All language subtitles for Qing-Shi-Xiao-Kuang-Yi-[SARVSUB-COM]-E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:55,880 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,220 «طبیب دیوانه کوچک» 3 00:00:58,680 --> 00:01:00,180 🌱قسمت نوزدهم🌱 4 00:01:00,359 --> 00:01:01,439 باید شمارو رئیس یه خطاب کنم 5 00:01:01,920 --> 00:01:02,679 یا 6 00:01:02,840 --> 00:01:03,920 فرمانروای جنگ؟ 7 00:01:06,799 --> 00:01:07,920 نمیدونم هویتتون 8 00:01:08,519 --> 00:01:09,359 تو پایتخت چیه 9 00:01:09,959 --> 00:01:11,079 باید استاد هوا شمارو صدا بزنم 10 00:01:12,560 --> 00:01:13,599 یا ولیعهد؟ 11 00:01:17,040 --> 00:01:19,920 همونطور که از حساس ترین مجمع اطلاعاتی شانگ انتظار میره 12 00:01:21,640 --> 00:01:22,400 امروز 13 00:01:22,680 --> 00:01:23,519 واسه یه چیزی اومدم اینجا 14 00:01:24,280 --> 00:01:25,439 لطفا بذار چو جینگ هونگ بره 15 00:01:26,599 --> 00:01:27,719 اونو به عنوان همسرتون نگیرین 16 00:01:28,280 --> 00:01:29,719 یا باهاش درگیر نشین 17 00:01:30,599 --> 00:01:31,640 در مورد مردم و دولت 18 00:01:31,959 --> 00:01:33,319 میخواد محافظت کنه 19 00:01:33,599 --> 00:01:34,680 به عنوان برادرش 20 00:01:35,159 --> 00:01:36,760 آرزوهاشو برآورده میکنم 21 00:01:37,079 --> 00:01:37,599 چرا اینطور گفتی؟ 22 00:01:39,560 --> 00:01:40,400 نیازی به گفتن نیست 23 00:01:41,680 --> 00:01:43,359 افرادی که مواضع و انگیزه های متفاوتی دارن 24 00:01:43,799 --> 00:01:44,920 نباید باهم رانده شن 25 00:01:45,719 --> 00:01:46,799 فرمانروای جنگ، دارین نقشه میکشین 26 00:01:47,359 --> 00:01:49,120 و تمام کاری که انجام میدین به خاطر خودتونه 27 00:01:50,000 --> 00:01:50,599 شما هیچ وقت 28 00:01:51,799 --> 00:01:52,439 سخت در آغوشش نمیگیرین 29 00:01:53,599 --> 00:01:54,519 چطور مطمئنی 30 00:01:55,200 --> 00:01:56,079 که نمیگیرم ؟ 31 00:01:56,439 --> 00:01:58,519 از اونجایی که از هویت من مطلع شدین 32 00:01:59,200 --> 00:02:00,319 باید بدونین که هرکاری که انجام دادم 33 00:02:00,519 --> 00:02:01,920 به خاطر خواهرمه 34 00:02:02,439 --> 00:02:03,439 اینو باید خوب در نظر بگیرین 35 00:02:03,560 --> 00:02:04,519 چجوری بدونم 36 00:02:04,719 --> 00:02:06,120 بعدش چی میشین ؟ 37 00:02:06,920 --> 00:02:07,599 چیزی که هست 38 00:02:08,199 --> 00:02:09,039 اینه اگه بهش صدمه نزنین 39 00:02:09,919 --> 00:02:11,599 بهتون حمله نمیکنم 40 00:02:12,599 --> 00:02:13,960 مهم نیست کی هستین 41 00:02:14,719 --> 00:02:15,280 به همین ترتیب 42 00:02:16,520 --> 00:02:17,599 اگه بهش صدمه بزنین 43 00:02:18,319 --> 00:02:20,120 نمیذارم قسر در برین 44 00:02:21,479 --> 00:02:22,680 مهم نیست کی باشین 45 00:02:27,240 --> 00:02:28,479 جالبه 46 00:02:28,919 --> 00:02:30,000 خیلی جالبه 47 00:02:37,520 --> 00:02:38,280 گمشو 48 00:02:40,560 --> 00:02:41,719 به شاهزاده دوم نچسب 49 00:02:42,039 --> 00:02:42,800 از اینجا برو بیرون 50 00:02:45,680 --> 00:02:48,039 لطفا اینو به اعلیحضرت منتقل کنین 51 00:02:51,639 --> 00:02:53,000 همین الان برو 52 00:03:08,960 --> 00:03:13,040 (اقامتگاه فرمانروای جنگ) 53 00:03:13,280 --> 00:03:14,280 معذرت میخوام، خانم جین ار 54 00:03:14,759 --> 00:03:15,719 بدون دستور فرمانروای جنگ 55 00:03:16,080 --> 00:03:17,439 شما اجازه وارد شدن ندارین 56 00:03:23,160 --> 00:03:28,500 (اقامتگاه فرمانروای جنگ) 57 00:03:43,719 --> 00:03:45,280 صورت بیچاره ات رو ببین 58 00:03:49,479 --> 00:03:50,439 باهام بیا 59 00:03:51,520 --> 00:03:53,080 بهت یکم غذا میدم 60 00:04:00,840 --> 00:04:02,159 یادت نره الان حامله ای 61 00:04:02,800 --> 00:04:03,759 اگه غذا نخوری 62 00:04:04,000 --> 00:04:05,400 بچه ات زجر میکشه 63 00:04:07,599 --> 00:04:08,879 قصد نجات جونتو ندارم 64 00:04:09,560 --> 00:04:13,199 ولی من یه زن مهربونیم 65 00:04:19,240 --> 00:04:20,600 چرا نجاتش دادین بانوی من؟ 66 00:04:21,319 --> 00:04:23,920 میترسم شاهزاده دوم ناراحت شن 67 00:04:24,879 --> 00:04:27,000 نه، هیچ وقت نمیخواستم نجاتش بدم 68 00:04:27,439 --> 00:04:28,920 یک خدمتکار حقیر 69 00:04:29,240 --> 00:04:31,079 لیاقت به دنیا اوردن 70 00:04:31,439 --> 00:04:32,680 نسل سلطنتی رو نداره 71 00:04:33,240 --> 00:04:34,079 ...پس 72 00:04:34,279 --> 00:04:35,560 چرا اینکارو انجام دادین ؟ 73 00:04:36,439 --> 00:04:39,000 امروز اولین روز سال جدیده 74 00:04:40,160 --> 00:04:41,720 میخوام هدیه آماده کنم 75 00:04:42,439 --> 00:04:43,879 برای چو جینگ هونگ 76 00:04:50,199 --> 00:04:52,959 چرا فرمانروا هنوز برنگشتن ؟منتظریم تا غذا بخوریم 77 00:04:53,879 --> 00:04:54,319 بانوی من 78 00:04:54,480 --> 00:04:56,120 چون یو اینجا اومده، خدمتکار ون لیانگ یو 79 00:04:58,480 --> 00:04:59,399 درود، شاهزاده جینگ هونگ 80 00:05:00,639 --> 00:05:01,519 اینجا چیکار میکنی؟ 81 00:05:02,240 --> 00:05:04,120 این هدیه ای از طرف شاهزاده لیانگ یوئه 82 00:05:05,160 --> 00:05:07,079 یه هدیه از طرف ون لیانگ یو؟ 83 00:05:07,600 --> 00:05:09,000 باید یه چیز تلخ باشه 84 00:05:09,040 --> 00:05:09,399 اینو قبول نمیکنم 85 00:05:09,480 --> 00:05:09,920 برش گردون 86 00:05:10,680 --> 00:05:11,399 شاهزاده جینگ هونگ 87 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 سرورم گفتن 88 00:05:12,720 --> 00:05:13,519 اگه اینو قبول نکنین 89 00:05:13,720 --> 00:05:14,959 نمیتونم زنده برگردم 90 00:05:28,759 --> 00:05:29,600 جین ار 91 00:05:29,759 --> 00:05:31,319 این انگشتر رو درست کردم 92 00:05:31,439 --> 00:05:31,920 این واسه توئه 93 00:05:32,519 --> 00:05:33,040 بانوی من 94 00:05:33,240 --> 00:05:33,920 من چی؟ 95 00:05:34,680 --> 00:05:36,360 معلومه هست 96 00:05:36,759 --> 00:05:38,000 اینا حلقه بهترین دوستیمونه 97 00:05:38,319 --> 00:05:40,160 نشون دهنده دوستی ماست 98 00:05:43,319 --> 00:05:44,439 جین ار 99 00:05:45,000 --> 00:05:46,319 جین ار با شماست 100 00:05:46,519 --> 00:05:47,480 بانو گفتن 101 00:05:47,600 --> 00:05:49,519 که اگه در مورد پاسخ کنجکاوین 102 00:05:49,920 --> 00:05:51,639 تو کاخ سو چینگ پیداش میکنین 103 00:05:54,560 --> 00:05:55,759 باز چه حقه ای میخواد سر کنه؟ 104 00:05:56,800 --> 00:05:58,160 جین ار بهم خیانت کرد 105 00:05:58,639 --> 00:05:59,680 زندگیش 106 00:05:59,920 --> 00:06:01,079 به من ربطی نداره 107 00:06:01,680 --> 00:06:03,079 اگه نرین 108 00:06:03,199 --> 00:06:06,079 بانو به من محول می کنن که هر روز یک هدیه به اینجا بفرستم 109 00:06:06,399 --> 00:06:07,120 ...نا وقتی که جین ار 110 00:06:07,120 --> 00:06:07,680 بسه 111 00:06:08,759 --> 00:06:09,519 باشه، میرم 112 00:06:11,240 --> 00:06:12,560 اون خیلی با یه زن حامله ظالمه 113 00:06:13,600 --> 00:06:14,519 مجازاتش میکنم 114 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 به نام عدالت 115 00:06:22,160 --> 00:06:22,839 سه سه 116 00:06:23,319 --> 00:06:24,240 به یو لونگ یوان خبر بده 117 00:06:24,439 --> 00:06:25,199 بره به کاخ سو چینگ 118 00:06:25,480 --> 00:06:25,839 بله 119 00:06:31,680 --> 00:06:32,199 جینگ هونگ 120 00:06:32,639 --> 00:06:34,040 هدف همیشه ون لیانگ یو تو بودی 121 00:06:34,160 --> 00:06:35,360 اون باید قصد شیطانی داشته باشه 122 00:06:35,439 --> 00:06:36,360 تا تورو به اونجا بکشونه 123 00:06:50,240 --> 00:06:50,800 جین ار 124 00:06:51,000 --> 00:09:50,700 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 9309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.