All language subtitles for Qing-Shi-Xiao-Kuang-Yi-[SARVSUB-COM]-E20
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:55,880
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
2
00:00:55,880 --> 00:00:58,220
«طبیب دیوانه کوچک»
3
00:00:58,680 --> 00:01:00,180
🌱قسمت بیستم🌱
4
00:01:03,920 --> 00:01:04,480
جین ار
5
00:01:05,200 --> 00:01:05,760
جین ار
6
00:01:07,159 --> 00:01:07,959
بذارش زمین
7
00:01:11,599 --> 00:01:12,079
جین ار
8
00:01:12,239 --> 00:01:13,159
الان حالت چطوره ؟
9
00:01:13,560 --> 00:01:14,359
حالت خوبه؟
10
00:01:14,480 --> 00:01:15,319
بانوی من
11
00:01:16,840 --> 00:01:18,640
درخواست ببخشش ازتون ندارم
12
00:01:19,400 --> 00:01:21,879
ولی لطفا بچه امو زنده نگه دارین
13
00:01:23,040 --> 00:01:26,239
...بچه ام
14
00:01:29,040 --> 00:01:32,200
جین ار
15
00:01:33,480 --> 00:01:34,439
جین ار
16
00:02:02,799 --> 00:02:04,480
بالاخره، اومدی پیش من
17
00:02:04,840 --> 00:02:05,920
چرا جین ار رو کشتی؟
18
00:02:06,159 --> 00:02:07,079
اوه نه
19
00:02:07,760 --> 00:02:09,080
لطفا درباره ام اشتباه نکن
20
00:02:09,680 --> 00:02:11,000
اون حقش بود
21
00:02:12,360 --> 00:02:13,439
واقعا فکر میکنی
22
00:02:14,000 --> 00:02:17,120
یو هنگ اجازه میده یه خدمتکار حقیر اولین بچه اشو به دنیا بیاره؟
23
00:02:17,280 --> 00:02:19,240
به علاوه، مردان همیشه همسران زیادی داشتن
24
00:02:19,479 --> 00:02:21,199
این یه ثروت بزرگیه برای جین ار
25
00:02:21,400 --> 00:02:23,120
که از یو هنگ فیض برد
26
00:02:23,439 --> 00:02:24,319
من فقط اونو فرستادم
27
00:02:24,520 --> 00:02:26,000
به جایی که باید باشه
28
00:02:26,159 --> 00:02:27,960
اون باید قدردان تلاش من باشه
29
00:02:28,719 --> 00:02:30,360
تو این مورد، باید ازت تشکر کنم
30
00:02:35,400 --> 00:02:36,840
قدردانی ممکنه به تنهایی کافی نباشه
31
00:02:37,080 --> 00:02:38,000
...من
32
00:02:41,319 --> 00:02:42,319
نباید بکشیش
33
00:02:42,439 --> 00:02:43,120
چرا نه؟
34
00:02:43,159 --> 00:02:43,759
جین ار مرده
35
00:02:43,960 --> 00:02:44,919
بخاطر اون
36
00:02:45,199 --> 00:02:46,039
سرورم
37
00:02:46,159 --> 00:02:47,199
سرورم، لطفا منو نجات بدین
38
00:02:47,599 --> 00:02:48,879
این زن میخواد منو بکشه
39
00:02:49,479 --> 00:02:50,560
من متعلق به شمام
40
00:02:50,599 --> 00:02:51,560
مهم نیست مرده یا زنده
41
00:02:51,919 --> 00:02:52,960
...واسه شما ، مشتاقم
42
00:02:54,080 --> 00:02:54,919
سرورم
43
00:02:55,280 --> 00:02:55,719
جینگ هونگ
44
00:02:56,039 --> 00:02:56,759
بیا برگردیم
45
00:02:57,120 --> 00:02:57,599
بریم
46
00:03:01,120 --> 00:03:01,879
باشه
47
00:03:02,639 --> 00:03:03,879
امروز شانس اوردی
48
00:03:04,280 --> 00:03:05,439
زنده موندی
49
00:03:05,919 --> 00:03:06,840
گوش کن
50
00:03:07,560 --> 00:03:09,039
دفعه بعد خوش شانس نیستی
51
00:03:31,080 --> 00:03:31,840
جینگ هونگ
52
00:03:32,400 --> 00:03:33,159
اینجا ناراحت کننده اس
53
00:03:33,960 --> 00:03:34,759
بیا بریم خونه
54
00:03:40,759 --> 00:03:42,400
جون یه خدمتکار رو
55
00:03:43,800 --> 00:03:44,599
ناچیز میدونی
56
00:03:45,400 --> 00:03:46,280
که انگار
57
00:03:48,280 --> 00:03:50,599
مثله یه حیوون پسته؟
58
00:03:53,120 --> 00:03:54,240
نه، اونجوری که فکر میکنی نیست
59
00:03:55,479 --> 00:03:56,759
امروز بی فکرانه عمل کردی
60
00:03:57,680 --> 00:03:58,960
نباید اینکارو کنی
61
00:03:59,280 --> 00:04:00,400
پس باید چیکار کنم؟
62
00:04:02,000 --> 00:04:04,560
بشینم و ببینم که جین آر و بچه اش
63
00:04:04,879 --> 00:04:05,919
تو بغلم بمیرن
64
00:04:07,120 --> 00:04:08,759
و هیچ کاری نکنم؟
65
00:04:10,080 --> 00:04:11,680
دوتا زندگی از بین رفته
66
00:04:15,240 --> 00:04:16,120
تقصیر منه
67
00:04:18,160 --> 00:04:21,360
نباید اونو میفرستادم پیش یو هنگ
68
00:04:30,120 --> 00:04:31,279
همه عواقب
69
00:04:32,560 --> 00:04:34,399
بخاطر انتخاب خودش بوده
70
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
به تو ارتباطی نداره
71
00:04:50,199 --> 00:04:50,959
یو
72
00:04:51,439 --> 00:04:52,720
کارت خوب بوده
73
00:04:53,839 --> 00:04:54,759
چیزی که
74
00:04:55,240 --> 00:04:56,439
آرزوشو داری میگیری
75
00:04:56,959 --> 00:04:58,439
بعد از اینکه همه چیز تموم شد
76
00:04:59,800 --> 00:05:00,839
ممنون
77
00:05:01,319 --> 00:05:02,399
اعلیحضرت
78
00:05:23,560 --> 00:05:24,519
جینگ هونگ
79
00:05:25,920 --> 00:05:27,120
لطفا تنهام نذار
80
00:05:29,519 --> 00:05:31,439
(مهم نیست چقدر دستام به خون آغشته شده)
81
00:05:32,000 --> 00:05:33,439
(چقدر دروغ ساختم)
82
00:05:34,000 --> 00:05:35,399
(یا چقدر اشتباه کردم)
83
00:05:36,040 --> 00:05:39,120
(میشه لطفا ترکم نکنی؟)
84
00:05:41,520 --> 00:05:45,860
♪ هیچ کس نمی پرسد، نمی شنود و نمی داند♪
85
00:05:48,000 --> 00:05:51,420
♪ من خیلی ساده لوح بودم
برای درک اینکه وسواس چیست♪
86
00:05:51,420 --> 00:05:55,680
♪تحمل تلخی و حسرت نصف عمرم♪
87
00:05:56,040 --> 00:05:56,600
سرورم
88
00:05:57,880 --> 00:06:00,200
♪با لحنی آرام، دنیا می پرسد♪
89
00:06:00,839 --> 00:06:01,720
این چیه؟
90
00:06:02,759 --> 00:06:04,160
اینو واسه تو درست کردم
91
00:06:05,160 --> 00:06:07,000
اوه، غذا بلدین درست کنین
92
00:06:07,439 --> 00:06:08,120
امتحان کن
93
00:06:11,480 --> 00:06:12,240
شیرینه
94
00:06:13,720 --> 00:06:14,480
اتفاق بدی افتاده
95
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
هلان سی سربازای امپراتوری رو به
96
00:06:16,120 --> 00:06:16,959
حمله به عمارت هدایت کرده
97
00:06:26,800 --> 00:06:28,480
شاهزاده جینگ هونگ نقشه ای برای آسیب رساندن به شاهزاده خانم شیا شرقی داشتن
98
00:06:28,720 --> 00:06:30,160
تو قلمرو شانگ
99
00:06:30,360 --> 00:06:31,839
که قوانین شانگ رو نقض کردن
100
00:06:32,480 --> 00:06:34,360
لطفا به شاهزاده جینگ هونگ خبر بدین
101
00:06:34,680 --> 00:06:37,040
تا دنبالمون به دیوان عالی کشور بیان
102
00:06:38,279 --> 00:06:39,680
چرا سربازای امپراتوری به جای
103
00:06:39,879 --> 00:06:41,279
دیوان عالی اینجان؟
104
00:06:42,279 --> 00:06:43,759
این حادثه از قبل
105
00:06:44,040 --> 00:06:45,639
اعلیحضرت و نماینده شرقی شیارو نگران کرده
106
00:06:46,240 --> 00:06:47,040
حقیقت رو بگم
107
00:06:47,480 --> 00:06:49,399
به خاطر حمله به شاهزاده لیانگ یو
108
00:06:49,800 --> 00:06:51,199
شیا شرقی در حال آماده شدن برای اعزام نیرو به شمال چو است
109
00:06:51,560 --> 00:06:53,839
اگه شانگ بتونه این موضوع رو به درستی مدیریت کنه
110
00:06:54,319 --> 00:06:56,519
شاید جنگ بین دو امپراتوری
قابل اجتناب بشه
111
00:06:56,839 --> 00:06:58,240
اگه نه
112
00:06:58,560 --> 00:06:59,279
میترسم
113
00:06:59,439 --> 00:07:01,199
خون به پا شه
114
00:07:02,639 --> 00:07:05,600
معلوم شد که ون لیانگ یو عمدا به شاهزاده جینگ هونگ نزدیک شده اس
115
00:07:06,120 --> 00:07:07,199
تا فرصتی به شیا شرقی بده
116
00:07:07,759 --> 00:07:09,519
تا نیروهارو به سمت چو شمالی جمع کنه
117
00:07:10,680 --> 00:07:11,360
به علاوه، شیا غربی
118
00:07:11,720 --> 00:07:13,199
هزاران مایل از پایتخت شانگ فاصله داره
119
00:07:13,720 --> 00:07:14,920
چجوری اونا انقدر زود فهمیدن
120
00:07:15,279 --> 00:07:16,160
بعد از اینکه این اتفاق افتاد؟
(پسرای باهوش من*-*)
121
00:07:16,600 --> 00:07:17,759
فکر میکنین ما احمقیم؟
122
00:07:18,319 --> 00:07:19,759
مهم نیست که اونا کی فهمیدن
123
00:07:20,360 --> 00:07:21,040
مهم اینه
124
00:07:21,560 --> 00:07:22,519
درباره حقیقت که شاهزاده جینگ هونگ
125
00:07:22,839 --> 00:07:24,199
به ون لیانگ یو صدمه زدن
126
00:07:24,879 --> 00:07:25,839
با شواهد مطلقه
127
00:07:28,360 --> 00:07:29,439
هلان سی،با چه وقاحتی
128
00:07:29,639 --> 00:07:31,000
به اقامتگاه فرمانروای جنگ نفوذ کردی
129
00:07:31,040 --> 00:07:32,079
دیوونه ای؟
130
00:07:37,080 --> 00:09:40,780
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
10276