All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.14x19.The Reckoning.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,068 --> 00:00:16,413
You shouldn't have done
any of this.
2
00:00:16,517 --> 00:00:18,379
Am I Subject 17?
3
00:00:18,482 --> 00:00:19,689
Yes.
4
00:00:21,344 --> 00:00:22,827
I need to find
Pembrook.
5
00:00:22,931 --> 00:00:25,689
Leah, your life is in danger.
6
00:00:26,517 --> 00:00:28,413
14.
7
00:00:28,517 --> 00:00:29,517
I'd like to stay
with Leah.
8
00:00:29,620 --> 00:00:31,103
This is still an active threat.
9
00:00:31,206 --> 00:00:32,931
We both want the same thing,
10
00:00:33,034 --> 00:00:34,206
to kill Pembrook.
11
00:00:34,310 --> 00:00:37,275
He is still a monster, 17.
12
00:00:47,862 --> 00:00:50,172
The doctors give any prognosis?
13
00:00:50,275 --> 00:00:52,965
No. They're saying she's showing
signs of consciousness,
14
00:00:53,068 --> 00:00:55,000
and now we just
have to wait.
15
00:00:55,103 --> 00:00:59,000
The facility they recommended
specializes in rehabilitation,
16
00:00:59,103 --> 00:01:01,172
so that's
a good sign.
17
00:01:01,275 --> 00:01:03,344
We're ready to roll.
18
00:01:04,793 --> 00:01:07,758
Elevators and hallways secure?
Yes, sir.
19
00:01:07,862 --> 00:01:09,241
All right,
let's move, quickly.
20
00:01:15,310 --> 00:01:17,482
Anything else
I can do?
21
00:01:17,586 --> 00:01:20,551
Ah, nobody will know
the location of the facility.
22
00:01:20,655 --> 00:01:23,137
She's being checked in
under an alias
23
00:01:23,241 --> 00:01:25,103
and no visitors.
24
00:01:25,206 --> 00:01:27,103
We'll keep her safe.All right.
25
00:01:28,103 --> 00:01:30,137
Let me know
how she's doing.
Will do.
27
00:01:43,378 --> 00:01:45,000
I didn't want
to say anything back there,
28
00:01:45,103 --> 00:01:46,586
but they just found
Clayton's body.
29
00:01:49,275 --> 00:01:50,723
Geez, if they can
get to Clayton,
30
00:01:50,827 --> 00:01:51,758
they can get
to anybody.
31
00:01:51,862 --> 00:01:53,344
We need a plan.
32
00:01:53,448 --> 00:01:56,517
Everybody wants
to meet, now.
33
00:01:56,620 --> 00:01:58,241
Set it up.
34
00:02:09,310 --> 00:02:11,206
Hang tight back there.
We'll be five minutes.
35
00:02:11,310 --> 00:02:13,689
NURSE: Sure.Let's go.
36
00:02:19,551 --> 00:02:20,862
They found Clayton.
37
00:02:20,965 --> 00:02:22,275
Yeah, I heard.
38
00:02:22,379 --> 00:02:23,931
His wrists were zip-tied.
39
00:02:24,034 --> 00:02:25,689
Eyes burnt out with cigarettes.
40
00:02:27,344 --> 00:02:29,310
They wanted him to
give the rest of us up.
41
00:02:30,275 --> 00:02:31,517
None of us are safe.
45
00:02:39,172 --> 00:02:40,067
This way, this way.
Gun!
50
00:03:17,275 --> 00:03:18,931
What do we got?
51
00:03:19,034 --> 00:03:20,793
Whoa, that's not a good look.
52
00:03:20,896 --> 00:03:23,827
Trust me, it's only gonna
get worse as the day goes on.
53
00:03:23,931 --> 00:03:26,310
Looks like somebody skipped
their 15 minutes of mindfulness.
54
00:03:26,413 --> 00:03:28,862
Four people, including
55
00:03:28,965 --> 00:03:30,862
a CIA officernamed
56
00:03:30,965 --> 00:03:33,034
Avery Lamica, were shot dead
57
00:03:33,137 --> 00:03:36,241
40 minutes ago in the middle
of Pershing Square.
58
00:03:36,344 --> 00:03:37,275
Wait, that's where
you sent Kensi?
59
00:03:37,379 --> 00:03:38,862
Yes, and Callen
60
00:03:38,965 --> 00:03:40,275
was with Lamica just before
61
00:03:40,379 --> 00:03:41,896
she was shot.
62
00:03:42,000 --> 00:03:43,482
Callen said he was gonna be
with Leah Novak.
63
00:03:43,586 --> 00:03:45,310
Lamica was part of Novak's
64
00:03:45,413 --> 00:03:47,344
CIA protection detail.
65
00:03:47,448 --> 00:03:49,793
So we think this has something
to do with Drona?
66
00:03:49,896 --> 00:03:51,103
It would appear that way.
67
00:03:51,206 --> 00:03:52,413
What else did the CIA say?
68
00:03:52,517 --> 00:03:53,793
We're about to find out.
69
00:03:55,206 --> 00:03:57,137
Morning, gentlemen. This is
70
00:03:57,241 --> 00:03:59,137
CIA Officer
Rafael Cortes.
71
00:03:59,241 --> 00:04:00,379
Admiral Kilbride.
72
00:04:00,482 --> 00:04:03,137
This is
Investigator Deeks,
73
00:04:03,241 --> 00:04:04,379
Special Agent
Rountree.
74
00:04:04,482 --> 00:04:05,827
Where are Agents
Callen and Hanna?
75
00:04:05,931 --> 00:04:08,172
Hanna is taking
a personal day out of town
76
00:04:08,275 --> 00:04:09,310
and won't be
joining us.
77
00:04:09,413 --> 00:04:10,517
And Callen?
78
00:04:10,620 --> 00:04:12,000
Callen is en route
to the crime scene.
79
00:04:12,103 --> 00:04:13,793
I don't want Callen
running point on this.
80
00:04:13,896 --> 00:04:15,862
Well, that's not a decision
for you to make.
81
00:04:15,965 --> 00:04:18,067
You asked for our help
on this and...
82
00:04:18,172 --> 00:04:20,310
We asked for information.
83
00:04:20,413 --> 00:04:22,137
CIA doesn't need your help.
84
00:04:22,241 --> 00:04:24,275
FBI is handling
the shooting.
85
00:04:24,379 --> 00:04:26,034
Callen let Anthony Beltran
get away.
86
00:04:26,137 --> 00:04:28,862
Beltran knew as much about
Howard Pembrook as anybody.
87
00:04:28,965 --> 00:04:30,448
Call Callen
back to OSP
88
00:04:30,551 --> 00:04:32,034
so I can question him.
89
00:04:32,137 --> 00:04:33,896
I have a feeling that
he wouldn't come back
90
00:04:34,000 --> 00:04:36,137
even if I did order him,
91
00:04:36,241 --> 00:04:38,310
which I am not
going to do.
92
00:04:38,413 --> 00:04:40,620
Look, Leah Novak was obviously
transported via ambulance.
93
00:04:40,724 --> 00:04:42,620
Does CIA have intelligence on
where that ambulance is now?
94
00:04:42,724 --> 00:04:44,448
No.
ROUNTREE:
Who else was a part
95
00:04:44,551 --> 00:04:46,344
of the protection detail,
besides Lamica?
96
00:04:46,448 --> 00:04:48,206
CIA Officer Chris Behr,
97
00:04:48,310 --> 00:04:49,551
but we haven't been able
to locate him.
98
00:04:49,655 --> 00:04:51,275
Do we know why
Lamica was in the park?
99
00:04:51,379 --> 00:04:54,000
My guess is she was meeting
with other Drona team members.
100
00:04:54,103 --> 00:04:55,620
Why?
101
00:04:55,724 --> 00:04:58,137
Howard Pembrook ran
black ops for DoD,
102
00:04:58,241 --> 00:04:59,448
NSA...
103
00:04:59,551 --> 00:05:00,965
And CIA.
Yes.
104
00:05:01,068 --> 00:05:02,827
That was, until they all
started killing each other.
105
00:05:02,931 --> 00:05:05,379
Anthony Beltran said
it was because they were filing
106
00:05:05,482 --> 00:05:06,689
a civil suit against Pembrook
107
00:05:06,793 --> 00:05:08,241
for what he did to them
as children.
108
00:05:08,344 --> 00:05:10,310
As far as I'm concerned,
they're all ticking time bombs.
109
00:05:10,413 --> 00:05:12,344
Pembrook
made monsters,
110
00:05:12,448 --> 00:05:14,655
including Agent Callen.
112
00:05:17,551 --> 00:05:19,689
So, that's Lamica.
113
00:05:19,793 --> 00:05:21,310
She was just
at the hospital.
114
00:05:21,413 --> 00:05:23,000
What about the
other CIA officer?
115
00:05:23,103 --> 00:05:25,344
Behr.
He's not here. Hey,
116
00:05:25,448 --> 00:05:27,517
LAPD get anything from the witnesses?
No. Nothing yet.
117
00:05:27,620 --> 00:05:29,965
So Lamica goes
down first.
118
00:05:30,068 --> 00:05:32,000
The rest of them try and
get away in this direction.
119
00:05:32,103 --> 00:05:34,137
Well, other than Lamica,
they were all shot from behind
120
00:05:34,241 --> 00:05:35,689
as they ran.
121
00:05:36,965 --> 00:05:38,172
We're gonna have to
go through every one
122
00:05:38,275 --> 00:05:39,379
of those office buildings
to try and find
123
00:05:39,482 --> 00:05:40,482
the sniper's
location.
124
00:05:40,586 --> 00:05:41,827
Yeah, and judging by the angle,
125
00:05:41,931 --> 00:05:43,448
it was probably
one of the top floors.
126
00:05:43,551 --> 00:05:45,103
I'll look at the victims again.
I'll do the math.
127
00:05:45,206 --> 00:05:47,172
I'll narrow it down.Fatima,
128
00:05:47,275 --> 00:05:49,689
see there's any traffic
or security cam footage
129
00:05:49,793 --> 00:05:51,379
from South Olive around
the time of the shooting.
130
00:05:51,482 --> 00:05:52,689
Looking for an ambulance.
131
00:05:52,793 --> 00:05:54,482
Yeah. Checking.
132
00:05:54,586 --> 00:05:57,448
Agent Callen, there is
a CIA Officer Cortes here
133
00:05:57,551 --> 00:05:59,724
who would very much
like to speak to you.
134
00:05:59,827 --> 00:06:01,034
Well, we have a few of them
here right now.
135
00:06:01,137 --> 00:06:02,655
Agent Callen,
136
00:06:02,758 --> 00:06:03,931
I need to talk to you.
137
00:06:04,034 --> 00:06:05,827
FBI can handle
this investigation.
138
00:06:05,931 --> 00:06:07,965
Well, they're not even
on the scene yet.
139
00:06:08,068 --> 00:06:09,206
Callen,
they think Lamica was there
140
00:06:09,310 --> 00:06:10,379
meeting with Drona subjects.
141
00:06:10,482 --> 00:06:12,551
Behr and Lamica could be Drona.
142
00:06:12,655 --> 00:06:13,827
Which would explain why
143
00:06:13,931 --> 00:06:15,275
they were put on
the protection detail.
144
00:06:15,379 --> 00:06:17,000
There has to be several of them
in the Agency.
145
00:06:17,103 --> 00:06:18,344
Including you, Agent Callen.
146
00:06:18,448 --> 00:06:19,931
You were in the CIA.
147
00:06:20,034 --> 00:06:21,862
You were also a Drona subject.CALLEN: You know what?
148
00:06:21,965 --> 00:06:23,896
Y-You're breaking up. I'm
gonna have to get back to you,
149
00:06:24,000 --> 00:06:25,172
all right?
150
00:06:25,275 --> 00:06:26,379
Looking at the entry
151
00:06:26,482 --> 00:06:28,103
and exit wounds
on Lamica's body,
152
00:06:28,206 --> 00:06:30,379
there is no way that those
gunshots came from the building.
153
00:06:30,482 --> 00:06:32,517
It is too steep.
154
00:06:32,620 --> 00:06:33,862
So where was
the shooter?
155
00:06:33,965 --> 00:06:35,551
I mean, all I can think of
is a helicopter.
156
00:06:35,655 --> 00:06:37,862
They'd be one hell
of a marksman.
157
00:06:42,068 --> 00:06:44,275
All right, according to civilian
air traffic control, there were
158
00:06:44,379 --> 00:06:47,241
eight helicopters in the
vicinity at 8:16 this morning.
159
00:06:47,344 --> 00:06:50,724
We're looking at something due
northeast at about 1,400 feet.
160
00:06:51,586 --> 00:06:52,448
This one.KILBRIDE: Who owns it?
161
00:06:52,551 --> 00:06:53,793
Let's see.
162
00:06:54,793 --> 00:06:57,931
Tail number is
November-0418.
163
00:06:58,034 --> 00:07:00,137
It's owned by
a corporation called
164
00:07:00,241 --> 00:07:02,000
Cypress Park
Industries.
165
00:07:02,103 --> 00:07:03,517
There should be
a point of origin.
166
00:07:03,620 --> 00:07:05,103
Camarillo Airport.
167
00:07:05,206 --> 00:07:07,655
Somebody must've seen
who got on that helo.
168
00:07:07,758 --> 00:07:09,551
Deeks...Yeah, I'm about to find out.
169
00:07:09,655 --> 00:07:11,172
Last chance, Agent Callen,
170
00:07:11,275 --> 00:07:13,206
or I'll have the FBI escort you
from the crime scene.
171
00:07:13,310 --> 00:07:15,000
Everything I know about
Pembrook and Beltran
172
00:07:15,103 --> 00:07:16,551
is in my report.
173
00:07:16,655 --> 00:07:17,655
Besides, we're already done
here. I'm headed back in.
176
00:07:26,068 --> 00:07:27,896
Guys, give us a sec.
177
00:07:30,068 --> 00:07:31,172
Who is this?
178
00:07:31,275 --> 00:07:32,172
We need to talk.
179
00:07:34,827 --> 00:07:36,793
Don't feel.
180
00:07:36,896 --> 00:07:38,206
Remember?
181
00:07:38,310 --> 00:07:41,862
Feelings cause pain.
182
00:07:45,310 --> 00:07:46,724
There's nothing I'd like more.
183
00:07:46,827 --> 00:07:49,448
It's a conversation that's been
184
00:07:49,551 --> 00:07:51,482
a long, long time coming.
185
00:07:53,793 --> 00:07:56,000
I've waited
my whole life for it.
186
00:08:04,103 --> 00:08:05,344
You're at the bottom
187
00:08:05,448 --> 00:08:06,379
of a deep, dark ocean,
188
00:08:06,482 --> 00:08:08,275
Grisha, and you have no idea
189
00:08:08,379 --> 00:08:10,068
which way is up.
190
00:08:13,310 --> 00:08:15,689
Hey, Fatima, trace the call
coming into Callen's phone now.
191
00:08:15,793 --> 00:08:17,068
And you're gonna show me
the light, huh?
192
00:08:17,172 --> 00:08:18,827
I understand your anger.
193
00:08:18,931 --> 00:08:20,655
You cannot begin
to understand it.
194
00:08:20,758 --> 00:08:22,034
So what do you want to do?
195
00:08:22,137 --> 00:08:23,758
You want to hurt me?
You want to kill me?
196
00:08:23,862 --> 00:08:25,793
I think I choose both.
197
00:08:28,896 --> 00:08:30,965
Then let me give you
the opportunity.
198
00:08:31,068 --> 00:08:34,172
But you have to listen to
my instructions very carefully.
199
00:08:34,275 --> 00:08:36,688
No other agents.
200
00:08:36,793 --> 00:08:38,344
This is between you and me.
201
00:08:38,448 --> 00:08:39,827
Why would I
agree to that?
202
00:08:41,206 --> 00:08:43,688
Because we both know
you'd do anything
203
00:08:43,793 --> 00:08:46,137
to face the monster
of your childhood.
204
00:08:47,000 --> 00:08:48,931
I think you give yourself
a little too much credit.
205
00:08:49,034 --> 00:08:51,172
There's a water bottle
under a bench
206
00:08:51,275 --> 00:08:53,689
on the south corner
of Pershing Square.
207
00:08:55,344 --> 00:08:57,000
You'll find an address on it.
208
00:08:57,793 --> 00:08:58,724
What's going on?
209
00:08:58,827 --> 00:09:00,655
Pembrook's here.
What?
210
00:09:00,758 --> 00:09:03,965
South corner of the
park by a coffee cart.
211
00:09:13,103 --> 00:09:15,448
Fatima, do you have anything
on Pembrook's phone?
212
00:09:15,551 --> 00:09:16,862
I lost the signal.
213
00:09:16,965 --> 00:09:19,206
The FBI is now on scene.
Give them the sitrep.
214
00:09:22,241 --> 00:09:24,793
Kens, you're not gonna
find him. He's gone.
215
00:09:24,896 --> 00:09:27,000
He left me an address.
217
00:09:31,965 --> 00:09:33,655
I got to do this alone.
218
00:09:33,758 --> 00:09:35,379
FBI.
219
00:09:35,482 --> 00:09:38,103
Go, go.
220
00:09:39,551 --> 00:09:41,517
I'll stay close.
221
00:09:41,620 --> 00:09:43,206
Yeah, we'll get it to you.
222
00:09:43,310 --> 00:09:45,068
I don't know if you guys
are overhearing this, but
223
00:09:45,172 --> 00:09:47,034
the aviation tech
just confirmed Beltran
224
00:09:47,137 --> 00:09:49,275
and three other people
were on that helo,
225
00:09:49,379 --> 00:09:50,827
but no Pembrook.Copy that.
226
00:09:50,931 --> 00:09:53,000
As soon as you get that footage,
I want it sent to Langley
227
00:09:53,103 --> 00:09:54,689
for facial-rec identification.
228
00:09:54,793 --> 00:09:57,724
Well, of course.
229
00:10:05,448 --> 00:10:08,724
I'm at the address.
Just watch your six.
230
00:10:11,655 --> 00:10:13,517
Anybody inside?
231
00:10:13,620 --> 00:10:14,827
Yeah, nobody's answering.
232
00:10:14,931 --> 00:10:16,689
Just an empty van
in the driveway.
233
00:10:16,793 --> 00:10:18,724
Look, it said "pool"
on the bottle.
234
00:10:18,827 --> 00:10:20,586
I'm gonna go around back.
235
00:10:29,068 --> 00:10:31,206
There's a box at the bottom
of the pool.
236
00:10:31,310 --> 00:10:32,862
Can you fish it out?
237
00:10:37,068 --> 00:10:39,758
He's got cameras
all over the place.
238
00:10:39,862 --> 00:10:41,827
I think he's watching me.
239
00:10:43,689 --> 00:10:45,551
He wants me to go in the water
240
00:10:45,655 --> 00:10:47,482
so I short out
any tracking devices.
241
00:10:47,586 --> 00:10:49,068
Do not go offline,
242
00:10:49,172 --> 00:10:50,758
Agent Callen.
243
00:10:50,862 --> 00:10:52,413
Callen, I know what you want.
244
00:10:52,517 --> 00:10:56,068
Do not let Pembrook manipulate
you into doing something stupid.
246
00:11:15,482 --> 00:11:16,965
We've lost Callen's comms.
247
00:11:17,068 --> 00:11:18,827
You have no control
over your agents.
248
00:11:20,758 --> 00:11:22,379
We can still track him
via his car.
249
00:11:22,482 --> 00:11:23,620
I'll stay close.
250
00:11:23,724 --> 00:11:24,655
I don't want
to lose him.
251
00:11:24,758 --> 00:11:26,689
I am sending
Agent Rountree
252
00:11:26,793 --> 00:11:28,310
to assist Agent Blye.
253
00:11:28,413 --> 00:11:29,724
On my way, Kensi.
254
00:11:50,068 --> 00:11:52,000
Callen's car
still hasn't moved.
255
00:11:52,103 --> 00:11:53,310
You're gonna get
your agent killed.
256
00:11:53,413 --> 00:11:54,689
Kensi, move in.
257
00:11:54,793 --> 00:11:56,068
Let's see what the hell
Callen's up to.
258
00:11:56,172 --> 00:11:57,172
On it.
259
00:12:03,758 --> 00:12:05,068
Hello, Grisha.
260
00:12:10,103 --> 00:12:12,827
This is the conversation
you wanted to have?
261
00:12:12,931 --> 00:12:14,413
At gunpoint?
262
00:12:14,517 --> 00:12:17,758
When I trained you, I taught you
the language of violence.
263
00:12:19,000 --> 00:12:20,724
And I can assure you
I'm still fluent.
264
00:12:20,827 --> 00:12:22,827
Toss me your gun.
265
00:12:31,551 --> 00:12:34,689
I need you to understand
what I'm about to tell you.
266
00:12:34,793 --> 00:12:38,034
And having this seems to be the
only way to get you to listen.
267
00:12:38,137 --> 00:12:39,896
You're not wrong about that.
268
00:12:40,000 --> 00:12:41,793
Drive the van.
269
00:12:41,896 --> 00:12:43,965
I'll tell you where to go.
271
00:12:50,000 --> 00:12:51,724
Camarillo Airport
gave us access
272
00:12:51,827 --> 00:12:53,724
to their security footage.
273
00:12:55,310 --> 00:12:56,310
That's Beltran.
274
00:12:58,000 --> 00:12:59,103
Do you know who
these other people are?
275
00:12:59,206 --> 00:13:02,206
No, but I'm gonna find out.
276
00:13:02,310 --> 00:13:04,586
Send them to me,
and I'll forward them to Langley
277
00:13:04,689 --> 00:13:05,689
for facial rec.I can just
278
00:13:05,793 --> 00:13:06,965
run those here.Send them to me.
279
00:13:11,344 --> 00:13:13,413
Sending now.
282
00:13:32,344 --> 00:13:34,655
Callen's not here,
and he's changed clothes.
283
00:13:34,758 --> 00:13:37,344
He said there was an empty van
outside, but it's gone now.
284
00:13:37,448 --> 00:13:38,827
Agent Namazi,
let's find that van.
285
00:13:38,931 --> 00:13:41,137
You've lost him completely.
286
00:13:52,137 --> 00:13:53,724
Kaleidoscope found Callen's van.
287
00:13:53,827 --> 00:13:56,862
I tracked him to Van Nuys,
then to the 101, to the 405,
288
00:13:56,965 --> 00:13:58,655
past LAX.
289
00:13:58,758 --> 00:14:00,862
Your agent is being hunted
by highly trained killers.
290
00:14:00,965 --> 00:14:04,034
Kaleidoscope is a tenuous
connection at best.
291
00:14:04,137 --> 00:14:06,275
Pray you don't lose him.
292
00:14:06,379 --> 00:14:08,103
Go.
293
00:14:09,344 --> 00:14:11,379
CIA may have identified
294
00:14:11,482 --> 00:14:13,206
the three operatives
with Beltran.
296
00:14:27,275 --> 00:14:28,655
You could've killed me.
297
00:14:28,758 --> 00:14:30,689
You didn't.
298
00:14:30,793 --> 00:14:31,793
So what are we doing?
299
00:14:31,896 --> 00:14:33,551
I'm trying to talk to you.
300
00:14:33,655 --> 00:14:36,275
I'm trying to understand
how you feel.
301
00:14:36,379 --> 00:14:39,137
No, no.
We're not doing that.
302
00:14:39,241 --> 00:14:41,310
You are not my therapist.
303
00:14:41,413 --> 00:14:42,896
You just tell me
304
00:14:43,000 --> 00:14:44,482
exactly what
you want.
305
00:14:44,586 --> 00:14:46,896
I want to save your life.
306
00:14:47,000 --> 00:14:49,482
I want to save Leah's life.
307
00:14:49,586 --> 00:14:51,724
And, hopefully,
my own in the process.
308
00:14:51,827 --> 00:14:53,517
Well, let me be really clear--
309
00:14:53,620 --> 00:14:56,758
I don't give a damn
about your life.
310
00:14:56,862 --> 00:14:58,206
Full stop.
311
00:15:00,620 --> 00:15:01,758
Turn right.
312
00:15:02,586 --> 00:15:06,275
There's an underground garage
on the left, turn into it.
313
00:15:13,862 --> 00:15:15,103
I got another hit
on Callen's van
314
00:15:15,206 --> 00:15:17,137
crossing 6th
and Harbor.
315
00:15:17,241 --> 00:15:19,931
That's San Pedro,
by the water.
316
00:15:20,034 --> 00:15:21,620
Yeah, if Pembrook's
looking to kill him,
317
00:15:21,724 --> 00:15:23,379
there are a lot better places
to do that.
318
00:15:23,482 --> 00:15:24,931
Well, let's just hope
he's not looking
319
00:15:25,034 --> 00:15:26,448
for a place to torture him.
320
00:15:26,551 --> 00:15:28,724
You do realize
that's what Pembrook does.
321
00:15:28,827 --> 00:15:30,206
He's a sadist.
322
00:15:30,310 --> 00:15:32,862
Yes, I am well aware of that.
323
00:15:32,965 --> 00:15:35,448
Langley identified the two men
and one woman with Beltran
324
00:15:35,551 --> 00:15:37,793
at the airfield.
You should have it.
325
00:15:37,896 --> 00:15:39,793
The Agency says
they believe
326
00:15:39,896 --> 00:15:42,931
they are Russian operatives
or Russian military contractors.
327
00:15:43,034 --> 00:15:44,551
But they don't seem
to be FSB.
328
00:15:44,655 --> 00:15:46,931
We had hits a few months ago
when they entered the country,
329
00:15:47,034 --> 00:15:50,620
but we don't have any intel
on why they entered the U.S.
330
00:16:04,655 --> 00:16:05,655
Now what?
331
00:16:05,758 --> 00:16:07,793
You are obsessive
332
00:16:07,896 --> 00:16:09,206
and consumed with anger.
333
00:16:09,310 --> 00:16:12,206
This isn't about me.Do you deny it?
334
00:16:12,310 --> 00:16:15,482
Decades of searching for answers
about your past,
335
00:16:15,586 --> 00:16:18,482
that only led to
more questions.
336
00:16:18,586 --> 00:16:20,965
Your anger drives
your obsession.
337
00:16:21,068 --> 00:16:22,793
You're not working
through your past,
338
00:16:22,896 --> 00:16:25,620
you're banging your head
into it, over and over.
339
00:16:25,724 --> 00:16:26,931
What do you want?
340
00:16:27,034 --> 00:16:28,620
Understand,
in no uncertain terms,
341
00:16:28,724 --> 00:16:31,275
I did horrible things.
342
00:16:31,379 --> 00:16:33,931
I'll never deny that.
343
00:16:34,034 --> 00:16:37,000
We were children.
Yes.
344
00:16:37,103 --> 00:16:38,689
Making it that
much worse.
345
00:16:41,103 --> 00:16:43,137
At the time, I thought...
346
00:16:43,241 --> 00:16:46,586
my training methods
were justified
347
00:16:46,689 --> 00:16:49,482
for the greater good
of the children and, uh,
348
00:16:49,586 --> 00:16:51,862
society, but...
349
00:16:51,965 --> 00:16:53,793
it's been clear for decades that
350
00:16:53,896 --> 00:16:56,137
I couldn't have been more wrong.
351
00:16:57,103 --> 00:17:00,793
And I am consumed with remorse
every day of my life.
352
00:17:00,896 --> 00:17:02,275
I don't care.
353
00:17:02,379 --> 00:17:04,103
I'm not
asking you to.
354
00:17:05,517 --> 00:17:07,619
My only solace is that
you fought through
355
00:17:07,723 --> 00:17:09,862
much of your
early childhood trauma.
356
00:17:09,964 --> 00:17:13,172
Stop talking about me.
357
00:17:14,378 --> 00:17:16,137
You don't know me.
358
00:17:19,205 --> 00:17:21,448
Actually, I do, Grisha.
359
00:17:22,550 --> 00:17:24,723
I know everything about you.
360
00:17:25,792 --> 00:17:28,758
I've been watching you
for 35 years.
361
00:17:31,206 --> 00:17:33,517
Thank you.
Uh, transferring you now.
362
00:17:33,620 --> 00:17:36,862
That was NCIS
Director Vance's assistant.
363
00:17:36,965 --> 00:17:38,034
They want you to hop on
364
00:17:38,137 --> 00:17:39,068
a conference call
in three minutes.
365
00:17:39,172 --> 00:17:41,689
I'll send it
to your office.
366
00:17:41,793 --> 00:17:43,724
Perfect timing. Excuse me.
367
00:17:47,206 --> 00:17:49,965
Actually, I've kept tabs on all
the children who went through
368
00:17:50,068 --> 00:17:51,793
Drona.
369
00:17:51,896 --> 00:17:53,827
Tried to help the ones
who suffered the most.
370
00:17:53,931 --> 00:17:55,275
Why don't I buy this?
371
00:17:55,379 --> 00:17:58,034
If we get out of this alive,
372
00:17:58,137 --> 00:18:01,068
as proof of
my benevolent motives,
373
00:18:01,172 --> 00:18:03,068
I will...
374
00:18:03,172 --> 00:18:05,000
get you your paper file.
375
00:18:06,034 --> 00:18:08,965
In it is everything known
about Grisha Callen since
376
00:18:09,068 --> 00:18:12,068
long before your mother's death
to the present day.
377
00:18:12,172 --> 00:18:14,137
All my notes are in there.
379
00:18:15,724 --> 00:18:17,931
It's authentic.
It's handwritten.
380
00:18:18,034 --> 00:18:19,379
You can date-testthe ink.
381
00:18:19,482 --> 00:18:20,724
In it, I talk about
382
00:18:20,827 --> 00:18:22,689
my fear of doing harm.
383
00:18:23,965 --> 00:18:26,310
I talk about my own childhood.
384
00:18:28,275 --> 00:18:30,551
I, too, was denied emotion.
385
00:18:30,655 --> 00:18:32,862
I don't care
about your childhood,
386
00:18:32,965 --> 00:18:34,206
but I want that file.
387
00:18:34,310 --> 00:18:36,034
I know you do.
You should've had it
388
00:18:36,137 --> 00:18:38,344
long ago. I'm sorry.
389
00:18:40,241 --> 00:18:42,275
So that's what this
is all about?
390
00:18:43,448 --> 00:18:45,517
Some sort of apology?
392
00:18:47,310 --> 00:18:50,793
My whole life since Drona
has been an apology.
393
00:18:54,862 --> 00:18:58,827
Understand,
it has taken me years
394
00:18:58,931 --> 00:19:01,241
to trust any relationship.
395
00:19:03,827 --> 00:19:05,517
I have gone from
396
00:19:05,620 --> 00:19:07,172
jobs at DEA,
397
00:19:07,275 --> 00:19:11,000
CIA, NCIS,
all to distract me from...
398
00:19:11,103 --> 00:19:13,275
having to face what you did.
399
00:19:16,034 --> 00:19:19,793
You broke in me
400
00:19:19,896 --> 00:19:21,413
the most
401
00:19:21,517 --> 00:19:24,586
elemental aspect of being human.
402
00:19:24,689 --> 00:19:27,172
I tried to kill
your ability to feel.
403
00:19:27,275 --> 00:19:29,310
I know.
404
00:19:29,413 --> 00:19:32,586
It was a terrible thing to do.
405
00:19:33,689 --> 00:19:36,827
It was a terrible
thing to do.
406
00:19:36,931 --> 00:19:38,413
I'm sorry.
407
00:19:39,758 --> 00:19:43,172
Well, just so you know,
I don't accept your apology.
408
00:19:47,034 --> 00:19:48,827
Of course.
410
00:19:52,793 --> 00:19:55,344
Where the hell is that call
from Director Vance?
411
00:19:59,517 --> 00:20:01,620
Agent Namazi?
413
00:20:32,586 --> 00:20:34,689
Because we haven't gotten
any other hits on the van,
414
00:20:34,793 --> 00:20:36,172
I believe it could've stopped
415
00:20:36,275 --> 00:20:37,793
somewhere near its
last known location.
416
00:20:38,724 --> 00:20:41,413
Pembrook worked closely
with our agency.
417
00:20:41,517 --> 00:20:43,068
He might be using
a CIA safe site.
418
00:20:43,172 --> 00:20:44,310
That makes sense.
419
00:20:44,413 --> 00:20:45,827
Officer Cortes,
420
00:20:45,931 --> 00:20:48,344
may I speak to you
in my office?
421
00:20:49,689 --> 00:20:51,793
Of course.Agent Namazi will direct you.
422
00:20:55,655 --> 00:20:58,103
Did you talk to Director Vance
about this situation?No.
423
00:20:58,206 --> 00:21:00,379
Come on in. Close the door.
424
00:21:04,793 --> 00:21:05,931
Have a seat.
425
00:21:06,034 --> 00:21:07,206
Do you really think
this is a time
426
00:21:07,310 --> 00:21:08,344
for sitting?
427
00:21:08,448 --> 00:21:09,344
I think there's always time
428
00:21:09,448 --> 00:21:10,862
for two men to sit down,
429
00:21:10,965 --> 00:21:12,965
look each other in the eye,
and have a conversation.
430
00:21:13,068 --> 00:21:14,551
Sit.
431
00:21:17,724 --> 00:21:20,344
Especially when
there has been...
432
00:21:20,448 --> 00:21:22,241
dishonesty.
433
00:21:24,034 --> 00:21:25,586
Dishonesty?
434
00:21:25,689 --> 00:21:27,965
I have one of my agents in
the crosshairs of an assassin,
435
00:21:28,068 --> 00:21:29,931
so I'm gonna need
some straight answers.
436
00:21:30,034 --> 00:21:32,517
I'm an officer of
the Central Intelligence Agency.
437
00:21:32,620 --> 00:21:34,586
Straight answers might be
hard to come by.
438
00:21:34,689 --> 00:21:36,758
Well, I'm an aggravated
old son of a bitch
439
00:21:36,862 --> 00:21:39,034
who knows how to shake the life
out of a tree
440
00:21:39,137 --> 00:21:40,724
until it drops its fruit.
441
00:21:42,103 --> 00:21:43,586
Are you threatening me?
442
00:21:43,689 --> 00:21:46,689
We also did facial rec,
and they came back as Americans.
443
00:21:46,793 --> 00:21:49,068
I'm sure they were backstopped.
444
00:21:49,172 --> 00:21:51,172
One of them went to USC.
445
00:21:51,275 --> 00:21:53,068
He played football there.
446
00:21:53,172 --> 00:21:54,931
Now, I know
Coach Robinson.
447
00:21:55,034 --> 00:21:57,413
I texted him directly.
448
00:21:57,517 --> 00:22:01,137
He remembers the guy.
He was not backstopped.
449
00:22:01,241 --> 00:22:03,206
Okay,
450
00:22:03,310 --> 00:22:04,827
so they're U.S. citizens.
451
00:22:04,931 --> 00:22:07,172
And you are not leaving
my office until you tell me
452
00:22:07,275 --> 00:22:10,586
everything you know
about Pembrook and Beltran.
453
00:22:10,689 --> 00:22:12,896
And you're gonna stop me?
454
00:22:14,344 --> 00:22:16,000
With force?
455
00:22:18,137 --> 00:22:20,517
Don't tease me.
456
00:22:22,103 --> 00:22:24,689
Hey, Fatima,
Rountree just got here.
457
00:22:24,793 --> 00:22:27,034
Because we haven't gotten
another hit on the van,
458
00:22:27,137 --> 00:22:29,965
the thought is it's parked
somewhere in the area,
459
00:22:30,068 --> 00:22:32,448
so just hang tight there. All right, got it.
460
00:22:32,551 --> 00:22:34,448
Anything else
on the Russians?
461
00:22:34,551 --> 00:22:35,724
Yeah, I don't think
they're Russian.
462
00:22:35,827 --> 00:22:37,965
The CIA isn't telling us
the whole truth.
463
00:22:38,068 --> 00:22:40,275
Kilbride's going mano a mano
with Cortes right now.
464
00:22:40,379 --> 00:22:42,172
All right, keep us posted.
465
00:22:42,275 --> 00:22:43,689
Will do.
466
00:22:43,793 --> 00:22:45,103
If you care so much
about these Drona subjects,
467
00:22:45,206 --> 00:22:46,448
why do you keep killing them?
468
00:22:46,551 --> 00:22:48,862
And finally we get
to the present day.
469
00:22:50,275 --> 00:22:52,448
I've been running
a team of former
470
00:22:52,551 --> 00:22:53,896
Drona subjects for years.
471
00:22:54,000 --> 00:22:56,275
We were running
black operations...
472
00:22:56,379 --> 00:22:57,482
Tell me something I don't know.
473
00:22:57,586 --> 00:22:59,793
Beltran was part of my team.
474
00:22:59,896 --> 00:23:02,586
He and several
other operatives
475
00:23:02,689 --> 00:23:04,103
decided to do
476
00:23:04,206 --> 00:23:06,724
missions for hire.You tried to stop them?
477
00:23:06,827 --> 00:23:09,931
The only way to stop them
was to kill them.
478
00:23:10,034 --> 00:23:11,827
You have to understand,
in Ethiopia,
479
00:23:11,931 --> 00:23:15,241
in an effort to change
the course of an election,
480
00:23:15,344 --> 00:23:16,793
Beltran andhis team
481
00:23:16,896 --> 00:23:19,724
murdered a democratic
candidate for hire,
482
00:23:19,827 --> 00:23:21,551
along with his entire family.
483
00:23:21,655 --> 00:23:24,931
They killed this man's children
484
00:23:25,034 --> 00:23:26,551
for a paycheck.
485
00:23:26,655 --> 00:23:28,827
That's why Beltran and his men
are after you and your team.
486
00:23:28,931 --> 00:23:30,413
Yes.
487
00:23:30,517 --> 00:23:32,655
Drona produced men and women
488
00:23:32,758 --> 00:23:35,586
who are psychopathic
killing machines.
489
00:23:35,689 --> 00:23:36,689
You did that.
490
00:23:36,793 --> 00:23:38,862
And now they've turned on me.
491
00:23:40,310 --> 00:23:42,068
And you, Grisha.
493
00:23:48,655 --> 00:23:50,172
Give me my gun.
494
00:23:50,275 --> 00:23:52,241
Give me my gun!
496
00:23:56,137 --> 00:23:57,137
We got to move.
497
00:23:57,241 --> 00:23:58,896
There's a stairwell over there.
498
00:24:07,724 --> 00:24:09,103
I'll cover you.
499
00:24:09,206 --> 00:24:11,413
Go to the door and
you cover me. On three.
500
00:24:11,517 --> 00:24:13,551
One. Two. Three.
502
00:24:34,103 --> 00:24:35,655
Ah!
503
00:24:38,068 --> 00:24:39,724
Move! Move!
505
00:24:55,103 --> 00:24:56,448
Let's go.
507
00:25:12,103 --> 00:25:13,137
Do you have a phone?
508
00:25:13,241 --> 00:25:16,103
I... I ditched
the burner at the park.
509
00:25:16,206 --> 00:25:18,482
I'm also
out of ammo.
510
00:25:18,586 --> 00:25:20,000
We got to
keep moving.
511
00:25:20,103 --> 00:25:21,620
Let's go.
512
00:25:28,310 --> 00:25:29,931
Come on.
514
00:25:45,586 --> 00:25:46,793
Come on, come on.
515
00:25:47,586 --> 00:25:48,793
Clear the cubicles.
516
00:26:01,724 --> 00:26:03,034
Let's go.
517
00:26:14,620 --> 00:26:16,620
Next floor.
518
00:26:39,103 --> 00:26:41,551
You can begin
by sharing all your files
519
00:26:41,655 --> 00:26:43,310
on Pembrook's black ops.
520
00:26:43,413 --> 00:26:44,827
That's not gonna happen.
521
00:26:44,931 --> 00:26:47,379
You can have the CIA's
full cooperation, Admiral,
522
00:26:47,482 --> 00:26:49,655
without everything we do
being fully transparent.
523
00:26:49,758 --> 00:26:51,758
You can't expect us
to expose operations
524
00:26:51,862 --> 00:26:53,827
that are irrelevant
to this investigation.
525
00:26:53,931 --> 00:26:55,758
Cortes also worked with
526
00:26:55,862 --> 00:26:57,965
the same black ops
team as Beltran.
527
00:26:58,068 --> 00:27:00,793
Okay, the Agency is sending me
528
00:27:00,896 --> 00:27:02,655
a list of CIA safe locations
529
00:27:02,758 --> 00:27:04,241
near the last hit
on Callen's van.
530
00:27:04,344 --> 00:27:07,827
If Beltran and Cortes worked
with the same people...
531
00:27:07,931 --> 00:27:10,758
Then we must assume
the transitive property.
532
00:27:10,862 --> 00:27:13,689
If A equals B
533
00:27:13,793 --> 00:27:16,689
and B equals C,
then A must equal C.
534
00:27:16,793 --> 00:27:18,793
Cortes is working with Beltran.
535
00:27:18,896 --> 00:27:20,068
Excuse me?
536
00:27:20,172 --> 00:27:22,724
I'm sorry,
I'm just doing the math.
537
00:27:22,827 --> 00:27:24,482
What would that math be?
538
00:27:24,586 --> 00:27:26,137
That would
be geometry,
539
00:27:26,241 --> 00:27:28,448
Officer Cortes.
More specifically,
540
00:27:28,551 --> 00:27:30,103
geometric proofs.
542
00:27:39,172 --> 00:27:40,206
Wait.
543
00:27:41,448 --> 00:27:42,448
This is
a server room.
544
00:27:42,551 --> 00:27:45,103
It's soundproof,
it's flameproof.
545
00:27:45,931 --> 00:27:47,931
Steel door,
bolts from the inside.
546
00:27:48,034 --> 00:27:48,931
This would
buy us some time.
547
00:27:49,034 --> 00:27:50,137
It'd also trap us.
548
00:27:50,241 --> 00:27:51,896
Not you. Me.
549
00:27:52,000 --> 00:27:54,689
I can't run anymore.
I'm bleeding.
550
00:27:56,172 --> 00:27:57,896
Go, Grisha.
551
00:28:00,103 --> 00:28:02,034
There's only one more floor.
552
00:28:03,758 --> 00:28:04,965
Running out of real estate.
553
00:28:10,448 --> 00:28:11,517
Okay.
554
00:28:11,620 --> 00:28:13,206
Let's do it.
555
00:28:26,517 --> 00:28:28,034
Let's clear it.
556
00:28:32,137 --> 00:28:33,758
You and Anthony Beltran
worked with
557
00:28:33,862 --> 00:28:35,241
the same
black ops team.
558
00:28:35,344 --> 00:28:36,862
I really don't know
what you're talking about.
559
00:28:36,965 --> 00:28:38,413
Yes, you do.
560
00:28:39,206 --> 00:28:40,931
I need you to explain to me
561
00:28:41,034 --> 00:28:43,379
precisely what your role
in all this is.
562
00:28:43,482 --> 00:28:45,206
My role?
564
00:29:00,931 --> 00:29:02,206
Hey, over here!
565
00:29:11,758 --> 00:29:12,862
It's a steel door.
566
00:29:12,965 --> 00:29:13,965
See if there's
anything around here
567
00:29:14,068 --> 00:29:15,620
that we can use to get it open.
568
00:29:15,724 --> 00:29:16,655
This is stupid.
569
00:29:16,758 --> 00:29:18,413
It's been nice working with you.
570
00:29:18,517 --> 00:29:20,448
Sit down. You'll never
make it to the door.
571
00:29:23,551 --> 00:29:24,689
Yes, I will.
572
00:29:24,793 --> 00:29:26,448
Are you insane?
574
00:29:29,965 --> 00:29:32,172
My life is over as I know it.
575
00:29:33,965 --> 00:29:36,241
You're Drona.
576
00:29:36,344 --> 00:29:38,241
You're part of
577
00:29:38,344 --> 00:29:41,620
Pembrook's team,
and you're working with Beltran.
578
00:29:41,724 --> 00:29:46,551
Now you understand
the desperation of my situation,
579
00:29:46,655 --> 00:29:50,103
and the lengths I'll go to
to get out of this building.
580
00:29:54,068 --> 00:29:56,862
We have a situation.
581
00:29:57,862 --> 00:30:00,034
Admiral, I wanted...
582
00:30:02,931 --> 00:30:05,275
You're going to need
to move right now.
583
00:30:05,379 --> 00:30:06,620
The Admiral and I are leaving.
584
00:30:06,724 --> 00:30:08,448
No, you're not.
585
00:30:09,482 --> 00:30:12,137
I'll ask once more. Move.
586
00:30:13,862 --> 00:30:16,172
Just listen to him,
Agent Namazi.
587
00:30:16,275 --> 00:30:18,931
Sir, I believe he needs
to listen to me.
588
00:30:22,758 --> 00:30:23,724
Officer Cortes,
589
00:30:23,827 --> 00:30:25,413
please take a look around you.
590
00:30:27,620 --> 00:30:30,172
Go ahead.
591
00:30:43,206 --> 00:30:45,448
All I want to do
is leave this office.
592
00:30:46,344 --> 00:30:48,275
You really want me
to shoot him over that?
593
00:30:48,379 --> 00:30:50,241
Or you?
594
00:30:52,724 --> 00:30:54,379
Stand up.
595
00:30:58,137 --> 00:31:00,379
The next one,
I put into her face.
596
00:31:01,413 --> 00:31:02,896
Stand up.
597
00:31:18,034 --> 00:31:20,068
Tell them
to lower their weapons.
598
00:31:20,172 --> 00:31:22,620
Lower your weapons.
599
00:31:27,931 --> 00:31:29,620
Walk to me.
600
00:31:32,310 --> 00:31:33,310
Come on.
601
00:31:35,931 --> 00:31:37,413
It's that way.
602
00:31:42,793 --> 00:31:44,448
Now move away
from the door.
603
00:31:44,551 --> 00:31:45,931
Which way?
604
00:31:46,034 --> 00:31:47,310
To the left.
605
00:31:47,413 --> 00:31:49,689
To the left,
like the Beyoncé song?Move.
606
00:31:49,793 --> 00:31:52,000
Okay, my left or your left?
607
00:31:52,103 --> 00:31:53,413
To that left.
611
00:32:33,206 --> 00:32:35,310
We got to find
another way out of here.
613
00:32:47,689 --> 00:32:49,275
Stop.
614
00:32:56,586 --> 00:32:57,965
Keep going.
615
00:33:06,758 --> 00:33:08,068
It's too small.
617
00:33:09,448 --> 00:33:11,310
That's not
gonna work.
618
00:33:18,137 --> 00:33:19,586
We're in.
619
00:33:20,965 --> 00:33:22,068
Cortes has been
sending all our info
620
00:33:22,172 --> 00:33:23,241
about Callen's location
621
00:33:23,344 --> 00:33:24,448
to someone
this entire time.
622
00:33:24,551 --> 00:33:26,172
I would imagine that is Beltran.
623
00:33:26,275 --> 00:33:28,344
Do you have the number?Yeah.
624
00:33:28,448 --> 00:33:31,068
We're gonna need to find the
location of that phone, quickly.
625
00:33:36,827 --> 00:33:38,172
It's an empty
office building,
626
00:33:38,275 --> 00:33:40,310
one block from
the last hit on Callen's van.
627
00:33:40,413 --> 00:33:43,103
It's probably a CIA safe site.
628
00:33:43,206 --> 00:33:44,655
That's how Beltran found them.
629
00:33:44,758 --> 00:33:46,000
Rountree, Kensi?
630
00:33:46,103 --> 00:33:47,103
Go. I'm sending you
631
00:33:47,206 --> 00:33:48,206
an address for Callen.
632
00:33:48,310 --> 00:33:49,586
It's one block east of you,
633
00:33:49,689 --> 00:33:51,137
but proceed with caution.
634
00:33:51,241 --> 00:33:52,655
We believe Beltran's
in there as well.
635
00:33:52,758 --> 00:33:54,413
We can't wait for Deeks.
We're moving.
637
00:33:58,206 --> 00:33:59,586
It's close.
638
00:34:00,620 --> 00:34:02,931
Grisha, wait.
639
00:34:03,034 --> 00:34:04,379
When Henrietta
640
00:34:04,482 --> 00:34:06,275
found out what
I was doing,
641
00:34:06,379 --> 00:34:08,965
she pulled you from
the program immediately.
642
00:34:09,068 --> 00:34:10,827
Blame me for everything.
643
00:34:10,931 --> 00:34:12,516
Not Hetty.
644
00:34:19,620 --> 00:34:21,310
See the smoke?
645
00:34:21,413 --> 00:34:23,344
Where there's smoke...
647
00:34:28,275 --> 00:34:29,655
Why didn't she tell me?
648
00:34:35,931 --> 00:34:37,551
Rountree, anything?
649
00:34:37,655 --> 00:34:39,241
No bodies.
650
00:34:42,620 --> 00:34:44,103
I got blood.
651
00:34:45,000 --> 00:34:46,344
Come on.
653
00:34:51,620 --> 00:34:53,034
Got it.
654
00:34:53,137 --> 00:34:54,757
Hey.
655
00:34:55,965 --> 00:34:58,620
I got nothing.All right, next floor.
656
00:35:03,931 --> 00:35:05,379
Hey, guys.
657
00:35:13,758 --> 00:35:14,620
Where's Callen?
658
00:35:14,724 --> 00:35:17,344
I don't know, we split up.
659
00:35:17,448 --> 00:35:18,896
Keep searching for him.
660
00:35:20,172 --> 00:35:21,896
Mm.
661
00:35:22,000 --> 00:35:24,379
Everyone always thought
you were evil.
662
00:35:24,482 --> 00:35:26,206
Some kind
of monster.
665
00:35:30,448 --> 00:35:32,379
But I knew different.
666
00:35:33,413 --> 00:35:35,724
That's gonna be your downfall.
667
00:35:35,827 --> 00:35:38,275
I wish that were true.
668
00:35:39,931 --> 00:35:42,137
Because you know what?
669
00:35:43,103 --> 00:35:45,137
Living with what I've done
670
00:35:45,241 --> 00:35:48,137
is much harder than dying.
671
00:35:48,241 --> 00:35:50,310
Well, then...
672
00:35:52,620 --> 00:35:54,068
....let me put you
out of your misery.
675
00:35:59,413 --> 00:36:01,137
Federal agents!
676
00:36:01,241 --> 00:36:02,724
Federal agents!
677
00:36:02,827 --> 00:36:03,827
On the ground, now.
678
00:36:03,931 --> 00:36:06,137
Down.
Get down. Down.
679
00:36:06,241 --> 00:36:07,965
You okay?
680
00:36:09,620 --> 00:36:11,862
He needs an
ambulance.
681
00:36:11,965 --> 00:36:13,275
Quickly.
682
00:36:13,379 --> 00:36:15,275
Fatima, we need
an ambulance now.
684
00:36:22,448 --> 00:36:24,724
Okay, thank you.
685
00:36:26,172 --> 00:36:28,275
Leah and Officer Behr are safe.
686
00:36:28,379 --> 00:36:29,862
Good.
687
00:36:29,965 --> 00:36:33,137
NCIS agents are going
to escort you to the hospital.
688
00:36:33,241 --> 00:36:34,758
After you recover,
689
00:36:34,862 --> 00:36:36,448
you're gonna be held
for questioning.
690
00:36:37,275 --> 00:36:40,275
I want everything you've done
with Drona on record.
691
00:36:40,379 --> 00:36:42,551
It's not going to happen
that way, Grisha.
692
00:36:54,862 --> 00:36:57,172
Agent Callen.
693
00:36:57,275 --> 00:36:58,965
These are
agents from both
694
00:36:59,068 --> 00:37:00,827
DoD intelligence
and NSA.
695
00:37:00,931 --> 00:37:04,344
We're taking Howard Pembrook
into our custody.
696
00:37:05,724 --> 00:37:07,344
Do you know what he's done?
697
00:37:07,448 --> 00:37:08,344
Very much so.
698
00:37:08,448 --> 00:37:10,827
I'm also from the program.
699
00:37:12,931 --> 00:37:14,724
There are a lot of us.
700
00:37:16,000 --> 00:37:18,068
He made us.
701
00:37:18,172 --> 00:37:21,275
For worse and for better.
702
00:37:25,862 --> 00:37:26,655
Hold on.
703
00:37:26,758 --> 00:37:28,931
Walk away,
Agent Callen.
704
00:37:32,206 --> 00:37:34,448
Why didn't Hetty
say anything?
705
00:37:34,551 --> 00:37:35,827
Why didn't Hetty tell me
706
00:37:35,931 --> 00:37:37,379
I was taken...
710
00:38:16,241 --> 00:38:17,586
Who is this?
711
00:38:17,689 --> 00:38:19,827
PEMBROOK:
I can't make up
for what I did...
712
00:38:21,241 --> 00:38:23,482
...but I can take away
the pain of not knowing.
713
00:38:23,586 --> 00:38:25,241
Meet me outside.
715
00:38:34,965 --> 00:38:36,896
Hello, Grisha.
716
00:38:38,103 --> 00:38:40,000
Um, I didn't want
to leave like that,
717
00:38:40,103 --> 00:38:42,379
but it-it wasn't the place.
718
00:38:42,482 --> 00:38:44,551
So answer me now.
719
00:38:44,655 --> 00:38:46,172
If Hetty pulled me
out of the program,
720
00:38:46,275 --> 00:38:47,620
why didn't she
ever tell me that?
721
00:38:47,724 --> 00:38:49,551
It's not something
you'd ever see in her,
722
00:38:49,655 --> 00:38:51,896
but Hetty was
consumed with guilt
723
00:38:52,000 --> 00:38:53,965
for putting you in
the program in the first place.
724
00:38:54,068 --> 00:38:56,344
Well, her guilt doesn't
make up for it, okay?
725
00:38:56,448 --> 00:38:57,793
I was used.
726
00:38:57,896 --> 00:39:01,965
She was trying to turn
children into super agents.
727
00:39:02,068 --> 00:39:04,034
That wasn't her intention.
She put you into the program
728
00:39:04,137 --> 00:39:07,137
because you were brilliant
and you were gifted,
729
00:39:07,241 --> 00:39:10,413
and she wanted you
to fulfill your potential.
730
00:39:10,517 --> 00:39:12,482
Her version of my potential.
731
00:39:12,586 --> 00:39:14,310
She couldn't teach
you the violin.
732
00:39:15,275 --> 00:39:17,448
That world was all she knew,
it's all she had to offer you.
733
00:39:17,551 --> 00:39:19,103
It's a mistake
parents often make.
734
00:39:19,206 --> 00:39:21,620
She's not my parents.
735
00:39:21,724 --> 00:39:24,103
You're missing
the most important part.
736
00:39:25,310 --> 00:39:27,689
Call her what you will...
737
00:39:27,793 --> 00:39:29,862
you mean everything to her.
738
00:39:32,655 --> 00:39:34,793
And you always have.
739
00:39:39,310 --> 00:39:40,758
What are you saying?
740
00:39:40,862 --> 00:39:42,241
You were as
close to a son
741
00:39:42,344 --> 00:39:44,655
as she's ever had.
742
00:39:49,448 --> 00:39:51,379
How do you know that?
743
00:39:52,241 --> 00:39:53,862
Because she told me.
744
00:40:00,137 --> 00:40:02,172
Even Henrietta Lange needs
someone to talk to
745
00:40:02,275 --> 00:40:03,931
once in a while.
746
00:40:06,689 --> 00:40:07,896
Now, I know
you think
747
00:40:08,000 --> 00:40:09,448
you have been
alone in this world
748
00:40:09,551 --> 00:40:11,000
all this time,
749
00:40:11,103 --> 00:40:12,689
but you have been...
750
00:40:13,931 --> 00:40:15,931
...you've been far
from an orphan.
751
00:40:17,206 --> 00:40:19,137
You've been loved deeply.
752
00:40:23,965 --> 00:40:25,482
So...
753
00:40:25,586 --> 00:40:27,724
Anyway, here's your, uh...
754
00:40:28,758 --> 00:40:30,413
...here's your file.
755
00:40:30,517 --> 00:40:32,310
It's everything.
756
00:40:32,413 --> 00:40:34,965
Grandparents,
birth, siblings,
757
00:40:35,068 --> 00:40:37,172
adolescence.
758
00:40:37,275 --> 00:40:38,724
Your life.
759
00:40:44,068 --> 00:40:46,827
If you don't mind
taking some advice...
760
00:40:47,965 --> 00:40:52,827
...don't make your life
be just about the past.
761
00:40:53,793 --> 00:40:56,379
Let it be about
the present and...
762
00:40:57,310 --> 00:40:58,689
...and now, the future.
763
00:41:01,448 --> 00:41:06,206
By the way, con... gratulations
on your engagement.
764
00:41:09,172 --> 00:41:11,862
I wish you all the happiness
in the world.
765
00:41:13,655 --> 00:41:15,931
I really do.
766
00:41:19,551 --> 00:41:21,655
Yeah.
767
00:41:27,241 --> 00:41:28,448
Oh,
768
00:41:28,551 --> 00:41:30,379
take a look
in that file.
769
00:41:30,482 --> 00:41:31,379
You'll see
770
00:41:31,482 --> 00:41:32,758
who gave Hetty the dossier
771
00:41:32,862 --> 00:41:36,206
on Senior Chief Petty
Officer Sam Hanna.
772
00:41:39,965 --> 00:41:41,034
You?
773
00:41:41,137 --> 00:41:44,000
I thought he'd make
a great partner.
774
00:41:44,103 --> 00:41:45,586
No, that's not true.
775
00:41:47,379 --> 00:41:50,034
I thought
he'd make a great friend.
776
00:41:52,758 --> 00:41:54,448
*I need the call...*
777
00:41:54,551 --> 00:41:57,000
Despite everything, I, uh...
778
00:41:58,655 --> 00:42:00,793
...I tried to look out for you.
779
00:42:02,344 --> 00:42:03,551
I...
780
00:42:04,724 --> 00:42:07,034
I tried to make up for it all.
781
00:42:07,137 --> 00:42:09,931
*Home*
782
00:42:10,862 --> 00:42:15,620
*I wanna go home*
783
00:42:19,172 --> 00:42:24,551
*It's why I'm going on home*
784
00:42:25,482 --> 00:42:30,000
*I'm going home*
785
00:42:30,862 --> 00:42:33,620
*I'm following the lead*
786
00:42:33,724 --> 00:42:36,344
*Of the setting sun*
787
00:42:36,448 --> 00:42:39,241
*And I'm going back*
788
00:42:39,344 --> 00:42:42,620
*Where I came from.*
51100