Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:07,010
(Episode 10)
2
00:00:19,720 --> 00:00:21,030
What brings you by at this hour?
3
00:00:21,029 --> 00:00:23,359
I was on my way home...
4
00:00:23,360 --> 00:00:26,260
when the girls suddenly
popped into my head.
5
00:00:26,529 --> 00:00:27,569
Here.
6
00:00:29,470 --> 00:00:30,740
I'll give them these tomorrow.
7
00:00:31,869 --> 00:00:32,899
Wait.
8
00:00:33,910 --> 00:00:35,010
Could I...
9
00:00:37,009 --> 00:00:39,179
see the kids for a second?
10
00:00:39,810 --> 00:00:43,250
I'll briefly see their faces
and get going.
11
00:00:47,649 --> 00:00:51,489
You sleep just like I do, don't you?
12
00:01:01,129 --> 00:01:02,369
My sweet babies.
13
00:01:03,329 --> 00:01:05,469
You both came out
with pretty faces...
14
00:01:05,470 --> 00:01:08,140
to save me money on plastic surgery.
15
00:01:09,110 --> 00:01:10,780
How kind of you.
16
00:01:22,090 --> 00:01:23,250
Dad?
17
00:01:23,890 --> 00:01:25,320
Did I wake you?
18
00:01:25,319 --> 00:01:27,629
Gosh, I'm sorry.
You should go back to sleep.
19
00:01:29,189 --> 00:01:30,629
It must be a dream.
20
00:01:30,860 --> 00:01:33,300
Still, it's nice
to see you in my dream.
21
00:01:35,129 --> 00:01:37,069
That's right. It's a dream.
22
00:01:38,269 --> 00:01:39,269
Go back to sleep now.
23
00:01:39,769 --> 00:01:41,109
I'm sorry, Seo Young.
24
00:01:42,310 --> 00:01:43,840
I'm sorry about everything.
25
00:02:07,530 --> 00:02:09,530
Thank you for letting me
see the kids.
26
00:02:09,769 --> 00:02:12,999
There's no need to thank me.
You're their father.
27
00:02:13,000 --> 00:02:16,370
Right. Yes, I'm their father.
28
00:02:17,639 --> 00:02:19,309
It's late. You should head home.
29
00:02:20,039 --> 00:02:21,579
Hey, Hyun Gyung.
30
00:02:25,419 --> 00:02:26,949
Am I doing all right?
31
00:02:29,990 --> 00:02:33,390
Hearing you say
that I'm doing fine...
32
00:02:34,159 --> 00:02:36,359
will give me a boost of energy.
33
00:02:39,629 --> 00:02:40,829
Get home safely then.
34
00:02:58,979 --> 00:03:00,749
You're doing fine...
35
00:03:00,949 --> 00:03:02,619
and you still have
your whole life ahead of you.
36
00:03:17,599 --> 00:03:18,639
She's right.
37
00:03:19,400 --> 00:03:21,970
I'm still young
and my life has just begun.
38
00:03:23,139 --> 00:03:26,679
You can do it, Joon Seon.
You're their father!
39
00:03:26,680 --> 00:03:28,510
You can do anything.
40
00:03:28,509 --> 00:03:30,619
You crazy jerk, shut it!
41
00:03:40,889 --> 00:03:44,099
Hold on.
Before you excuse yourselves,
42
00:03:44,099 --> 00:03:47,299
I'd like to give you
a short presentation.
43
00:03:47,500 --> 00:03:50,370
What nonsense are you spewing
this early in the morning?
44
00:03:51,439 --> 00:03:54,239
It'll be your eldest son's...
45
00:03:54,240 --> 00:03:57,610
new business plan for the year 2020.
46
00:04:00,109 --> 00:04:01,549
You'll start another business?
47
00:04:04,280 --> 00:04:07,250
Before I begin my briefing,
I'd like to inform you
48
00:04:07,250 --> 00:04:09,390
that this is your chance...
49
00:04:09,389 --> 00:04:13,219
to become investors
of the Good Action Company.
50
00:04:13,220 --> 00:04:15,930
First, let me explain
the stunt industry...
51
00:04:15,930 --> 00:04:18,630
regarding its current status
and future.
52
00:04:18,629 --> 00:04:20,569
The current stunt industry...
53
00:04:20,570 --> 00:04:21,600
Uncle Joon Seon,
54
00:04:21,799 --> 00:04:24,539
I'm sorry but I need
to get ready for school.
55
00:04:24,539 --> 00:04:26,899
Of course. You can't skip school.
Right, off you go.
56
00:04:27,710 --> 00:04:28,740
- Thanks.
- All right.
57
00:04:30,880 --> 00:04:31,910
All right then.
58
00:04:32,340 --> 00:04:33,950
Hold on. Where was I?
59
00:04:33,950 --> 00:04:35,780
The current stunt industry.
60
00:04:35,780 --> 00:04:37,180
Right. Thanks.
61
00:04:37,280 --> 00:04:39,920
The current stunt industry...
62
00:04:39,919 --> 00:04:41,819
is a monopolistic market.
63
00:04:41,820 --> 00:04:43,620
We must channel the energy and...
64
00:04:43,619 --> 00:04:44,889
Enough of that.
65
00:04:45,220 --> 00:04:49,030
What you want is for us to invest
in this crappy idea of yours.
66
00:04:49,030 --> 00:04:52,830
Father, please. Why do you always
have a negative view on things?
67
00:04:53,059 --> 00:04:55,529
Do you know what
makes people a success?
68
00:04:55,799 --> 00:04:57,439
It's the fact...
69
00:04:57,470 --> 00:04:58,640
that they take a step forward...
70
00:04:58,669 --> 00:05:00,569
even though there's only
a one percent chance.
71
00:05:00,609 --> 00:05:02,469
I'd like to have
a positive view on things too,
72
00:05:02,809 --> 00:05:04,479
so please let me be that way.
73
00:05:04,479 --> 00:05:05,909
Yes, exactly.
74
00:05:05,909 --> 00:05:08,149
The bank only offers
a two percent interest these days.
75
00:05:08,150 --> 00:05:10,350
Investing in real estate
gets you only four percent.
76
00:05:10,349 --> 00:05:13,419
Those kinds of investments
won't help you much anyway.
77
00:05:13,419 --> 00:05:14,549
Forget it.
78
00:05:14,549 --> 00:05:17,559
I'm done hearing about this,
so I'll head to my room.
79
00:05:17,820 --> 00:05:19,520
But Dad!
80
00:05:19,520 --> 00:05:22,430
I need to get an early start
to the day as well.
81
00:05:22,789 --> 00:05:24,959
I should get some more sleep.
Sorry, Joon Seon.
82
00:05:25,760 --> 00:05:28,270
I have classes,
so I'll hear you out later on.
83
00:05:28,270 --> 00:05:29,530
But I haven't even started.
84
00:05:29,530 --> 00:05:31,470
Mom, would you like
to hear more of it?
85
00:05:31,799 --> 00:05:34,109
Ga Hee, how about
you hear it in your sleep?
86
00:05:36,169 --> 00:05:37,179
Dad,
87
00:05:37,739 --> 00:05:40,749
I know you don't trust me
and you have every right to.
88
00:05:41,179 --> 00:05:43,209
Still, I'm desperate this time.
89
00:05:43,210 --> 00:05:45,120
Can't you trust me one last time?
90
00:05:45,720 --> 00:05:48,220
Desperation shouldn't motivate you.
91
00:05:48,390 --> 00:05:50,690
- You need a vision.
- And that I have!
92
00:05:50,690 --> 00:05:52,520
You know the stunt coordinator
Jung Doo Hong, right?
93
00:05:52,520 --> 00:05:53,560
- He...
- Forget it.
94
00:05:53,559 --> 00:05:56,659
If you want to run a business,
come work at the chicken place.
95
00:05:56,960 --> 00:05:58,060
Dad,
96
00:05:58,059 --> 00:06:01,099
I told you that I'd never
fry chicken for a living.
97
00:06:01,470 --> 00:06:02,900
You imbecile!
98
00:06:03,330 --> 00:06:06,240
What's wrong about
frying chicken for a living?
99
00:06:06,599 --> 00:06:09,639
What money
do you think I raised you with?
100
00:06:10,809 --> 00:06:14,009
You kids should be
bowing to the chicken I fried.
101
00:06:14,010 --> 00:06:15,550
I know that Dad,
102
00:06:15,849 --> 00:06:17,949
but please give me one more chance.
103
00:06:18,119 --> 00:06:19,719
Just this once.
104
00:06:20,989 --> 00:06:22,949
No way. I'm done.
105
00:06:24,760 --> 00:06:26,790
Leave the room.
I need to change my underwear.
106
00:06:27,530 --> 00:06:28,660
Let me do that for you.
107
00:06:28,659 --> 00:06:30,429
Okay, fine. I'm leaving.
108
00:06:31,229 --> 00:06:32,299
Mom?
109
00:06:33,159 --> 00:06:34,999
Mom...
110
00:06:36,229 --> 00:06:37,699
Just stop it already.
111
00:06:37,700 --> 00:06:40,870
I barely have any money
to put food on the table.
112
00:06:41,169 --> 00:06:43,939
I took 100 dollars
from your dad last night.
113
00:06:43,940 --> 00:06:45,840
- How about I give you that?
- Yes.
114
00:06:48,109 --> 00:06:49,809
Da Hee, hold up.
115
00:06:50,650 --> 00:06:52,750
Actually, you get a pass.
116
00:06:52,979 --> 00:06:54,049
I'm sorry Joon Seon.
117
00:06:54,090 --> 00:06:55,320
When I earn enough money,
118
00:06:55,349 --> 00:06:57,089
I'll make sure
to invest in your company.
119
00:06:57,119 --> 00:06:59,489
Good luck. I'm off!
120
00:06:59,489 --> 00:07:02,359
Will I be around 60
when she earns enough money?
121
00:07:04,659 --> 00:07:08,269
Ga Hee, the most
beautiful lady on the planet.
122
00:07:08,799 --> 00:07:11,799
I'm completely broke, you know.
There's no point in asking me.
123
00:07:12,270 --> 00:07:14,470
Really? Are you sure you're broke?
124
00:07:14,770 --> 00:07:17,310
Don't you have
a few thousand dollars stashed?
125
00:07:18,609 --> 00:07:21,479
I'd like nothing more
than to be the sister...
126
00:07:21,479 --> 00:07:23,479
who can invest in your new project.
127
00:07:24,650 --> 00:07:26,780
Just talking about it
makes me ashamed of myself.
128
00:07:27,020 --> 00:07:28,420
Fine, penniless sister.
129
00:07:33,159 --> 00:07:35,729
The presentation will be in a month.
You know that, right?
130
00:07:35,729 --> 00:07:36,759
- Yes.
- Sure.
131
00:07:36,760 --> 00:07:39,060
Sung Woo, make sure
we're registered to speak.
132
00:07:39,059 --> 00:07:41,369
- Got it.
- Joo Hyuk, come up with...
133
00:07:41,369 --> 00:07:42,599
a mock question sheet by this week.
134
00:07:42,599 --> 00:07:45,469
Next week, I'll start working on
the presentation material...
135
00:07:45,470 --> 00:07:47,370
(Neulpuleun Children's Hospital)
136
00:07:48,869 --> 00:07:50,909
Hi, Joon Seon. This is a surprise.
137
00:07:52,380 --> 00:07:53,480
Where?
138
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
Na Hee!
139
00:07:56,349 --> 00:07:57,579
What brings you by?
140
00:07:57,580 --> 00:07:59,450
Seo Jin doesn't have
an appointment today.
141
00:08:00,320 --> 00:08:02,920
I saw walnut buns
and was reminded of you.
142
00:08:02,919 --> 00:08:04,819
Have some while they're hot.
143
00:08:06,119 --> 00:08:07,889
What's wrong? You love these.
144
00:08:08,260 --> 00:08:09,790
- Do I?
- Don't you?
145
00:08:10,229 --> 00:08:11,729
Then you can like them as of today.
146
00:08:11,729 --> 00:08:13,799
Try one. They're delicious.
147
00:08:18,900 --> 00:08:21,170
- How much?
- What? How much is what?
148
00:08:21,510 --> 00:08:23,770
You want money, don't you? How much?
149
00:08:23,809 --> 00:08:25,809
Don't be ridiculous.
I only brought these...
150
00:08:25,809 --> 00:08:27,549
for you to enjoy. Really.
151
00:08:27,549 --> 00:08:29,649
Just tell me already. Would you
rather go home empty-handed?
152
00:08:29,650 --> 00:08:31,120
I need to see patients.
153
00:08:31,119 --> 00:08:33,379
20,000 dollars
or at least 10,000 dollars.
154
00:08:33,880 --> 00:08:35,790
20,000 dollars?
Did you get into trouble again?
155
00:08:35,790 --> 00:08:37,660
No, of course not.
I'm thinking of opening...
156
00:08:37,660 --> 00:08:39,560
my own talent agency
for stunt performers.
157
00:08:40,790 --> 00:08:42,960
Joon Seon, the economy
is bad right now.
158
00:08:42,960 --> 00:08:45,760
It might be wiser to
receive a salary yourself instead.
159
00:08:45,759 --> 00:08:49,029
I know that but it's just
where I'm at right now.
160
00:08:49,369 --> 00:08:51,269
Can't you help me?
161
00:08:52,269 --> 00:08:53,769
I can't believe
you bought walnut buns...
162
00:08:53,769 --> 00:08:55,569
when you're asking me
for 20,000 dollars.
163
00:08:55,570 --> 00:08:57,740
You can be really stingy, you know.
164
00:08:58,609 --> 00:09:00,849
I'm sorry, but I don't
have the money either.
165
00:09:00,849 --> 00:09:02,479
I'll be needing it too, I'm afraid.
166
00:09:02,749 --> 00:09:04,949
I guess I can spare
about 5,000 dollars.
167
00:09:04,950 --> 00:09:05,980
5,000 dollars?
168
00:09:06,779 --> 00:09:08,589
Unbelievable.
169
00:09:08,950 --> 00:09:10,960
It still wouldn't be
a wise investment on my part.
170
00:09:11,660 --> 00:09:13,220
In order to start a business,
171
00:09:13,259 --> 00:09:15,159
one must do proper research
and have a vision.
172
00:09:15,190 --> 00:09:17,760
- But you never...
- I'll take what you can give.
173
00:09:17,759 --> 00:09:20,159
And stop with your nagging.
I'll take the 5,000 dollars.
174
00:09:21,129 --> 00:09:22,199
See you.
175
00:09:24,639 --> 00:09:26,339
And now you're taking
what you bought me.
176
00:09:27,609 --> 00:09:29,509
Na Hee was my last hope...
177
00:09:29,509 --> 00:09:31,109
which means I'm done for.
178
00:09:32,479 --> 00:09:34,479
Isn't there anyone
who has money lying around?
179
00:09:35,210 --> 00:09:38,050
I'd give up everything
for money to fall out of the sky.
180
00:09:39,820 --> 00:09:41,990
- Joon Seon?
- Gyu Jin, hi!
181
00:09:43,190 --> 00:09:44,960
It sure is nice to see you here.
182
00:09:44,960 --> 00:09:46,460
What brings you by though?
183
00:09:46,460 --> 00:09:48,530
Are you here
for Seo Jin's treatment?
184
00:09:48,529 --> 00:09:49,789
Not exactly.
185
00:09:52,529 --> 00:09:54,429
Do you perhaps
have some time to spare?
186
00:09:54,999 --> 00:09:57,539
This field is like any other field.
187
00:09:58,170 --> 00:10:00,000
I'm not as young...
188
00:10:00,200 --> 00:10:02,370
or in great shape as I used to be.
189
00:10:02,769 --> 00:10:05,409
It's embarrassing to work under
a junior stuntman too.
190
00:10:05,410 --> 00:10:06,580
Let me help.
191
00:10:07,410 --> 00:10:09,550
- What?
- You want to start a business.
192
00:10:11,479 --> 00:10:12,549
Still,
193
00:10:14,389 --> 00:10:16,619
I don't have
a lot to spare right now,
194
00:10:16,619 --> 00:10:20,119
and I can only lend you
about 8,000 dollars.
195
00:10:20,119 --> 00:10:22,159
- Would that be okay?
- 8,000 dollars?
196
00:10:22,790 --> 00:10:25,300
That's more than enough!
197
00:10:25,599 --> 00:10:27,669
- Thanks, Gyu Jin.
- Don't mention it.
198
00:10:28,729 --> 00:10:31,039
However, promise me...
199
00:10:32,739 --> 00:10:35,639
that you won't tell Na Hee.
It's from my secret stash.
200
00:10:36,940 --> 00:10:40,110
Are you sure I can take this?
I feel shameful for some reason.
201
00:10:40,910 --> 00:10:43,280
It's fine. I'm investing in you...
202
00:10:43,279 --> 00:10:45,449
because I see the potential.
203
00:10:45,450 --> 00:10:47,490
I'm a big fan of your stunts.
204
00:10:47,950 --> 00:10:51,460
Gyu Jin, thank you so much.
This is a huge help.
205
00:10:51,989 --> 00:10:54,629
I'll wire it to your account
right away.
206
00:10:56,430 --> 00:10:57,900
You can't tell Na Hee, okay?
207
00:10:58,700 --> 00:10:59,730
I won't.
208
00:11:00,359 --> 00:11:02,199
- Promise me.
- I promise you.
209
00:11:03,670 --> 00:11:05,500
Of course, I don't have money.
210
00:11:05,700 --> 00:11:07,810
I send everything I earn
to our parents...
211
00:11:07,810 --> 00:11:10,070
and you come by
whenever I've saved some up.
212
00:11:10,070 --> 00:11:12,240
I can barely put food on the table.
213
00:11:12,239 --> 00:11:14,849
- So get lost.
- What can I do then?
214
00:11:15,009 --> 00:11:16,649
The baby will be born soon,
215
00:11:16,649 --> 00:11:19,649
so I need the money
to find us a decent place to stay.
216
00:11:19,749 --> 00:11:22,019
Whatever. Your life
is yours to manage.
217
00:11:22,489 --> 00:11:24,359
I'm broke too, so sue me.
218
00:11:24,359 --> 00:11:25,989
Is this how it's going to be?
219
00:11:26,790 --> 00:11:29,060
Should I go back to gambling again?
220
00:11:30,229 --> 00:11:32,359
How dare...
221
00:11:32,359 --> 00:11:33,799
- you say that.
- That hurts!
222
00:11:33,800 --> 00:11:35,470
- I'll kill myself.
- Unbelievable.
223
00:11:42,310 --> 00:11:43,340
Here you go.
224
00:11:45,239 --> 00:11:46,239
What's this?
225
00:11:46,239 --> 00:11:48,179
Get your brother a place to stay.
226
00:11:48,810 --> 00:11:51,480
It'll be enough for a deposit.
227
00:11:52,019 --> 00:11:54,549
- Cho Yeon...
- Unbelievable.
228
00:11:54,989 --> 00:11:59,019
No wonder you were
on the phone for so long.
229
00:11:59,259 --> 00:12:02,029
Why didn't you come to me for help?
230
00:12:02,029 --> 00:12:04,529
I can't believe you were
trying to handle it yourself.
231
00:12:04,660 --> 00:12:06,830
Didn't you sign the lease today?
232
00:12:06,830 --> 00:12:08,200
How will you make the payments?
233
00:12:08,369 --> 00:12:10,999
It's fine.
There are other places I can go.
234
00:12:11,739 --> 00:12:13,339
I'll find something cheaper.
235
00:12:14,070 --> 00:12:16,810
If nothing pans out,
I can also head out of the city.
236
00:12:16,810 --> 00:12:18,840
I'm getting sick and tired
of Seoul anyway.
237
00:12:19,710 --> 00:12:21,950
- Cho Yeon...
- Wait, hold that.
238
00:12:22,210 --> 00:12:23,910
I don't do touching moments,
239
00:12:23,910 --> 00:12:25,450
so don't you dare.
240
00:12:25,450 --> 00:12:28,420
Cho Yeon, thanks. I love you.
241
00:12:28,420 --> 00:12:30,320
You know I hate physical contact.
242
00:12:30,320 --> 00:12:33,120
- Let go of me.
- Guys, I love you too!
243
00:12:33,119 --> 00:12:34,759
What on earth?
244
00:12:34,759 --> 00:12:35,929
My cheeks are about to explode.
245
00:12:35,930 --> 00:12:39,530
Guys, let me breathe, okay?
246
00:12:39,529 --> 00:12:40,859
You'll crush my face at this rate.
247
00:12:53,410 --> 00:12:55,880
Ji Hun, that wasn't on purpose.
248
00:12:55,879 --> 00:12:57,779
- Are you sure?
- I think it was.
249
00:13:00,779 --> 00:13:01,849
Tae Jin!
250
00:13:02,320 --> 00:13:03,420
Dad!
251
00:13:07,359 --> 00:13:08,629
Did you have fun today?
252
00:13:08,629 --> 00:13:10,089
- How were your classes?
- I had fun.
253
00:13:10,229 --> 00:13:12,829
That's my boy. Let's get going.
254
00:13:13,859 --> 00:13:14,929
Here you go.
255
00:13:22,570 --> 00:13:24,270
- I'm home.
- Hi.
256
00:13:24,269 --> 00:13:25,709
Auntie is in the bathroom.
257
00:13:25,710 --> 00:13:27,240
Aren't you going to answer me?
258
00:13:27,239 --> 00:13:29,079
You always seem to ignore me
and it's annoying.
259
00:13:29,479 --> 00:13:30,649
Hi, Seo Young.
260
00:13:31,349 --> 00:13:32,619
It went dead again.
261
00:13:33,019 --> 00:13:35,449
Ji Hun, hold on.
262
00:13:35,619 --> 00:13:38,259
Can I borrow your phone?
Mom put a time limit on mine...
263
00:13:38,259 --> 00:13:40,919
- and it shuts off after an hour.
- No way.
264
00:13:41,629 --> 00:13:44,029
Let me borrow it for a while.
I won't snoop around.
265
00:13:44,029 --> 00:13:45,129
No.
266
00:13:45,629 --> 00:13:47,159
Please!
267
00:13:47,700 --> 00:13:49,900
Just for 30 minutes.
268
00:13:49,899 --> 00:13:52,469
- Hey, you're bleeding!
- I said no!
269
00:13:55,040 --> 00:13:57,810
Just stop bothering me.
270
00:14:06,349 --> 00:14:07,379
What was that?
271
00:14:07,749 --> 00:14:08,819
Wow.
272
00:14:09,050 --> 00:14:12,590
What? Was it Ji Hun who just yelled?
273
00:14:12,590 --> 00:14:15,160
I guess he's going through puberty.
274
00:14:15,460 --> 00:14:19,430
I see. It's about time.
He's 11 years and 3 months old.
275
00:14:20,029 --> 00:14:21,529
I know it's true, but...
276
00:14:21,529 --> 00:14:24,639
By the way,
his fingernails were bleeding.
277
00:14:25,540 --> 00:14:27,370
It must sting a lot.
278
00:14:45,489 --> 00:14:48,059
Ji Hun, are you hungry?
Do you want a sandwich?
279
00:14:49,489 --> 00:14:51,729
No. I'm not hungry.
280
00:14:52,629 --> 00:14:53,759
You aren't?
281
00:14:54,629 --> 00:14:56,369
Did you eat a lot for lunch?
282
00:14:56,629 --> 00:14:58,169
What did you have at school?
283
00:14:58,940 --> 00:15:01,570
Today? I had curry and rice.
284
00:15:02,369 --> 00:15:03,509
I ate a lot.
285
00:15:04,410 --> 00:15:05,440
I see.
286
00:15:07,509 --> 00:15:09,679
Was everything okay at school?
287
00:15:12,080 --> 00:15:13,880
Yes. It was fine.
288
00:15:18,519 --> 00:15:20,989
If you want to bring a friend home,
you can do that.
289
00:15:21,529 --> 00:15:23,559
I'll order jajangmyeon
and tangsuyuk for you.
290
00:15:25,259 --> 00:15:26,259
Okay.
291
00:15:27,060 --> 00:15:28,370
I should do homework.
292
00:15:29,470 --> 00:15:32,140
What? Okay.
293
00:15:34,769 --> 00:15:36,739
Tell me if you're hungry, Ji Hun.
294
00:15:36,739 --> 00:15:38,779
Okay. I will.
295
00:16:05,840 --> 00:16:06,870
Wait.
296
00:16:09,040 --> 00:16:12,910
If Joon Seon calls you,
just make things up and play dumb.
297
00:16:13,080 --> 00:16:15,250
Why? Is something wrong with him?
298
00:16:15,749 --> 00:16:18,079
You don't have to know.
Just do as I say.
299
00:16:18,619 --> 00:16:21,249
Did he call you already?
300
00:16:21,249 --> 00:16:22,649
No, he didn't.
301
00:16:24,590 --> 00:16:27,060
Gyu Jin, are you going home already?
302
00:16:27,160 --> 00:16:28,390
Come home with me.
303
00:16:28,389 --> 00:16:31,089
I want to escape Mom's attention
just for one day.
304
00:16:31,090 --> 00:16:32,530
I can't do that.
305
00:16:32,529 --> 00:16:34,869
Na Hee, please help me.
306
00:16:35,269 --> 00:16:36,929
You know that doesn't make sense.
307
00:16:36,930 --> 00:16:39,400
What should I do then?
308
00:16:39,599 --> 00:16:43,269
Gyu Jin, I got five calls today.
309
00:16:43,269 --> 00:16:45,209
And she sent me seven text messages.
310
00:16:45,940 --> 00:16:48,150
What if I'm tortured to death?
311
00:16:48,379 --> 00:16:50,449
Gyu Jin, how will you deal with it?
312
00:16:50,450 --> 00:16:53,150
Na Hee, how will you deal
with that guilt?
313
00:16:53,149 --> 00:16:55,149
- You won't die.
- Life is so tenacious.
314
00:16:55,149 --> 00:16:56,189
It won't happen.
315
00:16:56,749 --> 00:17:00,119
You two are so mean.
You can't do this to me.
316
00:17:00,790 --> 00:17:04,090
If you don't have any ideas,
I'll just tell her about you two.
317
00:17:04,090 --> 00:17:06,060
- You can't do that!
- You can't do that!
318
00:17:08,569 --> 00:17:09,669
What?
319
00:17:10,430 --> 00:17:14,640
Gosh, look at you two
with your perfect teamwork.
320
00:17:14,640 --> 00:17:16,340
I wonder why you broke up.
321
00:17:22,710 --> 00:17:23,710
Fine.
322
00:17:24,549 --> 00:17:25,579
I get it.
323
00:17:26,680 --> 00:17:28,220
It's happened already.
324
00:17:28,220 --> 00:17:30,750
It's all my fault that I made...
325
00:17:30,749 --> 00:17:33,559
the wrong choice for loyalty.
It really is.
326
00:17:35,029 --> 00:17:36,059
Fine.
327
00:17:36,059 --> 00:17:37,089
You should go.
328
00:17:37,229 --> 00:17:39,999
Go enjoy your golden lives
and live well.
329
00:17:43,630 --> 00:17:47,870
All right. Good luck.
Make sure to flatter Mom.
330
00:18:24,680 --> 00:18:27,950
(Ms. Song)
331
00:18:31,880 --> 00:18:33,380
(Please don't put gum
and toilet paper in the toilet.)
332
00:18:34,120 --> 00:18:35,290
Welcome.
333
00:18:39,360 --> 00:18:42,760
Thank you for your hard work,
Ms. Song.
334
00:18:42,759 --> 00:18:46,459
Hello, Mr. Yoon.
Are you going home now?
335
00:18:47,100 --> 00:18:49,070
Ms. Choi went home early today.
336
00:18:49,069 --> 00:18:50,669
I know she's not here.
337
00:18:50,670 --> 00:18:52,440
I needed to brace myself
before heading home.
338
00:18:55,039 --> 00:18:58,039
- Would you like something to drink?
- It's okay.
339
00:18:58,039 --> 00:19:00,739
Please don't mind me
and continue what you were doing.
340
00:19:01,779 --> 00:19:02,779
Okay.
341
00:19:23,269 --> 00:19:24,529
What?
342
00:19:24,529 --> 00:19:26,499
What? What did I do?
343
00:19:26,499 --> 00:19:29,439
Nothing. It's nothing.
344
00:19:34,779 --> 00:19:36,109
Ms. Song.
345
00:19:37,079 --> 00:19:39,779
Do you really not know me?
346
00:19:39,950 --> 00:19:43,650
Of course, I do. You're my in-law.
347
00:19:44,089 --> 00:19:48,259
My brother-in-law's brother.
And my boss' son.
348
00:19:48,259 --> 00:19:50,329
Oh, is that it?
349
00:19:50,329 --> 00:19:52,299
Do you still not remember
the cart bar?
350
00:19:52,299 --> 00:19:55,329
I said it wasn't me.
Why would you keep saying that?
351
00:19:55,329 --> 00:19:59,269
I see. I'm so sorry then.
352
00:19:59,539 --> 00:20:03,539
But the thing is, I was robbed
by that woman at the cart bar.
353
00:20:03,710 --> 00:20:05,880
What? You were robbed?
354
00:20:05,880 --> 00:20:08,580
Yes. She said she'd pay
for the drinks,
355
00:20:08,579 --> 00:20:11,679
but she just ran away after paying
only part of it while I was away.
356
00:20:11,680 --> 00:20:13,220
So she's a robber.
357
00:20:13,220 --> 00:20:17,150
Well... You can't call her
a robber for that.
358
00:20:17,150 --> 00:20:19,090
That's not true. She's a robber.
359
00:20:19,089 --> 00:20:20,989
She's the one who ordered
the drinks and the food.
360
00:20:20,989 --> 00:20:22,589
And she ate it all.
361
00:20:22,589 --> 00:20:24,459
Then she... My gosh.
362
00:20:25,660 --> 00:20:27,160
Look at this.
363
00:20:27,160 --> 00:20:29,670
She just ran away
after leaving this message.
364
00:20:29,670 --> 00:20:30,730
Look.
365
00:20:33,700 --> 00:20:36,670
Should I go to the police
to catch her?
366
00:20:36,670 --> 00:20:39,840
Maybe I should go to the NFS.
367
00:20:40,009 --> 00:20:41,379
My gosh.
368
00:20:43,049 --> 00:20:44,149
Hang on.
369
00:20:44,650 --> 00:20:46,650
(Please don't put gum
and toilet paper in the toilet.)
370
00:20:46,850 --> 00:20:50,390
I think your handwriting
looks very similar.
371
00:20:50,390 --> 00:20:51,720
Even the squirrel. Right?
372
00:20:51,720 --> 00:20:53,690
Gosh, that's not true.
It looks totally different.
373
00:20:53,690 --> 00:20:55,130
Give me that. Let me compare them.
374
00:20:55,130 --> 00:20:57,560
No, I can't.
I should put these up.
375
00:20:57,559 --> 00:21:00,699
Wait. Give me that. Hang on.
376
00:21:03,829 --> 00:21:05,939
Just give me that.
377
00:21:08,309 --> 00:21:10,739
She just can't hide
that she's flustered.
378
00:21:11,069 --> 00:21:12,839
It makes me want
to tease her even more.
379
00:21:18,049 --> 00:21:19,179
They call this cheap?
380
00:21:19,220 --> 00:21:20,250
A 40,000-dollar deposit
and 2,000-dollar rent?
381
00:21:20,819 --> 00:21:23,389
Gosh. I guess everyone is rich...
382
00:21:23,390 --> 00:21:24,750
except me.
383
00:21:26,019 --> 00:21:28,489
What can I do with 13,000 dollars?
384
00:21:29,630 --> 00:21:32,360
Gosh. Darn it.
385
00:21:33,900 --> 00:21:36,400
No. I'm a man.
I have drawn my sword...
386
00:21:36,400 --> 00:21:38,340
and it cannot be sheathed
until it draws blood.
387
00:21:38,670 --> 00:21:41,510
Right. I'm Song Joon Seon.
388
00:21:41,509 --> 00:21:43,009
I just have to do
with what I've got.
389
00:21:43,009 --> 00:21:44,669
If I don't have money,
I need tenacity.
390
00:21:44,769 --> 00:21:48,449
All right.
I just have to brazen it out.
391
00:21:48,450 --> 00:21:49,510
Be shameless.
392
00:21:53,549 --> 00:21:56,619
Gosh. Give me that, Dad.
393
00:21:56,620 --> 00:21:59,190
You should call me
for things like this.
394
00:21:59,190 --> 00:22:00,990
You might hurt your back.
395
00:22:00,989 --> 00:22:03,729
It's not that heavy.
396
00:22:03,729 --> 00:22:05,759
You might strain your back.
397
00:22:05,759 --> 00:22:07,229
You should think of your age.
398
00:22:07,430 --> 00:22:09,670
You know you're the light
of our family.
399
00:22:09,670 --> 00:22:11,700
Your body isn't all yours.
400
00:22:12,400 --> 00:22:14,100
I said no.
401
00:22:14,299 --> 00:22:16,469
Dad, please.
402
00:22:16,569 --> 00:22:18,979
I've attracted investments
of 13,000 dollars.
403
00:22:18,979 --> 00:22:22,249
With an extra 20,000 dollars,
I can get a semi-basement room.
404
00:22:22,249 --> 00:22:24,609
I'll pay five percent interest.
405
00:22:24,610 --> 00:22:26,820
No, let's make it 7,
What about 7 percent interest?
406
00:22:26,950 --> 00:22:29,090
I'm not going to run
a moneylending business with you.
407
00:22:29,089 --> 00:22:31,119
I'm doing this
because I have no other choice.
408
00:22:31,120 --> 00:22:32,560
I have people who count on me.
409
00:22:32,559 --> 00:22:35,359
Forget it. If you talk more,
you will just waste your time.
410
00:22:35,360 --> 00:22:38,230
All that debt is only going to
get you into trouble.
411
00:22:38,229 --> 00:22:40,329
Don't try to run a business
with someone else's money.
412
00:22:40,329 --> 00:22:41,769
You should try to steadily
build a fortune.
413
00:22:41,769 --> 00:22:43,569
It's not like you're a stranger.
414
00:22:43,569 --> 00:22:45,239
Think of me as a stranger.
415
00:22:45,239 --> 00:22:46,939
My money isn't yours.
416
00:22:46,940 --> 00:22:47,970
Dad.
417
00:22:51,470 --> 00:22:52,540
Gosh.
418
00:22:56,549 --> 00:22:57,709
I can't believe this.
419
00:23:01,079 --> 00:23:04,289
You're his dad. Can't you at least
pretend to listen to him?
420
00:23:04,289 --> 00:23:05,359
What?
421
00:23:05,819 --> 00:23:08,059
He wants to start something
for the first time in a while.
422
00:23:08,059 --> 00:23:10,359
You can at least hear
what his plan is...
423
00:23:10,360 --> 00:23:12,630
We know what he's like.
424
00:23:12,630 --> 00:23:15,970
It's not his first time to ask
for money trying to start something.
425
00:23:17,200 --> 00:23:19,070
He lost money after
guaranteeing a debt for a friend.
426
00:23:19,269 --> 00:23:20,939
And he lost money again
running a business with a friend.
427
00:23:21,470 --> 00:23:24,070
He doesn't seem clever at all.
428
00:23:24,069 --> 00:23:25,709
Why would I give him money again?
429
00:23:25,979 --> 00:23:28,779
I have no money to spare.
I don't even have enough for myself.
430
00:23:29,450 --> 00:23:31,380
But he's your son.
431
00:23:31,650 --> 00:23:35,090
It's not like
he will be unlucky forever.
432
00:23:35,319 --> 00:23:37,589
He's been doing this for 14 years.
433
00:23:37,589 --> 00:23:39,719
It might go well if he starts
his own business.
434
00:23:39,920 --> 00:23:43,530
Gosh, have you not give up yet?
435
00:23:43,529 --> 00:23:46,129
You're truly unbelievable.
436
00:23:46,559 --> 00:23:50,169
What kind of parent would
give up on her own son?
437
00:23:52,400 --> 00:23:55,570
I see. You're so determined
when it comes to money.
438
00:23:55,569 --> 00:23:58,139
You will make a lot of money
and die with it in your arms.
439
00:23:58,140 --> 00:24:00,440
Your grave will be
packed with money.
440
00:24:00,680 --> 00:24:02,680
Are you cursing me to die now?
441
00:24:02,680 --> 00:24:04,980
- It's just a figure of speech.
- My gosh.
442
00:24:04,979 --> 00:24:06,049
Why complain?
443
00:24:07,019 --> 00:24:08,179
Oh, ma'am.
444
00:24:08,180 --> 00:24:10,220
Ma'am, you're out today.
445
00:24:10,450 --> 00:24:11,990
- I'll pull it for you.
- No.
446
00:24:11,989 --> 00:24:13,589
- It's fine.
- It's okay.
447
00:24:13,589 --> 00:24:14,989
You're early today.
448
00:24:15,360 --> 00:24:17,230
- Did you have breakfast?
- Yes, I did.
449
00:24:17,229 --> 00:24:20,529
He has such a weird temper.
450
00:24:20,829 --> 00:24:22,169
Wouldn't it be nice...
451
00:24:22,170 --> 00:24:23,930
if he were half as nice to his kids?
452
00:24:23,930 --> 00:24:27,740
My goodness. He's so mean.
453
00:24:28,509 --> 00:24:31,569
Young Dal is a bit harsh
on the kids.
454
00:24:31,880 --> 00:24:33,080
Especially Joon Seon.
455
00:24:33,710 --> 00:24:34,710
Exactly.
456
00:24:34,710 --> 00:24:37,480
He makes him pay rent
every single month.
457
00:24:37,479 --> 00:24:39,379
He's so nasty.
458
00:24:40,180 --> 00:24:42,750
What about him did you like so much?
459
00:24:43,519 --> 00:24:46,559
- What?
- I kind of remember a lot.
460
00:24:46,819 --> 00:24:48,259
You fell in love with...
461
00:24:48,259 --> 00:24:51,289
Young Dal who worked at
our mill at the time.
462
00:24:51,289 --> 00:24:53,999
You wailed that
you'd die without him.
463
00:24:53,999 --> 00:24:56,769
Dad even shaved your head.
464
00:24:56,769 --> 00:24:59,939
I know.
I fell for his guitar skills...
465
00:24:59,940 --> 00:25:02,210
and totally lost my mind.
466
00:25:03,509 --> 00:25:05,379
Love does make you crazy.
467
00:25:05,739 --> 00:25:08,239
Once you're head over heels,
there's no cure.
468
00:25:08,650 --> 00:25:10,950
What'll happen to
the dumpling place?
469
00:25:10,950 --> 00:25:12,320
I hope they find a new tenant...
470
00:25:12,319 --> 00:25:15,649
or Yun Jeong will take out
her stress on Na Hee.
471
00:25:15,650 --> 00:25:16,890
I know.
472
00:25:17,120 --> 00:25:19,460
When I think of Yun Jeong,
I think it serves her right,
473
00:25:20,019 --> 00:25:21,729
but it does worry me too.
474
00:25:21,860 --> 00:25:23,790
No one who knows what happened...
475
00:25:23,789 --> 00:25:25,759
will want to rent that space.
476
00:25:25,999 --> 00:25:28,799
Ok Boon, can you fry up
a whole chicken right now?
477
00:25:28,799 --> 00:25:30,929
Yes, of course. It won't take long.
478
00:25:31,430 --> 00:25:33,740
By the way, have you heard?
479
00:25:34,069 --> 00:25:35,809
The dumpling store was let out.
480
00:25:36,539 --> 00:25:38,439
My gosh. Someone rented it?
481
00:25:38,610 --> 00:25:40,980
- For real?
- Yes, for real.
482
00:25:40,979 --> 00:25:43,849
I just met the real estate agent.
483
00:25:43,850 --> 00:25:45,280
Someone signed today.
484
00:25:45,279 --> 00:25:47,249
The space got rented out? Really?
485
00:25:47,549 --> 00:25:48,819
Yes, really.
486
00:25:49,190 --> 00:25:53,060
Ok Ja said the dried goods seller
heard from the real estate agent.
487
00:25:54,220 --> 00:25:57,360
Really? Gosh, that's great news.
488
00:25:57,630 --> 00:26:00,260
I was worried it would
stay empty for a long time.
489
00:26:00,259 --> 00:26:01,429
It's a relief.
490
00:26:02,100 --> 00:26:05,070
My in-law must've
rented it out really cheap.
491
00:26:06,140 --> 00:26:08,910
No one on that side
sells pork trotters.
492
00:26:08,910 --> 00:26:11,840
I wish a pork trotter seller
would come in.
493
00:26:12,009 --> 00:26:13,579
Why? To get drunk?
494
00:26:13,579 --> 00:26:15,479
It's not about getting drunk.
495
00:26:15,710 --> 00:26:17,310
It's about filling my belly...
496
00:26:17,309 --> 00:26:20,819
and my empty heart.
I'd like to do all that.
497
00:26:20,979 --> 00:26:24,349
Whatever they sell,
I hope the person is decent.
498
00:26:24,350 --> 00:26:25,360
You're right.
499
00:26:25,360 --> 00:26:28,760
If it's someone like Mr. Oh
who thought he was so great,
500
00:26:28,759 --> 00:26:31,529
they're not welcome.
They just cause trouble...
501
00:26:31,529 --> 00:26:33,499
and make our jobs harder.
I'd hate that.
502
00:26:34,029 --> 00:26:38,839
I am a bit curious.
What person rented that space?
503
00:26:39,039 --> 00:26:40,099
I wonder too.
504
00:27:04,160 --> 00:27:05,230
(Ground Goods)
505
00:27:05,229 --> 00:27:06,259
(Epilogue)
506
00:27:06,259 --> 00:27:07,259
Mom!
507
00:27:07,259 --> 00:27:08,299
(40 years ago)
508
00:27:08,299 --> 00:27:10,529
Where should I put
the empty bottles?
509
00:27:12,539 --> 00:27:18,309
She sent me a letter
510
00:27:18,940 --> 00:27:24,110
Shortly after we parted
511
00:27:24,450 --> 00:27:30,050
Inside was a neatly folded
512
00:27:30,049 --> 00:27:34,759
White handkerchief
513
00:27:35,860 --> 00:27:36,860
Ok Boon.
514
00:27:36,860 --> 00:27:39,560
Bring the rice flour in the basin.
515
00:27:39,559 --> 00:27:40,599
Okay!
516
00:27:44,700 --> 00:27:46,240
It's heavy. I'll...
517
00:27:48,269 --> 00:27:49,269
My gosh!
518
00:27:50,140 --> 00:27:51,210
Oh, dear.
519
00:27:51,710 --> 00:27:54,210
What a waste of good rice flour.
520
00:27:54,839 --> 00:27:56,009
Oh, dear.
521
00:27:56,710 --> 00:27:58,050
This is terrible.
522
00:27:59,450 --> 00:28:00,480
Oh, no.
523
00:28:27,910 --> 00:28:32,420
Why did you want to see me here?
524
00:28:33,450 --> 00:28:35,290
Are you asking because...
525
00:28:36,589 --> 00:28:37,649
you don't know?
526
00:28:40,019 --> 00:28:43,089
I do know, but still.
527
00:28:44,329 --> 00:28:47,499
"Love Story" is showing
at Daeji Cinema.
528
00:28:47,799 --> 00:28:48,929
Shall we go?
529
00:28:50,299 --> 00:28:53,939
"Love Story"?
530
00:29:00,710 --> 00:29:04,050
I asked you out,
so I'll buy the tickets.
531
00:29:04,509 --> 00:29:08,519
But after the movie,
you can buy me dumplings.
532
00:29:09,819 --> 00:29:11,019
Meat dumplings.
533
00:29:13,989 --> 00:29:16,189
Meat dumplings?
534
00:29:19,460 --> 00:29:21,630
Okay. Let's go.
535
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
Ok Boon!
536
00:30:14,450 --> 00:30:16,620
(Once Again)
537
00:30:16,789 --> 00:30:20,319
There's an opening for
a pediatric research lecturer.
538
00:30:20,720 --> 00:30:23,130
That's great.
One of us will get the job.
539
00:30:23,130 --> 00:30:25,090
Fine. Let's really split up.
540
00:30:25,089 --> 00:30:27,029
The women at the market were right.
541
00:30:27,259 --> 00:30:28,769
They're not your average women.
542
00:30:29,430 --> 00:30:30,430
President!
543
00:30:30,430 --> 00:30:32,600
The other merchants
feel uncomfortable.
544
00:30:32,799 --> 00:30:34,499
Is that for Unnie's Kimbap?
545
00:30:34,499 --> 00:30:36,869
Bring it over here. Line them up.
546
00:30:37,370 --> 00:30:38,540
Why did you call...
547
00:30:38,539 --> 00:30:40,279
My mom is on her way.
548
00:30:40,279 --> 00:30:42,609
The Cohabitation Contract
we stuck on the wall.
549
00:30:43,880 --> 00:30:45,180
Taxi! Taxi!
550
00:30:46,019 --> 00:30:47,879
Mother! Mother!
37078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.