All language subtitles for My Heart to Your Chest 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:10,000 My Heart to Your Chest 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Episode 16 3 00:00:16,920 --> 00:00:17,560 We're here. 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,200 This is my house's library. 5 00:00:29,480 --> 00:00:30,560 Don't you think 6 00:00:31,120 --> 00:00:34,400 it's haunted here? 7 00:00:36,000 --> 00:00:37,400 It's not. 8 00:00:37,840 --> 00:00:40,680 It's just the books' fragrance is quite strong. 9 00:00:42,560 --> 00:00:43,720 Since I was little, 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,840 I sense 11 00:00:46,240 --> 00:00:47,320 ghosts greet me 12 00:00:47,640 --> 00:00:48,880 every time I 13 00:00:49,160 --> 00:00:50,840 went here. 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,000 They said, 15 00:00:53,440 --> 00:00:54,560 "Come here. 16 00:00:55,120 --> 00:00:56,440 Come and read us. 17 00:00:56,920 --> 00:00:59,000 I'm a good read." 18 00:00:59,520 --> 00:01:01,000 You're that afraid of reading books? 19 00:01:01,400 --> 00:01:02,160 Scary. 20 00:01:02,360 --> 00:01:03,960 I'm scared of books. 21 00:01:06,680 --> 00:01:07,480 How about if 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,600 I wait for you at the garden? 23 00:01:10,280 --> 00:01:11,040 Okay then. 24 00:01:17,640 --> 00:01:18,680 I. 25 00:01:19,880 --> 00:01:22,520 I kissed you. 26 00:01:23,680 --> 00:01:24,880 Look for me later. 27 00:01:25,120 --> 00:01:26,640 I hate waiting. 28 00:01:29,560 --> 00:01:30,480 Just go for now. 29 00:01:31,560 --> 00:01:32,800 I'll look for you later. 30 00:01:44,560 --> 00:01:46,480 The secret of the abyssal heart, 31 00:01:46,960 --> 00:01:47,840 why do they keep it here? 32 00:01:48,000 --> 00:01:50,040 This library is so open. 33 00:02:12,160 --> 00:02:13,000 Father. 34 00:02:14,120 --> 00:02:15,560 Are you looking for 35 00:02:16,080 --> 00:02:18,030 the Tome of Abyssal Heart here? 36 00:02:53,880 --> 00:02:55,800 It's just a common skill book. 37 00:02:56,200 --> 00:02:56,960 It isn't as great as 38 00:02:57,160 --> 00:02:58,000 master said it was. 39 00:02:59,960 --> 00:03:01,720 Young Master Buwen sure has a good taste. 40 00:03:04,160 --> 00:03:05,400 It looks like Young Master Buwen 41 00:03:05,840 --> 00:03:08,480 is interested in the Tome of Abyssal Heart. 42 00:03:09,360 --> 00:03:10,320 I just wanted to take a look. 43 00:03:10,840 --> 00:03:12,120 Looking for something interesting. 44 00:03:15,600 --> 00:03:17,320 This skill is 45 00:03:17,600 --> 00:03:19,720 the peak of every skill in Darkness Castle. 46 00:03:20,520 --> 00:03:23,760 If Young Master wants to, 47 00:03:24,600 --> 00:03:26,600 I can give you some hints. 48 00:03:26,920 --> 00:03:28,040 With pleasure. 49 00:03:30,760 --> 00:03:32,960 Years ago, there's someone from Righteous Sect that 50 00:03:33,240 --> 00:03:34,400 sneaked into Darkness Castle 51 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 just to look for this tome. 52 00:03:37,160 --> 00:03:38,840 Luckily Master caught him. 53 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 Since then, 54 00:03:41,360 --> 00:03:42,280 there are lots of copies 55 00:03:42,520 --> 00:03:44,520 of the tome. 56 00:03:45,480 --> 00:03:47,760 However, there's only one true tome. 57 00:03:48,720 --> 00:03:49,640 Where did he put it, 58 00:03:49,920 --> 00:03:50,880 even I don't have a clue. 59 00:03:51,240 --> 00:03:52,400 He's so clever. 60 00:03:52,800 --> 00:03:54,080 I respect him. 61 00:03:55,040 --> 00:03:56,200 You don't want to know, 62 00:03:56,480 --> 00:03:57,520 who came to look for this tome 63 00:03:57,760 --> 00:04:00,000 that night. 64 00:04:00,200 --> 00:04:01,400 You're too serious, Master Guangming. 65 00:04:01,600 --> 00:04:03,880 I have no interest on that tome. 66 00:04:04,120 --> 00:04:05,320 It's just been a while 67 00:04:05,640 --> 00:04:06,680 since I read a book. 68 00:04:07,040 --> 00:04:07,920 Righteous Sect's 69 00:04:08,240 --> 00:04:09,120 First Sword Warrior, 70 00:04:09,440 --> 00:04:10,560 Xiao Zhang. 71 00:04:12,800 --> 00:04:14,360 Do you know him, Young Master? 72 00:04:16,720 --> 00:04:18,040 Xiao Zhang's sword skill was well known. 73 00:04:18,880 --> 00:04:21,280 He's really skilled wielding one. 74 00:04:22,079 --> 00:04:23,120 Who doesn't know him 75 00:04:23,760 --> 00:04:24,800 in this martial art world? 76 00:04:25,200 --> 00:04:26,680 Everyone knows. 77 00:04:30,120 --> 00:04:31,320 I see that 78 00:04:32,800 --> 00:04:34,360 Young Master just grow into an adult. 79 00:04:35,400 --> 00:04:37,080 Xiao Zhang's prosperous era, 80 00:04:37,360 --> 00:04:40,080 is back when you weren't born yet. 81 00:04:40,440 --> 00:04:41,800 I once read a book about him. 82 00:04:42,760 --> 00:04:44,160 Never met him in person. 83 00:04:46,800 --> 00:04:48,360 I see you're an avid reader, Young Master. 84 00:04:48,600 --> 00:04:49,960 You have a broad insight. 85 00:04:50,360 --> 00:04:51,680 You praise me too much, Master Guangming. 86 00:04:53,600 --> 00:04:54,520 It's late already. 87 00:04:55,080 --> 00:04:56,680 Lady Yue is waiting for me at the garden. 88 00:04:57,800 --> 00:04:59,120 I shall take my leave. 89 00:05:00,920 --> 00:05:02,000 You might not want to know 90 00:05:02,200 --> 00:05:04,160 when you're in the brink of death 91 00:05:04,440 --> 00:05:05,320 who's stubbornly 92 00:05:05,600 --> 00:05:07,200 uses Nine Lives Grass 93 00:05:07,480 --> 00:05:08,480 in order to 94 00:05:08,720 --> 00:05:10,240 save your life? 95 00:05:12,600 --> 00:05:13,640 Master of the Darkness Castle. 96 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Yue Youli. 97 00:05:15,960 --> 00:05:16,720 Those father-daughter 98 00:05:16,880 --> 00:05:19,240 really like you. 99 00:05:19,560 --> 00:05:20,920 Put you on high regards. 100 00:07:06,680 --> 00:07:09,040 I traveled across the country, too tired to return. 101 00:07:09,360 --> 00:07:11,880 Maybe because I've found you. 102 00:07:12,600 --> 00:07:13,720 Look at them. 103 00:07:14,320 --> 00:07:16,560 They're so romantic. 104 00:07:16,840 --> 00:07:18,040 What did you say? 105 00:07:18,320 --> 00:07:19,760 I didn't understand one bit. 106 00:07:31,120 --> 00:07:33,240 Vintage goods, from a renowned painter. 107 00:07:40,120 --> 00:07:41,840 Buwen Lanshan painting, 108 00:07:42,120 --> 00:07:43,440 painted by Master Pahu himself. 109 00:07:44,400 --> 00:07:45,320 Here's the price. 110 00:07:45,480 --> 00:07:46,480 I want it. 111 00:07:49,000 --> 00:07:49,720 Take care of it. 112 00:07:50,000 --> 00:07:50,840 Thank you. 113 00:07:51,240 --> 00:07:52,360 Thank you, thank you. 114 00:07:54,160 --> 00:07:55,600 Come buy some paintings. 115 00:07:55,800 --> 00:07:57,120 Original vintage goods. 116 00:07:57,480 --> 00:07:59,280 Do you still have that painting? 117 00:08:02,880 --> 00:08:05,000 Wait a moment. 118 00:08:11,080 --> 00:08:12,120 Buwen Lanshan painting, 119 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 painted by Master Pahu himself. 120 00:08:13,280 --> 00:08:14,080 It's the one and only. 121 00:08:14,280 --> 00:08:15,040 Not a lot. 122 00:08:15,040 --> 00:08:15,880 I want one. 123 00:08:16,040 --> 00:08:16,540 Thirty. 124 00:08:16,680 --> 00:08:17,960 Okay then. 125 00:08:32,200 --> 00:08:33,120 Young Lady. 126 00:08:33,320 --> 00:08:34,040 You've stared at this painting 127 00:08:34,200 --> 00:08:35,360 for a whole hour. 128 00:08:35,600 --> 00:08:36,400 One hour ago, 129 00:08:36,600 --> 00:08:37,280 Master asks us 130 00:08:37,440 --> 00:08:38,800 to get you. 131 00:08:39,240 --> 00:08:40,880 Okay, I know. 132 00:08:41,600 --> 00:08:42,790 Can't wait for an hour. 133 00:08:42,960 --> 00:08:44,000 Seriously. 134 00:08:51,520 --> 00:08:52,280 Dad. 135 00:08:53,000 --> 00:08:54,280 My Daughter. 136 00:08:54,760 --> 00:08:55,920 What are you looking at? 137 00:08:56,480 --> 00:08:58,320 So serious. 138 00:08:58,600 --> 00:08:59,720 I want to see it as well. 139 00:09:00,000 --> 00:09:00,800 It's nothing. 140 00:09:01,000 --> 00:09:02,160 It's just a 141 00:09:02,440 --> 00:09:04,160 childish painting. 142 00:09:04,480 --> 00:09:05,520 Childish painting? 143 00:09:08,440 --> 00:09:09,320 What painting? 144 00:09:11,520 --> 00:09:12,520 Dad. 145 00:09:17,560 --> 00:09:18,520 My Daughter. 146 00:09:18,800 --> 00:09:19,600 You both 147 00:09:19,800 --> 00:09:21,360 are not married yet. 148 00:09:21,640 --> 00:09:22,200 How can you 149 00:09:22,440 --> 00:09:23,840 be so close? 150 00:09:24,000 --> 00:09:25,080 You make me mad. 151 00:09:26,600 --> 00:09:27,240 Dad. 152 00:09:27,560 --> 00:09:28,480 You're always mad 153 00:09:28,640 --> 00:09:29,600 because I never wanted to get married. 154 00:09:30,040 --> 00:09:31,400 Now you can be at ease. 155 00:09:32,120 --> 00:09:34,280 I've found someone 156 00:09:34,600 --> 00:09:35,640 that I like. 157 00:09:35,840 --> 00:09:36,840 Also found a good 158 00:09:37,000 --> 00:09:38,280 son in-law for you. 159 00:09:42,320 --> 00:09:44,200 My daughter can act embarrassed now. 160 00:09:44,520 --> 00:09:45,640 Dad. 8981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.