All language subtitles for Qing-Shi-Xiao-Kuang-Yi-[SARVSUB-COM]-E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:55,880 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,220 «طبیب دیوانه کوچک» 3 00:00:58,680 --> 00:01:00,180 🌱قسمت پانزدهم 🌱 4 00:01:03,679 --> 00:01:04,280 لطفا منو ببخشین 5 00:01:04,879 --> 00:01:05,359 مستحق سرزنش شدنم 6 00:01:10,959 --> 00:01:11,840 سرورم لطفا 7 00:01:11,959 --> 00:01:13,000 منظوری از این کار نداشتم 8 00:01:14,000 --> 00:01:14,719 این اولین بارمه 9 00:01:15,040 --> 00:01:16,159 یه دختر رو بغل میکنم 10 00:01:16,319 --> 00:01:17,239 یه جورایی مضطرب بودم 11 00:01:17,560 --> 00:01:19,000 لطفا منو ببخشین 12 00:01:19,680 --> 00:01:20,719 مطمئن شو که دفعه بعدی وجود نداره 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,640 دیگه جرئت همچین کاری رو ندارم 14 00:01:50,159 --> 00:01:51,599 اون عمیقا واسه 15 00:01:52,439 --> 00:01:53,079 تشخیص همچین 16 00:01:53,519 --> 00:01:54,519 جزئیاتی حساسه 17 00:01:55,280 --> 00:01:55,920 درسته 18 00:01:56,079 --> 00:01:57,680 شاهزاده جینگ هونگ تو بامزه رفتار کردن خوبه 19 00:01:58,319 --> 00:01:59,040 نمیتونم مقاومت کنم 20 00:02:00,239 --> 00:02:01,120 اون جلوی تو بامزه بازی در اورد؟ 21 00:02:02,200 --> 00:02:03,560 نه، واسه من نه 22 00:02:04,159 --> 00:02:04,680 واسه شما 23 00:02:07,719 --> 00:02:08,680 واسه من 24 00:02:10,360 --> 00:02:12,599 نه، من چون چهره امو شبیه شما کردم، واسه من دراوردن 25 00:02:14,520 --> 00:02:14,919 وو شوانگ 26 00:02:16,280 --> 00:02:17,840 همین الان به بائو ار نه گفتم 27 00:02:18,319 --> 00:02:19,360 لطفا مراقبش باش 28 00:02:20,000 --> 00:02:21,240 کنترلش کن 29 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 من فعلا نمیتونم ملاقاتش کنم 30 00:02:25,240 --> 00:02:25,919 ولی 31 00:02:26,479 --> 00:02:27,960 انتخاب خوبی نیست 32 00:02:28,360 --> 00:02:29,240 برای محدود کردن مینگ بائو ار، نه؟ 33 00:02:30,240 --> 00:02:31,199 فقط میخوام محافظت کنم 34 00:02:31,400 --> 00:02:32,560 از آخرین نواده خانواده مینگ 35 00:02:38,840 --> 00:02:39,639 اوففف 36 00:03:05,319 --> 00:03:06,360 فی بای ازت خواست بیای؟ 37 00:03:06,800 --> 00:03:07,199 بله 38 00:03:08,639 --> 00:03:09,319 لطفا برگرد 39 00:03:09,840 --> 00:03:10,599 اینجا بهت نیاز ندارم 40 00:03:23,759 --> 00:03:25,319 گفتم باید بری 41 00:03:25,800 --> 00:03:27,599 چند دقیقه پیش، تحت دستور فرمانروا اومدم 42 00:03:27,719 --> 00:03:28,199 ولی الان 43 00:03:28,560 --> 00:03:29,639 خودم اومدم اینجا 44 00:03:29,800 --> 00:03:30,520 من به عنوان وو شوانگ اینجام 45 00:03:35,599 --> 00:03:37,719 همه مردا سنگدلن ؟ 46 00:03:38,280 --> 00:03:39,439 نه من اینجوری نیستم 47 00:03:54,319 --> 00:03:56,560 (شاید الان یه جورایی پرت شدم) 48 00:03:56,759 --> 00:03:59,520 (این فکر فقط مزخرفه) 49 00:04:33,560 --> 00:04:34,759 ممنون از نقشتون 50 00:04:35,000 --> 00:04:36,600 که مقصر رو دستگیر کنیم 51 00:04:37,759 --> 00:04:39,279 باید مسئولیت رو به عهده بگیر 52 00:04:40,199 --> 00:04:41,360 من به کسایی که به انبار 53 00:04:41,839 --> 00:04:42,720 فعالیت های داخلی اورده میشن 54 00:04:43,199 --> 00:04:43,879 رسیدگی میکنم 55 00:04:44,560 --> 00:04:45,160 اوه درسته 56 00:04:45,480 --> 00:04:46,279 لطفا این حقیقت رو آشکار کن 57 00:04:46,480 --> 00:04:47,759 قبل از مراسم تولد 58 00:04:48,079 --> 00:04:48,879 ملکه 59 00:04:49,920 --> 00:04:50,560 نگران نباشین 60 00:04:56,160 --> 00:04:57,240 چی از من میخوای؟ 61 00:04:58,160 --> 00:04:58,839 فردا 62 00:04:58,920 --> 00:05:00,000 مراسم تولد ملکه اس 63 00:05:00,720 --> 00:05:02,160 شما قراره هدیه ای 64 00:05:02,240 --> 00:05:03,040 همراه با نماینده های چو شمالی تقدیم کنین 65 00:05:04,040 --> 00:05:05,680 هدیه آماده کردم 66 00:05:11,439 --> 00:05:12,040 ایشون فرستاده 67 00:05:12,040 --> 00:05:13,360 چو شمالی هستن 68 00:05:13,720 --> 00:05:14,720 ایشون هدیه رو همراه با شما تقدیم میکنن 69 00:05:15,240 --> 00:05:16,519 فقط گو صداش کنین 70 00:05:17,399 --> 00:05:18,240 این هدیه اس؟ 71 00:05:18,360 --> 00:05:19,040 این چیه؟ 72 00:05:19,680 --> 00:05:20,399 میخوام ببینمش 73 00:05:24,480 --> 00:05:25,000 ها؟ 74 00:05:26,519 --> 00:05:27,120 واقعا ؟ 75 00:05:27,360 --> 00:05:28,680 یه گیاه؟ 76 00:05:29,439 --> 00:05:30,040 اوه 77 00:05:30,480 --> 00:05:31,279 فهمیدم 78 00:05:31,959 --> 00:05:32,560 پدر سعی میکنه 79 00:05:32,560 --> 00:05:33,720 به امپراتور ژائو وو اشاره کنه 80 00:05:33,920 --> 00:05:35,120 که توسط ملکه فریب خورده 81 00:05:37,000 --> 00:05:38,199 خدایا خفه شو 82 00:05:39,040 --> 00:05:41,759 این ملکه شب با نود و نه شکوفه اس 83 00:05:43,000 --> 00:05:44,399 این ملکه شب با نود و نه شکوفه ؟ 84 00:05:45,079 --> 00:05:46,079 این چیزیه که به نظر میرسه ؟ 85 00:05:46,680 --> 00:05:47,519 هدیه تولد 86 00:05:47,720 --> 00:05:48,839 باید فوق العاده باشه 87 00:05:49,040 --> 00:05:50,600 معجون رو با خونم درست کردم 88 00:05:51,000 --> 00:05:52,959 لحظه ای که تو خاک میریزیش 89 00:05:53,120 --> 00:05:54,480 ملکه شب بلافاصله شکوفا میشه 90 00:05:55,000 --> 00:05:56,800 باید حیرت انگیز باشه 91 00:05:57,360 --> 00:05:59,160 افسانه ای هم در مورد این گیاه وجود داره 92 00:05:59,279 --> 00:06:00,759 ما به ملکه تقدیم میکنیم 93 00:06:01,840 --> 00:06:03,920 (اقامتگاه فرمانروای جنگ) 94 00:06:04,079 --> 00:06:06,360 امشب با نماینده های چو شمالی شرکت می کنی 95 00:06:07,279 --> 00:06:08,639 افرادمو دنبالت میفرستم 96 00:06:15,279 --> 00:06:16,519 همه چیز طرف من خوب میشه 97 00:06:16,879 --> 00:06:17,720 ولی من نگران شمام 98 00:06:19,240 --> 00:06:20,279 نفرین خون شما امشب عود میکنه 99 00:06:21,639 --> 00:06:22,360 ضیافت 100 00:06:22,560 --> 00:06:23,639 قبل از نیمه شب تموم میشه 101 00:06:24,639 --> 00:06:26,040 و دو ساعت بعد عود میکنه 102 00:06:27,720 --> 00:06:28,560 مشکلی پیش نمیاد 103 00:06:32,399 --> 00:06:33,040 سرورم 104 00:06:33,480 --> 00:06:35,439 نماینده های چو شمالی برای بردن شاهزاده خانم جینگ هونگ اومدن 105 00:06:36,199 --> 00:06:36,879 خیلی خوب 106 00:06:38,399 --> 00:06:39,480 من میرم 107 00:07:01,079 --> 00:07:01,680 گو 108 00:07:01,800 --> 00:07:02,560 معجون همراه توئه؟ 109 00:07:02,959 --> 00:07:04,519 مطمئن شین همه چی طبق برنامه پیش میره 110 00:07:04,680 --> 00:07:05,519 خیالتون راحت، بانوی من 111 00:07:05,879 --> 00:07:08,279 از دست دادن این معجون مثل به خطر انداختن گردنمه 112 00:07:08,759 --> 00:07:10,560 اینو بارها تمرین کردم 113 00:07:10,879 --> 00:07:13,680 وقتی دارم معجون رو میریزم کسی منو نمیبینه 114 00:07:13,680 --> 00:07:14,519 خیلی خوبه 115 00:07:22,240 --> 00:07:23,120 بلاخره 116 00:07:23,680 --> 00:07:25,120 امروز جشن تولد ملکه اس 117 00:07:25,279 --> 00:07:26,240 لطفا افتخارات رو کنار بذارین 118 00:07:26,759 --> 00:07:27,720 و از خودتون پذیرایی کنین 119 00:07:28,079 --> 00:07:29,360 ممنون اعلیحضرت - ممنون اعلیحضرت - 120 00:07:31,759 --> 00:07:33,319 (یو لونگ یوان کجاست؟) 121 00:07:33,600 --> 00:07:35,279 فرمانروای جنگ وارد میشوند 122 00:07:39,319 --> 00:07:39,879 درود 123 00:07:40,160 --> 00:07:40,759 اعلیحضرت 124 00:07:40,879 --> 00:07:41,800 بشینین 125 00:07:42,480 --> 00:07:45,600 (اوه، اونو پوشیده) 126 00:07:47,199 --> 00:07:47,920 لونگ یوان 127 00:07:48,680 --> 00:07:49,480 خودتو ببین 128 00:07:49,720 --> 00:07:50,519 همیشه دیر میکنی 129 00:07:51,160 --> 00:07:52,199 باید سه بار بنوشی 130 00:07:52,439 --> 00:07:55,040 اینو رد نکن 131 00:07:55,480 --> 00:07:56,160 بله 132 00:07:56,399 --> 00:07:57,279 من میخورم 133 00:08:06,120 --> 00:08:06,639 (لباسمو) 134 00:08:06,920 --> 00:08:07,519 (دوست داری؟) 135 00:08:08,360 --> 00:08:09,399 (اره) 136 00:08:15,240 --> 00:08:17,000 پادشاه دونگ شیا عمدا دنبال 137 00:08:17,399 --> 00:08:20,600 این مروارید طبیعی از اعماق دریای شرقی بودن 138 00:08:21,240 --> 00:08:23,920 برای شما آرزوی بازگشت های مبارک دارم، اعلیحضرت 139 00:08:24,839 --> 00:08:26,560 مرواریدها بزرگن 140 00:08:27,360 --> 00:08:29,199 این عجیبه ، اعلیحضرت 141 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 امپراتور دونگ شیا 142 00:08:31,000 --> 00:08:31,600 خیلی با ملاحظه اس 143 00:08:32,720 --> 00:08:33,679 ممنون اعلیحضرت 144 00:08:35,840 --> 00:08:36,519 بریم 145 00:08:43,000 --> 00:08:44,559 هدیه چو شمالی رو بهتون تقدیم میکنم 146 00:08:44,759 --> 00:08:46,240 پدرم و برادرم 147 00:08:46,480 --> 00:08:47,879 براتون مخصوصا تهیه کردن سرورم 148 00:08:48,159 --> 00:08:49,000 این هدیه 149 00:08:49,159 --> 00:08:50,080 فقط به شما گوش میده 150 00:08:50,799 --> 00:08:51,519 اوه؟ 151 00:09:00,720 --> 00:09:01,360 چو جینگ هونگ 152 00:09:01,960 --> 00:09:03,840 چو شمالی یه ایالت فقیره ؟ 153 00:09:04,039 --> 00:09:05,279 یک گیاه به عنوان هدیه تولد میدن؟ 154 00:09:06,080 --> 00:11:08,780 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 11623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.