Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
My Heart to Your Chest
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Episode 16
3
00:00:16,920 --> 00:00:17,560
We're here.
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,200
This is my house's library.
5
00:00:29,480 --> 00:00:30,560
Don't you think
6
00:00:31,120 --> 00:00:34,400
it's haunted here?
7
00:00:36,000 --> 00:00:37,400
It's not.
8
00:00:37,840 --> 00:00:40,680
It's just the books' fragrance is quite strong.
9
00:00:42,560 --> 00:00:43,720
Since I was little,
10
00:00:44,120 --> 00:00:45,840
I sense
11
00:00:46,240 --> 00:00:47,320
ghosts greet me
12
00:00:47,640 --> 00:00:48,880
every time I
13
00:00:49,160 --> 00:00:50,840
went here.
14
00:00:51,960 --> 00:00:53,000
They said,
15
00:00:53,440 --> 00:00:54,560
"Come here.
16
00:00:55,120 --> 00:00:56,440
Come and read us.
17
00:00:56,920 --> 00:00:59,000
I'm a good read."
18
00:00:59,520 --> 00:01:01,000
You're that afraid of reading books?
19
00:01:01,400 --> 00:01:02,160
Scary.
20
00:01:02,360 --> 00:01:03,960
I'm scared of books.
21
00:01:06,680 --> 00:01:07,480
How about if
22
00:01:08,000 --> 00:01:09,600
I wait for you at the garden?
23
00:01:10,280 --> 00:01:11,040
Okay then.
24
00:01:17,640 --> 00:01:18,680
I.
25
00:01:19,880 --> 00:01:22,520
I kissed you.
26
00:01:23,680 --> 00:01:24,880
Look for me later.
27
00:01:25,120 --> 00:01:26,640
I hate waiting.
28
00:01:29,560 --> 00:01:30,480
Just go for now.
29
00:01:31,560 --> 00:01:32,800
I'll look for you later.
30
00:01:44,560 --> 00:01:46,480
The secret of the abyssal heart,
31
00:01:46,960 --> 00:01:47,840
why do they keep it here?
32
00:01:48,000 --> 00:01:50,040
This library is so open.
33
00:02:12,160 --> 00:02:13,000
Father.
34
00:02:14,120 --> 00:02:15,560
Are you looking for
35
00:02:16,080 --> 00:02:18,030
the Tome of Abyssal Heart here?
36
00:02:53,880 --> 00:02:55,800
It's just a common skill book.
37
00:02:56,200 --> 00:02:56,960
It isn't as great as
38
00:02:57,160 --> 00:02:58,000
master said it was.
39
00:02:59,960 --> 00:03:01,720
Young Master Buwen sure has a good taste.
40
00:03:04,160 --> 00:03:05,400
It looks like Young Master Buwen
41
00:03:05,840 --> 00:03:08,480
is interested in the Tome of Abyssal Heart.
42
00:03:09,360 --> 00:03:10,320
I just wanted to take a look.
43
00:03:10,840 --> 00:03:12,120
Looking for something interesting.
44
00:03:15,600 --> 00:03:17,320
This skill is
45
00:03:17,600 --> 00:03:19,720
the peak of every skill in Darkness Castle.
46
00:03:20,520 --> 00:03:23,760
If Young Master wants to,
47
00:03:24,600 --> 00:03:26,600
I can give you some hints.
48
00:03:26,920 --> 00:03:28,040
With pleasure.
49
00:03:30,760 --> 00:03:32,960
Years ago, there's someone from Righteous Sect that
50
00:03:33,240 --> 00:03:34,400
sneaked into Darkness Castle
51
00:03:34,800 --> 00:03:36,680
just to look for this tome.
52
00:03:37,160 --> 00:03:38,840
Luckily Master caught him.
53
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
Since then,
54
00:03:41,360 --> 00:03:42,280
there are lots of copies
55
00:03:42,520 --> 00:03:44,520
of the tome.
56
00:03:45,480 --> 00:03:47,760
However, there's only one true tome.
57
00:03:48,720 --> 00:03:49,640
Where did he put it,
58
00:03:49,920 --> 00:03:50,880
even I don't have a clue.
59
00:03:51,240 --> 00:03:52,400
He's so clever.
60
00:03:52,800 --> 00:03:54,080
I respect him.
61
00:03:55,040 --> 00:03:56,200
You don't want to know,
62
00:03:56,480 --> 00:03:57,520
who came to look for this tome
63
00:03:57,760 --> 00:04:00,000
that night.
64
00:04:00,200 --> 00:04:01,400
You're too serious, Master Guangming.
65
00:04:01,600 --> 00:04:03,880
I have no interest on that tome.
66
00:04:04,120 --> 00:04:05,320
It's just been a while
67
00:04:05,640 --> 00:04:06,680
since I read a book.
68
00:04:07,040 --> 00:04:07,920
Righteous Sect's
69
00:04:08,240 --> 00:04:09,120
First Sword Warrior,
70
00:04:09,440 --> 00:04:10,560
Xiao Zhang.
71
00:04:12,800 --> 00:04:14,360
Do you know him, Young Master?
72
00:04:16,720 --> 00:04:18,040
Xiao Zhang's sword skill was well known.
73
00:04:18,880 --> 00:04:21,280
He's really skilled wielding one.
74
00:04:22,079 --> 00:04:23,120
Who doesn't know him
75
00:04:23,760 --> 00:04:24,800
in this martial art world?
76
00:04:25,200 --> 00:04:26,680
Everyone knows.
77
00:04:30,120 --> 00:04:31,320
I see that
78
00:04:32,800 --> 00:04:34,360
Young Master just grow into an adult.
79
00:04:35,400 --> 00:04:37,080
Xiao Zhang's prosperous era,
80
00:04:37,360 --> 00:04:40,080
is back when you weren't born yet.
81
00:04:40,440 --> 00:04:41,800
I once read a book about him.
82
00:04:42,760 --> 00:04:44,160
Never met him in person.
83
00:04:46,800 --> 00:04:48,360
I see you're an avid reader, Young Master.
84
00:04:48,600 --> 00:04:49,960
You have a broad insight.
85
00:04:50,360 --> 00:04:51,680
You praise me too much, Master Guangming.
86
00:04:53,600 --> 00:04:54,520
It's late already.
87
00:04:55,080 --> 00:04:56,680
Lady Yue is waiting for me at the garden.
88
00:04:57,800 --> 00:04:59,120
I shall take my leave.
89
00:05:00,920 --> 00:05:02,000
You might not want to know
90
00:05:02,200 --> 00:05:04,160
when you're in the brink of death
91
00:05:04,440 --> 00:05:05,320
who's stubbornly
92
00:05:05,600 --> 00:05:07,200
uses Nine Lives Grass
93
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
in order to
94
00:05:08,720 --> 00:05:10,240
save your life?
95
00:05:12,600 --> 00:05:13,640
Master of the Darkness Castle.
96
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Yue Youli.
97
00:05:15,960 --> 00:05:16,720
Those father-daughter
98
00:05:16,880 --> 00:05:19,240
really like you.
99
00:05:19,560 --> 00:05:20,920
Put you on high regards.
100
00:07:06,680 --> 00:07:09,040
I traveled across the country, too tired to return.
101
00:07:09,360 --> 00:07:11,880
Maybe because I've found you.
102
00:07:12,600 --> 00:07:13,720
Look at them.
103
00:07:14,320 --> 00:07:16,560
They're so romantic.
104
00:07:16,840 --> 00:07:18,040
What did you say?
105
00:07:18,320 --> 00:07:19,760
I didn't understand one bit.
106
00:07:31,120 --> 00:07:33,240
Vintage goods, from a renowned painter.
107
00:07:40,120 --> 00:07:41,840
Buwen Lanshan painting,
108
00:07:42,120 --> 00:07:43,440
painted by Master Pahu himself.
109
00:07:44,400 --> 00:07:45,320
Here's the price.
110
00:07:45,480 --> 00:07:46,480
I want it.
111
00:07:49,000 --> 00:07:49,720
Take care of it.
112
00:07:50,000 --> 00:07:50,840
Thank you.
113
00:07:51,240 --> 00:07:52,360
Thank you, thank you.
114
00:07:54,160 --> 00:07:55,600
Come buy some paintings.
115
00:07:55,800 --> 00:07:57,120
Original vintage goods.
116
00:07:57,480 --> 00:07:59,280
Do you still have that painting?
117
00:08:02,880 --> 00:08:05,000
Wait a moment.
118
00:08:11,080 --> 00:08:12,120
Buwen Lanshan painting,
119
00:08:12,200 --> 00:08:13,280
painted by Master Pahu himself.
120
00:08:13,280 --> 00:08:14,080
It's the one and only.
121
00:08:14,280 --> 00:08:15,040
Not a lot.
122
00:08:15,040 --> 00:08:15,880
I want one.
123
00:08:16,040 --> 00:08:16,540
Thirty.
124
00:08:16,680 --> 00:08:17,960
Okay then.
125
00:08:32,200 --> 00:08:33,120
Young Lady.
126
00:08:33,320 --> 00:08:34,040
You've stared at this painting
127
00:08:34,200 --> 00:08:35,360
for a whole hour.
128
00:08:35,600 --> 00:08:36,400
One hour ago,
129
00:08:36,600 --> 00:08:37,280
Master asks us
130
00:08:37,440 --> 00:08:38,800
to get you.
131
00:08:39,240 --> 00:08:40,880
Okay, I know.
132
00:08:41,600 --> 00:08:42,790
Can't wait for an hour.
133
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Seriously.
134
00:08:51,520 --> 00:08:52,280
Dad.
135
00:08:53,000 --> 00:08:54,280
My Daughter.
136
00:08:54,760 --> 00:08:55,920
What are you looking at?
137
00:08:56,480 --> 00:08:58,320
So serious.
138
00:08:58,600 --> 00:08:59,720
I want to see it as well.
139
00:09:00,000 --> 00:09:00,800
It's nothing.
140
00:09:01,000 --> 00:09:02,160
It's just a
141
00:09:02,440 --> 00:09:04,160
childish painting.
142
00:09:04,480 --> 00:09:05,520
Childish painting?
143
00:09:08,440 --> 00:09:09,320
What painting?
144
00:09:11,520 --> 00:09:12,520
Dad.
145
00:09:17,560 --> 00:09:18,520
My Daughter.
146
00:09:18,800 --> 00:09:19,600
You both
147
00:09:19,800 --> 00:09:21,360
are not married yet.
148
00:09:21,640 --> 00:09:22,200
How can you
149
00:09:22,440 --> 00:09:23,840
be so close?
150
00:09:24,000 --> 00:09:25,080
You make me mad.
151
00:09:26,600 --> 00:09:27,240
Dad.
152
00:09:27,560 --> 00:09:28,480
You're always mad
153
00:09:28,640 --> 00:09:29,600
because I never wanted to get married.
154
00:09:30,040 --> 00:09:31,400
Now you can be at ease.
155
00:09:32,120 --> 00:09:34,280
I've found someone
156
00:09:34,600 --> 00:09:35,640
that I like.
157
00:09:35,840 --> 00:09:36,840
Also found a good
158
00:09:37,000 --> 00:09:38,280
son in-law for you.
159
00:09:42,320 --> 00:09:44,200
My daughter can act embarrassed now.
160
00:09:44,520 --> 00:09:45,640
Dad.
8981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.