All language subtitles for My Sailor, My Love (Härö, Klaus 2022)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,842 --> 00:00:38,534 Hello. My name is Mary. 2 00:00:40,313 --> 00:00:42,786 And I'm here because... 3 00:00:45,564 --> 00:00:47,821 It feels like... 4 00:00:49,037 --> 00:00:51,728 I live for the sake of others, not my own. 5 00:00:57,457 --> 00:01:03,317 Hi, I'm here... because of my boyfriend. 6 00:01:06,572 --> 00:01:10,391 It is okay. - The things he does to me. 7 00:01:15,947 --> 00:01:17,552 My name is Emily. 8 00:01:18,986 --> 00:01:21,286 I have been divorced for three years. 9 00:01:22,024 --> 00:01:26,840 My children have decided they don't want to see me anymore. 10 00:01:33,656 --> 00:01:35,523 I'm... 11 00:01:37,128 --> 00:01:39,427 Just take your time. 12 00:01:40,947 --> 00:01:42,901 My name is Grace. 13 00:01:44,810 --> 00:01:48,803 Okay. Can you tell me why you are here? 14 00:02:12,286 --> 00:02:20,286 MY SAILOR, MY LOVE 15 00:03:55,021 --> 00:03:56,974 Are you okay? - Yes. 16 00:04:01,011 --> 00:04:02,271 Far? 17 00:04:11,732 --> 00:04:13,078 Far? 18 00:04:16,766 --> 00:04:18,242 Far? 19 00:04:22,801 --> 00:04:24,319 Far? 20 00:04:25,404 --> 00:04:27,052 There you are! 21 00:04:28,834 --> 00:04:33,998 Look what I have. 22 00:04:55,266 --> 00:04:56,568 You know what...? 23 00:04:57,392 --> 00:05:01,777 Shall we clean up a bit before Terry and Walter come? 24 00:05:11,282 --> 00:05:15,405 - What is it? - You don't use the washing machine. 25 00:05:18,226 --> 00:05:20,744 I wash in my own way. 26 00:05:22,350 --> 00:05:25,128 If you find it difficult, I can get help. 27 00:05:26,082 --> 00:05:27,601 A domestic helper. 28 00:05:28,296 --> 00:05:30,033 Yes of course. 29 00:05:30,119 --> 00:05:34,026 Then we would have more time together when I came to visit. 30 00:05:34,590 --> 00:05:36,587 I know what you're planning. 31 00:05:37,194 --> 00:05:38,496 Pardon? 32 00:05:39,450 --> 00:05:41,882 I know what you're planning. 33 00:05:42,880 --> 00:05:46,786 At any time you bring nursing homes back on track. 34 00:05:52,776 --> 00:05:54,338 Well, Howard… 35 00:05:56,637 --> 00:05:57,898 Martin. 36 00:05:58,505 --> 00:06:00,806 Can you help us get the goods in? 37 00:06:04,755 --> 00:06:09,139 - Let me... - Don't. I can take care of myself. 38 00:06:34,878 --> 00:06:36,440 There they are. 39 00:06:45,164 --> 00:06:48,246 Your favorite cigars, handmade Cuban. 40 00:06:48,333 --> 00:06:49,851 Here you go. - Nice. 41 00:06:49,939 --> 00:06:51,675 You look good. Congratulations! 42 00:06:51,763 --> 00:06:54,062 Good to see you. - Thanks. 43 00:06:54,714 --> 00:06:59,834 To the old captain: The best rum in all of Cuba. 44 00:06:59,922 --> 00:07:02,873 I researched it. 45 00:07:02,960 --> 00:07:07,214 - Havana is a busy city, isn't it? - You said that last time too. 46 00:07:07,301 --> 00:07:10,728 It is a beautiful city. - Definitely. 47 00:07:10,816 --> 00:07:14,244 It took forever to plan the itinerary. 48 00:07:14,332 --> 00:07:16,545 Glad you made it. 49 00:07:16,632 --> 00:07:20,538 You should go there. You would love it. 50 00:07:20,626 --> 00:07:23,014 Dad would love the rum barrels. 51 00:07:36,251 --> 00:07:37,422 No thank you. 52 00:07:41,155 --> 00:07:42,891 Here you go. 53 00:07:45,409 --> 00:07:50,312 We were about 250 nautical miles 54 00:07:50,400 --> 00:07:53,048 southwest of the Cape of Good Hope. 55 00:07:53,872 --> 00:07:59,299 The ship was loaded with wild and dangerous animals- 56 00:07:59,949 --> 00:08:04,463 when the ship was caught in a terrible hurricane- 57 00:08:05,504 --> 00:08:08,673 and we were surrounded by white teeth. 58 00:08:08,760 --> 00:08:11,190 What are white teeth? 59 00:08:11,277 --> 00:08:15,444 The white foam on the huge waves. 60 00:08:16,096 --> 00:08:21,607 Then the cages flew up into the air and fell onto the deck. 61 00:08:21,954 --> 00:08:23,431 And suddenly... 62 00:08:23,516 --> 00:08:25,948 Pardon. - Thanks. 63 00:08:26,035 --> 00:08:31,329 And suddenly I saw a gorilla. Yes! A gorilla! 64 00:08:31,416 --> 00:08:35,236 It danced on the machinist's head. 65 00:08:35,800 --> 00:08:40,618 I became angry! I was furious! 66 00:08:41,226 --> 00:08:45,089 I choked it! Like this. With those bare fists. 67 00:08:47,910 --> 00:08:51,383 It's a true story. - Not at all. 68 00:08:52,988 --> 00:08:56,677 HOME HELP WANTED, URGENT 69 00:09:15,428 --> 00:09:17,989 It must have been a beautiful garden. 70 00:09:18,075 --> 00:09:21,635 If only my husband and I could come more often. 71 00:09:21,722 --> 00:09:23,198 There he is! 72 00:09:23,284 --> 00:09:26,235 Martin, it's Annie. - Good day. 73 00:09:26,322 --> 00:09:28,058 A pleasure to meet you. 74 00:09:28,101 --> 00:09:30,533 You too. - This way. 75 00:09:32,486 --> 00:09:33,658 Far? 76 00:09:35,654 --> 00:09:39,690 Just a warning. My father can be... a bit difficult. 77 00:09:40,516 --> 00:09:44,639 - I understand. - He wants to be the captain of his ship. 78 00:09:44,726 --> 00:09:48,024 So it's best when you're here- 79 00:09:48,111 --> 00:09:50,715 that you are as discreet as possible. 80 00:09:52,278 --> 00:09:55,184 A moment. Sheep! We have visitors. 81 00:10:01,393 --> 00:10:02,564 Far? 82 00:10:07,512 --> 00:10:08,726 Far? 83 00:10:13,719 --> 00:10:15,847 Far? 84 00:10:18,493 --> 00:10:20,316 There you are. 85 00:10:22,617 --> 00:10:25,568 Can't you be in peace in your own home? 86 00:10:25,655 --> 00:10:29,388 Now be nice, Dad. The maid is here. Annie. 87 00:10:30,126 --> 00:10:33,034 No. - She's waiting. Let me introduce you. 88 00:10:33,120 --> 00:10:35,941 Forget it! No. 89 00:10:55,952 --> 00:10:59,597 I regret. He is busy. 90 00:10:59,684 --> 00:11:03,936 Shall we do it another time? 91 00:11:04,501 --> 00:11:06,629 No, that's fine. 92 00:11:06,715 --> 00:11:09,494 Can you work two days a week? 93 00:11:21,256 --> 00:11:22,471 Mor! 94 00:11:23,166 --> 00:11:25,465 Mother! - Sorry, but I'm busy! 95 00:11:26,116 --> 00:11:29,198 Where are you going? - I'll call later! 96 00:11:58,973 --> 00:12:00,232 Hallo? 97 00:12:07,523 --> 00:12:08,869 Hallo? 98 00:12:14,643 --> 00:12:16,986 My Goodness! Pardon. 99 00:12:18,809 --> 00:12:21,978 Grace said I could just go in if… 100 00:12:38,514 --> 00:12:43,722 Your daughter loves you very much. Mine care about me too. Two pieces. 101 00:12:45,936 --> 00:12:49,408 Kelly, the youngest, works in her husband's pub. 102 00:12:53,835 --> 00:12:55,225 They are having a hard time. 103 00:12:56,483 --> 00:13:01,040 Long evenings and early mornings. And the children must be looked after. 104 00:13:01,127 --> 00:13:03,472 I try to help as best I can. 105 00:13:04,772 --> 00:13:07,377 Suzy's daughter Melanie is already an adult. 106 00:13:08,811 --> 00:13:13,931 She will probably get married soon and have children herself. 107 00:13:15,147 --> 00:13:16,840 Then I'll be a great-grandmother. 108 00:13:20,659 --> 00:13:23,524 Do you have a larger garbage bag? 109 00:14:04,887 --> 00:14:06,147 Grace! 110 00:14:09,618 --> 00:14:11,181 Your life right. 111 00:14:18,081 --> 00:14:21,988 I'm sorry, Martin. Carol called. They are short of people again. 112 00:14:22,075 --> 00:14:25,895 If I take this shift, I get the weekend off to visit dad. 113 00:14:28,108 --> 00:14:29,236 Pardon. 114 00:14:32,273 --> 00:14:33,924 See you later, okay? 115 00:14:35,357 --> 00:14:37,050 Jo. 116 00:14:44,515 --> 00:14:47,596 Hello? - Hi, this is Grace Grimes. 117 00:14:47,683 --> 00:14:50,287 Good day. - Is it a bad time? 118 00:14:50,374 --> 00:14:52,805 Not at all. A moment. 119 00:14:53,934 --> 00:14:55,713 Pardon. Just keep going. 120 00:14:55,800 --> 00:15:00,921 How will my father cope with the new regime? 121 00:15:01,008 --> 00:15:04,264 It is a bit early to say. - Of course. 122 00:15:04,350 --> 00:15:09,516 But I think it will be good. 123 00:15:09,603 --> 00:15:11,816 It is good to hear. 124 00:15:12,771 --> 00:15:15,288 Thanks again, Annie. - No reason. 125 00:15:15,374 --> 00:15:17,762 Goodbye. - Goodbye. 126 00:15:39,637 --> 00:15:41,938 Let's see if it passes the test. 127 00:16:02,901 --> 00:16:05,202 How much does she pay you? 128 00:16:06,070 --> 00:16:11,062 Pardon? - My daughter. How much per month? 129 00:16:13,102 --> 00:16:14,318 Four hundred. 130 00:16:18,917 --> 00:16:23,476 I give you five. If you stay away from here. 131 00:20:29,532 --> 00:20:30,660 Mor. 132 00:20:31,397 --> 00:20:33,524 Mor! 133 00:20:33,611 --> 00:20:35,086 What? - The Gorilla Man! 134 00:20:37,906 --> 00:20:41,858 - Mr. Grimes, can I help you? - I'm just looking for Annie. 135 00:20:42,857 --> 00:20:46,893 If you go out with our grandmother, take us with you. Mother has to work. 136 00:20:46,979 --> 00:20:50,235 No. I can look after the kids. - No! 137 00:20:53,012 --> 00:20:56,441 It is not necessary. It only takes a moment. 138 00:20:59,001 --> 00:21:01,042 Goodbye. 139 00:21:04,862 --> 00:21:11,327 - How dare you just show up! - I came to apologize. 140 00:21:11,415 --> 00:21:15,365 Are you a man who enjoys humiliating women? 141 00:21:15,408 --> 00:21:19,446 Howard Grimes, you can't fool me. 142 00:21:22,049 --> 00:21:24,090 I came to apologize. 143 00:21:25,174 --> 00:21:27,865 And ask you to come back. 144 00:21:44,012 --> 00:21:46,789 Hello. - Hello. 145 00:21:58,117 --> 00:21:59,333 So. 146 00:22:08,534 --> 00:22:12,354 What is it? - We should talk together. 147 00:22:13,440 --> 00:22:16,739 About what? - U.S. 148 00:22:17,995 --> 00:22:20,297 Our future. - Martin... 149 00:22:21,208 --> 00:22:22,989 This doesn't work. 150 00:22:25,028 --> 00:22:29,326 Not now. I'm at breaking point. 151 00:22:30,454 --> 00:22:33,534 Worries about my father and horrible working hours. 152 00:22:34,360 --> 00:22:37,485 I go to therapy week after week. 153 00:22:39,829 --> 00:22:41,435 Because you asked me to. 154 00:22:44,343 --> 00:22:45,688 Listen up... 155 00:22:48,466 --> 00:22:55,325 My employer is creating an audiobook department. 156 00:22:56,019 --> 00:22:58,753 They need an editor. - You? 157 00:22:58,839 --> 00:23:00,359 And. 158 00:23:02,573 --> 00:23:04,222 That's good, right? 159 00:23:05,785 --> 00:23:09,301 The office is in Munich. - Martin... 160 00:23:11,426 --> 00:23:14,378 I just told you what I struggle with. 161 00:25:45,076 --> 00:25:46,508 A moment. 162 00:27:59,280 --> 00:28:01,971 You should do something with your apples. 163 00:28:03,230 --> 00:28:05,833 Like what? - I do not know. 164 00:28:07,657 --> 00:28:10,913 It is a waste to leave them to the wasps. 165 00:28:13,473 --> 00:28:14,950 You best! 166 00:28:15,427 --> 00:28:17,120 What is it? - The girls! 167 00:28:17,813 --> 00:28:21,849 I had to pick them up from dance class. And the bus has left. 168 00:28:32,961 --> 00:28:36,390 Girls! I am so sorry! 169 00:28:38,212 --> 00:28:42,292 I am so sorry. Come on, get in the car. 170 00:28:49,063 --> 00:28:51,754 Hey you? - Yes. 171 00:28:51,842 --> 00:28:54,837 Did you really choke the gorilla? 172 00:28:56,400 --> 00:28:59,394 Why? Did you think I made that up? 173 00:29:00,435 --> 00:29:02,171 What about this? 174 00:29:02,259 --> 00:29:06,035 I made a necklace out of its teeth. 175 00:29:06,122 --> 00:29:08,509 Can we see it? - Must we? 176 00:29:08,596 --> 00:29:11,721 I'm not wearing it. - Where is it? 177 00:29:12,631 --> 00:29:16,886 - At home. In my treasure chest. - Can we see it? 178 00:29:16,973 --> 00:29:20,835 Must we? 179 00:29:26,261 --> 00:29:29,821 Are you still in pain? 180 00:29:30,558 --> 00:29:33,466 I will see if we can increase the dose. 181 00:29:34,074 --> 00:29:35,376 So. 182 00:29:37,720 --> 00:29:44,013 - Has your husband visited you? - No. He can't do that with his leg. 183 00:29:44,100 --> 00:29:45,446 Of course not. 184 00:29:46,314 --> 00:29:47,877 Owen, right? 185 00:29:49,048 --> 00:29:52,564 And your son? - He's coming tonight. 186 00:29:52,650 --> 00:29:55,863 And his name is... Chris, right? 187 00:29:57,468 --> 00:30:01,376 You remembered the names. You are a true angel. 188 00:30:02,156 --> 00:30:03,893 Now you must rest. 189 00:30:10,880 --> 00:30:13,006 It looks good. - Thanks. 190 00:30:13,789 --> 00:30:16,131 Hello. - Hello. 191 00:30:17,956 --> 00:30:21,167 The morphine dose in bed four must be increased. 192 00:30:22,555 --> 00:30:25,161 Can you get Miller to approve it? - Yes. 193 00:30:25,247 --> 00:30:27,026 So. 194 00:30:27,114 --> 00:30:29,631 I get my long weekend, right? 195 00:30:29,717 --> 00:30:31,498 Yeah. - Well. 196 00:30:32,842 --> 00:30:35,447 How is your father? 197 00:30:35,533 --> 00:30:39,310 Good, I hope. I will find out. 198 00:30:39,396 --> 00:30:42,086 And the therapy? - Don't ask. 199 00:30:42,826 --> 00:30:48,511 - You must be committed. - You saw what I got involved in. 200 00:31:12,037 --> 00:31:13,294 Okay... 201 00:31:14,770 --> 00:31:17,331 Does anyone have anything to say? 202 00:31:19,892 --> 00:31:21,368 None of you? 203 00:31:44,588 --> 00:31:47,757 Belinda, come help! Come on! 204 00:32:05,119 --> 00:32:07,549 Well. Do you want to pick up some more? 205 00:32:08,721 --> 00:32:09,849 Such! 206 00:32:11,413 --> 00:32:13,842 Off with you guys. 207 00:32:14,971 --> 00:32:17,141 Do you need help? - Yes! 208 00:32:17,837 --> 00:32:19,398 Here you go. 209 00:32:44,704 --> 00:32:48,739 See. I've been practicing for years. Clear? 210 00:33:17,256 --> 00:33:19,686 We want a stress-free wedding- 211 00:33:19,773 --> 00:33:22,681 but he can't keep a secret. 212 00:33:25,373 --> 00:33:27,586 They were at a real wedding- 213 00:33:27,672 --> 00:33:30,839 from head to toe in sequins and glitter- 214 00:33:30,884 --> 00:33:33,966 and a whole lot of frills. 215 00:33:34,052 --> 00:33:39,652 We showed up in shorts and T-shirts, tanned and sweaty. 216 00:33:39,738 --> 00:33:41,735 Hey Grace! 217 00:33:43,993 --> 00:33:47,074 I'm not disturbing, am I? - Not at all. 218 00:33:47,161 --> 00:33:49,635 We have picked apples. It's my family. 219 00:33:49,721 --> 00:33:51,546 Grace is Howard's daughter. 220 00:33:51,632 --> 00:33:54,886 Hi, Grace. - Good evening. A pleasure. 221 00:33:56,969 --> 00:33:59,575 Didn't dad say I was coming? 222 00:34:01,354 --> 00:34:04,393 That I took the weekend off to come? 223 00:34:04,479 --> 00:34:06,692 Didn't you tell them, Dad? 224 00:34:09,513 --> 00:34:12,205 I forgot that. - Yes. You forgot it. 225 00:34:12,291 --> 00:34:15,113 - There is hot food in the kitchen. - You get a plate. 226 00:34:15,200 --> 00:34:17,717 No, don't. I ate on the way here. 227 00:34:18,716 --> 00:34:22,752 This is Grace, Howard's daughter. Go and say hello. 228 00:34:22,839 --> 00:34:24,792 Hi Grace. Nice to meet you. 229 00:34:25,703 --> 00:34:29,046 Uncle Howard gave me these gorilla teeth. 230 00:34:31,824 --> 00:34:35,424 Unfortunately 'Uncle Howard' lied. 231 00:34:35,469 --> 00:34:38,855 It's just fish teeth. - How do you know? 232 00:34:38,941 --> 00:34:42,632 Because they are mine. 233 00:34:50,530 --> 00:34:53,091 Mother! - Hey darling! 234 00:34:53,134 --> 00:34:55,132 Vent! 235 00:34:59,254 --> 00:35:01,382 Explain something to me. - What? 236 00:35:01,466 --> 00:35:03,811 You and Howard are friends. - Yes. 237 00:35:03,899 --> 00:35:06,025 But you work for him. - Yes. 238 00:35:07,328 --> 00:35:11,756 Do you need money? Brian and I can help you. 239 00:35:13,274 --> 00:35:15,748 You must not overexert yourself. 240 00:35:17,007 --> 00:35:22,085 Let me tell you a secret. I like it. 241 00:35:33,760 --> 00:35:35,192 Hallo? 242 00:35:38,883 --> 00:35:40,140 Howard? 243 00:35:48,215 --> 00:35:49,559 Howard? 244 00:36:02,926 --> 00:36:04,708 Howard? 245 00:36:19,335 --> 00:36:23,501 How to make it work? 246 00:36:24,803 --> 00:36:27,799 You are full of surprises. - Well... 247 00:36:30,055 --> 00:36:31,878 It was Elaine's. 248 00:36:33,179 --> 00:36:36,565 It has been here for years. Half finished. 249 00:36:37,737 --> 00:36:39,864 Ever since she drowned. 250 00:36:46,070 --> 00:36:48,718 It must have been hard. 251 00:36:52,104 --> 00:36:54,056 It was a long time ago. 252 00:37:06,428 --> 00:37:09,726 Your husband must lie here. - Yes. 253 00:37:10,248 --> 00:37:12,806 Do you want to visit his grave? 254 00:37:13,762 --> 00:37:16,193 No. It is not necessary. 255 00:37:23,008 --> 00:37:25,873 I haven't been here since the funeral. 256 00:37:27,564 --> 00:37:29,474 Why not? 257 00:37:30,300 --> 00:37:32,991 Did he treat you badly? 258 00:37:33,772 --> 00:37:35,681 And the girls. 259 00:37:38,373 --> 00:37:40,194 How bad? 260 00:37:42,539 --> 00:37:47,095 - I would rather not go into details. - Naturally. 261 00:37:56,124 --> 00:37:58,729 Such a relationship can destroy you. 262 00:38:00,161 --> 00:38:03,243 In the end, you don't know who you are anymore. 263 00:38:07,800 --> 00:38:09,970 How have you managed? 264 00:38:14,267 --> 00:38:15,830 Better. 265 00:38:19,953 --> 00:38:21,470 This helps. 266 00:38:23,815 --> 00:38:25,292 Which? 267 00:38:26,551 --> 00:38:27,766 This here. 268 00:39:14,946 --> 00:39:17,333 Hallo? 269 00:39:17,420 --> 00:39:19,155 Hey, Grace. 270 00:39:23,410 --> 00:39:26,360 I didn't get a chance to say it last time. 271 00:39:27,446 --> 00:39:29,225 There was so much going on. 272 00:39:30,397 --> 00:39:33,957 I wanted to thank you for your work. 273 00:39:34,564 --> 00:39:36,864 And how you have affected my father. 274 00:39:38,818 --> 00:39:40,119 So. 275 00:39:42,984 --> 00:39:47,629 Since he retired, I have done everything to change his- 276 00:39:48,671 --> 00:39:51,710 stubborn and difficult behaviour. 277 00:39:51,796 --> 00:39:54,009 Then you showed up. 278 00:39:55,051 --> 00:39:56,743 What is your secret? 279 00:40:00,431 --> 00:40:01,952 I do not know. 280 00:40:03,688 --> 00:40:07,681 Maybe I'll just take him as he is. 281 00:40:16,448 --> 00:40:20,528 He is getting older. - Yes. 282 00:40:20,615 --> 00:40:25,737 And over time he needs more rest and peace. 283 00:40:27,820 --> 00:40:29,600 And routines. 284 00:40:33,376 --> 00:40:35,546 I'm not quite there. 285 00:40:37,890 --> 00:40:42,099 I have signed him up for the nursing home St. Bridget's. 286 00:40:44,054 --> 00:40:50,390 When a place becomes available, we no longer need you. 287 00:40:52,474 --> 00:40:54,948 I just wanted to warn you. 288 00:40:56,944 --> 00:40:58,204 I understand. 289 00:41:01,849 --> 00:41:05,191 And of course I expect you to… 290 00:41:06,363 --> 00:41:10,400 as my employee does not tell anyone about this. 291 00:41:12,830 --> 00:41:14,522 Not even my father. 292 00:41:15,912 --> 00:41:17,170 Does not? 293 00:41:25,114 --> 00:41:29,801 He does not always know what is best for him. 294 00:41:52,934 --> 00:41:55,061 Let's go for a drive. 295 00:42:00,835 --> 00:42:02,309 come now! 296 00:42:17,502 --> 00:42:20,148 We used to come here quite often. 297 00:42:20,236 --> 00:42:24,012 With Elaine? - No. With Grace. 298 00:42:24,533 --> 00:42:27,441 Here she saw the cargo ships going into port. 299 00:42:28,396 --> 00:42:30,002 She loved the sea. 300 00:42:30,826 --> 00:42:33,864 Because of you? - Safe. 301 00:42:34,862 --> 00:42:41,070 She has marked all my ports on her map. 302 00:42:41,157 --> 00:42:47,536 When I came home from my travels, she was waiting for me at the gate. 303 00:42:49,664 --> 00:42:52,138 It must have been hard for her. 304 00:42:54,091 --> 00:42:55,436 And for her mother. 305 00:42:56,219 --> 00:42:57,910 So... 306 00:42:57,998 --> 00:42:59,561 Elaine... 307 00:43:01,383 --> 00:43:04,941 Maybe she shouldn't have married a sailor. 308 00:43:06,894 --> 00:43:08,805 Why not? 309 00:43:10,672 --> 00:43:13,016 It got harder and harder. 310 00:43:13,709 --> 00:43:16,097 Traveling away? - To come home. 311 00:43:18,310 --> 00:43:23,606 I felt like a stranger. In my own home. 312 00:43:25,298 --> 00:43:26,904 One day... 313 00:43:27,988 --> 00:43:30,029 No Grace at the gate. 314 00:44:01,888 --> 00:44:03,450 What is it? 315 00:44:06,271 --> 00:44:09,353 Grace plans your future. 316 00:44:12,435 --> 00:44:16,645 - What? - You have been registered at the nursing home. 317 00:44:19,336 --> 00:44:22,808 How do you know? - That's what she said. 318 00:44:28,277 --> 00:44:31,836 Why doesn't she just take care of herself? 319 00:44:33,313 --> 00:44:36,176 Maybe she has your best interests in mind. 320 00:44:37,305 --> 00:44:39,519 Yes. Exact. 321 00:44:40,821 --> 00:44:45,509 Now, but I didn't have to say that. 322 00:44:46,420 --> 00:44:48,156 Now you know. 323 00:44:49,762 --> 00:44:52,020 I better go. 324 00:44:58,964 --> 00:45:02,088 Annie? - And? 325 00:45:09,251 --> 00:45:12,983 Do you agree with her? - Certainly not. 326 00:45:16,150 --> 00:45:20,883 What if... - What? 327 00:45:23,313 --> 00:45:24,876 Nothing. 328 00:45:25,526 --> 00:45:27,826 Just say it, Howard. 329 00:45:29,692 --> 00:45:36,942 What if... Would you move in here? At my place. 330 00:45:38,461 --> 00:45:40,457 As an employee? 331 00:45:42,150 --> 00:45:43,582 No. 332 00:45:46,272 --> 00:45:47,619 Bleach... 333 00:45:48,835 --> 00:45:54,650 What we have together will not happen again. 334 00:45:57,949 --> 00:45:59,901 And what about Grace? 335 00:46:02,551 --> 00:46:04,156 What about her? 336 00:46:04,764 --> 00:46:07,237 I work for her. 337 00:46:07,324 --> 00:46:10,189 I can't go behind her back. 338 00:46:13,487 --> 00:46:16,049 I'm talking to her. 339 00:46:18,176 --> 00:46:20,996 Do you? Really? 340 00:46:22,689 --> 00:46:24,512 I promise. 341 00:47:58,567 --> 00:48:01,736 Bagi, in the side. - Okay. 342 00:48:02,301 --> 00:48:04,471 Which side? - This. 343 00:48:16,103 --> 00:48:18,187 Are you sure about this? 344 00:48:19,012 --> 00:48:22,136 Girls... I'm really scared. 345 00:48:27,084 --> 00:48:28,907 Do you think everything is fine? 346 00:48:30,687 --> 00:48:32,858 It will probably work. 347 00:49:17,085 --> 00:49:19,690 Should we...? 348 00:49:19,776 --> 00:49:22,207 Put us to sleep? Yes. 349 00:49:23,465 --> 00:49:26,069 Good night. - Good night. 350 00:50:25,056 --> 00:50:29,049 You're convincing me, Martin. 351 00:50:29,135 --> 00:50:31,695 I like this. 352 00:50:32,304 --> 00:50:36,687 What are you doing? - I am a publisher. 353 00:50:38,945 --> 00:50:43,372 The mess is organized chaos. 354 00:50:45,282 --> 00:50:48,233 Hello. - Hello. 355 00:50:48,320 --> 00:50:52,270 Estelle, Sunnyside Properties. What a cozy house. 356 00:50:53,486 --> 00:50:54,787 So. 357 00:50:55,352 --> 00:50:58,779 It's Grace. My wife. 358 00:50:58,824 --> 00:51:01,904 Is that you in the picture? - Yes. 359 00:51:02,599 --> 00:51:07,070 I took that picture. We were in Barcelona. 360 00:51:07,896 --> 00:51:09,718 It was a lovely evening. 361 00:51:12,322 --> 00:51:15,187 I'm looking at the kitchen. - Yes. 362 00:51:22,869 --> 00:51:26,342 - What the hell are you doing? - I'll tell you later. 363 00:51:29,727 --> 00:51:34,892 We tore down that wall to make more room. 364 00:51:35,804 --> 00:51:39,927 - You can see what we did with the light. - Beautiful. 365 00:52:30,232 --> 00:52:33,704 Turn it off. - Isn't that your record? 366 00:52:33,792 --> 00:52:37,481 I bought it, but Grace played it over and over again. 367 00:52:38,044 --> 00:52:42,341 - I think it's good. Come on, Howard. - Stop it. 368 00:52:42,428 --> 00:52:45,336 Come on. - Two minutes. 369 00:52:45,423 --> 00:52:47,897 Where are you going? - Two minutes. 370 00:53:24,009 --> 00:53:25,399 Howard? 371 00:53:28,436 --> 00:53:30,519 Howard? 372 00:53:32,429 --> 00:53:35,424 - Do you remember if you passed out first? - No. 373 00:53:36,466 --> 00:53:39,374 - Don't you remember? - No, I didn't pass out. 374 00:53:39,461 --> 00:53:42,411 I said I slipped. - Okay. 375 00:53:44,061 --> 00:53:48,490 As for the physical damage, there is no danger. 376 00:53:49,617 --> 00:53:54,349 Why all this? - As a precaution. 377 00:53:54,435 --> 00:53:57,777 You know how it is. You come in for observation. 378 00:54:20,521 --> 00:54:23,341 Have you said anything to Grace? - No. 379 00:54:23,429 --> 00:54:28,594 Well. That would be a reason for her to pester me. 380 00:54:29,766 --> 00:54:33,672 - What did they say at the hospital? - High blood pressure. 381 00:54:34,324 --> 00:54:38,880 - Nothing else? - A lot of fuss about nothing. 382 00:55:14,385 --> 00:55:18,725 - What are you doing? - Do you know the selling prices of houses? 383 00:55:20,374 --> 00:55:24,541 What are you talking about? - This is not the time for us to sell. 384 00:55:24,628 --> 00:55:27,535 I just asked for an assessment. - Why? 385 00:55:27,580 --> 00:55:31,269 Pardon? - Why didn't you ask me first? 386 00:55:31,355 --> 00:55:36,390 I tried, but you wouldn't talk about it. Like everything else. 387 00:55:46,069 --> 00:55:49,629 I was fired today. - I am sorry. 388 00:55:49,715 --> 00:55:52,407 Due to reorganization. 389 00:55:55,184 --> 00:56:00,827 Maybe... Maybe we can consider Munich now. 390 00:56:00,869 --> 00:56:03,778 You know what? Just travel. 391 00:56:04,603 --> 00:56:08,161 Go to Munich. Have fun. 392 00:56:10,765 --> 00:56:14,152 Just you leave a roof over my head. 393 00:56:15,757 --> 00:56:17,797 Okay. 394 00:56:18,665 --> 00:56:21,833 I just wanted to help. - Yes. 395 00:56:38,285 --> 00:56:40,150 Far? 396 00:58:03,182 --> 00:58:04,484 Far? 397 00:58:05,395 --> 00:58:06,785 Grace. 398 00:58:10,125 --> 00:58:12,079 Wait here a moment. 399 00:58:22,929 --> 00:58:27,401 - What is this? - It's Christmas. I don't want to argue. 400 00:58:27,488 --> 00:58:29,398 Does she live here? 401 00:58:29,484 --> 00:58:31,438 Why didn't you say you were coming? 402 00:58:31,525 --> 00:58:33,739 She is your housekeeper! 403 00:58:33,825 --> 00:58:35,778 Grace... - My staff. 404 00:58:35,864 --> 00:58:38,164 She was your employee. 405 00:58:38,989 --> 00:58:43,808 I can reimburse her salary, but listen... 406 00:58:43,894 --> 00:58:47,107 I have invited her family for Christmas. 407 00:58:47,193 --> 00:58:52,747 You are also welcome. If you come, I don't want trouble. 408 00:58:53,487 --> 00:58:56,482 Do you understand? - Trouble? 409 00:58:58,175 --> 00:59:00,127 Do you understand that? 410 00:59:12,627 --> 00:59:16,317 First, I would like to thank you for- 411 00:59:16,404 --> 00:59:19,789 that you spend the day with us in our home. 412 00:59:21,526 --> 00:59:27,472 To hear the sound of children's voices in this house again is- 413 00:59:27,559 --> 00:59:29,337 a pleasure. 414 00:59:30,119 --> 00:59:32,853 I will raise a toast- 415 00:59:34,459 --> 00:59:39,061 for a woman whose love and goodness- 416 00:59:39,147 --> 00:59:42,749 has made my life perfect. 417 00:59:44,269 --> 00:59:45,745 Cheers to Annie. 418 00:59:46,830 --> 00:59:48,827 For Annie! 419 00:59:56,769 --> 00:59:58,983 What are you doing? - Fix it there. 420 00:59:59,069 --> 01:00:01,327 Look this way. - It is good. 421 01:00:03,582 --> 01:00:07,837 My friends put garlic in. - No. 422 01:00:09,833 --> 01:00:13,697 Does it taste good? - I'm not hungry. 423 01:00:14,260 --> 01:00:19,295 Didn't your husband come? - No. He works. 424 01:00:19,383 --> 01:00:20,945 At Christmas? 425 01:00:22,419 --> 01:00:26,718 I would have stayed home too. I thought my father was alone. 426 01:00:27,760 --> 01:00:30,104 And your brothers? 427 01:00:30,190 --> 01:00:33,315 In a warm country in a luxury hotel. 428 01:00:34,964 --> 01:00:36,788 Right, Dad? 429 01:00:39,565 --> 01:00:41,648 Did you get any Christmas cards this year? 430 01:00:42,820 --> 01:00:44,513 Gifts in the mail? 431 01:00:46,033 --> 01:00:47,943 They will probably come. 432 01:00:48,896 --> 01:00:51,674 In half a year you will have a birthday. 433 01:00:52,846 --> 01:00:54,930 Then you get a bottle of rum or tequila- 434 01:00:55,016 --> 01:00:59,488 or what the national drink is at this year's holiday destination. 435 01:00:59,575 --> 01:01:00,791 What? 436 01:01:06,388 --> 01:01:11,814 Funnily enough, my father's bar cupboard is jam-packed. 437 01:01:13,030 --> 01:01:15,763 His sweet sons have not noticed- 438 01:01:15,850 --> 01:01:19,323 that their father hasn't drunk in 100 years. 439 01:01:21,710 --> 01:01:24,532 By the way... - That's enough! 440 01:01:27,831 --> 01:01:30,521 How are you behaving? 441 01:02:06,807 --> 01:02:08,933 Something is wrong with Grace. 442 01:02:09,671 --> 01:02:13,230 - She is not like your daughters. - It is true. 443 01:02:13,317 --> 01:02:16,703 Because she's your daughter. And you hurt her. 444 01:02:16,790 --> 01:02:20,002 She would have turned on us immediately. 445 01:02:21,173 --> 01:02:25,252 If you had given her a chance, she would have gotten used to it. 446 01:02:25,339 --> 01:02:29,290 I wanted her to accept it. 447 01:02:29,377 --> 01:02:32,024 Why should I ask her permission? 448 01:02:32,111 --> 01:02:35,626 That doesn't explain you breaking your promise to me. 449 01:02:35,669 --> 01:02:40,314 I swear I wanted to tell her. 450 01:02:40,401 --> 01:02:42,180 I love you- 451 01:02:42,268 --> 01:02:47,043 but if you treat your own flesh and blood like that... 452 01:02:49,298 --> 01:02:54,247 I don't know what to think about me and you. 453 01:03:59,178 --> 01:04:00,437 Grace! 454 01:04:05,170 --> 01:04:06,383 Grace! 455 01:04:18,103 --> 01:04:21,141 What do I want? - Yes. 456 01:04:23,920 --> 01:04:27,913 - To be appreciated. - What does it mean to you? 457 01:04:29,431 --> 01:04:31,558 I know what it doesn't mean. 458 01:04:36,853 --> 01:04:39,023 Continue. 459 01:04:39,110 --> 01:04:43,451 That I must be constantly punished for taking care of others. 460 01:04:44,838 --> 01:04:47,964 First for my mother and now my father. 461 01:04:49,440 --> 01:04:53,651 How does it feel? - Feel it? 462 01:04:55,647 --> 01:04:57,383 Martin? 463 01:04:57,470 --> 01:04:59,597 It's not a feeling. 464 01:05:00,292 --> 01:05:01,681 It is a fact. 465 01:05:10,839 --> 01:05:13,790 When we go through a process- 466 01:05:13,878 --> 01:05:17,175 we become aware of our life patterns. 467 01:05:18,825 --> 01:05:22,340 Then we observe ourselves. 468 01:05:22,861 --> 01:05:26,551 And we ask what that means. 469 01:05:29,589 --> 01:05:30,977 Any thoughts? 470 01:06:01,751 --> 01:06:04,312 Do you know what? I have had enough. 471 01:06:04,398 --> 01:06:06,656 Pardon? Grace? 472 01:06:06,743 --> 01:06:11,820 Forget it! This is a waste of my time. 473 01:06:18,591 --> 01:06:21,370 God bless you. 474 01:06:57,133 --> 01:06:59,695 Look mom. 475 01:06:59,782 --> 01:07:03,948 - It is embarrassing. - I'll show you. Like this. 476 01:07:05,685 --> 01:07:08,333 Pardon? I'll take a picture. 477 01:07:08,419 --> 01:07:11,197 Great. Thank you. 478 01:07:12,674 --> 01:07:14,540 Now you understand. 479 01:07:16,752 --> 01:07:19,573 You are a natural talent. - Barely. 480 01:07:19,661 --> 01:07:21,527 Of course you are. 481 01:08:31,624 --> 01:08:33,099 What? 482 01:08:34,055 --> 01:08:37,179 I said: Will you marry me? 483 01:09:01,703 --> 01:09:04,958 Grace? - Hi Dad. 484 01:09:05,695 --> 01:09:08,907 Annie. - Hi, Grace. Shall I make tea? 485 01:09:10,384 --> 01:09:13,248 No. Get the girls to bed. 486 01:09:13,986 --> 01:09:15,332 Come on, girls. 487 01:09:16,677 --> 01:09:21,755 When does it happen? - Now. Immediately. 488 01:09:22,667 --> 01:09:24,056 And your furniture? 489 01:09:24,924 --> 01:09:27,224 Temporarily in storage. 490 01:09:28,265 --> 01:09:30,870 Grace... - What? 491 01:09:32,172 --> 01:09:35,600 You cannot move into the upper floor. 492 01:09:35,688 --> 01:09:41,331 The house is sold. Martin slipped. Where else would I live? 493 01:09:42,112 --> 01:09:47,450 If you're looking for work here, rent a place. 494 01:09:47,537 --> 01:09:51,356 Why should I? This is my home. 495 01:09:52,312 --> 01:09:53,918 Mother's home. 496 01:09:56,478 --> 01:10:00,341 The hospital probably has accommodation for you. 497 01:10:08,545 --> 01:10:10,671 Is it because of her? 498 01:10:10,758 --> 01:10:14,187 She doesn't want me here? - Stop it. 499 01:10:15,445 --> 01:10:18,528 You are always welcome to visit. 500 01:10:18,614 --> 01:10:21,870 But call first. - Can you hear yourself? 501 01:10:21,957 --> 01:10:24,126 Don't talk so loud. 502 01:10:24,994 --> 01:10:28,595 - The girls are sleeping. - They are not your girls. 503 01:10:30,073 --> 01:10:33,242 I'm your girl! - Grace... 504 01:10:33,328 --> 01:10:37,929 It never meant anything to you. You've always cared about me. 505 01:10:39,231 --> 01:10:41,271 And mother. 506 01:10:43,224 --> 01:10:45,524 You must go now. 507 01:11:34,223 --> 01:11:36,090 Dear Annie... 508 01:11:37,522 --> 01:11:40,821 When I hired you as my father's housekeeper… 509 01:11:42,384 --> 01:11:46,333 I didn't know he would manipulate you into moving in. 510 01:11:52,973 --> 01:11:55,275 Can't you see what's happening? 511 01:11:56,532 --> 01:11:59,484 He gets your labor for free. 512 01:12:00,613 --> 01:12:03,868 And everything else he asks you to do. 513 01:12:05,084 --> 01:12:08,773 He always took what he needed. 514 01:12:16,976 --> 01:12:20,188 Louder! 515 01:12:20,275 --> 01:12:22,965 He never thought about the needs of others. 516 01:12:23,053 --> 01:12:25,786 At least not mine or my mother's. 517 01:12:25,874 --> 01:12:29,216 And soon neither will yours. 518 01:12:29,303 --> 01:12:31,602 He can say he loves you- 519 01:12:31,690 --> 01:12:34,945 but he only thinks of one person. 520 01:12:40,283 --> 01:12:44,277 You are the best, mother. 521 01:12:45,753 --> 01:12:47,706 Do you believe her? 522 01:12:53,695 --> 01:12:56,603 I don't know what to believe. 523 01:12:56,690 --> 01:13:00,554 Whatever you do, put yourself first. 524 01:13:25,163 --> 01:13:29,807 Goodmorning everybody. Grace will replace Dorothy. 525 01:13:29,850 --> 01:13:31,240 Good day. 526 01:13:31,326 --> 01:13:35,623 Have some tea or coffee. - No thanks. 527 01:13:37,141 --> 01:13:39,834 Grace Grimes, right? - Yeah. 528 01:13:39,921 --> 01:13:41,830 Joyce O'Malley. 529 01:13:41,918 --> 01:13:45,086 - I think we went to school together. - Is it true? 530 01:13:46,084 --> 01:13:49,903 - You were supposed to take care of your mother. - It is true. 531 01:13:51,336 --> 01:13:55,460 I thought it was pretty incredible. 532 01:13:55,546 --> 01:13:57,933 Is Howard your father? - Yes. 533 01:13:57,976 --> 01:14:00,754 I'm good friends with Kelly. 534 01:14:00,841 --> 01:14:02,621 Kelly? - Annie's daughter. 535 01:14:02,707 --> 01:14:04,356 Well yes. 536 01:14:04,444 --> 01:14:09,218 - What a sweet older couple. - Annie and Howard? Definitely! 537 01:14:09,306 --> 01:14:11,778 Just imagine. To fall in love at their age. 538 01:14:11,865 --> 01:14:14,729 You still have hope, Peggy. 539 01:14:15,815 --> 01:14:19,375 - When is the wedding? - It has not been decided. 540 01:14:19,462 --> 01:14:22,630 Grace? Are your dad and Annie on a date? 541 01:14:28,184 --> 01:14:30,312 Catch me! 542 01:14:50,581 --> 01:14:54,487 That's enough. - No. 543 01:14:54,575 --> 01:14:57,570 - I end up at the morgue. - Or the nursing home. 544 01:14:57,656 --> 01:14:59,307 What is it? 545 01:14:59,393 --> 01:15:01,693 Old people are left there- 546 01:15:01,780 --> 01:15:04,904 when they get too old or the family goes on holiday. 547 01:15:04,992 --> 01:15:08,377 Like with a dog? - Yes, like with a dog. 548 01:15:09,201 --> 01:15:11,415 But you don't have to be on a leash. 549 01:15:12,977 --> 01:15:15,626 Howard! Howard! You best! 550 01:15:27,952 --> 01:15:30,904 It was an ischemic stroke. 551 01:15:33,334 --> 01:15:37,978 Okay. - His attack was probably a warning. 552 01:15:40,974 --> 01:15:46,008 What seizure? - The one he had in November. 553 01:15:47,352 --> 01:15:49,090 What are you talking about? 554 01:16:06,669 --> 01:16:08,318 Grace. 555 01:16:25,636 --> 01:16:28,500 Why hasn't anyone told me? - Which one? 556 01:16:29,673 --> 01:16:33,015 About father's seizure in November. 557 01:16:33,102 --> 01:16:36,313 He said it was just too high blood pressure. 558 01:16:36,877 --> 01:16:39,872 Do you then do an MRI scan? 559 01:16:41,869 --> 01:16:45,429 Let me tell you what else my father has hidden from you. 560 01:16:47,078 --> 01:16:51,981 A serious stroke five years ago forced his retirement. 561 01:16:52,068 --> 01:16:56,191 - If only I had known. - I said that when I hired you. 562 01:16:56,279 --> 01:17:00,272 Peace and quiet, right? Let him be. 563 01:17:00,358 --> 01:17:02,876 How did it go? 564 01:17:02,964 --> 01:17:07,563 You put your grandchildren in the car even though he has a permanent driving ban. 565 01:17:07,650 --> 01:17:09,604 You let it happen. 566 01:17:09,647 --> 01:17:11,991 I did not know it. - Exact. 567 01:17:12,078 --> 01:17:15,508 You see a charming, loving man. 568 01:17:15,594 --> 01:17:19,065 But he does as he sees fit, regardless of the consequences for you- 569 01:17:19,152 --> 01:17:21,583 or anyone else. 570 01:17:32,478 --> 01:17:35,993 What has he told about my mother and me? 571 01:17:36,079 --> 01:17:42,070 He said he didn't support you when he should have. 572 01:17:48,363 --> 01:17:50,316 He left me… 573 01:17:51,358 --> 01:17:52,877 alene... 574 01:17:54,354 --> 01:17:56,913 with my clinically depressed mother. 575 01:17:58,823 --> 01:18:01,602 I was only 14. 576 01:18:02,859 --> 01:18:09,848 Fed, washed and changed clothes if I could get her out of bed. 577 01:18:12,365 --> 01:18:14,102 I just knew that… 578 01:18:15,272 --> 01:18:19,397 I had to get my mom dressed for dad's homecoming. 579 01:18:21,523 --> 01:18:23,910 The worse she got- 580 01:18:23,997 --> 01:18:27,947 the faster my father disappeared far out to sea. 581 01:18:32,244 --> 01:18:34,328 When my mother drowned... 582 01:18:36,802 --> 01:18:38,928 he blamed me. 583 01:18:40,882 --> 01:18:43,052 Because I wasn't there. 584 01:18:46,134 --> 01:18:48,391 I was not there. 585 01:18:49,042 --> 01:18:50,908 I better go. 586 01:18:58,243 --> 01:19:02,714 - Now he won't help. Do you know why? - I have to go. 587 01:19:02,802 --> 01:19:06,230 Because of you. - I'll leave you alone. 588 01:19:06,880 --> 01:19:10,657 Yes, you just go! And stay away! 589 01:19:56,752 --> 01:19:58,965 Wait, Dad. I am helping you. 590 01:20:02,308 --> 01:20:04,998 So here we are. Welcome home. 591 01:20:05,823 --> 01:20:08,645 Such. It is fine. 592 01:20:09,296 --> 01:20:11,941 You will be well again soon. 593 01:20:12,420 --> 01:20:16,108 Such. You just have to keep going. Such. 594 01:20:16,153 --> 01:20:18,845 Would you like some tea? I put water over. 595 01:20:42,716 --> 01:20:47,359 I will work shorter days so I can be here if needed. 596 01:20:53,002 --> 01:20:55,303 We'll be fine, Dad. 597 01:22:55,531 --> 01:22:57,789 Here you go. 598 01:23:03,084 --> 01:23:05,166 Where is my phone? 599 01:23:07,206 --> 01:23:10,071 Grace? Where did you put the phone? 600 01:23:11,721 --> 01:23:13,023 So, Dad… 601 01:23:14,629 --> 01:23:16,279 Grace? 602 01:23:29,040 --> 01:23:31,599 Hey, Grace. - Annie. 603 01:23:31,687 --> 01:23:35,419 I want to talk to Howard. - No. 604 01:23:35,506 --> 01:23:39,066 Why not? - He must not be upset. 605 01:23:39,153 --> 01:23:42,972 If you care about my father's welfare, please go. 606 01:23:47,312 --> 01:23:52,260 I want to talk to him. - You have to go. 607 01:24:02,503 --> 01:24:03,892 Annie! 608 01:24:16,826 --> 01:24:18,041 Annie! 609 01:24:29,326 --> 01:24:30,716 Annie! 610 01:24:32,799 --> 01:24:34,363 Annie! 611 01:24:34,447 --> 01:24:39,005 Dad, what are you doing? - Annie! 612 01:24:39,092 --> 01:24:42,087 Far... - Annie... 613 01:24:53,676 --> 01:24:55,976 You must be hungry. 614 01:24:59,839 --> 01:25:01,750 What did you say to Annie? 615 01:25:04,571 --> 01:25:06,089 Answer me. 616 01:25:10,430 --> 01:25:15,813 That you need rest. That you have to be taken care of. 617 01:25:19,675 --> 01:25:22,062 She can take care of me. 618 01:25:24,190 --> 01:25:26,490 Do you want the same thing to happen again? 619 01:25:28,095 --> 01:25:29,441 But worse? 620 01:25:30,614 --> 01:25:33,651 If I can't be with her... 621 01:25:35,822 --> 01:25:38,425 I might as well be dead. 622 01:25:42,202 --> 01:25:43,504 What? 623 01:25:47,844 --> 01:25:50,014 That's what mother used to say. 624 01:25:54,616 --> 01:25:56,439 About you. 625 01:26:13,668 --> 01:26:16,491 Okay. Let's get started. 626 01:26:55,380 --> 01:26:57,680 Far! 627 01:26:58,549 --> 01:27:01,110 Daddy, look at me! 628 01:27:39,435 --> 01:27:42,170 Hello! Can I help you? 629 01:27:42,994 --> 01:27:47,942 - I'm going to visit Howard Grimes. - Yes. Are you family? 630 01:27:49,243 --> 01:27:52,326 No, but I'm... - I'm sorry. 631 01:27:56,840 --> 01:28:00,095 Can I put something for him? - Yes. 632 01:28:01,354 --> 01:28:04,652 Who should I say it's from? - Annie. 633 01:28:05,997 --> 01:28:08,689 Annie Bell? - Yeah. 634 01:28:11,857 --> 01:28:14,027 He rests outside. 635 01:28:15,938 --> 01:28:19,019 There he is. At the bench. 636 01:28:20,581 --> 01:28:23,013 Here you go. - Thanks. 637 01:28:57,474 --> 01:28:58,820 Howard? 638 01:29:09,497 --> 01:29:12,883 Annie. - Howard. 639 01:29:18,047 --> 01:29:20,001 I have something for you. 640 01:29:25,079 --> 01:29:27,337 Don't cry, my friend. 641 01:29:28,465 --> 01:29:29,855 Pardon. 642 01:29:41,139 --> 01:29:47,215 What we had together was wonderful. 643 01:29:54,941 --> 01:29:57,893 Yes, it was. 644 01:30:01,886 --> 01:30:04,663 Should we still get married? 645 01:30:08,049 --> 01:30:10,090 If you still want to. 646 01:30:16,556 --> 01:30:20,029 With all my heart. 647 01:30:23,111 --> 01:30:25,324 Nothing would make me happier. 648 01:30:27,017 --> 01:30:31,618 Then it's settled. 649 01:31:34,032 --> 01:31:35,420 Hallo? 650 01:32:09,927 --> 01:32:12,661 Was he alone? - No. 651 01:33:20,415 --> 01:33:23,583 You were with him, when he... - Yes. 652 01:33:29,443 --> 01:33:31,786 I just wanted to say… 653 01:33:34,999 --> 01:33:36,560 Thank you. 654 01:33:38,296 --> 01:33:39,903 Thank you. 655 01:36:29,740 --> 01:36:31,390 Danish texts: Rikke Thomsen Iyuno 45038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.