Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
My Heart to Your Chest
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Episode 10
3
00:00:13,520 --> 00:00:14,120
Stop it.
4
00:00:14,680 --> 00:00:16,360
He left already, don't play dumb.
5
00:00:18,080 --> 00:00:19,400
Did you follow us?
6
00:00:19,880 --> 00:00:20,960
Do you really want to kill me?
7
00:00:23,400 --> 00:00:25,560
I did follow both of you.
8
00:00:26,230 --> 00:00:28,200
But killing you,
9
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
is not my intention.
10
00:00:33,240 --> 00:00:34,160
It is to accomplish
11
00:00:34,240 --> 00:00:36,240
the task Master gave me.
12
00:00:36,520 --> 00:00:37,720
Task from the Master?
13
00:00:38,960 --> 00:00:39,560
What...
14
00:00:41,200 --> 00:00:42,280
I picked some fruits for you.
15
00:00:44,000 --> 00:00:44,520
Thank you.
16
00:00:44,800 --> 00:00:45,600
Thank you.
17
00:00:55,040 --> 00:00:55,760
Young Master.
18
00:00:56,520 --> 00:00:57,320
This fruit
19
00:00:57,480 --> 00:00:59,360
is way sweeter than before.
20
00:01:05,200 --> 00:01:07,080
A The knife as sharp as water.
21
00:01:08,280 --> 00:01:10,480
Salt as white as snow.
22
00:01:11,248 --> 00:01:15,240
A girl peeling orange with her hands.
23
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
The path is slippery.
24
00:01:18,240 --> 00:01:19,160
Let's stop for a while.
25
00:01:19,600 --> 00:01:22,480
There's only few people there.
26
00:01:26,200 --> 00:01:27,320
Putting poison in a tea.
27
00:01:27,880 --> 00:01:29,040
Faking injury while hiking.
28
00:01:29,960 --> 00:01:31,160
That's Rou Qingxiu.
29
00:01:58,440 --> 00:01:59,560
Why is it so quiet?
30
00:02:34,360 --> 00:02:35,080
What happened here?
31
00:02:43,280 --> 00:02:43,780
Leader.
32
00:03:15,640 --> 00:03:18,240
You devilish woman.
33
00:03:20,840 --> 00:03:22,000
Devilish woman.
34
00:03:22,600 --> 00:03:24,640
You're the one who killed my disciple.
35
00:03:25,160 --> 00:03:27,880
I'll end your life.
36
00:03:28,040 --> 00:03:28,540
Leader.
37
00:03:29,920 --> 00:03:30,440
Leader.
38
00:03:31,280 --> 00:03:31,780
It looks like
39
00:03:32,400 --> 00:03:32,900
there's someone
40
00:03:32,920 --> 00:03:33,880
dressed as Lady Yue.
41
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
She's always by my side.
42
00:03:35,960 --> 00:03:36,840
Never leave me.
43
00:03:38,040 --> 00:03:39,760
That rascal said
44
00:03:40,440 --> 00:03:42,440
Yue Lanshan from Darkness Castle
45
00:03:43,840 --> 00:03:46,840
will defeat every school
46
00:03:47,080 --> 00:03:48,560
in South Qingzhou.
47
00:03:48,760 --> 00:03:50,320
If it's not her, then who else?
48
00:03:51,360 --> 00:03:52,520
You didn't even see her face
49
00:03:52,680 --> 00:03:53,600
but you're full of assumption.
50
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Take this!
51
00:03:55,760 --> 00:03:56,480
Leader.
52
00:03:57,000 --> 00:03:57,760
We come today to
53
00:03:58,040 --> 00:03:58,600
investigate
54
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
Bihai Yaobo's case.
55
00:04:00,480 --> 00:04:01,920
We're chasing the murderer.
56
00:04:02,320 --> 00:04:03,640
He wears Xuanyuan House's attire.
57
00:04:03,840 --> 00:04:04,760
That's why we would like to ask you.
58
00:04:05,360 --> 00:04:06,440
What's the need to ask him.
59
00:04:07,080 --> 00:04:08,240
The murderer's identity is clear.
60
00:04:08,360 --> 00:04:09,560
It's one of your man.
61
00:04:09,760 --> 00:04:11,120
How dare you frame Darkness Castle.
62
00:04:14,560 --> 00:04:15,060
Leader.
63
00:04:15,800 --> 00:04:16,600
Please try to remember.
64
00:04:16,880 --> 00:04:17,600
Beside identifying
65
00:04:17,720 --> 00:04:18,440
as Lady Yue,
66
00:04:19,360 --> 00:04:20,080
What else?
67
00:04:22,760 --> 00:04:23,360
She...
68
00:04:23,920 --> 00:04:25,000
She spoke.
69
00:04:25,760 --> 00:04:27,560
What is the point
70
00:04:28,200 --> 00:04:31,240
of living if you lose?
71
00:04:32,840 --> 00:04:34,680
I never challenge any of Xuanyuan's member.
72
00:04:35,040 --> 00:04:35,600
She
73
00:04:35,920 --> 00:04:37,760
wants us to be at odds for sure.
74
00:04:40,040 --> 00:04:41,240
She deliberately left evidences.
75
00:04:41,520 --> 00:04:42,120
Showing her moves
76
00:04:42,440 --> 00:04:43,520
and lure us here.
77
00:04:44,040 --> 00:04:45,000
We happen to follow her
78
00:04:45,080 --> 00:04:45,760
way of thinking.
79
00:04:46,120 --> 00:04:47,080
Fall right into her trap.
80
00:04:47,520 --> 00:04:48,320
There's something
81
00:04:49,200 --> 00:04:50,160
not right about this.
82
00:04:52,080 --> 00:04:52,680
Young Master, watch out.
83
00:04:54,080 --> 00:04:54,600
Move.
84
00:04:59,560 --> 00:05:00,060
Just now.
85
00:05:02,320 --> 00:05:03,120
Yijian xin.
86
00:05:19,560 --> 00:05:20,400
Young Master, watch your left.
87
00:05:28,960 --> 00:05:29,560
She'll attack
88
00:05:29,960 --> 00:05:30,920
from the left next.
89
00:05:31,240 --> 00:05:32,040
Young master, be careful.
90
00:05:44,480 --> 00:05:44,980
It's okay.
91
00:05:53,040 --> 00:05:53,680
What did you eat?
92
00:05:54,000 --> 00:05:54,560
Vomit it.
93
00:05:55,120 --> 00:05:55,800
Vomit it.
94
00:05:57,960 --> 00:05:58,480
It's bad.
95
00:06:03,000 --> 00:06:03,500
Buwen.
96
00:06:03,640 --> 00:06:04,160
Disciple.
97
00:06:04,720 --> 00:06:05,220
Buwen.
98
00:06:07,720 --> 00:06:09,080
Buwen, are you alright?
99
00:06:09,400 --> 00:06:09,900
Buwen.
100
00:06:10,480 --> 00:06:11,000
Buwen.
101
00:06:11,400 --> 00:06:12,480
Don't scare me.
102
00:06:12,880 --> 00:06:13,380
It's okay.
103
00:06:14,840 --> 00:06:15,340
Buwen.
104
00:06:15,600 --> 00:06:16,120
Buwen.
105
00:06:18,280 --> 00:06:19,160
The sword is poisonous.
106
00:06:19,800 --> 00:06:20,300
Buwen.
107
00:06:20,680 --> 00:06:21,520
Wake up.
108
00:06:21,720 --> 00:06:22,220
Buwen.
109
00:06:22,520 --> 00:06:23,560
Don't scare me.
110
00:06:23,920 --> 00:06:24,420
Buwen.
111
00:06:39,840 --> 00:06:40,720
You, you.
112
00:06:41,000 --> 00:06:41,960
Stop!
113
00:06:42,720 --> 00:06:44,160
Hands off him.
114
00:06:45,600 --> 00:06:47,320
Lady Yue, what a coincidence.
115
00:06:47,600 --> 00:06:48,680
Why are you everywhere.
116
00:06:50,000 --> 00:06:51,680
It's me that should ask that question.
117
00:06:52,200 --> 00:06:52,700
You.
118
00:06:53,680 --> 00:06:54,400
As long as I'm here
119
00:06:54,800 --> 00:06:55,880
don't ever think of
120
00:06:56,040 --> 00:06:56,720
taking your chances.
121
00:06:58,360 --> 00:06:59,240
Lady Yue.
122
00:06:59,520 --> 00:07:01,600
I'm just delivering his medicine.
123
00:07:01,840 --> 00:07:03,960
Why are you so upset?
124
00:07:05,440 --> 00:07:06,880
You must know your place.
125
00:07:07,200 --> 00:07:08,880
Although Buwen doesn't like me,
126
00:07:09,160 --> 00:07:10,320
he doesn't like you as well.
127
00:07:12,960 --> 00:07:15,800
You are too independent.
128
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Don't understand man's heart.
129
00:07:18,480 --> 00:07:19,560
If I teach you on
130
00:07:19,680 --> 00:07:21,880
how to win a man's heart,
131
00:07:23,160 --> 00:07:24,880
would you like to hear it?
132
00:07:25,280 --> 00:07:27,000
I don't need your lectures.
133
00:07:29,760 --> 00:07:30,720
I see you are only
134
00:07:31,040 --> 00:07:32,680
here because you have
135
00:07:32,840 --> 00:07:33,760
another motives.
136
00:07:34,280 --> 00:07:35,280
Why did you want to help me?
137
00:07:39,480 --> 00:07:41,720
If Buwen is too stubborn.
138
00:07:42,440 --> 00:07:43,800
Let's start with Yue Lanshan.
139
00:07:44,040 --> 00:07:44,720
Eating bones?
140
00:07:45,280 --> 00:07:45,880
Can do.
141
00:07:46,200 --> 00:07:46,700
Then,
142
00:07:46,720 --> 00:07:47,920
where should we start?
143
00:07:48,240 --> 00:07:50,080
The cartilage or the ribs?
144
00:07:50,240 --> 00:07:51,040
Is all in your brain are foods!
145
00:07:51,080 --> 00:07:51,720
Cartilage, ribs.
146
00:07:53,080 --> 00:07:53,640
Let me tell you.
147
00:07:54,000 --> 00:07:54,960
Try anything.
148
00:07:55,200 --> 00:07:55,800
If you don't find a way,
149
00:07:56,000 --> 00:07:56,680
don't come back.
150
00:07:57,640 --> 00:07:58,680
You are not paying a single penny, but
151
00:07:59,480 --> 00:08:00,760
still has so many requests.
152
00:08:01,000 --> 00:08:01,920
Then how can I eat?
153
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
You are so cruel.
154
00:08:05,120 --> 00:08:06,320
Conquering woman
155
00:08:06,960 --> 00:08:08,160
is my speciality.
156
00:08:09,120 --> 00:08:09,760
Look at me.
157
00:08:09,760 --> 00:08:11,160
And you, Rou Qingxiu.
158
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Don't think I don't know
159
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
what you did to Buwen.
160
00:08:15,000 --> 00:08:15,840
- You.
- I.
161
00:08:16,360 --> 00:08:16,960
Don't repeat it.
162
00:08:18,880 --> 00:08:21,400
It isn't intentional.
163
00:08:22,000 --> 00:08:23,440
It's his fault
164
00:08:23,960 --> 00:08:25,560
for being too charming.
165
00:08:27,120 --> 00:08:30,200
And so gentle.
166
00:08:30,480 --> 00:08:31,680
Still thinking about gentleness.
167
00:08:31,920 --> 00:08:33,000
What a fool.
168
00:08:34,000 --> 00:08:35,440
I don't care what is your plan.
169
00:08:35,840 --> 00:08:37,760
Make them fall in love and quickly
170
00:08:37,919 --> 00:08:38,959
become a couple.
171
00:08:39,320 --> 00:08:40,000
Don't let them
172
00:08:40,080 --> 00:08:40,880
create more chaos.
173
00:08:48,550 --> 00:08:49,550
It's because...
174
00:08:50,280 --> 00:08:52,000
I pity you.
175
00:08:52,240 --> 00:08:53,600
Are you kidding?
176
00:08:53,960 --> 00:08:55,560
I'm the daugther of Darkness Castle's master.
177
00:08:55,720 --> 00:08:56,560
How can I be a subject of pity?
178
00:08:56,760 --> 00:08:58,200
You don't understand man.
179
00:08:58,360 --> 00:08:59,400
Oblivious on how to
180
00:08:59,560 --> 00:09:00,960
win a man's heart.
181
00:09:01,200 --> 00:09:02,240
I don't want to.
182
00:09:02,640 --> 00:09:03,520
If I do,
183
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
I should have done it from the start.
184
00:09:05,480 --> 00:09:06,520
Then is he
185
00:09:06,840 --> 00:09:08,120
not willing as well?
186
00:09:12,760 --> 00:09:14,280
Buwen and I are friend.
187
00:09:15,240 --> 00:09:17,560
I harbor no other feelings for him.
188
00:09:19,160 --> 00:09:20,800
Then why are you so worried
189
00:09:20,920 --> 00:09:21,880
when you saw him hurt?
190
00:09:22,120 --> 00:09:23,840
Clearly you care about him.
191
00:09:25,560 --> 00:09:26,360
Then what?
192
00:09:27,880 --> 00:09:29,000
One must act
193
00:09:29,120 --> 00:09:30,800
if you like someone.
194
00:09:31,200 --> 00:09:33,040
Why need to be secretly jealous.
195
00:09:33,120 --> 00:09:34,360
Waiting in silence.
10673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.