All language subtitles for Not.Dead.Yet.S01E12.WEB.H264-CAKES.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:03,463 (light music) 2 00:00:03,463 --> 00:00:05,046 NELL: I loved that guy for five years. 3 00:00:05,046 --> 00:00:06,046 Threw my life away for him. 4 00:00:06,046 --> 00:00:08,046 Moved to another country for him. 5 00:00:08,046 --> 00:00:09,380 Learned how to play pickleball for him. 6 00:00:09,380 --> 00:00:12,255 But now I-- I just don't know what I feel. 7 00:00:12,255 --> 00:00:13,463 Well, I know what I feel. 8 00:00:13,463 --> 00:00:16,171 I feel anger with a smattering of rage. 9 00:00:16,171 --> 00:00:18,463 And I feel a dampness coming from the backseat. 10 00:00:18,463 --> 00:00:19,922 Tilly just spilled her juice this morning. 11 00:00:19,922 --> 00:00:21,338 Why am I here? 12 00:00:21,338 --> 00:00:23,046 You're here to support your friend. 13 00:00:23,046 --> 00:00:24,839 I thought being a friend meant going to the movies together, 14 00:00:24,839 --> 00:00:26,839 not going on stakeouts. 15 00:00:26,839 --> 00:00:28,130 See? You're learning. 16 00:00:28,130 --> 00:00:29,422 Now get in there and find out 17 00:00:29,422 --> 00:00:31,046 what Phillip is doing in Pasadena. 18 00:00:31,046 --> 00:00:32,505 How am I gonna find that out? 19 00:00:32,505 --> 00:00:33,839 Pretend that you're a customer. 20 00:00:33,839 --> 00:00:35,338 Ask about pastries, 21 00:00:35,338 --> 00:00:38,171 and just, uh, you know, make small talk. 22 00:00:38,171 --> 00:00:39,630 What if he asks me for my name? 23 00:00:39,630 --> 00:00:40,922 You make one up. 24 00:00:40,922 --> 00:00:42,255 This is a bad plan. 25 00:00:42,255 --> 00:00:43,422 I--I don't know how to do this kind of stuff. 26 00:00:43,422 --> 00:00:45,797 I--I'm not sure what to do with my body. 27 00:00:45,797 --> 00:00:47,255 Well, you take your body, 28 00:00:47,255 --> 00:00:48,588 and you just put it in the line. 29 00:00:49,755 --> 00:00:51,171 Oh, I hate this. 30 00:00:52,046 --> 00:00:53,463 (car door opens, closes) 31 00:00:53,463 --> 00:00:54,714 SAM: Don't you find it odd 32 00:00:54,714 --> 00:00:56,588 that Phillip's just suddenly in Pasadena? 33 00:00:56,588 --> 00:00:58,171 You know, didn't say he was coming. 34 00:00:58,171 --> 00:01:00,547 Nothing about this pop-up on his social media. 35 00:01:00,547 --> 00:01:02,130 NELL: Nah, he can be so unpredictable. 36 00:01:02,130 --> 00:01:04,547 He's the guy that'll show up anywhere. 37 00:01:04,547 --> 00:01:05,797 Except when I lost the baby 38 00:01:05,797 --> 00:01:07,255 and wanted to go to couples therapy. 39 00:01:07,255 --> 00:01:09,213 Yep, there it is, that smattering of rage, 40 00:01:09,213 --> 00:01:10,505 just bubbling up again. 41 00:01:10,505 --> 00:01:11,880 Okay. Edward's in there. 42 00:01:11,880 --> 00:01:13,380 Wow. 43 00:01:13,380 --> 00:01:15,005 He really doesn't know what to do with his body. 44 00:01:15,005 --> 00:01:16,672 Can I just--I can't see. 45 00:01:16,672 --> 00:01:18,714 ♪ ♪ 46 00:01:18,714 --> 00:01:20,672 Yeah, that's weird. 47 00:01:20,672 --> 00:01:22,213 I've never seen someone run like that 48 00:01:22,213 --> 00:01:24,547 that wasn't an eighth grader with a roll-y backpack. 49 00:01:24,547 --> 00:01:26,922 ♪ ♪ 50 00:01:26,922 --> 00:01:28,296 (Edward panting) 51 00:01:28,296 --> 00:01:30,505 -Well? -I gotta say... 52 00:01:30,505 --> 00:01:32,672 uh, Phillip's a total ten. 53 00:01:32,672 --> 00:01:34,463 Did you ask him what he's doing in Pasadena? 54 00:01:34,463 --> 00:01:36,547 I did. He said it beats Antarctica. 55 00:01:36,547 --> 00:01:38,463 Oh, my God, that is not an answer, Edward. 56 00:01:38,463 --> 00:01:40,922 He's very charming with his accent. 57 00:01:40,922 --> 00:01:42,088 ♪ ♪ 58 00:01:42,088 --> 00:01:43,088 Uh-oh, he's looking at us. 59 00:01:43,088 --> 00:01:44,338 -Go! -Buckle up, buckle up. 60 00:01:44,338 --> 00:01:45,547 Go, go, go! Punch it! 61 00:01:45,547 --> 00:01:47,130 I'll punch it when everyone is safe! 62 00:01:47,130 --> 00:01:48,547 Everybody safe? 63 00:01:48,547 --> 00:01:51,505 (upbeat music) 64 00:01:51,505 --> 00:01:55,338 ♪ ♪ 65 00:01:56,922 --> 00:01:58,880 Again, I am so sorry for your loss, 66 00:01:58,880 --> 00:02:00,171 and thank you so much for taking the time 67 00:02:00,171 --> 00:02:01,797 to talk to me about Janice. 68 00:02:01,797 --> 00:02:03,171 I have never written about 69 00:02:03,171 --> 00:02:05,338 such a dedicated and tireless worker. 70 00:02:05,338 --> 00:02:06,380 Okay, bye. 71 00:02:07,547 --> 00:02:11,171 So this is what ploppin' down on a couch 72 00:02:11,171 --> 00:02:12,797 in the middle of the day feels like! 73 00:02:12,797 --> 00:02:14,046 (laughing) Oh! 74 00:02:14,046 --> 00:02:15,338 I wish I had done more of this 75 00:02:15,338 --> 00:02:16,964 before I kicked the bucket. 76 00:02:16,964 --> 00:02:19,130 Sounds like being a mail lady 77 00:02:19,130 --> 00:02:21,422 in a little town kept you busy. 78 00:02:21,422 --> 00:02:22,797 -Oh, yeah. -Did you ever take a day off? 79 00:02:22,797 --> 00:02:24,922 Not once in 43 years. 80 00:02:24,922 --> 00:02:27,046 One time, I delivered mail 81 00:02:27,046 --> 00:02:30,005 in a snowstorm while passing a kidney stone. 82 00:02:30,005 --> 00:02:32,005 -Ooh. -Oh, while I'm here, 83 00:02:32,005 --> 00:02:34,296 I wanna do all the things I never got to do. 84 00:02:34,296 --> 00:02:36,005 -Oh. -Like, can you get me 85 00:02:36,005 --> 00:02:37,964 in front of one of those TikToks? 86 00:02:37,964 --> 00:02:39,630 Hey, seeing that you're 87 00:02:39,630 --> 00:02:40,922 kind of permanently retired, 88 00:02:40,922 --> 00:02:43,213 can you help me not get junk mail? 89 00:02:43,213 --> 00:02:44,922 Do you feel like Bed Bath & Beyond coupons 90 00:02:44,922 --> 00:02:45,964 are junk mail? 91 00:02:45,964 --> 00:02:47,005 Of course not. 92 00:02:47,005 --> 00:02:48,088 Oh, well, then 93 00:02:48,088 --> 00:02:49,255 don't mess with the system. 94 00:02:49,255 --> 00:02:50,505 (notification chimes) 95 00:02:50,505 --> 00:02:51,797 Oh, God. 96 00:02:51,797 --> 00:02:54,380 ♪ ♪ 97 00:02:54,380 --> 00:02:55,547 He texted me. 98 00:02:55,547 --> 00:02:57,463 -Get out. -Who did? 99 00:02:57,463 --> 00:02:58,880 He saw us in the car, and he wants to talk. 100 00:02:58,880 --> 00:03:01,088 -No way. -Who does? 101 00:03:01,088 --> 00:03:02,964 SAM: So he froze you out for months 102 00:03:02,964 --> 00:03:04,422 when you needed him the most, 103 00:03:04,422 --> 00:03:06,714 and now he just saunters in 104 00:03:06,714 --> 00:03:09,171 and wants to, like, hit old town Pasadena or something? 105 00:03:09,171 --> 00:03:11,422 Is this that cable guy that never showed? 106 00:03:11,422 --> 00:03:13,588 Sharp journalistic mind on this one. 107 00:03:13,588 --> 00:03:14,839 (whispering) It's Phillip. 108 00:03:14,839 --> 00:03:16,255 Audible gasp. 109 00:03:16,255 --> 00:03:18,005 You should go talk to him. 110 00:03:18,005 --> 00:03:20,839 He has a message, and messages need to be delivered. 111 00:03:20,839 --> 00:03:22,296 And speaking of delivery, 112 00:03:22,296 --> 00:03:24,088 can we get a pizza up in here? 113 00:03:24,088 --> 00:03:27,255 I wanna see what that stuffed crust looks like. 114 00:03:27,255 --> 00:03:28,880 I think I should see him. 115 00:03:28,880 --> 00:03:30,255 I mean, not just for him, 116 00:03:30,255 --> 00:03:32,338 but for me, right? 117 00:03:32,338 --> 00:03:33,839 It might give me closure. 118 00:03:33,839 --> 00:03:35,213 Okay, but I'm going with you, 119 00:03:35,213 --> 00:03:36,422 for moral support 120 00:03:36,422 --> 00:03:38,088 and so I can glare at him from the car. 121 00:03:38,088 --> 00:03:40,088 Thank you. I'll tell him we'll stop by after work. 122 00:03:40,088 --> 00:03:41,213 Great. 123 00:03:41,213 --> 00:03:42,839 ♪ ♪ 124 00:03:42,839 --> 00:03:44,714 Oh, good, you're leaving. 125 00:03:44,714 --> 00:03:46,505 Now I don't have to have that awkward conversation 126 00:03:46,505 --> 00:03:47,755 where I ask you to go. 127 00:03:47,755 --> 00:03:49,880 Thanks for sparing my feelings, Lexi. 128 00:03:49,880 --> 00:03:51,088 You're so welcome. 129 00:03:51,088 --> 00:03:53,714 She has got big "do not bend" energy. 130 00:03:53,714 --> 00:03:56,547 Team, we have some very important business to discuss. 131 00:03:56,547 --> 00:03:57,755 What is it? 132 00:03:57,755 --> 00:03:59,630 There was a nine-car pileup on the 5. 133 00:03:59,630 --> 00:04:01,547 -Oh. -But put a pin in that. 134 00:04:01,547 --> 00:04:03,213 Who's ready to plan a little girl's birthday? 135 00:04:03,213 --> 00:04:04,547 SAM: Hey! 136 00:04:04,547 --> 00:04:05,922 Tilly is so excited 137 00:04:05,922 --> 00:04:07,714 for her and Kendall's princess birthday party. 138 00:04:07,714 --> 00:04:09,797 Kendall is too. 139 00:04:09,797 --> 00:04:12,130 Except she doesn't want it to be a princess party. 140 00:04:12,130 --> 00:04:14,630 She wants it to be a work party! 141 00:04:14,630 --> 00:04:17,296 -Yay! -A five-year-old work party? 142 00:04:17,296 --> 00:04:18,505 She woke up this morning 143 00:04:18,505 --> 00:04:20,213 and saw Mama in her business blazer 144 00:04:20,213 --> 00:04:22,005 and said, "I wanna be just like you." 145 00:04:22,005 --> 00:04:23,505 I mean, who am I to tell her no? 146 00:04:23,505 --> 00:04:25,171 We can have it here at the office, 147 00:04:25,171 --> 00:04:28,213 and Kendall requested that you be the tiny journalists' 148 00:04:28,213 --> 00:04:30,547 -editor of fun. -Great. 149 00:04:30,547 --> 00:04:32,964 I mean, what else do I have to do on a Saturday afternoon? 150 00:04:32,964 --> 00:04:35,964 Certainly not wait around for same-day Wicked tickets. 151 00:04:35,964 --> 00:04:37,714 Yeah, I don't know, Lexi. 152 00:04:37,714 --> 00:04:39,964 You know, Tilly is really, really excited 153 00:04:39,964 --> 00:04:42,171 about having a princess birthday party. 154 00:04:42,171 --> 00:04:43,505 You know, she wants to wear her princess dress 155 00:04:43,505 --> 00:04:46,171 and decorate the crowns and drink her tea. 156 00:04:46,171 --> 00:04:47,755 LEXI: She can still be a princess. 157 00:04:47,755 --> 00:04:49,547 We can decorate half of the office for the princesses 158 00:04:49,547 --> 00:04:51,213 and half of it for the baby bosses. 159 00:04:52,171 --> 00:04:53,296 Okay. All right. 160 00:04:53,296 --> 00:04:54,964 I guess I can just stay late 161 00:04:54,964 --> 00:04:57,463 and figure out how to turn half the newsroom 162 00:04:57,463 --> 00:04:58,714 into a princess castle. 163 00:04:58,714 --> 00:05:01,255 Excelente! 164 00:05:01,255 --> 00:05:02,839 Oh, and um, someone should really look into 165 00:05:02,839 --> 00:05:04,088 that nine-car pileup. 166 00:05:05,088 --> 00:05:07,046 If you are busy decorating, 167 00:05:07,046 --> 00:05:09,046 how are you going to chaperone Nell and Phillip? 168 00:05:09,922 --> 00:05:11,213 Balls. 169 00:05:11,213 --> 00:05:13,672 -(ringtone playing) -Hello. 170 00:05:13,672 --> 00:05:15,505 SAM: Nell is going to meet Phillip after work, 171 00:05:15,505 --> 00:05:16,880 and she cannot go alone. 172 00:05:16,880 --> 00:05:18,463 -Who is this? -It's Sam. 173 00:05:18,463 --> 00:05:19,797 Is this your phone voice? 174 00:05:19,797 --> 00:05:21,088 Yes, I guess so. 175 00:05:21,088 --> 00:05:22,422 It's different. 176 00:05:22,422 --> 00:05:24,130 SAM: You need to go to support her. 177 00:05:24,130 --> 00:05:26,338 I should go support her because I'm her best friend, 178 00:05:26,338 --> 00:05:28,797 but it is impossible to be a best friend, 179 00:05:28,797 --> 00:05:30,714 a style editor, a mother, 180 00:05:30,714 --> 00:05:32,880 and apparently now a party planner. 181 00:05:32,880 --> 00:05:34,964 -Having it all is a myth. -I know, right? 182 00:05:34,964 --> 00:05:37,171 I'm gonna go with Nell. 183 00:05:37,171 --> 00:05:38,630 Not only because she's my friend, 184 00:05:38,630 --> 00:05:41,005 but because your phone voice is very convincing. 185 00:05:41,005 --> 00:05:42,463 Thank you? 186 00:05:42,463 --> 00:05:45,588 (soft suspenseful music) 187 00:05:45,588 --> 00:05:50,005 ♪ ♪ 188 00:05:50,005 --> 00:05:51,630 (bell ringing) 189 00:05:51,630 --> 00:05:54,463 ♪ ♪ 190 00:05:54,463 --> 00:05:55,880 PHILLIP: Sorry, we're closed. 191 00:05:57,005 --> 00:05:59,088 Just wanted to see if I can grab a bombolone. 192 00:06:00,005 --> 00:06:01,505 Nell. 193 00:06:01,505 --> 00:06:02,880 Hi. 194 00:06:02,880 --> 00:06:04,171 Hi. 195 00:06:05,296 --> 00:06:06,255 You look great. 196 00:06:07,380 --> 00:06:09,046 So do you. 197 00:06:09,046 --> 00:06:10,046 PHILLIP: So do we--do we hug? 198 00:06:10,046 --> 00:06:11,422 Do we shake hands? 199 00:06:11,422 --> 00:06:13,714 Do we just wave? 200 00:06:15,505 --> 00:06:17,255 We hug? 201 00:06:17,255 --> 00:06:18,588 SAM: So how's it going? 202 00:06:18,588 --> 00:06:19,922 She's inside. 203 00:06:19,922 --> 00:06:21,130 I'm looking right at her. 204 00:06:21,130 --> 00:06:22,505 SAM: Ooh, how does she look? 205 00:06:22,505 --> 00:06:23,755 Good. 206 00:06:23,755 --> 00:06:25,880 I'm surprised she didn't dress up more, though. 207 00:06:25,880 --> 00:06:26,922 Is she happy? 208 00:06:26,922 --> 00:06:28,130 Is she sad? 209 00:06:28,130 --> 00:06:29,714 Hard to tell. 210 00:06:29,714 --> 00:06:31,130 She's smiling. 211 00:06:31,130 --> 00:06:32,630 What kind of smile? 212 00:06:32,630 --> 00:06:35,338 Like, a "I'm so happy I came to see Phillip" smile? 213 00:06:35,338 --> 00:06:37,505 Or "I want to smack his pretty face" smile? 214 00:06:37,505 --> 00:06:38,714 I don't know. 215 00:06:38,714 --> 00:06:40,338 -She's smiling. -SAM: Edward! 216 00:06:40,338 --> 00:06:41,839 So what brings you to Pasadena? 217 00:06:41,839 --> 00:06:43,422 Beats Antarctica. 218 00:06:43,422 --> 00:06:44,880 That is not as clever of an answer 219 00:06:44,880 --> 00:06:46,213 as you think it is. 220 00:06:46,213 --> 00:06:47,714 A friend asked me to come help him 221 00:06:47,714 --> 00:06:50,213 do a pop-up, and I owed him one. 222 00:06:50,213 --> 00:06:51,839 And I'm actually really glad I did, 223 00:06:51,839 --> 00:06:53,213 because it's given me the chance 224 00:06:53,213 --> 00:06:55,797 to do something I've wanted to do for a while. 225 00:06:55,797 --> 00:06:56,880 Apologize. 226 00:06:58,255 --> 00:06:59,630 Whoa. 227 00:06:59,630 --> 00:07:02,797 When we went through our hard time, 228 00:07:02,797 --> 00:07:04,880 I shut down, 229 00:07:04,880 --> 00:07:06,422 'cause I was afraid. 230 00:07:07,338 --> 00:07:09,422 I--I didn't know how to handle my emotions, 231 00:07:09,422 --> 00:07:11,005 so I pretended like I didn't have any, 232 00:07:11,005 --> 00:07:13,380 which only made you feel terrible. 233 00:07:13,380 --> 00:07:15,880 And I didn't give you the support that you needed 234 00:07:15,880 --> 00:07:17,630 or that you deserved, 235 00:07:17,630 --> 00:07:20,880 and, Nell, I'm truly sorry. 236 00:07:25,588 --> 00:07:28,213 Wow. Thank you. 237 00:07:28,213 --> 00:07:30,296 I think I really needed to hear that. 238 00:07:30,296 --> 00:07:35,463 You also need to eat this bombolone. 239 00:07:35,463 --> 00:07:36,755 Wait. Hold on. 240 00:07:36,755 --> 00:07:38,922 It looks like he's giving her a pastry. 241 00:07:38,922 --> 00:07:41,338 Fluffy. I'm jealous. 242 00:07:41,338 --> 00:07:43,130 Thank you for that information, Edward. 243 00:07:43,130 --> 00:07:45,588 I'm really glad I came. 244 00:07:45,588 --> 00:07:47,547 Yeah, I think I needed that closure. 245 00:07:47,547 --> 00:07:49,755 And I was hoping 246 00:07:49,755 --> 00:07:51,839 you have something to say to me. 247 00:07:54,171 --> 00:07:56,588 Um, these pastries are really soggy. 248 00:07:56,588 --> 00:07:57,588 That's not true. 249 00:07:57,588 --> 00:07:58,755 I know, they're perfect, 250 00:07:58,755 --> 00:08:00,005 but that's all I have to say to you. 251 00:08:00,005 --> 00:08:02,255 I apologized to you, Nell. 252 00:08:02,255 --> 00:08:05,296 Yes, for good reason. You owed me one. 253 00:08:05,296 --> 00:08:06,839 -And you owe me one. -For what, Phillip? 254 00:08:06,839 --> 00:08:08,380 For how you left. 255 00:08:08,380 --> 00:08:09,422 That's the reason why you came here. 256 00:08:09,422 --> 00:08:10,463 -(Phillip scoffs) -Of course. 257 00:08:10,463 --> 00:08:11,797 Oh, I should've known. 258 00:08:11,797 --> 00:08:13,422 You should've just gone on up to Antarctica. 259 00:08:13,422 --> 00:08:15,630 Or down. Which one has the penguins? 260 00:08:15,630 --> 00:08:16,839 I'm a chef. 261 00:08:16,839 --> 00:08:18,672 I don't know the geography of penguins! 262 00:08:18,672 --> 00:08:20,255 (dramatic music) 263 00:08:20,255 --> 00:08:21,171 Goodbye, Phillip. 264 00:08:22,088 --> 00:08:23,088 How'd it go? 265 00:08:24,505 --> 00:08:26,505 Exactly how I should've known it was gonna go. 266 00:08:29,755 --> 00:08:31,755 Did you know that you'd forget to bring me a pastry? 267 00:08:31,755 --> 00:08:33,839 ♪ ♪ 268 00:08:33,839 --> 00:08:35,255 I can come back later. 269 00:08:37,505 --> 00:08:39,547 I can't believe that he asked for an apology. 270 00:08:39,547 --> 00:08:40,422 I know. 271 00:08:42,088 --> 00:08:45,880 So, um, how did you leave Phillip, anyway? 272 00:08:45,880 --> 00:08:47,672 You know, did you have to sort through everything? 273 00:08:47,672 --> 00:08:49,338 Like, "Hey, you take the toaster, 274 00:08:49,338 --> 00:08:50,505 and I'll take the vodka." 275 00:08:51,505 --> 00:08:52,964 Kind of. 276 00:08:52,964 --> 00:08:54,839 It was, uh, actually... 277 00:08:54,839 --> 00:08:56,088 opening night of his restaurant in London. 278 00:08:56,088 --> 00:08:58,505 Damn, he must've been so angry 279 00:08:58,505 --> 00:08:59,922 when you told him you weren't gonna go. 280 00:08:59,922 --> 00:09:01,839 Uh, I didn't tell him. 281 00:09:01,839 --> 00:09:03,380 Yeah, he was already there, and I was supposed to meet him, 282 00:09:03,380 --> 00:09:05,797 but instead, I just...left. 283 00:09:05,797 --> 00:09:06,922 To, like, a hotel? 284 00:09:06,922 --> 00:09:08,755 -To Pasadena. -Damn. 285 00:09:08,755 --> 00:09:10,296 What did he say when you called him? 286 00:09:10,296 --> 00:09:11,880 -I never called him. -Text him? 287 00:09:11,880 --> 00:09:13,130 -No. -WhatsApp? 288 00:09:13,130 --> 00:09:14,380 I never spoke to him until today. 289 00:09:14,380 --> 00:09:15,505 Oh. 290 00:09:15,505 --> 00:09:17,171 What? Is that bad? 291 00:09:17,171 --> 00:09:19,171 I mean, it's a pretty drastic way 292 00:09:19,171 --> 00:09:22,505 to end a five-year relationship right before the wedding. 293 00:09:24,005 --> 00:09:26,171 -It is. -Yeah. 294 00:09:26,171 --> 00:09:28,797 (soft music) 295 00:09:28,797 --> 00:09:31,588 It's a good thing I never saw reality TV, 296 00:09:31,588 --> 00:09:33,922 or I would've been one of those postal carriers 297 00:09:33,922 --> 00:09:36,130 that just dumps the mail in the river every day 298 00:09:36,130 --> 00:09:38,463 so I could stay home and watch. 299 00:09:38,463 --> 00:09:40,463 -(TV turns off) -I can't believe you went back 300 00:09:40,463 --> 00:09:42,380 -and bought pastries. -I had to. 301 00:09:42,380 --> 00:09:44,338 The smell was in my sweater, and it was haunting me. 302 00:09:44,338 --> 00:09:45,964 The man ruined my life, Edward. 303 00:09:46,922 --> 00:09:48,088 You have to be able to separate the man 304 00:09:48,088 --> 00:09:49,338 from the bombolone, Nell. 305 00:09:49,338 --> 00:09:51,755 Well, then go and eat them in your room, 306 00:09:51,755 --> 00:09:54,213 or I'm gonna walk all over our rugs in my street shoes. 307 00:09:54,213 --> 00:09:55,463 You don't have to be venomous. 308 00:09:55,463 --> 00:09:56,505 Thank you. 309 00:09:56,505 --> 00:09:57,338 EDWARD: Mmm. 310 00:09:58,338 --> 00:09:59,714 So? 311 00:09:59,714 --> 00:10:01,922 Should I just sit here and say nothing 312 00:10:01,922 --> 00:10:03,505 when I think you need to hear something? 313 00:10:03,505 --> 00:10:05,338 I just don't think that delivering mail 314 00:10:05,338 --> 00:10:06,964 applies to my situation. 315 00:10:06,964 --> 00:10:09,130 Oh, I'm gonna return that comment to sender. 316 00:10:10,547 --> 00:10:12,588 I'm sorry. 317 00:10:12,588 --> 00:10:14,046 What do I need to hear? 318 00:10:14,046 --> 00:10:15,588 Let me tell you a little story. 319 00:10:15,588 --> 00:10:17,505 When I was in high school, 320 00:10:17,505 --> 00:10:20,880 I stole a boy who went to a dance with my sister. 321 00:10:20,880 --> 00:10:22,755 Whoa, Janice! 322 00:10:22,755 --> 00:10:24,505 That's why you love reality TV. 323 00:10:24,505 --> 00:10:25,922 You are nasty. 324 00:10:25,922 --> 00:10:27,338 Well, we fell in love. 325 00:10:27,338 --> 00:10:29,463 We got married. We had a family. 326 00:10:29,463 --> 00:10:32,422 We were together for 42 years. 327 00:10:32,422 --> 00:10:34,672 But my sister never forgave me. 328 00:10:34,672 --> 00:10:36,171 Never talked to me again. 329 00:10:36,171 --> 00:10:38,755 But every year on her birthday, 330 00:10:38,755 --> 00:10:42,130 I'd write her and tell her that I loved her 331 00:10:42,130 --> 00:10:43,463 and that I missed her. 332 00:10:43,463 --> 00:10:45,088 Did you have to pay for postage? 333 00:10:45,088 --> 00:10:46,922 You know what? Never mind. Go on. Yeah. 334 00:10:46,922 --> 00:10:49,547 I never got a reply until this year. 335 00:10:49,547 --> 00:10:51,880 My sister finally reached out. 336 00:10:51,880 --> 00:10:53,547 Did you deliver her letter to yourself? 337 00:10:53,547 --> 00:10:56,296 Look, dumbbell, I said what needed to be said 338 00:10:56,296 --> 00:10:58,130 to the people in my life. 339 00:10:58,130 --> 00:10:59,964 If you still have a message for Phillip, 340 00:10:59,964 --> 00:11:01,630 you have to send it. 341 00:11:01,630 --> 00:11:03,505 Not just for him, but for you. 342 00:11:04,964 --> 00:11:06,338 So to get my closure, 343 00:11:06,338 --> 00:11:08,714 I need to tell Phillip I'm sorry for how I left. 344 00:11:08,714 --> 00:11:10,005 Yes. 345 00:11:10,005 --> 00:11:12,005 You also need to press play, 346 00:11:12,005 --> 00:11:15,338 because I have to watch all of Hulu today. 347 00:11:15,338 --> 00:11:17,880 (light music) 348 00:11:17,880 --> 00:11:20,088 LEXI: Here we go. 349 00:11:20,088 --> 00:11:21,463 Hi. 350 00:11:21,463 --> 00:11:23,672 Hi, Kendall. You ready to go to work? 351 00:11:23,672 --> 00:11:26,213 I'm just looking for an excuse to fire someone. 352 00:11:26,213 --> 00:11:27,797 -Oh, wow. -LEXI: She's joking. 353 00:11:27,797 --> 00:11:30,005 In our family, we don't let the children fire anyone 354 00:11:30,005 --> 00:11:31,046 until they're at least seven. 355 00:11:31,046 --> 00:11:32,463 Can I put someone on notice? 356 00:11:32,463 --> 00:11:33,714 Of course, sweetie. 357 00:11:33,714 --> 00:11:35,255 -It is your birthday. -(elevator dings) 358 00:11:35,255 --> 00:11:36,672 -CHILD 1: Hi. -CHILD 2: Hi! 359 00:11:36,672 --> 00:11:38,046 Welcome to the rat race, ladies. 360 00:11:38,046 --> 00:11:40,171 Loving the business casual. 361 00:11:40,171 --> 00:11:42,714 Yes, but there are lots of princess dresses 362 00:11:42,714 --> 00:11:44,213 and princess crowns 363 00:11:44,213 --> 00:11:46,255 for anybody that wants to be a little princess today. 364 00:11:46,255 --> 00:11:49,088 There's also tiny briefcases, coffee cups, 365 00:11:49,088 --> 00:11:52,005 and a real-life editor, Dennis. 366 00:11:52,005 --> 00:11:53,422 DENNIS: Okay, journalists, 367 00:11:53,422 --> 00:11:55,005 who wants to join me in the conference room 368 00:11:55,005 --> 00:11:57,005 for the tiny editors meeting? 369 00:11:57,005 --> 00:11:58,213 -LEXI: Ooh! -ALL: Yeah! 370 00:11:58,213 --> 00:11:59,797 Great, we can go over the tiny numbers 371 00:11:59,797 --> 00:12:01,755 for this year's tiny fiscal year budget. 372 00:12:01,755 --> 00:12:03,505 Well, doesn't that sound like fun? 373 00:12:03,505 --> 00:12:05,672 ALL: Yeah! 374 00:12:05,672 --> 00:12:06,880 ♪ ♪ 375 00:12:06,880 --> 00:12:08,463 (sighs) 376 00:12:08,463 --> 00:12:09,547 Don't worry, Tilly, okay? 377 00:12:09,547 --> 00:12:10,755 I'm sure some of the girls 378 00:12:10,755 --> 00:12:13,296 are gonna want to do princess stuff. 379 00:12:13,296 --> 00:12:14,380 Plus, I've been to Dennis's meetings. 380 00:12:14,380 --> 00:12:15,839 He can't hold a room. 381 00:12:15,839 --> 00:12:17,672 DENNIS: Okay, first order of business. 382 00:12:17,672 --> 00:12:20,296 My husband, Ben, and I are having a child soon, 383 00:12:20,296 --> 00:12:23,839 and I don't really know how to communicate with your kind. 384 00:12:23,839 --> 00:12:25,505 So if I need to speak slower 385 00:12:25,505 --> 00:12:27,839 or if you need me to make my voice higher, 386 00:12:27,839 --> 00:12:28,880 then I can. 387 00:12:28,880 --> 00:12:30,588 Just--just let me know. 388 00:12:30,588 --> 00:12:32,630 I guess I'll just tell you what an editor does. 389 00:12:32,630 --> 00:12:36,672 Uh, so an editor, we manage deadlines. 390 00:12:36,672 --> 00:12:38,588 We check sources. 391 00:12:38,588 --> 00:12:41,088 We worry about layoffs. 392 00:12:41,088 --> 00:12:42,630 I know it's boring. 393 00:12:42,630 --> 00:12:44,380 It's not the most interesting way to spend a Saturday. 394 00:12:44,380 --> 00:12:46,755 Usually, this editor is at brunch 395 00:12:46,755 --> 00:12:49,088 getting turnt off some mimosas and slurring his egg order. 396 00:12:49,088 --> 00:12:51,714 (laughter) 397 00:12:51,714 --> 00:12:53,755 -This girl gets it. -I like your jacket. 398 00:12:53,755 --> 00:12:55,130 Thank you. It's The RealReal. 399 00:12:55,130 --> 00:12:56,213 Shh. Don't tell anybody. 400 00:12:56,213 --> 00:12:57,255 (laughter) 401 00:12:57,255 --> 00:12:58,880 What do you think of my new frames? 402 00:12:58,880 --> 00:13:00,130 They make your eyes pop. 403 00:13:00,130 --> 00:13:02,630 Okay, we have some taste in the room. 404 00:13:02,630 --> 00:13:04,005 We make a good hang. 405 00:13:04,005 --> 00:13:06,005 We do make a good hang. 406 00:13:06,005 --> 00:13:07,213 All right, who's got the hot goss? 407 00:13:08,588 --> 00:13:10,338 My mommy went to the hospital, 408 00:13:10,338 --> 00:13:12,130 and now her nose is small. 409 00:13:12,130 --> 00:13:13,797 Viola, this isn't tea. 410 00:13:13,797 --> 00:13:15,046 This is double espresso. 411 00:13:15,046 --> 00:13:17,588 (laughter) 412 00:13:17,588 --> 00:13:18,755 Here we go. 413 00:13:18,755 --> 00:13:20,755 One last message. 414 00:13:20,755 --> 00:13:23,005 I helped deliver them all. 415 00:13:23,005 --> 00:13:25,547 Wedding invitations, sympathy cards, 416 00:13:25,547 --> 00:13:28,213 -love letters, paychecks. -NELL: Mm. 417 00:13:28,213 --> 00:13:31,130 All the highs and lows that make a full life. 418 00:13:31,130 --> 00:13:33,880 Also, a lot of sex toys. 419 00:13:33,880 --> 00:13:35,588 Oh. 420 00:13:35,588 --> 00:13:37,296 Supposed to be plain packaging, 421 00:13:37,296 --> 00:13:39,213 but you know what's in there. 422 00:13:39,213 --> 00:13:41,255 -(chuckles) -Okay, this is good. 423 00:13:41,255 --> 00:13:42,797 I'm gonna get this off my chest. 424 00:13:42,797 --> 00:13:44,130 (soft music) 425 00:13:44,130 --> 00:13:45,547 Okay. 426 00:13:45,547 --> 00:13:46,630 ♪ ♪ 427 00:13:46,630 --> 00:13:47,714 Wait, what? 428 00:13:47,714 --> 00:13:49,797 ♪ ♪ 429 00:13:49,797 --> 00:13:51,005 Oh, no. It's gone. 430 00:13:51,005 --> 00:13:52,171 ♪ ♪ 431 00:13:54,797 --> 00:13:56,296 You were right, Janice. 432 00:13:56,296 --> 00:13:58,547 It doesn't feel good to leave something unsaid. 433 00:14:00,088 --> 00:14:01,255 I guess we'll never have 434 00:14:01,255 --> 00:14:03,880 the happy ending you had with your sister. 435 00:14:03,880 --> 00:14:05,005 "Happy ending"? 436 00:14:05,005 --> 00:14:06,213 I didn't say that. 437 00:14:06,213 --> 00:14:07,672 Uh, yeah. 438 00:14:07,672 --> 00:14:09,714 You said that your sister reached out. 439 00:14:09,714 --> 00:14:11,755 Oh, yeah, she reached out, 440 00:14:11,755 --> 00:14:13,964 and she was still mad as hell. 441 00:14:13,964 --> 00:14:16,255 Even after all those years, 442 00:14:16,255 --> 00:14:17,880 she still didn't forgive me. 443 00:14:17,880 --> 00:14:21,380 You've never seen such an angry Easter card. 444 00:14:21,380 --> 00:14:24,130 She drew a middle finger on the bunny. 445 00:14:25,505 --> 00:14:26,964 Then what was the point of that story? 446 00:14:26,964 --> 00:14:30,463 That I knew I did everything I could. 447 00:14:30,463 --> 00:14:31,797 NELL: Mm. 448 00:14:31,797 --> 00:14:34,130 Someday, some way, 449 00:14:34,130 --> 00:14:36,630 tell Phillip how you feel. 450 00:14:36,630 --> 00:14:39,005 It may not be the perfect moment of closure 451 00:14:39,005 --> 00:14:40,296 you're hoping for, 452 00:14:40,296 --> 00:14:44,672 but maybe it's just the way this story ends. 453 00:14:44,672 --> 00:14:47,463 (soft music) 454 00:14:47,463 --> 00:14:48,839 -SAM: Hey. Oh, hey. -NELL: I'm so sorry I'm late. 455 00:14:48,839 --> 00:14:49,880 How's your little princess? 456 00:14:49,880 --> 00:14:50,964 Well, it's not her ideal party, 457 00:14:50,964 --> 00:14:52,463 but she is making the best of it. 458 00:14:52,463 --> 00:14:54,005 Wh--what--what? 459 00:14:54,005 --> 00:14:55,505 Yeah, it turns out, 460 00:14:55,505 --> 00:14:58,046 the princess part of the party is a bust. 461 00:14:58,046 --> 00:15:00,714 Little girls want to work and have careers. 462 00:15:00,714 --> 00:15:02,880 They don't want to wear pretty dresses and eat cupcakes 463 00:15:02,880 --> 00:15:05,005 and hang around a castle all day. 464 00:15:05,005 --> 00:15:07,296 I swear, I took women's studies in college. 465 00:15:07,296 --> 00:15:09,005 No, no goddaughter of mine 466 00:15:09,005 --> 00:15:10,880 is gonna be denied the perfect birthday. 467 00:15:10,880 --> 00:15:12,171 I'll fix this. 468 00:15:12,171 --> 00:15:14,005 Okay. 469 00:15:14,005 --> 00:15:15,547 -Hey, hey. -NELL: Mm--mm? 470 00:15:15,547 --> 00:15:17,463 I need to fill you in on the latest office gossip. 471 00:15:17,463 --> 00:15:18,588 So turns out, 472 00:15:18,588 --> 00:15:20,630 all the girls would love to be princesses, 473 00:15:20,630 --> 00:15:21,839 but they do whatever Kendall wants, 474 00:15:21,839 --> 00:15:23,380 because she has a real pony, 475 00:15:23,380 --> 00:15:25,380 and she brings a box of Gushers to school 476 00:15:25,380 --> 00:15:26,755 every morning, and she shares with everyone. 477 00:15:26,755 --> 00:15:28,547 How is my daughter supposed to compete with a rich kid? 478 00:15:28,547 --> 00:15:31,255 I mean, all Tilly has is yard racoons and carrots. 479 00:15:31,255 --> 00:15:32,547 Yeah, but that's not all. 480 00:15:32,547 --> 00:15:33,964 The way that Kendall got everyone to agree 481 00:15:33,964 --> 00:15:35,630 to not be princesses 482 00:15:35,630 --> 00:15:37,922 is she told them that Tilly puts poop on her face. 483 00:15:37,922 --> 00:15:39,171 -She does what? -Yeah. 484 00:15:39,171 --> 00:15:40,797 My daughter does not do that. 485 00:15:40,797 --> 00:15:43,046 Uh, but don't tell the girls you heard it from me. 486 00:15:43,046 --> 00:15:44,672 Lexi. 487 00:15:44,672 --> 00:15:46,547 Kendall is demanding more sugar for her coffee. 488 00:15:46,547 --> 00:15:48,547 She's all hopped up and, frankly, kind of angry. 489 00:15:48,547 --> 00:15:50,171 We need to talk right now. 490 00:15:50,171 --> 00:15:51,463 Is it time for the goody bags? 491 00:15:51,463 --> 00:15:53,630 I put a cute little paycheck in every one. 492 00:15:53,630 --> 00:15:54,714 It wasn't fair for you 493 00:15:54,714 --> 00:15:56,380 to change this party last-minute. 494 00:15:56,380 --> 00:15:58,672 Do you know the girls aren't actually even having fun? 495 00:15:58,672 --> 00:16:01,505 They're afraid of Kendall, and she bribes them with candy. 496 00:16:01,505 --> 00:16:03,588 And she's mean to Tilly. 497 00:16:03,588 --> 00:16:05,839 What? Sam, I'm sorry. 498 00:16:05,839 --> 00:16:07,005 Look, I don't want to judge you 499 00:16:07,005 --> 00:16:08,046 for how you're raising your daughter, 500 00:16:08,046 --> 00:16:09,380 but it's not okay to just give her 501 00:16:09,380 --> 00:16:10,964 every single thing she wants. 502 00:16:10,964 --> 00:16:12,046 It's not good for her. 503 00:16:13,380 --> 00:16:14,672 What are--what's happening? 504 00:16:14,672 --> 00:16:17,213 I'm crying. 505 00:16:17,213 --> 00:16:19,422 Oh, my God, I've never seen you do that before. 506 00:16:19,422 --> 00:16:20,964 (sighs) 507 00:16:20,964 --> 00:16:22,255 You're right. 508 00:16:22,255 --> 00:16:24,046 I spoil her. 509 00:16:24,046 --> 00:16:25,380 I give her everything she wants 510 00:16:25,380 --> 00:16:26,672 so she'll be a happy little girl, 511 00:16:26,672 --> 00:16:28,588 because I wasn't. 512 00:16:28,588 --> 00:16:32,296 So I buy Kendall Gushers and ponies and ski chalets. 513 00:16:32,296 --> 00:16:34,088 And then yesterday, when she told me 514 00:16:34,088 --> 00:16:35,797 she wanted to be just like me, it made me feel like 515 00:16:35,797 --> 00:16:37,714 maybe I am doing something right, you know? 516 00:16:37,714 --> 00:16:39,338 -But... -Oh, Lexi. 517 00:16:39,338 --> 00:16:40,630 But if she's being mean to Tilly 518 00:16:40,630 --> 00:16:43,005 and buying her friends, then I guess I have failed. 519 00:16:43,922 --> 00:16:45,839 You didn't fail. 520 00:16:45,839 --> 00:16:46,964 You know, you're just a mom. 521 00:16:46,964 --> 00:16:48,088 Sometimes we get it right, 522 00:16:48,088 --> 00:16:49,839 and sometimes we throw our kids 523 00:16:49,839 --> 00:16:53,046 weird office/princess birthday parties 524 00:16:53,046 --> 00:16:54,213 that will definitely confuse them 525 00:16:54,213 --> 00:16:55,588 when they enter the workforce. 526 00:16:55,588 --> 00:16:56,630 (chuckles) 527 00:16:58,171 --> 00:17:00,005 Thank you. 528 00:17:00,005 --> 00:17:02,547 I will talk to Kendall. 529 00:17:02,547 --> 00:17:03,839 Now, let's see about putting some crowns 530 00:17:03,839 --> 00:17:05,380 on these caffeinated five-year-olds 531 00:17:05,380 --> 00:17:08,005 before they start asking about their benefits package. 532 00:17:08,005 --> 00:17:10,714 (whimsical music) 533 00:17:10,714 --> 00:17:13,255 ♪ ♪ 534 00:17:13,255 --> 00:17:14,296 (gasps) 535 00:17:14,296 --> 00:17:15,547 Oh, hello. 536 00:17:15,547 --> 00:17:16,922 (Tilly gasps) 537 00:17:16,922 --> 00:17:18,296 NELL: I'm a princess, and I'm looking 538 00:17:18,296 --> 00:17:19,797 for more princesses 539 00:17:19,797 --> 00:17:22,880 so that we can do all the princess things together. 540 00:17:22,880 --> 00:17:24,296 (laughing) Hi. 541 00:17:24,296 --> 00:17:25,338 Hey. 542 00:17:25,338 --> 00:17:26,505 TILLY: You look so pretty! 543 00:17:26,505 --> 00:17:27,922 Did you come with the prince? 544 00:17:27,922 --> 00:17:29,672 We don't need a prince. 545 00:17:29,672 --> 00:17:30,880 PHILLIP: Nell. 546 00:17:30,880 --> 00:17:37,296 ♪ ♪ 547 00:17:40,797 --> 00:17:42,255 Hey. 548 00:17:42,255 --> 00:17:43,130 Um... 549 00:17:45,463 --> 00:17:46,755 I thought you left town. 550 00:17:46,755 --> 00:17:47,964 PHILLIP: Yeah, I was going to, 551 00:17:47,964 --> 00:17:49,714 but then I realized if I did, 552 00:17:49,714 --> 00:17:51,296 I'd just be acting like the old me, 553 00:17:51,296 --> 00:17:53,296 shutting off, ignoring my feelings, 554 00:17:53,296 --> 00:17:55,088 so I came back. 555 00:17:56,714 --> 00:17:58,255 I'm really glad that you did, 556 00:17:58,255 --> 00:18:00,422 because I wanted to get the chance 557 00:18:00,422 --> 00:18:02,755 to say I'm sorry too. 558 00:18:02,755 --> 00:18:04,213 It's--it's okay. 559 00:18:04,213 --> 00:18:05,588 -You don't have to-- -NELL: No. 560 00:18:05,588 --> 00:18:07,338 I know the way that I left was really hurtful, 561 00:18:07,338 --> 00:18:09,505 and honestly, 562 00:18:09,505 --> 00:18:10,630 I meant it to be. 563 00:18:12,005 --> 00:18:13,171 I thought it was gonna make me feel better, 564 00:18:13,171 --> 00:18:14,964 but it didn't. 565 00:18:14,964 --> 00:18:16,422 I owed you this apology, 566 00:18:16,422 --> 00:18:18,672 and I'm glad I got to deliver it. 567 00:18:18,672 --> 00:18:20,380 JANICE: Yes! 568 00:18:20,380 --> 00:18:23,588 Still helping to deliver messages in the afterlife. 569 00:18:24,964 --> 00:18:26,755 Are you a real prince? 570 00:18:26,755 --> 00:18:30,380 Um, well, I may not be a very good one. 571 00:18:30,380 --> 00:18:31,964 You see, once upon a time, 572 00:18:31,964 --> 00:18:35,380 my princess was held prisoner, 573 00:18:35,380 --> 00:18:37,088 and I couldn't rescue her. 574 00:18:37,088 --> 00:18:38,714 Well, he was only human. 575 00:18:38,714 --> 00:18:39,797 (soft music) 576 00:18:39,797 --> 00:18:41,547 And he didn't have magic, after all, 577 00:18:41,547 --> 00:18:43,463 and eventually, 578 00:18:43,463 --> 00:18:46,338 the princess learned how to rescue herself. 579 00:18:46,338 --> 00:18:49,171 PHILLIP: But the story doesn't end there. 580 00:18:49,171 --> 00:18:50,922 You see, as time passed, 581 00:18:50,922 --> 00:18:52,755 the prince tried to get over the princess. 582 00:18:52,755 --> 00:18:53,922 He joined a gym, 583 00:18:53,922 --> 00:18:55,588 he went to Marrakech, 584 00:18:55,588 --> 00:18:58,588 and with the help of his royal advisor-- 585 00:18:58,588 --> 00:19:00,714 his therapist-- 586 00:19:00,714 --> 00:19:04,046 he realized he had to take an honest look at himself. 587 00:19:04,046 --> 00:19:05,463 Oh. 588 00:19:05,463 --> 00:19:06,755 The prince is doing the work. 589 00:19:06,755 --> 00:19:08,171 Yes, he is. 590 00:19:08,171 --> 00:19:09,588 Every Tuesday at 4:00. 591 00:19:09,588 --> 00:19:11,088 Oh. 592 00:19:11,088 --> 00:19:13,839 But the prince's heart still ached, 593 00:19:13,839 --> 00:19:16,046 because he felt he had failed her, 594 00:19:16,046 --> 00:19:17,714 and so he set off across the ocean 595 00:19:17,714 --> 00:19:19,463 to see her again. 596 00:19:19,463 --> 00:19:21,338 But he didn't know her feelings for him, 597 00:19:21,338 --> 00:19:24,130 so he disguised himself as a simple baker 598 00:19:24,130 --> 00:19:28,463 coming to her village to sell his cakes. 599 00:19:28,463 --> 00:19:29,880 ♪ ♪ 600 00:19:29,880 --> 00:19:32,630 But you came to help your friend. 601 00:19:32,630 --> 00:19:35,839 Nell, I can sell bomboloni in England. 602 00:19:35,839 --> 00:19:36,964 I came for you. 603 00:19:36,964 --> 00:19:40,046 ALL: Ooh. 604 00:19:40,046 --> 00:19:41,380 Mm, I forgot how hot he is. 605 00:19:41,380 --> 00:19:42,422 He sucks. 606 00:19:42,422 --> 00:19:43,463 Yes, of course. 607 00:19:43,463 --> 00:19:45,505 I mean, I forgot how sucks he is. 608 00:19:45,505 --> 00:19:47,797 Maybe if I stay a while, 609 00:19:47,797 --> 00:19:49,296 we could keep talking. 610 00:19:49,296 --> 00:19:51,130 ♪ ♪ 611 00:19:51,130 --> 00:19:53,213 Yeah, I--I'd like that. 612 00:19:53,213 --> 00:19:54,463 ♪ ♪ 613 00:19:54,463 --> 00:19:55,880 I wanna be a princess! 614 00:19:55,880 --> 00:19:57,296 LEXI: Come on, girls. 615 00:19:57,296 --> 00:19:59,296 There's more dresses in the castle. 616 00:19:59,296 --> 00:20:00,714 -Oh, go! -PHILLIP: Oh, goodness. 617 00:20:00,714 --> 00:20:02,005 -CHILD: Go, go! -PHILLIP: I'm being kidnapped. 618 00:20:02,005 --> 00:20:03,839 ALL: Go, go, go! 619 00:20:03,839 --> 00:20:05,630 I'll call you. 620 00:20:05,630 --> 00:20:07,630 Hi, baby. 621 00:20:07,630 --> 00:20:09,630 (whispering indistinctly) 622 00:20:09,630 --> 00:20:10,880 Oh. 623 00:20:10,880 --> 00:20:12,422 What'd she say? 624 00:20:12,422 --> 00:20:15,088 She said, "This is the best party ever, 625 00:20:15,088 --> 00:20:16,880 -and we're out of toner." -Right. 626 00:20:16,880 --> 00:20:18,630 So I can put that order in. 627 00:20:18,630 --> 00:20:20,338 (sighs) Thank you, Janice. 628 00:20:20,338 --> 00:20:22,088 You're welcome. 629 00:20:22,088 --> 00:20:24,046 And however the story ends, 630 00:20:24,046 --> 00:20:25,964 that prince is handsome. 631 00:20:25,964 --> 00:20:27,505 (both chuckling) 632 00:20:27,505 --> 00:20:29,213 Not as handsome as that tall drink of Yoo-hoo 633 00:20:29,213 --> 00:20:32,880 you call your roommate, but still. 634 00:20:34,255 --> 00:20:36,839 -DENNIS: Ahh! -(children shouting) 635 00:20:36,839 --> 00:20:38,463 I'm telling you, 636 00:20:38,463 --> 00:20:40,213 if they made princess dresses with pockets... 637 00:20:40,213 --> 00:20:42,296 (scoffs) I'd wear one to work every day. 638 00:20:42,296 --> 00:20:44,088 Me too, just as long as those pockets 639 00:20:44,088 --> 00:20:44,964 are big enough for one of these. 640 00:20:44,964 --> 00:20:46,630 -SAM: Mm. -Okay. 641 00:20:46,630 --> 00:20:49,088 I will say, this party has been a success. 642 00:20:49,088 --> 00:20:51,255 -LEXI: Mm. -Except for the Phillip stuff. 643 00:20:51,255 --> 00:20:52,839 We're just talking. 644 00:20:52,839 --> 00:20:54,255 Don't worry. 645 00:20:54,255 --> 00:20:55,797 He's not gonna steal me away again. 646 00:20:55,797 --> 00:20:56,880 SAM: Oh, I know. 647 00:20:56,880 --> 00:20:57,839 I had Edward seize your passport. 648 00:20:57,839 --> 00:20:59,338 (laughs softly) 649 00:20:59,338 --> 00:21:00,755 -Well, I learned a lot today. -NELL: Mm. 650 00:21:00,755 --> 00:21:02,714 I know now that I don't want my daughter to be weird, 651 00:21:02,714 --> 00:21:04,130 so I've informed her 652 00:21:04,130 --> 00:21:06,213 I will be putting her ski chalet on the market. 653 00:21:06,213 --> 00:21:08,714 You two are really good and very different moms. 654 00:21:08,714 --> 00:21:10,046 -(Sam chuckles) -(Nell sighs) 655 00:21:10,046 --> 00:21:11,880 I think Dennis is gonna be a good dad too. 656 00:21:11,880 --> 00:21:13,338 (children shouting) 657 00:21:13,338 --> 00:21:15,171 DENNIS: Ahh! 658 00:21:15,171 --> 00:21:16,714 Five bucks he throws up again. 659 00:21:16,714 --> 00:21:17,630 -Oh, for sure. -Oh, absolutely. 660 00:21:17,630 --> 00:21:19,005 Oh. 661 00:21:19,005 --> 00:21:21,130 -(Dennis retching) -(children shrieking) 662 00:21:21,130 --> 00:21:22,588 -I'm okay. -Bingo. 663 00:21:22,588 --> 00:21:23,839 Wow. So quick. 664 00:21:23,839 --> 00:21:25,130 (electricity buzzing) 665 00:21:25,130 --> 00:21:26,255 (pins clattering) 666 00:21:26,255 --> 00:21:28,880 (electricity buzzing) 667 00:21:28,880 --> 00:21:31,046 Captioned by 3Play Media 45802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.