Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
My Heart to Your Chest
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Episode 19
3
00:00:13,760 --> 00:00:14,680
This red birthmark
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,200
is it that important to you?
5
00:00:16,760 --> 00:00:17,560
Very important.
6
00:00:17,880 --> 00:00:18,480
Seriously important.
7
00:00:18,760 --> 00:00:19,960
Truly important.
8
00:00:20,400 --> 00:00:21,240
Five years ago,
9
00:00:21,520 --> 00:00:22,640
when the Masked Hero saved me,
10
00:00:22,840 --> 00:00:24,000
I saw a red birthmark
11
00:00:24,200 --> 00:00:25,400
on his body.
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,520
Five years ago,
13
00:00:28,320 --> 00:00:28,840
I looked for clues
14
00:00:29,040 --> 00:00:30,080
that leads to my father's killler,
15
00:00:30,320 --> 00:00:31,520
hence I went to Wolong Bamboo Forest.
16
00:00:32,520 --> 00:00:33,440
But,
17
00:00:34,120 --> 00:00:35,320
I fell sick afterward.
18
00:00:35,640 --> 00:00:36,200
Unconscious for half a year.
19
00:00:36,360 --> 00:00:37,160
When I'm awake,
20
00:00:37,560 --> 00:00:38,240
my memories
21
00:00:38,480 --> 00:00:39,680
were a bit shaky.
22
00:00:40,800 --> 00:00:42,520
It's like being toyed with.
23
00:00:44,080 --> 00:00:45,520
Luckily heaven opened my eyes,
24
00:00:45,800 --> 00:00:47,680
making me fall for you.
25
00:00:48,240 --> 00:00:48,880
If not,
26
00:00:49,240 --> 00:00:50,800
I'll lose you.
27
00:00:51,600 --> 00:00:52,320
Lady Yue.
28
00:00:53,000 --> 00:00:54,160
The way you talked...
29
00:00:54,440 --> 00:00:55,800
always fun, isn't it?
30
00:00:56,400 --> 00:00:57,440
More or less.
31
00:00:59,080 --> 00:00:59,960
Because you've
32
00:01:00,320 --> 00:01:01,960
passed the test.
33
00:01:02,280 --> 00:01:04,400
Then it's my turn
34
00:01:07,000 --> 00:01:08,400
to meet your family, isn't it?
35
00:01:09,440 --> 00:01:10,240
Then,
36
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
from now on don't call me
37
00:01:11,720 --> 00:01:12,680
Lady Yue.
38
00:01:13,720 --> 00:01:16,960
Last night, you called me
39
00:01:17,320 --> 00:01:19,160
Xiaoshan.
40
00:01:20,040 --> 00:01:20,960
Xiao...
41
00:01:21,520 --> 00:01:22,560
Xiaoshan.
42
00:01:23,360 --> 00:01:24,040
Yes?
43
00:01:24,400 --> 00:01:25,280
Xiaoshan.
44
00:01:25,760 --> 00:01:26,480
Buwen.
45
00:01:26,960 --> 00:01:27,840
Xiaoshan.
46
00:01:28,400 --> 00:01:28,840
Buwen.
47
00:01:28,840 --> 00:01:29,400
Xiaoshan.
48
00:01:29,400 --> 00:01:29,960
Buwen.
49
00:01:29,960 --> 00:01:30,460
Xiaoshan, Buwen.
50
00:01:30,480 --> 00:01:31,200
Xiaoshan, Buwen.
51
00:01:31,400 --> 00:01:32,000
Buwen, Xiaoshan.
52
00:01:32,200 --> 00:01:33,840
- Buwen, Buwen,
- Xiaoshan, Xiaoshan.
53
00:01:35,520 --> 00:01:36,720
Buwen, Buwen, Buwen.
54
00:01:39,440 --> 00:01:40,080
Congratulations.
55
00:01:40,320 --> 00:01:40,820
Congratulations.
56
00:01:41,280 --> 00:01:43,640
Master, congratulations.
57
00:01:44,040 --> 00:01:46,000
Congratulations.
58
00:01:46,360 --> 00:01:48,360
Congratulations.
59
00:01:50,480 --> 00:01:51,720
Congratulations to the groom.
60
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Congratulations.
61
00:01:53,560 --> 00:01:54,480
You're destined to be together.
62
00:01:54,600 --> 00:01:56,640
I can see your spirit. Come, come.
63
00:01:59,520 --> 00:02:00,880
Congratulations.
64
00:02:02,200 --> 00:02:05,160
The bride is here.
65
00:03:13,520 --> 00:03:14,960
They're so perfect together.
66
00:03:15,160 --> 00:03:15,960
That's right.
67
00:03:21,520 --> 00:03:23,560
Give your respect.
68
00:03:24,200 --> 00:03:26,880
Respect to the heaven.
69
00:03:35,480 --> 00:03:38,440
Repect to the parents.
70
00:03:46,600 --> 00:03:47,200
Both spouses...
71
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Please wait.
72
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
What's the matter?
73
00:03:52,120 --> 00:03:53,040
Right.
74
00:03:53,200 --> 00:03:54,440
Why are we stopping?
75
00:03:54,640 --> 00:03:55,960
What happened?
76
00:03:56,520 --> 00:03:57,360
In occasion like this.
77
00:03:57,560 --> 00:03:59,000
Is there something?
78
00:03:59,240 --> 00:04:00,680
Don't prevent good luck from coming.
79
00:04:00,880 --> 00:04:01,920
That's right.
80
00:04:05,640 --> 00:04:06,680
In the wedding day,
81
00:04:06,880 --> 00:04:08,840
both guardian must be present.
82
00:04:10,240 --> 00:04:10,960
I know
83
00:04:11,160 --> 00:04:12,760
Buwen's parents
84
00:04:12,960 --> 00:04:13,840
have passed away.
85
00:04:14,360 --> 00:04:17,040
Luckily, I managed to find their painting.
86
00:04:17,720 --> 00:04:19,600
Both spouses please
87
00:04:19,800 --> 00:04:21,400
give respect to this painting.
88
00:04:21,640 --> 00:04:22,280
Count it as
89
00:04:22,480 --> 00:04:23,920
you greeting to
90
00:04:24,080 --> 00:04:25,160
Buwen's parent's soul.
91
00:04:26,240 --> 00:04:27,600
Master is so kind.
92
00:04:27,830 --> 00:04:29,440
We should respect
93
00:04:29,560 --> 00:04:30,950
Buwen's parents as well.
94
00:04:31,600 --> 00:04:32,520
Bring the painting.
95
00:04:33,040 --> 00:04:33,600
Makes sense.
96
00:04:33,800 --> 00:04:34,520
That's right.
97
00:04:35,120 --> 00:04:36,200
Right.
98
00:04:40,880 --> 00:04:42,960
This. Who's this?
99
00:04:46,520 --> 00:04:47,560
This is.
100
00:04:48,400 --> 00:04:49,280
This is.
101
00:04:49,640 --> 00:04:50,240
Who's this?
102
00:05:00,880 --> 00:05:03,880
Respect to the parents.
103
00:05:13,840 --> 00:05:17,000
Both spouses respect...
104
00:05:24,920 --> 00:05:25,720
Wait.
105
00:05:29,040 --> 00:05:30,160
Stop, both of you.
106
00:05:31,480 --> 00:05:32,120
Dad.
107
00:05:32,520 --> 00:05:33,760
What do you want to do?
108
00:05:41,800 --> 00:05:42,760
My daughter.
109
00:05:43,040 --> 00:05:44,480
You can't marry him.
110
00:05:45,640 --> 00:05:47,720
I'll not allow it.
111
00:05:48,160 --> 00:05:49,120
This.
112
00:05:49,560 --> 00:05:52,200
I don't want you to be
113
00:05:52,840 --> 00:05:54,200
in danger.
114
00:05:54,720 --> 00:05:56,080
Dad, what do you mean?
115
00:05:56,280 --> 00:05:57,200
Why would it put me in danger
116
00:05:57,400 --> 00:05:59,640
by marrying Buwen?
117
00:06:00,920 --> 00:06:04,160
Because he's Xiao Zhang's son.
118
00:06:04,680 --> 00:06:06,120
Xiao Zhang's son?
119
00:06:06,480 --> 00:06:07,960
Xiao Zhang's son?
120
00:06:08,440 --> 00:06:09,360
Master.
121
00:06:10,840 --> 00:06:12,200
You know my father?
122
00:06:12,480 --> 00:06:15,120
I do and we face each other once.
123
00:06:18,840 --> 00:06:19,760
In the beginning,
124
00:06:20,280 --> 00:06:23,080
he came to steal the Tome of Abyssal Heart.
125
00:06:23,840 --> 00:06:25,120
Then.
126
00:06:27,800 --> 00:06:29,080
Then?
127
00:06:34,800 --> 00:06:36,360
Then, I killed him.
128
00:06:36,840 --> 00:06:37,920
What? Kill?
129
00:06:38,160 --> 00:06:39,680
Yes, killed.
130
00:06:43,120 --> 00:06:44,600
It's you.
131
00:06:48,040 --> 00:06:49,800
What will you do then?
132
00:06:55,600 --> 00:06:56,560
Buwen.
133
00:07:00,440 --> 00:07:01,640
Don't, Buwen.
134
00:07:06,720 --> 00:07:07,680
Buwen.
135
00:07:14,160 --> 00:07:15,120
Buwen.
136
00:07:18,440 --> 00:07:19,840
I'm indebted to you.
137
00:07:22,240 --> 00:07:23,360
I'll repay it
138
00:07:24,720 --> 00:07:26,320
in the next life.
139
00:07:48,760 --> 00:07:49,640
Xiaoshan.
140
00:07:50,200 --> 00:07:51,160
What happened?
141
00:07:51,760 --> 00:07:53,320
You don't need to wait until the next life.
142
00:07:54,000 --> 00:07:57,560
Let me pay it instead right now.
143
00:08:03,680 --> 00:08:04,480
My daughter.
144
00:08:04,600 --> 00:08:05,100
Shanshan.
145
00:08:05,160 --> 00:08:06,000
Xiaoshan.
146
00:08:06,280 --> 00:08:06,800
Xiaoshan.
147
00:08:06,800 --> 00:08:07,300
My daughter.
148
00:08:07,360 --> 00:08:08,040
Xiaoshan, stay with me.
149
00:08:08,200 --> 00:08:09,600
Xiaoshan, Xiaoshan.
150
00:08:09,920 --> 00:08:10,640
Wake up.
151
00:08:10,840 --> 00:08:11,640
Xiaoshan.
152
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
Wake up, Xiaoshan.
153
00:08:13,240 --> 00:08:14,000
What should we do?
154
00:08:14,000 --> 00:08:14,640
Xiaoshan.
155
00:08:14,640 --> 00:08:16,680
Wake up, Xiaoshan.
156
00:08:17,040 --> 00:08:18,320
What should we do?
157
00:08:18,320 --> 00:08:19,160
My daughter.
158
00:08:20,800 --> 00:08:23,200
What should we do?
159
00:09:03,960 --> 00:09:05,560
I never thought that the wedding
160
00:09:05,760 --> 00:09:07,080
was cancelled just like that.
161
00:09:07,720 --> 00:09:08,320
I hope Young Lady
162
00:09:08,520 --> 00:09:10,080
will recover soon.
163
00:09:10,400 --> 00:09:12,750
Seeing her sad,
164
00:09:13,460 --> 00:09:15,040
makes us sad as well.
165
00:09:15,900 --> 00:09:16,600
Let's go.
166
00:09:35,850 --> 00:09:36,800
It can't be.
8721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.