All language subtitles for My Heart to Your Chest 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:10,000 My Heart to Your Chest 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Episode 23 3 00:00:17,680 --> 00:00:18,840 Just when did you come? 4 00:00:21,360 --> 00:00:23,080 It's me that should raise that question. 5 00:00:23,960 --> 00:00:25,240 Righteous Sect Master is missing. 6 00:00:25,600 --> 00:00:26,640 We suspect 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,960 This is your master's doing. 8 00:00:29,800 --> 00:00:30,920 Guangming. 9 00:00:31,680 --> 00:00:32,720 It's him again. 10 00:00:33,560 --> 00:00:34,360 I found a place. 11 00:00:34,720 --> 00:00:35,640 Follow me. 12 00:00:36,880 --> 00:00:37,840 Let's go. 13 00:00:53,320 --> 00:00:54,200 This. 14 00:01:17,120 --> 00:01:17,760 Darkness Castle 15 00:01:17,920 --> 00:01:19,280 has a place like this? 16 00:01:50,680 --> 00:01:53,480 Seven Buddha's beads was owned 17 00:01:53,680 --> 00:01:56,560 by the 23rd leader of Purple Cloud Temple. 18 00:02:05,880 --> 00:02:06,880 Take a look. 19 00:02:31,560 --> 00:02:32,120 These are 20 00:02:32,280 --> 00:02:33,720 the painting of the leaders. 21 00:02:35,120 --> 00:02:35,880 Guangming dan Purple Cloud temple are 22 00:02:36,080 --> 00:02:37,280 surely connected. 23 00:02:38,240 --> 00:02:39,120 But I saw a lot 24 00:02:39,440 --> 00:02:40,720 of gunpowders near the entrance. 25 00:02:41,280 --> 00:02:42,080 I'm afraid he'll... 26 00:02:42,480 --> 00:02:43,760 Let's tell my father. 27 00:02:44,080 --> 00:02:45,000 Let's go. 28 00:02:50,120 --> 00:02:51,880 Master. 29 00:02:55,640 --> 00:02:58,080 I looked down on you too much. 30 00:02:58,480 --> 00:02:59,360 Master, you're... 31 00:02:59,600 --> 00:03:01,320 You still call me your master? 32 00:03:02,120 --> 00:03:03,280 I'm deeply moved. 33 00:03:03,880 --> 00:03:04,680 I get it now. 34 00:03:05,120 --> 00:03:06,800 You asked me to kill Lady Yue, 35 00:03:07,160 --> 00:03:08,160 to start a fire between 36 00:03:08,360 --> 00:03:09,480 the two groups. 37 00:03:09,680 --> 00:03:11,240 Sitting still while gaining favors. 38 00:03:11,560 --> 00:03:12,480 But what you've miscalculated 39 00:03:12,640 --> 00:03:14,280 is, Buwen is here to protect Lady Yue. 40 00:03:14,560 --> 00:03:15,440 So you 41 00:03:15,880 --> 00:03:17,320 kidnap Righteous Sect's Master. 42 00:03:17,640 --> 00:03:18,320 Am I right? 43 00:03:18,680 --> 00:03:19,360 That's right. 44 00:03:19,760 --> 00:03:20,960 Father trusts you a lot. 45 00:03:21,200 --> 00:03:22,320 Why did you do this? 46 00:03:22,520 --> 00:03:24,640 When the temple was destroyed, 47 00:03:25,440 --> 00:03:27,080 in order not to embarrass our ancestors, 48 00:03:27,400 --> 00:03:29,000 our leader took his own life. 49 00:03:30,360 --> 00:03:31,320 But. 50 00:03:32,120 --> 00:03:33,760 Heaven sure has plans. 51 00:03:34,760 --> 00:03:36,560 He still has a son. 52 00:03:37,400 --> 00:03:38,400 Because he was enrolled 53 00:03:38,600 --> 00:03:40,280 in Xuanyuan's school, 54 00:03:40,440 --> 00:03:41,920 he survived. 55 00:03:42,520 --> 00:03:43,400 You're the son of 56 00:03:43,560 --> 00:03:44,760 Purple Cloud Temple's leader. 57 00:03:45,400 --> 00:03:46,560 You're right. 58 00:03:47,880 --> 00:03:48,800 Now, 59 00:03:49,680 --> 00:03:50,760 my revenge plan 60 00:03:50,960 --> 00:03:52,400 is almost over. 61 00:03:53,320 --> 00:03:55,600 But there's still a missing piece in the puzzle. 62 00:03:56,160 --> 00:03:57,480 Until now, 63 00:03:57,760 --> 00:03:58,400 I haven't found 64 00:03:58,600 --> 00:04:00,720 the tome's whereabouts. 65 00:04:01,000 --> 00:04:02,400 It's not too late to give in. 66 00:04:02,560 --> 00:04:03,080 Master. 67 00:04:03,240 --> 00:04:04,440 Release Righteous Sect's Master. 68 00:04:04,640 --> 00:04:05,280 Then we'll act 69 00:04:05,480 --> 00:04:06,320 as if this never happened, okay? 70 00:04:06,520 --> 00:04:07,280 Shut your mouth! 71 00:04:07,520 --> 00:04:08,240 I. 72 00:04:08,400 --> 00:04:09,120 Don't use what I've 73 00:04:09,320 --> 00:04:11,400 taught you to lecture me. 74 00:04:12,480 --> 00:04:13,440 You know 75 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 how many years I've suffered 76 00:04:15,520 --> 00:04:16,160 just for 77 00:04:16,320 --> 00:04:17,920 this day to happen? 78 00:04:18,880 --> 00:04:19,600 Don't speak any longer. 79 00:04:19,760 --> 00:04:20,960 Let's kill him. 80 00:04:36,640 --> 00:04:37,920 Xiaoshan, are you okay? 81 00:04:38,320 --> 00:04:39,800 I'm okay, how about you? 82 00:04:40,320 --> 00:04:41,280 How can you still 83 00:04:41,440 --> 00:04:42,240 flirt with each other? 84 00:04:42,520 --> 00:04:44,280 Quickly think about how to find the master. 85 00:04:57,360 --> 00:04:58,480 What time is it? 86 00:04:58,920 --> 00:05:00,200 It should be morning by now. 87 00:05:01,720 --> 00:05:02,880 It's morning already. 88 00:05:03,160 --> 00:05:04,080 That's right. 89 00:05:04,440 --> 00:05:05,400 Master. 90 00:05:05,560 --> 00:05:07,040 It's been two hours. 91 00:05:07,280 --> 00:05:08,240 We haven't heard 92 00:05:08,680 --> 00:05:10,240 from Buwen since. 93 00:05:10,560 --> 00:05:12,120 We can't wait any longer. 94 00:05:12,360 --> 00:05:13,200 If we wait, 95 00:05:13,440 --> 00:05:15,600 he might have been killed. 96 00:05:16,400 --> 00:05:17,600 Buwen told us already. 97 00:05:17,800 --> 00:05:18,960 If he rescued our master, 98 00:05:19,160 --> 00:05:21,240 he'll send a blue signal. 99 00:05:21,480 --> 00:05:23,200 Then we pick him up. 100 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 Look. 101 00:05:28,480 --> 00:05:29,520 There's a signal. Look. 102 00:05:29,880 --> 00:05:31,160 There's a signal. 103 00:05:31,360 --> 00:05:32,200 There's a signal. 104 00:05:32,440 --> 00:05:33,080 You see? 105 00:05:33,320 --> 00:05:35,040 Is it blue or green? 106 00:05:35,240 --> 00:05:35,800 Blue, blue. 107 00:05:36,000 --> 00:05:36,360 What color is it? 108 00:05:36,360 --> 00:05:37,200 Definitely blue. 109 00:05:37,400 --> 00:05:38,280 Nonsense. 110 00:05:38,440 --> 00:05:39,800 It's definitely green. 111 00:05:39,840 --> 00:05:40,480 I. 112 00:05:40,640 --> 00:05:42,240 What do you all see that color is? 113 00:05:42,520 --> 00:05:43,440 Blue. 114 00:05:43,440 --> 00:05:44,080 Green. 115 00:05:44,240 --> 00:05:44,740 Green. 116 00:05:45,000 --> 00:05:45,800 - Green. - Blue. 117 00:05:46,040 --> 00:05:48,440 That's it, that's it. 118 00:05:49,720 --> 00:05:50,760 We wait again. 119 00:05:51,000 --> 00:05:51,640 Wait again. 120 00:05:51,800 --> 00:05:53,600 Don't care if it's blue or green, 121 00:05:53,760 --> 00:05:54,800 if we waited too long 122 00:05:55,000 --> 00:05:56,400 master could've already been killed. 123 00:05:56,560 --> 00:05:57,280 That's right. 124 00:05:57,440 --> 00:05:58,000 We can't wait any longer. 125 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 No matter what color is it. 126 00:05:59,560 --> 00:06:00,920 We can't wait any longer. 127 00:06:01,360 --> 00:06:02,720 Let's go, we march on. 128 00:06:03,000 --> 00:06:04,720 Rescuer our master. Rescue our master. 129 00:06:05,120 --> 00:06:06,640 Wait. 130 00:06:06,840 --> 00:06:07,800 Wait. 131 00:06:07,960 --> 00:06:11,080 We agreed on this. 132 00:06:12,960 --> 00:06:14,080 Master. 133 00:06:17,240 --> 00:06:18,960 This, what is this? 134 00:06:18,960 --> 00:06:19,880 What is this? 135 00:06:20,480 --> 00:06:21,880 Not good. It's a trap. 136 00:06:23,440 --> 00:06:25,080 This is sedative poison. 137 00:06:47,040 --> 00:06:47,640 You. 138 00:06:47,840 --> 00:06:49,360 It's you. 139 00:06:49,840 --> 00:06:51,360 Don't kill them. 140 00:06:51,360 --> 00:06:51,960 You. 141 00:06:52,160 --> 00:06:53,040 Everyone. 142 00:06:53,600 --> 00:06:54,320 Please. 143 00:07:14,520 --> 00:07:15,240 Guangming. 144 00:07:16,400 --> 00:07:17,840 What's the meaning of this? 145 00:07:18,360 --> 00:07:19,160 Yue Youli. 146 00:07:19,760 --> 00:07:20,960 You bastard. 147 00:07:21,640 --> 00:07:23,520 Release our Master. 148 00:07:23,920 --> 00:07:24,600 Or else 149 00:07:24,920 --> 00:07:27,880 don't blame us if we broke the pact. 150 00:07:30,520 --> 00:07:32,240 Let him talk. 151 00:07:32,480 --> 00:07:34,280 We're caught now. 152 00:07:34,440 --> 00:07:36,040 How can you still fight? 153 00:07:36,560 --> 00:07:37,560 Master. 154 00:07:38,080 --> 00:07:39,440 You didn't know? 155 00:07:39,880 --> 00:07:41,080 Xuanyuan's house 156 00:07:41,240 --> 00:07:43,640 is always not afraid to speak up. 157 00:07:44,040 --> 00:07:47,560 Then when there's knife at his throat, 158 00:07:47,920 --> 00:07:49,920 we'll see if he's still brave enough. 159 00:07:53,240 --> 00:07:53,740 See. 160 00:07:53,800 --> 00:07:54,400 You're all 161 00:07:54,680 --> 00:07:55,480 disgrace. 162 00:07:55,800 --> 00:07:58,000 Using sedative poison to trap us. 163 00:07:58,280 --> 00:08:00,080 What a gentleman. 164 00:08:02,840 --> 00:08:06,360 You're sneaking into my castle, 165 00:08:06,640 --> 00:08:07,960 is that a gentleman move? 166 00:08:09,240 --> 00:08:10,480 You're the one who started it. 167 00:08:10,800 --> 00:08:12,120 Don't blame it on me. 168 00:08:12,840 --> 00:08:15,120 You see for yourself. 169 00:08:15,400 --> 00:08:17,240 Calling yourself righteous. 170 00:08:17,520 --> 00:08:18,240 I only see 171 00:08:18,480 --> 00:08:20,640 a bunch of bandits. 172 00:08:20,840 --> 00:08:21,760 I. 173 00:08:22,120 --> 00:08:23,120 Who did you call bandits? 174 00:08:23,320 --> 00:08:24,360 Who did you call bandits? 175 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 What do you mean? 176 00:08:28,040 --> 00:08:31,480 Your master were here. 177 00:08:32,000 --> 00:08:32,960 But, 178 00:08:33,919 --> 00:08:35,639 he's now dead. 179 00:08:36,360 --> 00:08:37,200 Master. 180 00:08:37,360 --> 00:08:37,860 This. 181 00:08:38,080 --> 00:08:39,800 Master, Master. 182 00:08:40,120 --> 00:08:41,000 Guangming. 183 00:08:41,240 --> 00:08:42,360 Master. 184 00:08:44,080 --> 00:08:46,000 It's nice to see you again. 185 00:08:46,200 --> 00:08:47,360 You're 186 00:08:47,360 --> 00:08:48,840 Purple Cloud Temple 187 00:08:49,640 --> 00:08:51,320 leader's son 188 00:08:52,480 --> 00:08:53,880 Purple Cloud Temple leader's son. 189 00:08:54,320 --> 00:08:56,080 Purple Cloud Temple leader's son. 190 00:08:56,280 --> 00:08:57,080 Guangming. 191 00:08:57,240 --> 00:08:58,720 How dare you tricked me. 192 00:09:03,600 --> 00:09:05,240 How about it? 193 00:09:13,080 --> 00:09:15,040 Sedative poison. 194 00:09:17,520 --> 00:09:19,160 Weren't you dead? 195 00:09:19,640 --> 00:09:21,640 I was told you 196 00:09:22,160 --> 00:09:25,720 fell from a cliff. 197 00:09:26,560 --> 00:09:27,440 That's right. 198 00:09:28,240 --> 00:09:30,200 I was indeed 199 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 fell from a cliff. 200 00:09:32,040 --> 00:09:32,880 It's just... 201 00:09:33,120 --> 00:09:35,080 Heaven still wants me to live. 202 00:09:35,600 --> 00:09:37,080 I was saved by the people nearby. 203 00:09:37,280 --> 00:09:38,560 I made it alive. 204 00:09:39,560 --> 00:09:41,240 It's you. 205 00:09:42,720 --> 00:09:44,360 Your personality 206 00:09:45,360 --> 00:09:46,520 is indeed 207 00:09:46,840 --> 00:09:50,000 the same as him. 208 00:09:51,680 --> 00:09:53,840 Then, where's 209 00:09:54,240 --> 00:09:55,680 master's body? 210 00:09:56,320 --> 00:09:58,000 I threw it to the forest. 211 00:09:58,640 --> 00:09:59,400 Eaten by wolves. 212 00:10:00,360 --> 00:10:00,860 You. 213 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Master, master. 214 00:10:02,200 --> 00:10:03,520 How dare you. 215 00:10:04,000 --> 00:10:05,440 I'll make you regret it. 11612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.