Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
My Heart to Your Chest
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Episode 22
3
00:00:13,560 --> 00:00:14,120
I nearly
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,680
believe in your kindness.
5
00:00:16,079 --> 00:00:17,520
You, you.
6
00:00:19,920 --> 00:00:20,840
We're not indebted to each other.
7
00:00:21,120 --> 00:00:21,920
All have been paid.
8
00:00:22,320 --> 00:00:24,440
It's the symbol of Purple Cloud Temple.
9
00:00:25,320 --> 00:00:26,320
Purple Cloud Temple?
10
00:00:27,400 --> 00:00:29,560
Didn't it fell a long time ago?
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Years ago,
12
00:00:33,960 --> 00:00:35,160
Darkness Castle and Righteous Sect
13
00:00:35,320 --> 00:00:36,440
were looking for alliances.
14
00:00:36,840 --> 00:00:38,480
Only Purple Cloud Temple stood their ground.
15
00:00:38,840 --> 00:00:40,240
That's why they were destroyed by both of them.
16
00:00:41,600 --> 00:00:42,640
How can you know about this?
17
00:00:42,840 --> 00:00:43,880
I'm not just handsome,
18
00:00:44,080 --> 00:00:45,400
but full of knowledge as well.
19
00:00:45,640 --> 00:00:46,520
I slightly read
20
00:00:46,680 --> 00:00:47,920
a lot more
21
00:00:47,920 --> 00:00:49,080
than you.
22
00:00:51,440 --> 00:00:54,200
So master is from Purple Cloud Temple?
23
00:00:54,200 --> 00:00:55,440
I can't say.
24
00:00:56,320 --> 00:00:57,440
Stop spouting nonsense.
25
00:00:57,680 --> 00:00:58,240
If you talk bad about him,
26
00:00:58,400 --> 00:00:59,360
I'll kill you.
27
00:00:59,640 --> 00:01:00,160
Okay.
28
00:01:00,520 --> 00:01:01,400
I lost.
29
00:01:01,840 --> 00:01:02,520
You...
30
00:01:38,720 --> 00:01:39,640
You can sleep first.
31
00:01:40,520 --> 00:01:42,240
Young Lady, it's late already.
32
00:01:42,760 --> 00:01:45,360
How about I help you rest?
33
00:01:45,840 --> 00:01:46,720
There's no need.
34
00:01:47,160 --> 00:01:48,200
I still want to read.
35
00:01:48,560 --> 00:01:49,480
You can sleep first.
36
00:01:50,280 --> 00:01:50,880
Okay then.
37
00:01:51,280 --> 00:01:52,040
Just go.
38
00:02:00,080 --> 00:02:01,080
Master.
39
00:02:06,720 --> 00:02:07,640
How is she
40
00:02:07,880 --> 00:02:09,080
now?
41
00:02:09,600 --> 00:02:11,800
Is she still sad?
42
00:02:13,360 --> 00:02:15,280
Lately, she's indulge in reading.
43
00:02:15,480 --> 00:02:16,200
She reads
44
00:02:16,360 --> 00:02:18,240
until nightfall these days.
45
00:02:20,280 --> 00:02:22,200
She hates reading since she was a child.
46
00:02:22,400 --> 00:02:24,080
Why change suddenly?
47
00:02:25,160 --> 00:02:27,520
Is there any emotional change?
48
00:02:28,720 --> 00:02:30,080
That's enough.
49
00:02:30,280 --> 00:02:31,800
As long as she doesn't
50
00:02:31,960 --> 00:02:33,400
threaten me all day.
51
00:02:34,160 --> 00:02:35,640
I'm assured.
52
00:02:38,640 --> 00:02:40,120
Let's go.
53
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Every Purple Cloud Temple disciple
54
00:02:43,440 --> 00:02:47,120
owns a Buddha's beads.
55
00:02:58,200 --> 00:03:00,320
There's a missing page.
56
00:04:10,280 --> 00:04:11,560
Don't leave me.
57
00:04:13,560 --> 00:04:14,720
Don't leave me.
58
00:04:58,720 --> 00:05:00,280
What's your next step?
59
00:05:01,920 --> 00:05:02,760
None of your business.
60
00:05:04,640 --> 00:05:05,400
Buwen.
61
00:05:05,760 --> 00:05:07,120
Don't act so cold.
62
00:05:07,360 --> 00:05:11,120
We're comrade now.
63
00:05:21,640 --> 00:05:22,160
Righteous Sect
64
00:05:22,360 --> 00:05:24,160
wanted to steal the Abyssal heart technique since long time ago.
65
00:05:24,640 --> 00:05:26,600
If we can rescue master before that happens.
66
00:05:27,320 --> 00:05:29,080
We can prevent any fight.
67
00:05:30,120 --> 00:05:31,280
How can you know about it?
68
00:05:32,760 --> 00:05:33,480
Sorry.
69
00:05:34,320 --> 00:05:35,560
I was eavesdropping.
70
00:05:38,000 --> 00:05:39,240
Who are you exactly?
71
00:05:40,240 --> 00:05:41,120
Why do you help me?
72
00:05:41,680 --> 00:05:43,720
If I say, I know your father?
73
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
My father?
74
00:05:49,840 --> 00:05:50,920
A dozen years ago,
75
00:05:51,560 --> 00:05:53,480
when I was a kid
76
00:05:53,800 --> 00:05:54,320
and lived
77
00:05:54,520 --> 00:05:56,000
on the street,
78
00:05:56,440 --> 00:05:57,720
I met your father.
79
00:05:58,280 --> 00:05:59,760
He gave me a dumpling.
80
00:06:00,240 --> 00:06:01,920
He taught me the swordsmanship as well.
81
00:06:02,360 --> 00:06:03,800
Teaching me to fight for justice.
82
00:06:04,280 --> 00:06:06,440
All of this to maintain the world's peace.
83
00:06:07,600 --> 00:06:09,600
I want to repay him somehow when I grow up.
84
00:06:11,160 --> 00:06:12,600
But he passed away.
85
00:06:16,320 --> 00:06:18,000
We barely know each other.
86
00:06:19,040 --> 00:06:20,400
Why should I trust you.
87
00:06:23,600 --> 00:06:24,480
That's why everyone said
88
00:06:24,880 --> 00:06:26,880
soulmate is a reflection of oneself.
89
00:06:27,280 --> 00:06:28,160
You and that Young Lady
90
00:06:28,320 --> 00:06:29,600
spoke exactly the same thing.
91
00:06:30,960 --> 00:06:32,040
By the way,
92
00:06:32,560 --> 00:06:33,880
what's your plan?
93
00:06:34,280 --> 00:06:35,360
Never to see each other?
94
00:06:39,720 --> 00:06:40,800
This world is so big.
95
00:06:43,200 --> 00:06:44,960
I desire no bond here.
96
00:06:45,200 --> 00:06:47,280
How can you let her go that easily?
97
00:06:47,880 --> 00:06:50,080
She misses you all the time,
98
00:06:50,400 --> 00:06:51,320
thinking about you.
99
00:06:51,480 --> 00:06:52,760
Almost committing suicide.
100
00:06:53,680 --> 00:06:54,480
Suicide?
101
00:06:54,720 --> 00:06:55,600
That's right.
102
00:06:58,840 --> 00:07:00,080
Lady Yue is not that kind of person.
103
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
But still.
104
00:07:03,560 --> 00:07:04,600
If Lady Yue wants
105
00:07:04,760 --> 00:07:06,280
to kill herself,
106
00:07:06,760 --> 00:07:09,040
let's say in that tree, aren't there guards there?
107
00:07:10,640 --> 00:07:12,120
If you just wanted to say that,
108
00:07:12,400 --> 00:07:13,360
I'll take my leave.
109
00:07:13,560 --> 00:07:15,600
Why are you so angry?
110
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
I have a way
111
00:07:17,800 --> 00:07:19,120
to safe master.
112
00:07:25,400 --> 00:07:26,760
Xiaoshan's seal.
113
00:07:34,880 --> 00:07:35,600
What's the matter?
114
00:07:37,480 --> 00:07:38,600
Lady Yue's order.
115
00:07:38,800 --> 00:07:40,640
Delivering foods to the prisoners.
116
00:07:43,080 --> 00:07:44,280
Do you want to take responsibilities,
117
00:07:44,920 --> 00:07:46,560
meddling in our job?
118
00:07:49,520 --> 00:07:50,360
Go in.
119
00:07:56,760 --> 00:07:58,040
This castle is so complicated.
120
00:07:58,240 --> 00:08:00,120
I worked myself off to find the entrance.
121
00:08:00,520 --> 00:08:02,080
Luckily we got her seal.
122
00:08:03,760 --> 00:08:04,480
Why are you staring at me?
123
00:08:04,840 --> 00:08:05,480
I only steal this.
124
00:08:05,600 --> 00:08:06,520
I didn't do anything more.
125
00:08:06,840 --> 00:08:08,240
Don't stare at me like that.
126
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
It's frightening.
127
00:08:10,800 --> 00:08:12,040
Let me out.
128
00:08:12,480 --> 00:08:13,760
Please.
129
00:08:14,080 --> 00:08:15,400
Let me out.
130
00:08:16,680 --> 00:08:20,120
Save me, quick.
131
00:08:20,320 --> 00:08:21,400
As long as I remember,
132
00:08:21,560 --> 00:08:22,640
two days ago he was here.
133
00:08:23,720 --> 00:08:24,920
There's a lot of dungeon here.
134
00:08:25,600 --> 00:08:27,040
Maybe we missed something.
135
00:08:28,040 --> 00:08:28,720
Sir.
136
00:08:29,040 --> 00:08:29,600
Sir.
137
00:08:29,840 --> 00:08:30,520
Let's split.
138
00:08:30,720 --> 00:08:31,440
Got it.
139
00:08:31,880 --> 00:08:33,920
Spare me, Sir.
140
00:08:34,200 --> 00:08:35,440
Spare me.
141
00:08:43,480 --> 00:08:44,360
Sir.
142
00:08:50,440 --> 00:08:53,960
I'm innocent, Sir.
143
00:08:59,840 --> 00:09:01,280
What are you doing?
144
00:09:02,040 --> 00:09:02,840
Show me
145
00:09:03,120 --> 00:09:04,080
your ID.
146
00:09:24,680 --> 00:09:25,440
Where is he?
147
00:09:28,520 --> 00:09:29,280
Young Lady.
148
00:09:29,840 --> 00:09:30,600
Why are you here?
149
00:09:30,880 --> 00:09:32,560
Is it that weird if I'm here?
150
00:09:32,960 --> 00:09:33,720
No, it's not.
151
00:09:34,240 --> 00:09:36,000
It's just I don't recognize
152
00:09:36,240 --> 00:09:37,400
the man behind you.
153
00:09:37,720 --> 00:09:39,040
He's the new guard that I recruited
154
00:09:39,240 --> 00:09:40,440
specially to guard me.
155
00:09:40,680 --> 00:09:41,520
I understand.
156
00:09:43,360 --> 00:09:44,160
Let's go.
157
00:10:02,360 --> 00:10:03,720
Just when did you come?
158
00:10:05,960 --> 00:10:07,920
It's me that should raise that question.
8866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.