All language subtitles for My Heart to Your Chest 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:10,000 My Heart to Your Chest 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Episode 04 3 00:00:22,160 --> 00:00:22,660 Hufa. 4 00:00:23,240 --> 00:00:24,000 Why didn't you told him 5 00:00:24,080 --> 00:00:24,840 the truth, that Young Lady 6 00:00:25,040 --> 00:00:26,560 left to look for Buwen? 7 00:00:28,880 --> 00:00:29,520 Don't rush. 8 00:00:30,840 --> 00:00:32,440 What we sow at Spring, 9 00:00:32,800 --> 00:00:34,520 will reap at Fall. 10 00:00:35,360 --> 00:00:36,880 If we tell him from the beginning, 11 00:00:37,520 --> 00:00:38,560 isn't it like 12 00:00:39,160 --> 00:00:40,640 killing him softly? 13 00:00:40,880 --> 00:00:41,720 You're so wise. 14 00:00:44,280 --> 00:00:45,480 Since Yue Lanshan 15 00:00:45,560 --> 00:00:47,240 met Buwen, 16 00:00:47,560 --> 00:00:48,640 She decided 17 00:00:49,160 --> 00:00:51,040 not to challenge any warriors 18 00:00:51,160 --> 00:00:52,440 on the ranking list. 19 00:00:52,680 --> 00:00:53,720 Meanwhile Buwen 20 00:00:54,640 --> 00:00:56,760 let her stay 21 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 at his house. 22 00:00:58,200 --> 00:00:59,520 Since then, the martial arts world 23 00:00:59,840 --> 00:01:01,920 has regained peace once more. 24 00:01:03,840 --> 00:01:04,640 Great. 25 00:01:04,879 --> 00:01:05,379 How good. 26 00:01:05,600 --> 00:01:07,640 He's able to defeat Yue Lanshan. 27 00:01:07,680 --> 00:01:09,440 That devilish woman. 28 00:01:10,240 --> 00:01:11,200 This guy, Buwen. 29 00:01:11,480 --> 00:01:12,000 Must be 30 00:01:12,160 --> 00:01:13,360 an arrogant dude. 31 00:01:13,960 --> 00:01:14,550 That's right. 32 00:01:15,350 --> 00:01:16,560 There is an old saying. 33 00:01:16,960 --> 00:01:18,520 A talented man for an elegant woman. 34 00:01:18,880 --> 00:01:20,680 A wolf for a tiger. 35 00:01:20,880 --> 00:01:21,600 Makes sense. 36 00:01:21,840 --> 00:01:22,340 Right? 37 00:01:22,840 --> 00:01:25,040 I heard Buwen 38 00:01:25,320 --> 00:01:27,240 has a huge body 39 00:01:28,120 --> 00:01:29,880 and looks wild. 40 00:01:31,080 --> 00:01:32,440 His face is scary, 41 00:01:32,840 --> 00:01:34,440 has a unibrow. 42 00:01:34,760 --> 00:01:36,480 What a great guy. 43 00:01:36,560 --> 00:01:37,760 What a great guy. 44 00:01:40,680 --> 00:01:41,240 I'm not leaving. 45 00:01:42,040 --> 00:01:42,400 Let's go. 46 00:01:42,400 --> 00:01:43,360 What's the matter? 47 00:01:44,440 --> 00:01:44,940 Come. 48 00:01:46,840 --> 00:01:47,440 Sit. 49 00:01:54,400 --> 00:01:55,160 Lady Xiaoshan. 50 00:01:55,600 --> 00:01:56,520 What's the meaning of this? 51 00:01:57,920 --> 00:01:58,520 All these 52 00:01:58,800 --> 00:02:00,000 are for you. 53 00:02:00,320 --> 00:02:01,200 For me? 54 00:02:09,360 --> 00:02:10,360 Stop staring at it. 55 00:02:10,479 --> 00:02:11,840 Let's eat. 56 00:02:16,200 --> 00:02:16,700 Is it good? 57 00:02:23,400 --> 00:02:24,600 There is an old saying, 58 00:02:25,080 --> 00:02:27,360 "What you give comes back to you ten-fold." 59 00:02:29,440 --> 00:02:30,920 You've received delicious food from me. 60 00:02:31,200 --> 00:02:32,040 Should you 61 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 repay me somehow? 62 00:02:36,840 --> 00:02:38,400 I'll never betray Young Master. 63 00:02:38,880 --> 00:02:39,680 Kiddos. 64 00:02:40,120 --> 00:02:41,280 What a loyal kid you are. 65 00:02:41,560 --> 00:02:43,040 I was abandoned by my parents. 66 00:02:43,200 --> 00:02:43,960 Living alone in the street. 67 00:02:44,360 --> 00:02:45,920 Young Master took me in. 68 00:02:46,240 --> 00:02:47,760 Young Master is like a parent to me. 69 00:02:48,040 --> 00:02:48,720 But you 70 00:02:49,080 --> 00:02:50,840 are a cunning young lady. 71 00:02:51,080 --> 00:02:51,800 Hurts many 72 00:02:51,920 --> 00:02:53,200 Righteous Sect young warriors. 73 00:02:53,520 --> 00:02:54,680 I will not let Young Master 74 00:02:54,800 --> 00:02:55,840 falls to your evil scheme. 75 00:02:56,000 --> 00:02:57,480 How can you called me that name. 76 00:02:57,480 --> 00:02:58,320 How careless. 77 00:02:58,520 --> 00:02:59,920 My heart is only for your Master alone. 78 00:03:00,040 --> 00:03:00,720 Only him. 79 00:03:01,080 --> 00:03:02,480 There is no one else, but him. 80 00:03:02,640 --> 00:03:04,080 He is my future husband. 81 00:03:04,480 --> 00:03:04,980 Understand? 82 00:03:05,240 --> 00:03:06,440 Then how about the rumor out there... 83 00:03:06,880 --> 00:03:08,000 It's a lie 84 00:03:08,240 --> 00:03:09,480 that everyone else believe. 85 00:03:09,760 --> 00:03:10,360 I despise 86 00:03:10,440 --> 00:03:11,360 that rumor. 87 00:03:11,440 --> 00:03:12,040 Then promise 88 00:03:12,280 --> 00:03:13,360 you'll not play with Young Master's heart. 89 00:03:14,440 --> 00:03:15,360 I promise. 90 00:03:15,640 --> 00:03:16,440 I'll not leave Buwen 91 00:03:16,680 --> 00:03:18,200 for my entire life. 92 00:03:18,480 --> 00:03:19,960 Forever live with Young Master 93 00:03:20,120 --> 00:03:20,920 until death do us apart. 94 00:03:21,080 --> 00:03:22,000 Then I'm relieved. 95 00:03:25,640 --> 00:03:26,520 But first 96 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 he has to remember me. 97 00:03:30,880 --> 00:03:32,480 Five years ago, he saved me. 98 00:03:32,800 --> 00:03:33,880 I challenged countless warriors 99 00:03:34,040 --> 00:03:35,080 in order to find him. 100 00:03:35,400 --> 00:03:36,760 But now he already forget about me. 101 00:03:37,160 --> 00:03:37,760 Some says fate 102 00:03:37,920 --> 00:03:39,600 play games with us. 103 00:03:41,000 --> 00:03:41,500 So, 104 00:03:41,600 --> 00:03:42,100 kid 105 00:03:42,360 --> 00:03:43,480 you need to help me. 106 00:03:43,760 --> 00:03:44,640 My happiness 107 00:03:44,840 --> 00:03:46,200 is in the palm of your hand. 108 00:03:46,360 --> 00:03:47,800 Me? How can I help you? 109 00:03:48,080 --> 00:03:49,480 Of course, taking advantage of your 110 00:03:49,640 --> 00:03:51,360 close relationship with him. 111 00:03:51,720 --> 00:03:52,360 Five years ago 112 00:03:52,560 --> 00:03:53,840 Did he go to Wolong Forest and helped 113 00:03:54,040 --> 00:03:55,280 a woman? 114 00:03:55,880 --> 00:03:56,640 He usually 115 00:03:56,760 --> 00:03:58,080 never told me about his activities. 116 00:03:58,240 --> 00:03:58,800 But 117 00:03:59,200 --> 00:03:59,960 I know 118 00:04:00,240 --> 00:04:01,840 five years ago he was seriously ill. 119 00:04:02,080 --> 00:04:03,440 so he hid in the forest. 120 00:04:05,320 --> 00:04:06,600 No wonder it took a long time 121 00:04:06,680 --> 00:04:07,360 to find him. 122 00:04:08,080 --> 00:04:08,840 Lady Xiaoshan. 123 00:04:09,320 --> 00:04:10,600 Although I'm not sure if 124 00:04:10,720 --> 00:04:11,680 Young Master remembers you. 125 00:04:11,920 --> 00:04:12,840 But how he handles you 126 00:04:13,080 --> 00:04:14,320 is not as cold 127 00:04:14,520 --> 00:04:15,200 as you think. 128 00:04:15,840 --> 00:04:16,340 Really? 129 00:04:16,600 --> 00:04:17,320 Young Master usually 130 00:04:17,560 --> 00:04:19,040 dislikes interacting with stranger. 131 00:04:19,440 --> 00:04:20,840 Those who touched him 132 00:04:21,120 --> 00:04:22,240 will be kicked out. 133 00:04:22,720 --> 00:04:23,520 But you are 134 00:04:23,920 --> 00:04:24,680 different. 135 00:04:26,840 --> 00:04:28,080 You have to believe in yourself. 136 00:04:28,430 --> 00:04:29,360 All this time, 137 00:04:29,640 --> 00:04:30,680 no one can stay a night here. 138 00:04:31,040 --> 00:04:32,560 You're the first. 139 00:04:33,280 --> 00:04:34,320 The first? 140 00:04:49,880 --> 00:04:50,520 Honey. 141 00:04:51,400 --> 00:04:52,080 This month's chestnut 142 00:04:52,160 --> 00:04:52,800 were all sold out. 143 00:04:53,080 --> 00:04:53,720 You're so competent. 144 00:04:53,960 --> 00:04:54,460 Let's go. 145 00:04:54,520 --> 00:04:55,320 I have made 146 00:04:55,440 --> 00:04:56,200 braised chicken wings for you. 147 00:04:59,800 --> 00:05:00,360 Eat it while it's hot. 148 00:05:05,320 --> 00:05:05,840 Is it good? 149 00:05:06,640 --> 00:05:07,140 Delicious. 150 00:05:07,400 --> 00:05:08,120 Delicious. 151 00:06:11,500 --> 00:06:12,420 Lady Xiaoshan. 152 00:06:12,700 --> 00:06:13,220 You. 153 00:06:15,100 --> 00:06:15,600 I. 154 00:06:16,700 --> 00:06:17,200 I. 155 00:06:17,900 --> 00:06:18,540 Am staring at the moon. 156 00:06:19,200 --> 00:06:19,660 [There's no moon] 157 00:06:19,660 --> 00:06:20,300 Staring at the moon? [There's no moon] 158 00:06:20,300 --> 00:06:21,340 [There's no moon] 159 00:06:22,020 --> 00:06:22,520 I. 160 00:06:23,260 --> 00:06:24,860 I just wanted to speak with him. 161 00:06:25,260 --> 00:06:27,260 I don't know he's taking a bath. 162 00:06:30,900 --> 00:06:32,820 This is his clothes right? 163 00:06:34,300 --> 00:06:34,900 Give it to me. 164 00:06:35,300 --> 00:06:35,940 Young Master's clothes. 165 00:06:40,620 --> 00:06:41,120 Give it to me. 166 00:06:42,220 --> 00:06:43,740 Why are men so slow. 167 00:06:44,260 --> 00:06:44,860 Go, go. 168 00:06:46,020 --> 00:06:46,540 Leave. 169 00:07:03,580 --> 00:07:04,340 Young Master. 170 00:07:08,740 --> 00:07:09,620 Young Master. 171 00:07:26,140 --> 00:07:26,640 Who? 172 00:07:29,900 --> 00:07:30,400 It's me. 173 00:07:30,980 --> 00:07:32,000 How do you get in? 174 00:07:33,540 --> 00:07:34,460 That's... 175 00:07:35,400 --> 00:07:37,820 I brought your clothes. 176 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 Put it on the table. 177 00:07:43,500 --> 00:07:44,180 Okay. 178 00:08:13,500 --> 00:08:14,460 Is there any matter? 179 00:08:16,000 --> 00:08:17,460 Nothing, nothing. 180 00:08:18,340 --> 00:08:20,400 It's inappropriate to greet a guest 181 00:08:20,400 --> 00:08:21,940 while dressed like this. 182 00:08:23,000 --> 00:08:24,140 Lady Yue please return to your room. 183 00:08:26,550 --> 00:08:27,190 Okay. 184 00:08:33,830 --> 00:08:34,910 I, I. 185 00:08:36,270 --> 00:08:37,510 There's something I want to tell you. 186 00:08:39,990 --> 00:08:41,230 I did all of these 187 00:08:41,390 --> 00:08:42,630 in order to find you. 188 00:08:42,909 --> 00:08:43,789 At last, I found you. 189 00:08:43,950 --> 00:08:44,830 I can't leave empty-handed. 190 00:08:45,060 --> 00:08:46,150 Even though you forget about me. 191 00:08:46,180 --> 00:08:46,910 It's fine. 192 00:08:47,190 --> 00:08:47,690 We still have 193 00:08:47,790 --> 00:08:48,750 a lot of time. 194 00:08:49,030 --> 00:08:50,470 I'll make sure you remember. 195 00:08:54,750 --> 00:08:55,710 You... 196 00:08:59,190 --> 00:09:01,030 I got carried by the moment, 197 00:09:01,190 --> 00:09:03,390 Me, myself, not accustomed. 198 00:09:07,030 --> 00:09:07,530 But. 199 00:09:07,750 --> 00:09:08,870 No matter what, 200 00:09:09,230 --> 00:09:10,150 I'll not leave. 201 00:09:10,670 --> 00:09:11,790 Never think about 202 00:09:11,910 --> 00:09:12,590 driving me away. 203 00:09:13,270 --> 00:09:13,770 Because 204 00:09:15,030 --> 00:09:15,990 I like you. 205 00:09:16,710 --> 00:09:17,510 I'll do whatever it takes 206 00:09:17,590 --> 00:09:18,470 to make you fall for me. 207 00:09:23,270 --> 00:09:24,510 Lady Yue please return to your room. 208 00:09:30,830 --> 00:09:32,910 You're blushing. 209 00:09:37,670 --> 00:09:38,470 Young Master. 210 00:09:39,990 --> 00:09:41,510 It's the first time 211 00:09:41,550 --> 00:09:42,790 I see you blushing. 11388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.