 00:24:45,708 --> 00:24:48,458 تو کتابی که دارم می خونم، پسری ختنه میشه 311 00:24:48,542 --> 00:24:50,084 - خوش شانس! - چرا؟ 312 00:24:50,167 --> 00:24:53,167 چون غدد حساسیت کمتری دارن و عمر شما بسیار بیشتره 313 00:24:53,417 --> 00:24:56,709 به نظر شما چرا همه بازیگران پورن ختنه شدن؟ 314 00:24:57,542 --> 00:24:59,792 پس چرا تو نمیخوای اون کار و بکنی؟ 315 00:24:59,875 --> 00:25:01,042 چون خیلی دردناک 316 00:25:01,125 --> 00:25:05,000 اونا یک سرنگ و داخل غدد شما وارد می کنن، دور اونو بخیه می زنن 317 00:25:05,083 --> 00:25:06,541 بیا ساکت شو 318 00:25:08,542 --> 00:25:10,084 به هر حال، اگه سکس نکنیم، 319 00:25:11,000 --> 00:25:13,125 - این یک بد بیاری - چه کشش، آرتورو! 320 00:25:13,208 --> 00:25:15,666 - بیا چند تا اختاپوس بگیریم - برای چی؟ 321 00:25:15,750 --> 00:25:16,750 لعنت به اونا 322 00:25:16,833 --> 00:25:20,041 - چی میگی تو؟! - نزدیک ترین چیز به کص 323 00:25:21,000 --> 00:25:23,792 به نظرت چرا در انگلیسی بهش"اختاپوسی" میگن؟ 324 00:25:23,875 --> 00:25:25,833 - بهش«اختاپوس» میگن - صدای مشابه! 325 00:25:25,917 --> 00:25:27,459 خفه شو! 326 00:25:31,500 --> 00:25:33,667 تشنه ام، بیا بریم چیزی بنوشیم 327 00:25:33,750 --> 00:25:36,208 - من پول ندارم - طبق معمول خودم پرداخت می کنم 328 00:26:32,042 --> 00:26:35,292 و اون مدام "بیانکا، بیانکا" صدا می کرد اما من نمی تونستم بشنوم 329 00:26:36,167 --> 00:26:37,667 - سلام! - ممنونم که اومدی 330 00:26:38,625 --> 00:26:39,917 لذت بخش بود 331 00:26:40,083 --> 00:26:41,291 - سلام! - سلام 332 00:26:41,542 --> 00:26:43,542 متاسفم الیزابتا، بیانکا رو ملاقات کن 333 00:26:43,667 --> 00:26:46,209 - بیانکا، این الیزابتتا - از آشنایی با شما خوشحالم 334 00:26:46,292 --> 00:26:48,652 - کتاب رو برات پس آوردم - قبلا تمومش کردی؟ 335 00:26:48,958 --> 00:26:51,958 آره خیلی قشنگه شاید بتونیم بعداً در موردش صحبت کنیم 336 00:26:52,042 --> 00:26:55,167 - البته - بچه ها ما میریم دریا. آینده؟ 337 00:26:55,958 --> 00:26:56,958 نمی دونم 338 00:26:57,083 --> 00:26:59,625 - من واقعاً اونو دوست ندارم - تو بتا؟ 339 00:26:59,708 --> 00:27:03,250 - بله، میکنم. نمیای؟ - نه، شاید دفعه بعد.ممنون 340 00:27:03,333 --> 00:27:04,333 خداحافظ 341 00:27:08,583 --> 00:27:11,041 - میخواستی بری؟ - نه نگران نباش 342 00:27:11,125 --> 00:27:12,875 - مطمئنی؟ - بله حتما 343 00:27:23,833 --> 00:27:26,750 تا به حال به کاپرایا رفتی؟ 344 00:27:27,292 --> 00:27:30,000 نه، اما به من گفتن خیلی زیباست 345 00:27:31,667 --> 00:27:33,167 چرا ما به اونجا نمیریم؟ 346 00:27:33,250 --> 00:27:34,625 تو و من؟ 347 00:27:35,208 --> 00:27:36,208 آره 348 00:27:36,250 --> 00:27:38,000 خب. کی میریم؟ 349 00:27:38,875 --> 00:27:40,625 در عوض یکی دو هفته؟ 350 00:27:41,250 --> 00:27:43,250 اما من دو هفته دیگه میرم 351 00:27:44,125 --> 00:27:45,583 بعد بگو کی 352 00:27:46,208 --> 00:27:50,166 من می خوام برای آخر هفته از کیارا در کینک تره دیدن کنم 353 00:27:50,250 --> 00:27:52,958 - وقتی برگشتم بریم؟ - باشه! 354 00:27:53,667 --> 00:27:55,667 کجا بریم بخوابیم؟ 355 00:27:55,750 --> 00:27:58,833 - می‌تونیم چادر بیاریم - جالبه. تو یکی داری؟ 356 00:27:58,917 --> 00:28:00,834 - آره. دارم - جالبه! 357 00:28:02,333 --> 00:28:05,833 می تونم اون کتابی رو که به الیزابتا دادی هم بخونم؟ 358 00:28:06,375 --> 00:28:07,375 البته 359 00:28:07,625 --> 00:28:09,292 - مطمئنی؟ - البته 360 00:28:17,083 --> 00:28:18,916 - دانیلا بیا اینجا - نه 361 00:28:19,000 --> 00:28:20,208 حقیقت رو به من بگو 362 00:28:20,292 --> 00:28:22,042 شاید کسی در طول شام چیزی گفته 363 00:28:22,125 --> 00:28:23,875 اون قبلاً اونو می دونست! 364 00:28:23,958 --> 00:28:27,416 - شاید اولیویا به اون گفته - روبرتو، اولیویا و به این موضوع نکش 365 00:28:27,667 --> 00:28:29,042 نمیدونم کی بهش گفته! 366 00:28:29,125 --> 00:28:31,875 تو بهش گفتی! به من بگو کی این اتفاق افتاد 367 00:28:31,958 --> 00:28:34,125 - دانیلا بس کن - تو بس کن! 368 00:28:34,208 --> 00:28:37,958 - چرا تو چشمام نگاه نمیکنی؟ - این چه ربطی بهش داره؟ 369 00:28:38,042 --> 00:28:40,084 از ژانویه عجیب رفتار می کنی 370 00:28:40,167 --> 00:28:41,847 تو از ژانویه توپ های من و خراب می کنی! 371 00:28:41,875 --> 00:28:43,708 - تو نگو! - آره 372 00:28:44,708 --> 00:28:47,000 - حقیقت رو به من بگو - من کردم! 373 00:29:12,958 --> 00:29:14,958 بابا اینا هم هستن 374 00:29:15,042 --> 00:29:17,750 به چیزهایی که مادرت برای سه روز میاره نگاه کن! 375 00:29:17,833 --> 00:29:18,833 میدونم 376 00:29:21,458 --> 00:29:23,875 گوش کن، چادر داریم؟ 377 00:29:24,833 --> 00:29:28,208 - باید تو گاراژ باشه. چرا؟ - شاید با بیانکا به کاپرایا برم 378 00:29:28,792 --> 00:29:30,268 - و تو همینطور به من میگی؟ - چطور دیگه؟ 379 00:29:30,292 --> 00:29:32,125 - کی میری؟ - هفته بعد 380 00:29:32,208 --> 00:29:34,708 این عالیه، اینطور نیست؟ من بهت چی گفتم! 381 00:29:34,792 --> 00:29:35,792 اینم هست 382 00:29:35,833 --> 00:29:39,083 - شوخی میکنی؟ - همه چیز برای خواهرت! 383 00:29:40,292 --> 00:29:41,367 تیگان خودت رفتار کن 384 00:29:41,379 --> 00:29:43,750 به محض اینکه اون سکس کرد بهت زنگ می زنم 385 00:29:43,875 --> 00:29:46,125 - عزیز خداحافظ - خداحافظ مامان 386 00:29:46,208 --> 00:29:50,208 شب که برگشتی به من زنگ بزن گاز و خاموش کن 387 00:29:51,958 --> 00:29:53,500 - رفتار کن، آها؟ - حتما 388 00:30:01,125 --> 00:30:05,417 یکی از اون چادرها رو برای خودت بخر که نصب اونا راحت تره، مال من خیلی پیچیده ست 389 00:30:05,500 --> 00:30:08,208 - از خودت میسازی - ممنون 390 00:30:08,292 --> 00:30:09,292 خودت رفتار کن! 391 00:30:28,292 --> 00:30:31,750 بیا، ما خانه رو برای خودمون و یک 150 یورویی داریم 392 00:30:31,833 --> 00:30:34,833 این پول برای خرید یک چادر نه برای دعوا کردن 393 00:30:34,917 --> 00:30:37,167 بهت گفتم مال خودم رو بهت میدم 394 00:30:38,875 --> 00:30:41,750 به این گوش کن: «پاملا بیا سیب گناه و بخور» 395 00:30:41,833 --> 00:30:42,958 تو میگی "نیش بزن" 396 00:30:43,250 --> 00:30:44,770 باید دلیلی وجود داشته باشه که اون میگه "بخور" 397 00:30:44,833 --> 00:30:46,541 بله، به این دلیل که ایتالیایی نمیدونه 398 00:30:46,833 --> 00:30:49,333 الان باید به فاحشه ها کارنامه بدیم؟ 399 00:30:49,417 --> 00:30:51,167 چرا مدام توپ های من و می شکنن؟ 400 00:30:51,250 --> 00:30:53,792 چون اینطوری به کاپرایا نمیری 401 00:30:53,875 --> 00:30:55,375 - مثل چی؟ - مثل باکره! 402 00:30:55,458 --> 00:30:57,250 اون عادت داشت یک بازیکن راگبی رو کتک بزنه 403 00:30:57,375 --> 00:30:59,917 اولا اون بازیکن راگبی نیست، ثانیاً اونا از هم جدا شدن 404 00:31:00,000 --> 00:31:03,542 - اون همچنان تو رو با اون مقایسه میکنه - و یک فاحشه چطور میتونه کمک کنه؟ 405 00:31:03,875 --> 00:31:06,375 چطور؟ برای همه چیز. احساس 406 00:31:06,500 --> 00:31:07,958 درد، انزال زودرس، بلوک های ذهنی 407 00:31:08,542 --> 00:31:09,417 درد؟ 408 00:31:09,542 --> 00:31:13,459 درد! این کار و با هوکر انجام میدی، مثل انداختن سوسیس تو کوچه 409 00:31:15,333 --> 00:31:17,583 در مورد شغل دستی چطور؟ 410 00:31:18,833 --> 00:31:21,875 دیوونه شدی؟ من خودم تو رو با 150 یورو می خوام 411 00:31:28,583 --> 00:31:31,416 سلام، سلام! عکس ها اصل هستن؟ 412 00:31:33,250 --> 00:31:34,583 و برای سکس؟ 413 00:31:39,458 --> 00:31:41,458 - خب؟ - تلفن و قطع کرد 414 00:31:43,208 --> 00:31:46,125 البته اون این کار و کرد، تو یه حیوونی 415 00:31:46,292 --> 00:31:47,292 بهش زنگ میزنی 416 00:31:47,333 --> 00:31:49,916 - منظورم این نیست - تو بهش زنگ بزن! 417 00:31:50,000 --> 00:31:52,542 - این ایده شماست - مقابل من بازی نکن، به اون زنگ بزن 418 00:31:52,625 --> 00:31:55,875 - من به اون زنگ نمی زنم - بیا اینجا کمکم کن و بهش زنگ بزن 419 00:31:55,958 --> 00:31:56,958 این بد! 420 00:31:57,417 --> 00:31:58,417 همیشه من! 421 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 - شماره رو بده - بفرمایید 422 00:32:10,917 --> 00:32:13,584 - من می خوام لغو کنم. من نمی تونم! - دیوونه ای؟ 423 00:32:13,875 --> 00:32:16,715 - اگه مادربزرگ بیانکا ما رو ببینه چی؟ - میگیم خانم نظافتچی 424 00:32:16,875 --> 00:32:20,375 - با دختراش آویزان؟ - اون با لباس فاحشه نمیاد 425 00:32:20,458 --> 00:32:22,268 - مقداری دانه کدو تنبل بخور - حوصله ندارم 426 00:32:22,292 --> 00:32:25,125 - خیلی بیشتر میخوای بکنی - کی میده! 427 00:32:25,208 --> 00:32:28,500 اره! مثل این که به اونا بگی دوستشون داری 428 00:32:30,375 --> 00:32:31,958 - به کی زنگ میزنی؟ - اون! 429 00:32:32,042 --> 00:32:34,334 - دیوونه ای؟ - از پیش من برو لطفا! 430 00:32:34,542 --> 00:32:35,851 صد یورو بهت می دم و می تونی بری 431 00:32:35,875 --> 00:32:37,625 من باکره گی خودم رو به غریبه از دست نمیدم! 432 00:32:37,875 --> 00:32:40,136 تو به من گفتی که این کار و با لارا انجام دادی 433 00:32:40,148 --> 00:32:41,375 داشتم تو رو مزخرف میکردم 434 00:32:41,458 --> 00:32:42,625 اون اینجاست. برو! 435 00:32:43,250 --> 00:32:44,917 تو باهاش ​​صحبت کن 436 00:32:49,458 --> 00:32:50,500 لعنتی! اون یک هیولاست! 437 00:32:50,625 --> 00:32:52,292 گفتم عکسها اصل نیستن 438 00:32:52,375 --> 00:32:54,458 - از کجا می تونستم بدونم؟ - حالا چی؟ 439 00:32:55,292 --> 00:32:58,084 - منتظر رفتنش هستیم - اون به ما دلال محبت میگه 440 00:32:58,167 --> 00:32:59,959 بیا به اون نگاه کن! هیچ دلال محبتی اونو نمی بره 441 00:33:00,083 --> 00:33:03,333 - هنوز باید باهاش ​​حرف بزنیم - باشه، اما تو حرف بزن! 442 00:33:05,042 --> 00:33:07,917 متاسفم خانم، اینترکام کار نمی کرد 443 00:33:08,000 --> 00:33:09,917 من سالهاست اینجا منتظرم 444 00:33:10,042 --> 00:33:12,334 میدونم حق با شماست اما متاسفانه... 445 00:33:13,000 --> 00:33:16,125 خانم، متاسفیم، اما فکر کردیم 446 00:33:16,208 --> 00:33:18,041 فقط برای ما خیلی گران 447 00:33:18,375 --> 00:33:20,375 من پولی نخواستم 448 00:33:20,917 --> 00:33:22,167 کی هستی؟ 449 00:33:22,250 --> 00:33:25,042 من برای سگ اینجام... با اولیویا ملاقاتی ترتیب داده بودم 450 00:33:25,125 --> 00:33:27,708 - اون برای سگ اینجاست - از کجا باید بدونم؟ 451 00:33:30,208 --> 00:33:31,208 اولیویا کجاست؟ 452 00:33:31,292 --> 00:33:35,417 - اولیویا با پدر و مادرم رفته - اون به من نگفت 453 00:33:35,500 --> 00:33:37,042 اون فراموش کرد 454 00:33:37,167 --> 00:33:39,959 - کی برمیگرده؟ - دو سه روز دیگه 455 00:33:40,042 --> 00:33:41,334 حالا چی؟ 456 00:33:42,167 --> 00:33:43,334 نمی دونم 457 00:33:43,542 --> 00:33:44,542 متاسفم 458 00:33:45,042 --> 00:33:47,584 - باشه پس بهش بگو به من زنگ بزنه - حتما 459 00:33:47,667 --> 00:33:50,500 دفعه بعد اون باید به خانه من بیاد! 460 00:33:50,583 --> 00:33:53,041 - حتما بهش میگیم - خداحافظ 461 00:33:58,292 --> 00:34:01,292 اونجا شانس آوردی تصور کن مجبور شدم با اون سکس کنم! 462 00:34:02,125 --> 00:34:03,167 لعنت به آرتورو! 463 00:34:07,500 --> 00:34:09,208 اون قرار نیست بیاد 464 00:34:10,042 --> 00:34:13,334 بیا پنج دقیقه صبر کنیم و بعد دوباره با اون تماس می گیریم 465 00:34:17,333 --> 00:34:19,583 چرا با لارا این کار و نکردی؟ 466 00:34:20,208 --> 00:34:22,500 چون هنوز به فکر سابقش بود 467 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 اون کیه؟ 468 00:34:24,417 --> 00:34:25,709 از کجا باید بدونم؟ 469 00:34:36,292 --> 00:34:37,750 - چی؟ - اون اینجاست! 470 00:34:38,333 --> 00:34:39,625 مطمئنی؟ 471 00:34:39,708 --> 00:34:41,708 البته با تاکسی اومده بود 472 00:34:44,333 --> 00:34:46,375 خدای من! عجب کصی! 473 00:34:46,542 --> 00:34:48,250 حالا باید چیکار کنیم؟ 474 00:34:48,792 --> 00:34:49,834 حالا... بی ترس! 475 00:34:49,917 --> 00:34:52,417 گفتم هر نفر صد و پنجاه 476 00:34:52,500 --> 00:34:54,976 - سیصد یورو نداریم - از من می خوای چی کار کنم؟ 477 00:34:55,000 --> 00:34:58,417 - تخفیف دانشجویی چطور؟ - من جنده هستم نه موزه 478 00:34:58,500 --> 00:35:00,917 باید کار دیگه ای برای 75 نفر انجام بدیم 479 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 نه 480 00:35:02,625 --> 00:35:04,167 ببخشید پول کیه؟ 481 00:35:04,917 --> 00:35:05,917 مال خودم 482 00:35:06,000 --> 00:35:08,417 - بعد با من میاد - من چی؟ 483 00:35:08,500 --> 00:35:11,125 - از کجا باید بدونم! فقط تلویزیون تماشا کن - تلویزیون تماشا کنیم؟ 484 00:35:11,208 --> 00:35:12,208 ما؟ 485 00:35:20,583 --> 00:35:24,083 - اگه سی یورو بذارم چی؟ - گفتم نه 486 00:35:28,917 --> 00:35:31,417 چیزی برای من نداری؟ 487 00:35:31,500 --> 00:35:32,833 آره. متاسفم 488 00:35:38,667 --> 00:35:39,667 ممنون 489 00:35:42,792 --> 00:35:45,917 این تخت ماست؟ کمی کوچیکه 490 00:35:50,542 --> 00:35:51,584 بیا دیگه 491 00:35:54,583 --> 00:35:56,000 شما کمی خجالتی هستی 492 00:35:57,583 --> 00:35:58,833 اولین بارته 493 00:35:59,542 --> 00:36:00,542 واقعا؟ 494 00:36:00,833 --> 00:36:02,583 پس بیا یک کار زیبا انجام بدیم 495 00:36:02,750 --> 00:36:03,750 خب؟ 496 00:36:06,542 --> 00:36:08,542 کمی تنش هستی، نه؟ 497 00:36:10,958 --> 00:36:12,666 منو دوست نداری؟ 498 00:36:25,750 --> 00:36:26,750 بیا دیگه! 499 00:36:30,167 --> 00:36:31,792 نه صبر کن 500 00:36:32,625 --> 00:36:33,917 من یک مشکل دارم 501 00:36:34,625 --> 00:36:35,875 چه مشکلی؟ 502 00:36:37,125 --> 00:36:38,292 اینجا؟ 503 00:36:39,958 --> 00:36:41,125 بذار ببینم 504 00:36:44,667 --> 00:36:45,917 بیا یک نگاهی بندازیم 505 00:36:55,208 --> 00:36:56,208 که اینطور 506 00:36:57,042 --> 00:36:58,292 قبلا دیده بودی؟ 507 00:37:00,125 --> 00:37:01,750 برخی افراد اونو دارن 508 00:37:02,875 --> 00:37:04,875 و اونا هنوز هم می تونن این کار و بکنن؟ 509 00:37:05,917 --> 00:37:07,542 با دقت، اما بله 510 00:37:09,042 --> 00:37:10,042 مثل چجوری؟ 511 00:37:10,708 --> 00:37:14,250 باید کاندوم بزنی، درد کمتری داره 512 00:37:15,042 --> 00:37:16,042 واقعا؟ 513 00:37:16,708 --> 00:37:18,250 آره من بهت نشان میدم چجوری 514 00:37:18,833 --> 00:37:23,083 مهم پوشیدن اونه همچنین، تو باید یواش بزاری توش 515 00:37:24,000 --> 00:37:25,167 خیلی یواش 516 00:37:26,208 --> 00:37:27,958 من بهت نشان میدم چجوری 517 00:37:30,042 --> 00:37:32,292 من واقعاً می تونم با هر دختری برم؟ 518 00:37:33,042 --> 00:37:36,042 بله، بهت گفتم باید مراقب باشی 519 00:37:37,000 --> 00:37:39,292 - خب بهت نشون بدم؟ - صبر کن... 520 00:37:39,792 --> 00:37:41,334 نه فکر کنم خوبم 521 00:37:42,958 --> 00:37:46,208 منظورت چیه؟ دیگه نمیخوای سکس کنی؟ 522 00:37:46,667 --> 00:37:47,667 نه 523 00:37:49,583 --> 00:37:52,125 گوش کن، نمی تونم پولت و پس بدم 524 00:37:52,833 --> 00:37:53,833 خوبه 525 00:37:55,625 --> 00:37:56,625 باشه 526 00:38:02,875 --> 00:38:04,042 خوبی؟ 527 00:38:08,250 --> 00:38:09,625 پس خداحافظ 528 00:38:10,917 --> 00:38:11,917 خداحافظ 529 00:38:23,125 --> 00:38:24,292 پس؟ 530 00:38:24,667 --> 00:38:25,667 پس چی؟ 531 00:38:25,708 --> 00:38:28,250 - باهاش سکس کردی؟ - نه، بیخیال شدم 532 00:38:28,333 --> 00:38:30,375 منظورت چیه؟ و پول؟ 533 00:38:30,667 --> 00:38:33,375 - نگه داشت - می تونستم به جاش سکس کنم! 534 00:38:33,667 --> 00:38:35,792 - با پول من؟ - خدایا تو گاهی اوقات خسیسی بازی درمیاری 535 00:38:35,875 --> 00:38:37,917 خسیس کون من! من همیشه پول میدم 536 00:38:39,375 --> 00:38:42,917 اگه تا آخر تابستان لعنتی نکشم، خودم و می کشم 537 00:38:43,000 --> 00:38:44,750 - این یکی؟ - بله بزن بریم 538 00:38:45,250 --> 00:38:47,250 من بهت یاد میدم که اونو سوار کنی 539 00:38:47,750 --> 00:38:49,750 من خیلی خوش شانسم که تو رو دارم 540 00:38:50,250 --> 00:38:52,208 با این حال... به من گوش دادی؟ 541 00:38:52,292 --> 00:38:54,125 چی می تونم بگم؟ 542 00:38:55,208 --> 00:38:57,666 چرا دوباره با لارا امتحان نمی کنی؟ 543 00:38:57,833 --> 00:39:01,333 - فکر می کنم از دست من عصبانیه - چرا؟ چی کار کردین؟ 544 00:39:02,000 --> 00:39:06,625 وقتی در خانه ماهیگیر بودیم، اونو بیرون گذاشتم و اون اونو دوست نداشت 545 00:39:06,708 --> 00:39:08,250 چی گذاشتی 546 00:39:08,333 --> 00:39:09,791 تو چی فکر میکنی؟ 547 00:39:10,708 --> 00:39:15,208 اون بهت میگه که هنوز برای پسر دیگه ای عذاب می کشه و تو اونو خاموش کردی؟ 548 00:39:15,292 --> 00:39:17,750 می خواستم آب دهنش و در بیارم 549 00:39:18,375 --> 00:39:19,833 بعدا عذرخواهی کردی؟ 550 00:39:20,292 --> 00:39:22,292 اون دیگه تلفن و جواب نمیده 551 00:39:25,875 --> 00:39:27,875 - خدا رو شکر پوره بودن... - گوش کن! 552 00:39:29,125 --> 00:39:31,042 دستورالعمل ها رو فراموش کن 553 00:39:37,833 --> 00:39:38,833 پس؟ 554 00:39:39,708 --> 00:39:41,666 پس چی؟ براش نامه بنویس 555 00:39:41,750 --> 00:39:43,708 تو دیوونه ای؟ اون خیلی همجنسگرا ست! 556 00:39:44,125 --> 00:39:47,833 پس کیرخودت و که خیلی باهوش به اون نشان بده 557 00:39:47,917 --> 00:39:50,459 اصلا تو نامه چی بنویسم؟ 558 00:39:51,333 --> 00:39:54,333 نمی دونم. به اون بگو که واقعاً دوستش داری و از این که از 559 00:39:54,458 --> 00:39:59,000 نشان دادن احساسات واقعی خودت خجالت می کشیدی سکس کردی 560 00:39:59,083 --> 00:40:03,000 - ایمیل هم کار می کنه؟ - بله حتما، یک پیام "واتساپ" 561 00:40:03,083 --> 00:40:04,083 چرا؟ 562 00:40:07,167 --> 00:40:09,084 - بندازش - به من بگو! 563 00:40:09,917 --> 00:40:11,750 گفتم ولش کن 564 00:40:20,750 --> 00:40:22,000 به سرش نگاه کن! 565 00:40:22,083 --> 00:40:23,833 - بزرگ، نه؟ - اینجا رو لمس کن 566 00:40:24,250 --> 00:40:27,042 - چه حال بهم زن! - ما میخوایم این جور چیزا رو از بین ببریم 567 00:40:27,125 --> 00:40:29,500 - چرا ما"؟ - چون با هم گرفتیم 568 00:40:29,792 --> 00:40:33,209 - این من بودم که گرفتمش - گفتم کجاست 569 00:40:33,292 --> 00:40:34,917 اما من شلیک کردم 570 00:40:35,000 --> 00:40:38,292 - آره، اما بهت گفتم... - تخمای من و نشکن 571 00:40:38,375 --> 00:40:39,375 ولی... 572 00:40:39,458 --> 00:40:42,458 دفعه بعد که بهت شلیک کنم پس ساکت میشی! 573 00:41:39,375 --> 00:41:40,542 سلام مامان 574 00:41:43,375 --> 00:41:45,375 مامان! چه اتفاقی افتاده؟ 575 00:41:47,000 --> 00:41:48,583 ادو، منو تنها بذار! 576 00:41:49,458 --> 00:41:51,916 - اولیویا، چه اتفاقی افتاده؟ - اونا یک ردیف داشتن 577 00:41:52,417 --> 00:41:53,417 پدر کجاست؟ 578 00:41:53,917 --> 00:41:55,209 اون سوار قطار شد 579 00:41:55,333 --> 00:41:56,500 چرا؟ 580 00:41:57,167 --> 00:41:59,834 مامان متوجه شد که پدر با آنا به اون خیانت کرده 581 00:41:59,917 --> 00:42:03,000 - چرا اون چنین فکر می کنه؟ - اون یک کاندوم تو ماشین پیدا کرد 582 00:42:03,083 --> 00:42:06,250 - شوخی می کنی؟ - انگار دارم شوخی می کنم؟ 583 00:42:10,125 --> 00:42:11,125 مامان! 584 00:42:13,917 --> 00:42:16,250 - چی کار می کنی؟ - ادو، تنهام بذار! 585 00:42:16,333 --> 00:42:18,083 اما تو چی کار می کنی؟ 586 00:42:18,250 --> 00:42:20,500 دارم چیزای اون عوضی رو میسوزم 587 00:42:24,500 --> 00:42:25,958 - مامان لطفا! - ادو! 588 00:42:56,375 --> 00:42:57,917 بابا 589 00:43:05,292 --> 00:43:06,500 چه خبر؟ 590 00:43:06,583 --> 00:43:08,333 اختاپوس من و پختی؟ 591 00:43:08,458 --> 00:43:10,416 - اوه، مال تو بود؟ - آره 592 00:43:11,042 --> 00:43:13,292 فکر کردم آقای پائولی آورده 593 00:43:13,583 --> 00:43:15,458 قرار بود کبابش کنم 594 00:43:15,583 --> 00:43:18,166 - تو نمی تونی اختاپوس و کباب کنی! - سرت به کار خودت باشه 595 00:43:18,250 --> 00:43:19,417 لطفا دعوا نکنین 596 00:43:20,208 --> 00:43:21,500 یکی دیگه میگیرم 597 00:43:26,375 --> 00:43:28,375 می تونی نان و به من بدی؟ 598 00:43:34,417 --> 00:43:36,959 خانمی با یک سگ برای تیگان اومد 599 00:43:37,042 --> 00:43:38,584 اوه مامان، ما کلا فراموش کردیم! 600 00:43:39,625 --> 00:43:42,083 - سگ خوب بود؟ - نه، خیلی کوچیک 601 00:43:50,625 --> 00:43:52,083 اولیویا، جواب نده! 602 00:43:52,167 --> 00:43:53,625 اما شاید برای تیگان باشه 603 00:43:53,708 --> 00:43:54,708 ناهارت و بخور 604 00:43:56,667 --> 00:43:57,667 تو هم همینطور 605 00:44:15,167 --> 00:44:17,250 - مامان بذار جواب بدم - گفتم نه! 606 00:44:21,292 --> 00:44:23,542 به نظرت اونا قصد طلاق دارن؟ 607 00:44:24,083 --> 00:44:25,083 نمی دونم 608 00:44:27,458 --> 00:44:30,458 من نمی خوام آخر هفته ها رو در آنا بگذرونم 609 00:44:31,333 --> 00:44:32,333 تو نمیخوای 610 00:44:34,458 --> 00:44:35,708 کارلی مجبور 611 00:44:36,708 --> 00:44:37,708 تو نمیخوای 612 00:44:47,083 --> 00:44:48,333 حالت خوبه؟ 613 00:44:49,417 --> 00:44:51,750 من خوبم همه چیز و به شما میگم 614 00:44:53,250 --> 00:44:54,250 خداحافظ 615 00:44:57,542 --> 00:44:58,750 و مامانت؟ 616 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 اون گریه میکرد 617 00:45:00,833 --> 00:45:01,833 بچه ها؟ 618 00:45:02,000 --> 00:45:04,792 پادشاه اساطیری بابلی، دوازده حرف 619 00:45:05,917 --> 00:45:07,125 آشوربانیپال و امتحان کن 620 00:45:08,083 --> 00:45:10,708 - پدرت الان کجاست؟ - هیچ نظری ندارم 621 00:45:10,792 --> 00:45:13,042 - تو خوبی! - باهاش ​​صحبت نکردی؟ 622 00:45:13,125 --> 00:45:14,125 نه 623 00:45:16,583 --> 00:45:18,833 می تونیم یک بار دیگه به کاپرایا بریم 624 00:45:19,042 --> 00:45:21,792 - فقط چند روز به من فرصت بده - مطمئنی؟ 625 00:45:21,875 --> 00:45:23,583 پایتخت آریزونا؟ 626 00:45:24,667 --> 00:45:26,417 فونیکس با ف 627 00:45:32,708 --> 00:45:36,458 فکر می کنی وقتی بزرگتر شدیم اینقدر سطحی میشیم؟ 628 00:45:36,667 --> 00:45:40,917 من فکر نمی کنم اونا سطحی باشن، شاید دلایلی وجود داشته باشه که ما از اونا اطلاع نداریم 629 00:45:45,208 --> 00:45:49,166 من فکر می کنم هر چه بیشتر در معرض احساسات باشی، کمتر احساس می کنی 630 00:45:49,417 --> 00:45:50,875 حروف اول سنا؟ 631 00:45:50,958 --> 00:45:53,083 - "مثل" - اوه مادربزرگ، بسه دیگه! 632 00:45:53,542 --> 00:45:57,542 - اما من جواب ها رو نمی دونم - می فهمم، اما ما اینجا داریم صحبت می کنیم 633 00:45:57,833 --> 00:45:59,208 سخت نگیر 634 00:46:03,042 --> 00:46:04,042 این و پیدا کردم 635 00:46:06,833 --> 00:46:07,875 از الیزابتتا 636 00:46:09,042 --> 00:46:10,042 ممنون 637 00:46:13,042 --> 00:46:15,792 - کتاب و تمام کردی؟ - نه. هنوز نه 638 00:46:17,042 --> 00:46:18,042 اما زیباست 639 00:47:59,125 --> 00:48:00,125 سلام ادو! 640 00:48:01,333 --> 00:48:02,333 سلام 641 00:48:06,583 --> 00:48:07,750 ممنون 642 00:48:18,667 --> 00:48:21,042 اونایی که از من خواستی در حال شست و شو بودن 643 00:48:21,125 --> 00:48:23,042 خوبه 644 00:48:31,250 --> 00:48:34,250 - نمیدونستم ناهار خوردی یا نه - ممنون 645 00:48:39,833 --> 00:48:43,958 - دیگه نمیخوای با ما باشی؟ - این به تو ربطی نداره 646 00:48:44,042 --> 00:48:45,042 در واقع این کار و می کنه 647 00:48:48,667 --> 00:48:49,959 سکس کردم 648 00:48:53,333 --> 00:48:54,750 زمان بزرگ 649 00:48:57,875 --> 00:48:58,875 مامان؟ 650 00:48:59,667 --> 00:49:00,792 در خانه 651 00:49:00,875 --> 00:49:02,167 اون چی کار می کنه؟ 652 00:49:02,375 --> 00:49:04,000 اون گریه می کنه 653 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 اولیویا؟ 654 00:49:08,708 --> 00:49:09,708 هیچ چی 655 00:49:11,333 --> 00:49:13,083 چادر و خریدی؟ 656 00:49:14,125 --> 00:49:16,625 - نمی دونم دیگه میرم یا نه - چرا؟ 657 00:49:17,292 --> 00:49:18,792 تو چی فکر میکنی؟ 658 00:49:34,958 --> 00:49:37,250 خوب رفتار کن، لارا و بتا اونجا هستن 659 00:49:38,250 --> 00:49:39,250 پس؟ 660 00:49:39,333 --> 00:49:42,333 پس، من هیچ بحثی نمی خوام بکنم 661 00:49:43,750 --> 00:49:44,750 بس کن 662 00:49:50,333 --> 00:49:51,333 سلام 663 00:49:52,125 --> 00:49:53,292 سلام 664 00:49:54,708 --> 00:49:56,333 - اوضاع چطوره؟ - خوبی؟ 665 00:49:57,292 --> 00:49:58,292 خوبم 666 00:49:58,375 --> 00:50:00,667 - چطوری؟ - خوبم 667 00:50:02,875 --> 00:50:04,125 قبلا شنا کردی؟ 668 00:50:04,208 --> 00:50:07,291 بله، اما آب سرد بود خب برگشتیم 669 00:50:07,375 --> 00:50:10,125 - میخوای آب بزنی؟ - بعد 670 00:50:31,208 --> 00:50:32,500 ممنون از نامه 671 00:50:33,875 --> 00:50:34,875 مشکلی نیست 672 00:50:37,417 --> 00:50:41,000 می خواستم جواب بدم اما در خانه مشکلاتی داشتم 673 00:50:41,083 --> 00:50:43,750 نگران نباش، وقتی اونو نوشتم، کمی بی حال بودم 674 00:50:43,833 --> 00:50:46,375 نه قشنگ بود منو به فکر واداشت 675 00:51:01,333 --> 00:51:04,500 - ببخشید باید یه زنگ بزنم - البته 676 00:51:12,792 --> 00:51:15,792 - ادو بیا اینجا! - نه، من نمی خوام، آرتورو 677 00:51:29,500 --> 00:51:31,042 - صبح بخیر! - سلام 678 00:51:31,917 --> 00:51:33,417 چی و میتونم برای تو بگیرم؟ 679 00:51:33,500 --> 00:51:35,250 اون یکی چنده؟ 680 00:51:35,500 --> 00:51:38,000 کیلویی پنجاه یورو امروز گرفتار شد 681 00:51:39,250 --> 00:51:40,417 و اون یکی؟ 682 00:51:41,125 --> 00:51:43,167 کیلویی بیست و پنج یورو وزنش کنم؟ 683 00:51:43,250 --> 00:51:45,333 نیازی نیست فقط این اختاپوس و به من بده 684 00:51:46,208 --> 00:51:48,458 - برای چند نفره؟ - فقط من 685 00:51:49,375 --> 00:51:50,958 خیلی بزرگ نیست؟ 686 00:51:51,042 --> 00:51:52,417 - نه - باشه 687 00:52:55,917 --> 00:52:57,084 دارم میام 688 00:53:06,458 --> 00:53:09,833 - بریم؟ - نمی دونم دلم می خواد یا نه 689 00:53:09,917 --> 00:53:11,375 چرا؟ چه اتفاقی افتاده؟ 690 00:53:12,083 --> 00:53:14,083 من وارد سوربن نشدم 691 00:53:14,583 --> 00:53:15,875 چرا که نه؟ 692 00:53:15,958 --> 00:53:19,208 هشتاد جا بود صد و دومی رو تمام کردم 693 00:53:26,583 --> 00:53:27,583 متاسفم 694 00:53:29,292 --> 00:53:30,292 من هم همینطور 695 00:53:43,375 --> 00:53:45,458 فکر می کنم شاید میلان رو امتحان کنم 696 00:53:45,833 --> 00:53:47,500 - خیلی ناراحت کننده ست - چطور؟ 697 00:53:48,500 --> 00:53:50,333 اینطوری نباید تسلیم بشی 698 00:53:50,417 --> 00:53:54,167 من تسلیم نمیشم من تلاش کردم و نشد 699 00:53:56,375 --> 00:53:59,125 اگه نه، می تونم اینجا تو پیزا امتحان کنم 700 00:53:59,958 --> 00:54:01,958 بعد از سه ماه خسته میشی 701 00:54:04,042 --> 00:54:07,584 از حضور من تو همون شهر خوشحال نمیشی؟ 702 00:54:08,167 --> 00:54:09,334 البته اما... 703 00:54:09,917 --> 00:54:10,917 چی؟ 704 00:54:12,292 --> 00:54:15,584 برای من تو همیشه کسی بودی که فرار کردی 705 00:54:17,625 --> 00:54:20,083 شاید برای یک بار هم که شده فرار نکنم 706 00:54:21,500 --> 00:54:24,500 اما تا حالا به تعقیب تو عادت کردم 707 00:55:14,583 --> 00:55:16,333 متاسفم. یک لحظه صبر کن 708 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 خب 709 00:56:06,750 --> 00:56:08,125 همه چیز خوبه؟ 710 00:56:08,625 --> 00:56:09,625 چیزی نیست 711 00:56:16,333 --> 00:56:17,500 چه اتفاقی افتاده؟ 712 00:56:20,417 --> 00:56:22,417 - هیچ چی - بگو دردت میاد؟ 713 00:56:22,500 --> 00:56:23,500 نه 714 00:56:26,125 --> 00:56:29,000 -میخوای بس کنی؟ - نه نگران نباش 715 00:56:29,417 --> 00:56:30,584 مطمئنی؟ 716 00:56:31,375 --> 00:56:32,375 خوبه 717 00:56:33,167 --> 00:56:34,500 سخت نگیر 718 00:56:41,417 --> 00:56:43,709 بیا بهت صدمه میزنه، بس کنیم 719 00:58:05,583 --> 00:58:07,166 - خداحافظ - خداحافظ 720 00:58:12,792 --> 00:58:13,792 متاسفم بیانکا 721 00:58:15,250 --> 00:58:16,500 مهم نیست ادو 722 00:58:21,375 --> 00:58:22,625 - خداحافظ - خداحافظ 723 00:58:47,375 --> 00:58:48,375 بابا؟ 724 00:58:55,708 --> 00:58:58,708 - لعنتی داری چیکار میکنی؟ - خودت چی فکر میکنی؟ 725 00:58:58,792 --> 00:59:00,875 دیوونه شدی؟ برو آرایشگاه! 726 00:59:01,208 --> 00:59:03,415 من هر کاری می خوام انجام میدم! بیا، ادو! 727 00:59:03,427 --> 00:59:04,166 بس کن! 728 00:59:04,250 --> 00:59:05,917 - دست از سرم بردار! - مامان کجاست؟ 729 00:59:06,208 --> 00:59:07,416 اون تو خانه خاله ست 730 00:59:14,167 --> 00:59:15,167 برو! 731 00:59:15,458 --> 00:59:16,458 برو! 732 00:59:19,292 --> 00:59:20,292 بیا 733 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 تیگان... 734 00:59:26,250 --> 00:59:27,333 بیا دیگه 735 00:59:27,458 --> 00:59:29,208 بیا دیگه. اماده ای؟ 736 00:59:29,875 --> 00:59:30,875 برو! 737 01:00:00,125 --> 01:00:01,958 - کیه؟ - بابا 738 01:00:03,083 --> 01:00:04,125 ادو 739 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 سلام ادو 740 01:00:09,500 --> 01:00:11,333 - می تونم بیام؟ - حتما 741 01:00:13,167 --> 01:00:15,000 - مامان؟ - سلام عزیزم 742 01:00:15,417 --> 01:00:17,875 - چه خبره؟ - هیچ چی. ما فقط داریم صحبت می کنیم 743 01:00:17,958 --> 01:00:19,458 مامان برام پیراهن آورد 744 01:00:19,542 --> 01:00:22,459 در راه خانه بودم. بعدا میبینمت 745 01:00:22,542 --> 01:00:24,417 چیزی دارم که به تو بگم 746 01:00:24,500 --> 01:00:26,500 - چی؟ - برای اولیویا اتفاقی افتاده؟ 747 01:00:26,583 --> 01:00:27,583 نه 748 01:00:28,417 --> 01:00:30,250 پس چه اتفاقی افتاده؟ 749 01:00:34,458 --> 01:00:37,208 - چیه؟ - من باید عمل کنم 750 01:00:37,292 --> 01:00:38,834 چی؟ کجا؟ 751 01:00:40,917 --> 01:00:41,917 کیرم 752 01:00:42,625 --> 01:00:44,333 بخاطر اون مشکل پوستی؟ 753 01:00:44,583 --> 01:00:46,333 اما همه چیز خوب نبود؟ 754 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 چرا قبلا به ما نگفتی؟ 755 01:00:49,125 --> 01:00:51,375 - چون ترسیده بودم - از چی می ترسی؟ 756 01:00:51,458 --> 01:00:52,875 روبرتو، راحت 757 01:00:55,167 --> 01:00:58,292 خب، خب، کمی فکر می کنیم 758 01:00:58,625 --> 01:01:00,958 من می خوام اونو فورا انجام بدم 759 01:01:01,042 --> 01:01:04,917 - گوش کن، قبلا به دکتر مراجعه کردی؟ - بله، با اون صحبت کردم 760 01:01:15,500 --> 01:01:17,042 تو ترسیدی؟ 761 01:01:18,583 --> 01:01:23,583 آسوده باش، دیروز این کار و با یک بچه انجام دادیم و اون از قبل روی پاهاش برگشته 762 01:01:24,042 --> 01:01:26,209 - چند سالش بود؟ - پنج 763 01:01:56,208 --> 01:02:00,041 یک دقیقه اینجا صبر کن من برمی گردم تا تو رو بیارم 764 01:02:04,708 --> 01:02:06,625 احساس سردی میکنی، ادواردو 765 01:02:07,500 --> 01:02:10,042 چه احساسی داری ادواردو، حالت خوبه؟ 766 01:02:10,125 --> 01:02:11,125 نه واقعا 767 01:02:12,417 --> 01:02:14,709 حالا ما از شر این موضوع خلاص میشیم 768 01:02:18,542 --> 01:02:20,292 حالا تو یک سوراخ و احساس میکنی 769 01:02:20,583 --> 01:02:22,583 فقط نگرانش نباش، باشه؟ 770 01:02:26,458 --> 01:02:28,166 بیا، فورا می گذره 771 01:02:29,958 --> 01:02:31,500 قبلا انجام شده 772 01:02:33,417 --> 01:02:34,959 یه لحظه صبر کن 773 01:02:40,208 --> 01:02:41,458 چیزی احساس می کنی؟ 774 01:02:42,500 --> 01:02:43,500 حالا من این کار و نمی کنم 775 01:02:51,083 --> 01:02:54,583 الیویا داری چیکار میکنی؟ مال منه - آروم باش! شامپاین نیست 776 01:02:54,667 --> 01:02:56,334 - درست شو! - چه کشش! 777 01:02:56,417 --> 01:02:58,167 بچه ها حتی تو بیمارستان؟ 778 01:03:01,167 --> 01:03:03,667 عزیزم ببین کی اینجاست 779 01:03:04,542 --> 01:03:06,542 پس تو رازها رو از من پنهان می کنی؟ 780 01:03:11,042 --> 01:03:12,250 چطوری؟ 781 01:03:12,375 --> 01:03:13,417 خیلی بد 782 01:03:14,083 --> 01:03:16,399 اونا مجبور شدن بیش از حد انتظار پوست و برش 783 01:03:16,411 --> 01:03:18,583 بدن، بنابراین اونو یک شب نگه می دارن 784 01:03:20,208 --> 01:03:22,750 - دیدی؟ - عقلت و از دست دادی؟ 785 01:03:23,000 --> 01:03:25,375 زودتر نگاه انداختم و... 786 01:03:26,417 --> 01:03:28,500 - ببخشید - لطفا 787 01:03:31,000 --> 01:03:34,292 به خود نگاه کن، تو شبیه عیسی با رسولان هستی 788 01:03:36,000 --> 01:03:37,542 چرا عیسی هم ختنه شد؟ 789 01:03:38,125 --> 01:03:39,458 نمی دونم 790 01:03:39,708 --> 01:03:41,458 سعی کن از کشیش بپرسی 791 01:03:42,792 --> 01:03:44,750 - چطوری؟ - بد 792 01:03:45,042 --> 01:03:46,584 می تونم مسکن دیگه ای بخورم؟ 793 01:03:47,750 --> 01:03:49,500 اونقدرها هم نگذشته 794 01:03:50,125 --> 01:03:53,375 تو باید کمی بیشتر صبر کنی می تونی نگه داری؟ 795 01:04:04,250 --> 01:04:05,250 بابا؟ 796 01:04:05,833 --> 01:04:06,833 آره 797 01:04:09,292 --> 01:04:11,542 برمیگردی خونه یا چی؟ 798 01:04:12,125 --> 01:04:14,125 من ادو رو نمی شناسم خواهیم دید 799 01:04:16,708 --> 01:04:19,166 اون روز با مامان چطور؟ 800 01:04:21,542 --> 01:04:24,542 روز دیگه ایده خوبی نبود 801 01:04:26,417 --> 01:04:27,459 چرا؟ 802 01:04:29,333 --> 01:04:31,625 چون عجله در کارها گاهی اونا رو بدتر می کنه 803 01:04:36,167 --> 01:04:38,667 پس چرا هر دوی شما اونو آهسته تر انجام نمیدین؟ 804 01:04:40,125 --> 01:04:41,292 ما سعی میکنیم 805 01:04:43,708 --> 01:04:44,875 شب بخیر 806 01:04:48,250 --> 01:04:49,375 شب بخیر 807 01:04:54,208 --> 01:04:55,208 خداحافظ بابا 808 01:05:07,375 --> 01:05:08,375 سلام 809 01:05:10,167 --> 01:05:12,209 - چطوری؟ - نه خوب نه بد 810 01:05:12,708 --> 01:05:14,708 اولیویا در مورد عمل به من گفت 811 01:05:16,333 --> 01:05:19,875 - برای همین از من دوری می کردی؟ - من از شما دوری نمی کردم 812 01:05:21,875 --> 01:05:25,583 - خب من ده هزار پیام برات فرستادم - من جواب می دادم 813 01:05:26,250 --> 01:05:28,250 گوش کن من دارم میرم 814 01:05:28,875 --> 01:05:30,583 - به کجا؟ - پاریس 815 01:05:31,792 --> 01:05:33,513 میخوای چیز دیگه ای بخونی؟ 816 01:05:33,525 --> 01:05:36,542 نه، تا زمانی که مستقر بشم، کار پیدا می کنم 817 01:05:37,458 --> 01:05:39,166 بلافاصله میری؟ 818 01:05:39,292 --> 01:05:43,292 هفته بعد. حالا برای چند روز به میلان برمی گردم 819 01:05:43,667 --> 01:05:45,667 نمی تونی یه کم صبر کنی؟ 820 01:05:46,542 --> 01:05:50,834 من فکر می کنم که هر چقدر بیشتر اونو به تعویق بندازم، سخت تر میشه 821 01:05:51,375 --> 01:05:55,292 بیانکا بیا بریم وقتی هوا تاریک بشه نمی خوام رانندگی کنم 822 01:05:55,375 --> 01:05:56,375 آره 823 01:05:57,458 --> 01:06:00,208 - میشه یه لحظه منتظرم باشی؟ - حتما 824 01:06:14,208 --> 01:06:15,333 من تمومش کردم 825 01:06:15,917 --> 01:06:17,375 - ممنون - ممنون! 826 01:06:29,875 --> 01:06:31,917 میای و من و می بینی؟ 827 01:06:32,917 --> 01:06:34,334 قول میدی! 828 01:06:34,417 --> 01:06:35,417 قول میدم 829 01:07:22,292 --> 01:07:24,000 سلام. چطوری؟ 830 01:07:24,458 --> 01:07:25,458 نه خوب نه بد 831 01:07:25,917 --> 01:07:27,667 - با بابا اومدی؟ - آره 832 01:07:28,792 --> 01:07:30,750 - مامان کجاست؟ - تو دفتر 833 01:07:32,833 --> 01:07:34,833 - چی درست می کنی؟ - یک کیک 834 01:07:35,250 --> 01:07:36,375 برای چی؟ 835 01:07:36,625 --> 01:07:38,167 برای من. تولد من 836 01:07:39,625 --> 01:07:40,917 خیلی متاسفم، اولیویا! 837 01:07:41,250 --> 01:07:43,167 فراموش کردم. تولدت مبارک 838 01:07:43,708 --> 01:07:47,250 اشکالی نداره، معذرت خواهی کردی، کیرت و بریدن 839 01:07:47,958 --> 01:07:48,958 ممنون 840 01:07:51,750 --> 01:07:53,667 - عجب کیکی؟ - شکلات 841 01:07:57,667 --> 01:08:00,209 - گوش کن امروز چیکار میکنی؟ - هیچ چی. چرا؟ 842 01:08:04,125 --> 01:08:05,375 این یک تعجب؟ 843 01:08:13,208 --> 01:08:16,250 - چرا سکس نمیکنن؟ - اونا دارن باهمدیگه مطالعه میکنن 844 01:08:16,333 --> 01:08:20,833 - اونا اصلا بنظر نمیرسن - دارن با هم آشنا میشن 845 01:08:20,958 --> 01:08:24,250 - نیم ساعت که سر کار هستن! - این بهترین بخش اونه 846 01:08:24,333 --> 01:08:27,375 - یعنی بهترین قسمت سکس نیست؟ - داری از من سوال میکنی؟ 847 01:08:34,208 --> 01:08:35,791 به نظر می رسه همه چیز درسته 848 01:08:36,750 --> 01:08:38,042 بخیه ها از بین رفته 849 01:08:39,833 --> 01:08:42,833 کرمی که بهت دادم و ادامه بده 850 01:08:43,958 --> 01:08:45,250 حرکت خوبیه 851 01:08:46,125 --> 01:08:47,875 عالیه، تو می تونی لباس بپوشی 852 01:08:52,292 --> 01:08:55,250 حالا بیا، من برات دیک مسابقه درست کردم 853 01:08:55,333 --> 01:08:57,083 من باید الان چی کار کنم؟ 854 01:08:57,167 --> 01:08:59,167 حالا تو باید ازش استفاده کنی 855 01:08:59,458 --> 01:09:01,416 اما من نباید صبر کنم؟ 856 01:09:02,375 --> 01:09:04,708 فکر کنم به اندازه کافی صبر کردی 857 01:09:05,917 --> 01:09:08,167 اما خطر عوارض وجود نداره؟ 858 01:09:08,250 --> 01:09:11,250 بله، در اینجا، اگه تو نمی تونی حرکت کنی 859 01:09:11,458 --> 01:09:12,916 خبرم کن 860 01:09:14,083 --> 01:09:15,250 - ممنون - رفتارت و درست کن 861 01:09:21,417 --> 01:09:25,750 - من متوجه نشدم، این کار و کردی یا نه؟ - بله، اما فاجعه بود 862 01:09:25,833 --> 01:09:27,833 - چرا؟ - اون تمام مدت گریه کرد 863 01:09:28,292 --> 01:09:31,000 - چون دردناک بود؟ - داشت به سابقش فکر می کرد 864 01:09:31,083 --> 01:09:33,250 هنوز؟ این بد! 865 01:09:34,292 --> 01:09:37,542 - پس تو چیکار کردی؟ - چی کار می تونستم بکنم؟ بیخیال شدم 866 01:09:37,792 --> 01:09:41,042 - اون دیر یا زود از پس اون بر میاد - بیاین امیدوار باشیم 867 01:09:44,875 --> 01:09:48,417 چنین چیزی هرگز در فیلم های پورنو اتفاق نمیوفته، اینطوره؟ 868 01:09:48,750 --> 01:09:52,292 اونا باید با دخترانی که رو سر همسر سابقشون گریه می کنن، فیلم های پورنو بسازن 869 01:09:53,875 --> 01:09:55,125 مثل سریال های پورنو 870 01:09:56,792 --> 01:09:57,959 پورنوپراها 871 01:09:58,208 --> 01:09:59,375 فیلم های پورنو! 872 01:10:00,958 --> 01:10:02,208 و بیانکا چطور؟ 873 01:10:03,125 --> 01:10:04,125 اون رفته 874 01:10:04,458 --> 01:10:06,958 - برو بهش سر بزن - خیلی دیر شده 875 01:10:07,167 --> 01:10:08,334 چرا؟ 876 01:10:08,417 --> 01:10:09,812 اون فکر می کنه من یک بازنده هستم 877 01:10:09,824 --> 01:10:11,834 دقیقاً به همین دلیل که اون تو رو دوست داره 878 01:10:11,917 --> 01:10:13,209 چون من یک بازنده هستم؟ 879 01:10:13,292 --> 01:10:14,542 نه چون حساس هستی 880 01:10:14,833 --> 01:10:17,541 دخترها این و دوست دارن، اونا مثل ما حیوانات نیستن 881 01:10:20,083 --> 01:10:21,333 اگه تو بگی 882 01:10:25,292 --> 01:10:28,042 مطمئنی عاشق لارا نشدی؟ 883 01:10:28,125 --> 01:10:29,125 خفه شو! 884 01:11:41,875 --> 01:11:42,875 سلام 885 01:11:44,000 --> 01:11:45,542 اینجا چی میکنی؟ 886 01:11:46,500 --> 01:11:47,958 اینو برات آوردم 887 01:11:48,667 --> 01:11:53,375 - اما من قبلاً اونو خوندم - میدونم ولی میخواستم داشته باشی 888 01:11:54,000 --> 01:11:55,542 - ممنون - لذت بخش 889 01:11:56,917 --> 01:11:58,959 لارا به من گفت که به پاریس میری 890 01:11:59,042 --> 01:12:01,334 من فردا میرم من میرم بیانکا رو ببینم 891 01:12:01,417 --> 01:12:02,417 ایول! 892 01:12:04,667 --> 01:12:07,417 اما می خواستم حضوری خداحافظی کنم 893 01:12:08,292 --> 01:12:09,500 خوشحالم 894 01:12:44,458 --> 01:12:45,958 می خوای بیای؟ 895 01:12:57,000 --> 01:12:59,542 - این وقتی که تو کوچیک بودی؟ - آره 896 01:12:59,708 --> 01:13:00,708 جذاب 897 01:13:01,417 --> 01:13:02,542 و اون یکی؟ 898 01:13:03,167 --> 01:13:04,167 برادر من 899 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 چی؟ 900 01:14:28,208 --> 01:14:29,416 هیچ چی 901 01:14:29,542 --> 01:14:31,542 ما هنوز همدیگه رو نمی شناسیم؟ 902 01:14:32,542 --> 01:14:34,084 نه، این نیست 903 01:14:34,667 --> 01:14:36,167 اولین بار 904 01:14:36,417 --> 01:14:37,417 و همینطور؟ 905 01:14:39,125 --> 01:14:41,667 نمی‌دونم کارم درسته یا نه 906 01:14:41,750 --> 01:14:44,250 چون عاشق یکی دیگه هستی؟ 907 01:14:47,833 --> 01:14:49,583 و تو نگران منی؟ 908 01:14:53,458 --> 01:14:54,500 تو شیرینی 909 01:15:42,375 --> 01:15:44,625 - پس با قطار میری؟ - آره 910 01:15:46,542 --> 01:15:48,292 چقد طول میکشه؟ 911 01:15:48,375 --> 01:15:49,875 - یازده ساعت - خدای من! 912 01:15:51,583 --> 01:15:54,875 - اما من بیشتر اونو خوابم - شک دارم 913 01:15:55,125 --> 01:15:57,125 برای اون خیلی هیجان زده میشی 914 01:16:48,333 --> 01:16:49,583 کی اونجاست؟ 915 01:16:49,917 --> 01:16:50,917 ادو! 916 01:16:51,708 --> 01:16:52,708 بابا؟ 917 01:16:54,292 --> 01:16:56,375 - چی کار می کنی؟ - تو چادر خوابیدم 918 01:16:56,458 --> 01:16:59,583 - من میبینمش ولی داره بارون میاد - دیشب نبود 919 01:16:59,667 --> 01:17:02,375 اما چرا روی مبل نخوابیدی؟ 920 01:17:02,458 --> 01:17:03,750 اینوری رفت 921 01:17:04,958 --> 01:17:08,541 - ایدو کجا بودی؟ - خانه یکی از دوستام خوابیدم 922 01:17:08,625 --> 01:17:11,375 و نتونستی زنگ بزنی؟ تمام شب و نخوابیدم! 923 01:17:11,458 --> 01:17:12,458 ببخشید مامان 924 01:17:13,500 --> 01:17:15,500 هر دوتون بیاین داخل داره بارون میاد 925 01:17:16,917 --> 01:17:19,667 - کی چادر زده؟ - من انجام دادم 926 01:17:19,792 --> 01:17:21,584 - کارت خوب بود - ممنون 927 01:17:21,667 --> 01:17:23,667 - بیا بریم - دارم میام 928 01:17:40,792 --> 01:17:42,625 - خداحافظ ادو - خداحافظ اولیویا 929 01:17:42,875 --> 01:17:44,583 - آدم شو - تو هم همینطور 930 01:17:46,833 --> 01:17:49,541 - کاپشن برداشتی؟ - مامان، اوت 931 01:17:49,625 --> 01:17:52,333 - خب هنوز شهر شمالیه - نگران نباش 932 01:17:52,625 --> 01:17:55,375 - هر وقت لازم شد با من تماس بگیر - تو هم همینطور 933 01:18:02,292 --> 01:18:03,834 - ادو، هدفونت - ممنون 934 01:18:07,292 --> 01:18:09,667 - وقتی رسیدم بهت زنگ میزنم - آدم شو 935 01:18:09,750 --> 01:18:10,750 خداحافظ 936 01:18:11,042 --> 01:18:12,500 به بیانکا سلام کن 937 01:18:13,958 --> 01:18:16,958 - میتونم جلو بشینم؟ - بله حتما 81863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.