Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:09,000
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,100 --> 00:00:20,080
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,080 --> 00:00:23,470
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,470 --> 00:00:27,580
♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,580 --> 00:00:31,730
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,730 --> 00:00:35,890
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,890 --> 00:00:39,230
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,230 --> 00:00:43,080
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,080 --> 00:00:45,990
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:45,990 --> 00:00:50,770
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,770 --> 00:00:54,520
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,520 --> 00:00:58,130
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,130 --> 00:01:01,020
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,020 --> 00:01:05,760
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫
15
00:01:05,760 --> 00:01:09,530
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,530 --> 00:01:13,300
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,300 --> 00:01:17,450
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,640 --> 00:01:34,350
[Lucky With You]
19
00:01:34,350 --> 00:01:37,790
[Episode 25]
20
00:01:38,420 --> 00:01:43,580
I think, it's better that we ask Xiao Han to come back.
21
00:01:43,580 --> 00:01:49,250
Firstly, the design problems that the company is facing now can be solved immediately.
22
00:01:49,250 --> 00:01:51,520
It'll be effective.
23
00:01:51,520 --> 00:01:56,150
Secondly, prevent her from getting poached by other companies.
24
00:01:56,150 --> 00:01:59,280
That will be a greater threat to our formation.
25
00:01:59,280 --> 00:02:01,370
What do you think?
26
00:02:05,370 --> 00:02:09,420
That's the only method at the moment.
27
00:02:10,690 --> 00:02:12,580
Go and do it.
28
00:02:14,830 --> 00:02:16,490
The meeting has ended.
29
00:02:27,680 --> 00:02:29,690
Where should we go and have fun later?
30
00:02:29,690 --> 00:02:31,980
- Where's your sister?
- She'll be right here.
31
00:02:31,980 --> 00:02:36,410
Qian Qian. Qian Qian.
32
00:02:36,410 --> 00:02:38,680
Quick, eat.
33
00:02:38,680 --> 00:02:41,320
Quick, quick. Come here and eat.
34
00:02:42,600 --> 00:02:44,990
Where have you arranged for us to go and have fun today?
35
00:02:44,990 --> 00:02:47,370
Sister, what happen to you?
36
00:02:47,370 --> 00:02:51,220
Your eyes are so swollen. You cried?
37
00:02:53,840 --> 00:02:56,530
Come, sit down first. Sit.
38
00:02:56,530 --> 00:03:00,280
Qian Qian, what happened to you?
39
00:03:02,280 --> 00:03:06,240
Today, we have to move out of here.
40
00:03:06,950 --> 00:03:08,520
What's wrong?
41
00:03:08,520 --> 00:03:11,360
I've broken up with him, and I cannot live here.
42
00:03:11,360 --> 00:03:13,410
I have to go back to where I lived.
43
00:03:14,220 --> 00:03:18,330
Also, I have to return the car too.
44
00:03:26,250 --> 00:03:30,180
It's okay, Daughter. Just return it.
45
00:03:30,180 --> 00:03:33,430
You dad gets motion sickness when he sits in that car.
46
00:03:33,430 --> 00:03:35,410
I've long wanted not to sit in that car.
47
00:03:35,410 --> 00:03:37,400
- It's okay.
- Exactly.
48
00:03:37,400 --> 00:03:39,170
I don't like house too.
49
00:03:39,170 --> 00:03:42,620
I need to run up and down to find a nail clipper.
50
00:03:42,620 --> 00:03:46,410
I have to run several rounds in one day, my legs are almost broken from the running.
51
00:03:46,410 --> 00:03:49,720
Mom. Did he bully you?
52
00:03:49,720 --> 00:03:51,490
Sister, did he?
53
00:03:51,490 --> 00:03:55,140
If he really bullied you, tell me.
54
00:03:55,140 --> 00:03:58,010
I won't let you down. I'll beat him to death.
55
00:03:58,010 --> 00:04:01,780
Uncle, is not what you think.
56
00:04:01,780 --> 00:04:04,560
Both of us have different ideas.
57
00:04:04,560 --> 00:04:06,530
We can't be to together.
58
00:04:06,530 --> 00:04:11,980
Yes. If it's not suited, then so be it. Anyone can leave.
59
00:04:11,980 --> 00:04:13,060
Come, come. Eat, eat.
60
00:04:13,060 --> 00:04:16,050
Daughter, it's okay, it's okay.
61
00:04:16,050 --> 00:04:19,320
We have been to all the places that we should in these days.
62
00:04:19,320 --> 00:04:21,550
It's time to go home.
63
00:04:22,750 --> 00:04:26,490
He just has a lot of money. Why must he act all high and mighty?
64
00:04:26,490 --> 00:04:30,030
Aunt, don't speak of him like that.
65
00:04:31,050 --> 00:04:34,520
Let's all not say anymore. Listen to me.
66
00:04:34,520 --> 00:04:38,900
We'll pack our things and go back today.
67
00:04:38,900 --> 00:04:44,420
Daughter, you see, you've quitted your job and left your house.
68
00:04:44,420 --> 00:04:48,720
If you don't want to stay here, then go back with us.
69
00:04:48,720 --> 00:04:50,320
- Go home.
- Go back with us.
70
00:04:50,320 --> 00:04:53,660
Yes, Qian Qian. These few days
71
00:04:53,660 --> 00:04:56,370
we have also troubled you a lot.
72
00:04:57,120 --> 00:04:59,640
Qian Qian, you don't need to be afraid of anything.
73
00:04:59,640 --> 00:05:03,060
Your dad and mom has planned everything for you.
74
00:05:04,200 --> 00:05:08,830
Yes. With this big family, the sky will not fall.
75
00:05:10,930 --> 00:05:16,830
Dad, Mom, Aunt, Uncle.
76
00:05:17,690 --> 00:05:20,320
It's not that I don't want to go back with you all.
77
00:05:20,960 --> 00:05:23,270
But I can't just go back like that.
78
00:05:24,160 --> 00:05:26,680
I have my job
79
00:05:26,680 --> 00:05:28,610
and my friends here.
80
00:05:28,610 --> 00:05:32,690
I can't give up all these just because of one unsuitable person.
81
00:05:32,690 --> 00:05:35,010
- I'm not resigned to it.
- Yes.
82
00:05:35,010 --> 00:05:38,580
Daughter, with these words of yours, I'm rest assured.
83
00:05:38,580 --> 00:05:40,450
Quick, go to work.
84
00:05:40,450 --> 00:05:44,770
Yes, Daughter. This world will still move if anyone leaves.
85
00:05:44,770 --> 00:05:46,880
Eat when you should. Drink when you should.
86
00:05:46,880 --> 00:05:49,590
- Come. Quick, eat.
- Later we'll pack our things and go back.
87
00:05:49,590 --> 00:05:53,120
Quick, eat. Eat, eat first.
88
00:05:53,120 --> 00:05:55,810
Daughter, eat.
89
00:05:58,600 --> 00:06:02,790
[Zhirong Construction]
90
00:06:04,820 --> 00:06:06,560
- Hello.
- Hello.
91
00:06:06,560 --> 00:06:09,710
I need to trouble you to help me give these two set of keys to Hou Zhirong, President Hou.
92
00:06:09,710 --> 00:06:12,360
I've parked the car at the underground carpark.
93
00:06:12,360 --> 00:06:15,540
All right. Can I ask, how do I address you?
94
00:06:15,540 --> 00:06:17,180
You do not need to say anything.
95
00:06:17,180 --> 00:06:19,610
- Just give it to him.
- All right.
96
00:06:50,820 --> 00:06:52,480
Hello, President Zhao.
97
00:06:53,850 --> 00:06:55,720
- Hello, President Zhao.
- Hello, President Zhao.
98
00:06:58,320 --> 00:07:00,180
What's going on with you?
99
00:07:00,180 --> 00:07:02,280
I want to take back the resignation report.
100
00:07:02,280 --> 00:07:05,150
The resignation decision was too hasty.
101
00:07:18,630 --> 00:07:22,810
I agree to your request to take back your resignation application.
102
00:07:23,460 --> 00:07:24,580
Thank you President Zhao.
103
00:07:24,580 --> 00:07:28,930
I also believe that you will find a person
104
00:07:28,930 --> 00:07:31,180
who will truly treat you well.
105
00:07:32,250 --> 00:07:35,330
The one month leave of absence will not change.
106
00:07:35,330 --> 00:07:37,680
We'll start it well and end it well.
107
00:07:37,680 --> 00:07:40,070
You can come to work after you have sent your family back.
108
00:07:40,070 --> 00:07:42,640
President Zhao, there's no need for the leave anymore.
109
00:07:42,640 --> 00:07:44,210
My family has went back already.
110
00:07:44,210 --> 00:07:46,240
I request to come back to work.
111
00:07:46,240 --> 00:07:49,530
It's only here that I will find the sense of belonging.
112
00:07:49,530 --> 00:07:53,110
It's only here that I will find the inner strength.
113
00:07:53,110 --> 00:07:56,660
Report! Request to resume training.
114
00:07:58,060 --> 00:08:03,280
Team members' routine training will begin in 30 minutes.
115
00:08:03,280 --> 00:08:06,530
How about it, Instructor Qian?
116
00:08:06,530 --> 00:08:08,760
Run with me, warm up first?
117
00:08:08,760 --> 00:08:11,010
- Yes!
- Let's go.
118
00:08:12,290 --> 00:08:15,500
President Zhao, I have another request.
119
00:08:15,500 --> 00:08:18,060
Well, let me live in the dorm for two days.
120
00:08:18,060 --> 00:08:19,940
Once I find a house, I'll move out immediately.
121
00:08:19,940 --> 00:08:21,960
I say, Instructor Qian,
122
00:08:21,960 --> 00:08:25,190
you are taking advantage of the company. Have you had enough?
123
00:08:25,190 --> 00:08:26,800
One, one, one.
124
00:08:26,800 --> 00:08:29,250
President Zhao. No, Zhao...
125
00:08:58,250 --> 00:09:02,090
Dear, where exactly are you at?
126
00:09:02,090 --> 00:09:05,250
Why did you go into hiding, why did you block me?
127
00:09:05,250 --> 00:09:09,350
Why didn't you reply my e-mails? You know that I love you.
128
00:09:09,350 --> 00:09:13,810
Don't agonize me like that. I'm almost worried to death.
129
00:09:14,830 --> 00:09:18,700
Without you, what's the point of living anymore?
130
00:09:18,700 --> 00:09:20,500
[Sent Successfully]
131
00:09:50,290 --> 00:09:53,210
Give the document to a white-haired old man.
132
00:09:55,290 --> 00:09:58,380
Code words, bring down playboys.
133
00:10:02,820 --> 00:10:05,750
[Current Location]
[Sent]
134
00:12:03,540 --> 00:12:08,350
Wait. Are you...?
135
00:12:30,210 --> 00:12:32,010
Why are you running?
136
00:12:32,010 --> 00:12:34,720
Old grandpa!
137
00:12:34,720 --> 00:12:36,190
It is truly you!
138
00:12:36,190 --> 00:12:38,560
I am your grandpa, so what?
139
00:12:42,790 --> 00:12:45,580
Couldn't you have pulled more gently?
140
00:12:45,580 --> 00:12:49,950
Let me tell you. I dress up like this to save your face.
141
00:12:49,950 --> 00:12:53,390
You are sealing from your friend's father. Aren't you embarrassed that I recognized you?
142
00:12:53,390 --> 00:12:56,290
Sure, sure, you're doing it for me?
143
00:12:56,290 --> 00:12:59,870
You make it sound heroic.
144
00:12:59,870 --> 00:13:02,020
Sure, let's not criticize each other.
145
00:13:02,020 --> 00:13:03,980
We are about the same, six or half a dozen.
146
00:13:03,980 --> 00:13:06,510
Save your nonsense.
147
00:13:06,510 --> 00:13:09,570
You b*astard ran quite fast.
148
00:13:10,670 --> 00:13:14,670
Enough then. Let's find some place to eat and chat.
149
00:13:14,670 --> 00:13:16,800
Wait, wait.
150
00:13:16,800 --> 00:13:20,740
Big Brother, even though I'm hungry, but I don't want to eat with you.
151
00:13:20,740 --> 00:13:24,470
We are not in the same camp. I am a messenger of justice.
152
00:13:24,470 --> 00:13:27,950
You are a spy.
153
00:13:29,150 --> 00:13:31,980
Young Bro, you betrayed Young Hou.
154
00:13:31,980 --> 00:13:35,880
I betrayed Old Hou. It's the same thing, get it?
155
00:13:35,880 --> 00:13:37,340
It is not the same thing.
156
00:13:37,340 --> 00:13:41,790
I'm not against Hou Jue. I'm only target that old scumbag.
157
00:13:42,590 --> 00:13:46,770
Old scumbag, I'd like to hear why he is a scumbag.
158
00:13:46,770 --> 00:13:51,000
Really, tell me. I can help you.
159
00:13:51,000 --> 00:13:56,000
Old grandpa, you are already helping me now.
160
00:13:59,130 --> 00:14:01,200
If you don't want to tell, forget it then.
161
00:14:01,200 --> 00:14:02,580
Go on. We'll go our separate ways.
162
00:14:02,580 --> 00:14:04,580
Wait.
163
00:14:05,750 --> 00:14:07,880
I ssaid you are helping me.
164
00:14:07,880 --> 00:14:09,570
I was being polite.
165
00:14:09,570 --> 00:14:14,380
Aside from courtesy, you must hurry up and give me the remaining 200,000.
166
00:14:16,840 --> 00:14:20,370
Don't worry. When they pay me, I will definitely pay you.
167
00:14:20,370 --> 00:14:24,900
As long as you want money, you will be reliable in doing the work.
168
00:14:27,440 --> 00:14:31,050
Reliable?
169
00:14:58,140 --> 00:14:59,780
Are you ready?
170
00:14:59,780 --> 00:15:01,650
I'm ready.
171
00:15:01,650 --> 00:15:04,050
- Let's go.
- I'm going.
172
00:15:05,230 --> 00:15:07,330
Aren't you carrying your bag?
173
00:15:07,330 --> 00:15:09,310
I'll take it.
174
00:15:09,310 --> 00:15:11,080
Let's go.
175
00:15:18,120 --> 00:15:19,440
- Hello.
- Hello.
176
00:15:19,440 --> 00:15:21,090
Is there anything we can help you with?
177
00:15:21,090 --> 00:15:23,140
Help me find President Hu.
178
00:15:23,140 --> 00:15:25,700
- May I ask if you have an appointment?
- No.
179
00:15:25,700 --> 00:15:29,000
Sorry, President Hu's schedule is full today.
180
00:15:29,000 --> 00:15:32,680
Tell her that Hou Jue is looking for her. We know each other.
181
00:15:32,680 --> 00:15:34,750
Okay, please wait a moment.
182
00:15:37,560 --> 00:15:41,610
So troublesome.
183
00:16:17,190 --> 00:16:19,700
- Hou Jue.
- President Hu.
184
00:16:19,700 --> 00:16:21,310
- It's really you.
- Yes.
185
00:16:21,310 --> 00:16:24,530
- I thought it's sameone with the same name.
- No.
186
00:16:24,530 --> 00:16:27,660
Oh yes, this is my assistant, Wu Shiyi.
187
00:16:27,660 --> 00:16:29,540
Hello, President Hu.
188
00:16:29,540 --> 00:16:31,590
Come, sit.
189
00:16:34,250 --> 00:16:36,680
When I last you last time, it was before you went abroad.
190
00:16:36,680 --> 00:16:39,410
In just a few short years that I haven't seen you, youj've become a big designer.
191
00:16:39,410 --> 00:16:42,270
No, not exactly a designer.
192
00:16:42,270 --> 00:16:45,170
After I graduated, I've been working at my dad's company.
193
00:16:45,170 --> 00:16:49,000
I didn't do any independent projects, so I am not much of a designer.
194
00:16:49,000 --> 00:16:53,270
Oh, so humble. You are even more humble than your dad.
195
00:16:55,190 --> 00:16:57,570
How is he lately?
196
00:16:57,570 --> 00:16:59,880
Pretty good.
197
00:16:59,880 --> 00:17:05,200
I've been on business trips and haven't been able to attend the industry meetings.
198
00:17:06,600 --> 00:17:09,570
There are some questions that I don't know if I should ask.
199
00:17:09,570 --> 00:17:11,040
No problem. Just ask.
200
00:17:11,040 --> 00:17:15,580
Your dad's company is one of the top leaders in the industry.
201
00:17:15,580 --> 00:17:17,880
It's much bigger than my little company.
202
00:17:17,880 --> 00:17:21,190
The construction projects it gets are also top class.
203
00:17:21,190 --> 00:17:26,410
Many designers want to get in but can't, why did you get out?
204
00:17:27,200 --> 00:17:32,060
I... I just want to come out to challenge myself.
205
00:17:32,060 --> 00:17:37,440
Even though my dad's company is big, and they say it's easy to get cool under a big tree's shade, but I can't get the sun either.
206
00:17:37,440 --> 00:17:39,260
I also can't experience the wind and rain.
207
00:17:39,260 --> 00:17:42,880
I want to experience more and grow more.
208
00:17:42,880 --> 00:17:44,890
That's good.
209
00:17:44,890 --> 00:17:47,570
Good ambition.
210
00:17:47,570 --> 00:17:49,030
I must applaud you.
211
00:17:49,030 --> 00:17:50,630
Thanks, President Hu.
212
00:17:50,630 --> 00:17:55,010
Speak. What do you want me to help with? Just tell me.
213
00:17:55,010 --> 00:17:57,940
President Hu, I have set up my own studio.
214
00:17:57,940 --> 00:18:00,460
I'm still preparing.
215
00:18:00,460 --> 00:18:04,920
Oh yes, I have some of my work.
216
00:18:04,920 --> 00:18:08,930
And the design work that I did when I went to school. They are all here.
217
00:18:08,930 --> 00:18:10,460
Please take a look.
218
00:18:10,460 --> 00:18:12,230
I can leave them here.
219
00:18:14,510 --> 00:18:17,720
Okay. I'll take a look carefully later.
220
00:18:18,790 --> 00:18:23,710
I'm here because I'd like to tell you that I've come out of Zhirong Construction.
221
00:18:23,710 --> 00:18:25,900
I am independent now, working on my own.
222
00:18:25,900 --> 00:18:29,440
If you have any small projects to bid, please think of me.
223
00:18:29,440 --> 00:18:31,940
Just let me participate in the bids.
224
00:18:31,940 --> 00:18:35,810
Don't worry. I will definitely take care of Hou Zhirong's son.
225
00:18:35,810 --> 00:18:40,630
No, President Hou. I strive based on my strength. Just give me the chance.
226
00:18:40,630 --> 00:18:44,050
You're not happy that I say you are Hou Zhirong's son?
227
00:18:44,050 --> 00:18:45,850
It's not that.
228
00:18:45,850 --> 00:18:48,130
Good, you are aspirational.
229
00:18:48,130 --> 00:18:51,130
This is also taking after your dad.
230
00:18:51,130 --> 00:18:54,030
It's great that you think of me when you are starting up.
231
00:18:54,030 --> 00:18:56,180
I will definitely keep an eye.
232
00:18:59,140 --> 00:19:02,370
Where is your company located now? How many people?
233
00:19:02,370 --> 00:19:07,280
My company is now at... I'm borrowing my friend's house first.
234
00:19:07,280 --> 00:19:10,740
I'm juststarting, sos the scale isn't large.
235
00:19:10,740 --> 00:19:14,430
The company is just the two of us now.
236
00:19:20,810 --> 00:19:24,020
That's pretty good. Pretty good, pretty good.
237
00:19:24,020 --> 00:19:26,280
Okay, I understand.
238
00:19:26,280 --> 00:19:30,670
Here's how it is. My company isn't very large,
239
00:19:30,670 --> 00:19:35,300
and we don't have many projects. So don't hang to die on my tree only.
240
00:19:35,300 --> 00:19:38,230
You should go out more.
241
00:19:40,840 --> 00:19:44,710
Yes, I came back here also to visit you.
242
00:19:44,710 --> 00:19:49,310
Later, I also have an appointment with President Peng's company.
243
00:19:49,310 --> 00:19:52,760
That's wonderful. Chat more with President Peng.
244
00:19:56,470 --> 00:19:58,480
Okay, then I won't see you out.
245
00:19:58,480 --> 00:20:00,070
Sure, okay.
246
00:20:00,070 --> 00:20:03,580
You are busy, and I'll leave now.
247
00:20:03,580 --> 00:20:05,130
Okay.
248
00:20:13,580 --> 00:20:15,790
[Business Center]
249
00:20:16,760 --> 00:20:19,590
Saying Hou Zhirong every other word.
250
00:20:19,590 --> 00:20:23,110
If she didn't say those three words, would she not have anything else to say?
251
00:20:23,110 --> 00:20:28,090
This is originally your dad's connection. It's normal to talk about him.
252
00:20:29,130 --> 00:20:32,140
When can I ditch my dad's halo?
253
00:20:32,140 --> 00:20:34,260
It's killing me.
254
00:20:34,840 --> 00:20:37,470
Designers talk through their works.
255
00:20:37,470 --> 00:20:42,550
Before you have works, you are your dad's work.
256
00:20:42,550 --> 00:20:45,260
You actually make sense.
257
00:20:45,260 --> 00:20:47,860
Let's take a taxi today instead of cramming in the bus.
258
00:20:47,860 --> 00:20:51,150
Why taxi? The subway is straight ahead.
259
00:20:51,150 --> 00:20:52,820
Let's go.
260
00:20:56,310 --> 00:20:57,980
Come in.
261
00:21:00,100 --> 00:21:04,160
President Hu, a friend of mine is the secretary of Zhirong company's VP Ma Yong.
262
00:21:04,160 --> 00:21:05,920
I just asked.
263
00:21:05,920 --> 00:21:09,040
She heard VP Ma say that Hou Zhirong doesn't think Hou Jue was promising
264
00:21:09,040 --> 00:21:10,820
and doesn't plan to hand over the company to him.
265
00:21:10,820 --> 00:21:15,630
Hou Jue got angry and left. She also told me not to tell anyone.
266
00:21:16,230 --> 00:21:18,930
Okay, I got it.
267
00:21:30,020 --> 00:21:33,900
President Peng, has Hou Jue come to you?
268
00:21:34,590 --> 00:21:38,320
The situation according to what I grasp is a little complicated.
269
00:21:38,320 --> 00:21:40,530
Help me analyze it.
270
00:21:45,470 --> 00:21:48,740
Hi President Peng, I'm already downstairs.
271
00:21:49,870 --> 00:21:53,260
Such a rush?
272
00:21:53,260 --> 00:21:56,410
Next time is fine. I don't have a problem.
273
00:21:56,410 --> 00:21:58,330
Okay. Okay.
274
00:22:00,250 --> 00:22:02,440
He says he's going on a business trip.
275
00:22:02,440 --> 00:22:04,300
What do we do then?
276
00:22:06,050 --> 00:22:09,580
We're already here. Let's go up to take a look. Go.
277
00:22:17,710 --> 00:22:19,350
- Hello.
- Hello.
278
00:22:19,350 --> 00:22:22,180
I have an appointment with President Hou.
279
00:22:22,180 --> 00:22:24,670
Ny name is Hou Jue. Please take a look for me.
280
00:22:24,670 --> 00:22:26,970
Okay, follow me please.
281
00:22:32,220 --> 00:22:33,780
Enter.
282
00:22:33,780 --> 00:22:36,270
President Peng, Hou Jue is here.
283
00:22:36,270 --> 00:22:40,350
President Peng, you haven't left. This is great.
284
00:22:40,350 --> 00:22:43,700
Didn't I tell you that we'll contact later?
285
00:22:43,700 --> 00:22:46,070
Yes, I'm just afraid not to run into you later on.
286
00:22:46,070 --> 00:22:49,250
I have a proposal here, so I rushed to show it to you.
287
00:22:49,250 --> 00:22:52,790
You're just like your dad.
288
00:22:52,790 --> 00:22:57,190
You like forcing people into a corner.
289
00:22:57,190 --> 00:22:59,390
The business trip isn't the key point.
290
00:22:59,390 --> 00:23:03,150
The key point is to contact later on. Couldn't you understand what you heard?
291
00:23:03,150 --> 00:23:07,320
Yes, I understand. I'm just afraid that there won't be time later on, so I was anxious and wanted to show you this quickly.
292
00:23:07,320 --> 00:23:10,990
So brainless.
293
00:23:10,990 --> 00:23:15,120
Let's do this. I may as well tell you straight.
294
00:23:15,120 --> 00:23:19,620
I'm really not going on a business trip. I just didn't want to see you.
295
00:23:19,620 --> 00:23:25,450
Hou Jue, for the sake that I used to be classmates with your dad, I advise you
296
00:23:25,450 --> 00:23:28,030
not to waste time.
297
00:23:28,030 --> 00:23:31,860
All the companies that you are familiar with won't hire you.
298
00:23:31,860 --> 00:23:36,310
Also, I don't want to reveal my company secrets.
299
00:23:36,310 --> 00:23:40,140
Am I talking plainly enough?
300
00:24:29,650 --> 00:24:31,860
Does throwing it away solve the problem?
301
00:24:31,860 --> 00:24:35,250
I don't believe all the companies are afraid of your dad.
302
00:24:37,610 --> 00:24:40,040
Even if they are afraid of my dad, can they not respect me?
303
00:24:40,040 --> 00:24:43,030
This is my work, my heart.
304
00:24:43,030 --> 00:24:46,740
Just because he is my dad, they don't even look at it and treat it as trash.
305
00:24:46,740 --> 00:24:49,480
How good is it to have such a dad?
306
00:25:21,370 --> 00:25:23,620
Is that true, Dad?
307
00:25:25,410 --> 00:25:28,950
So cool. He's finally getting retribution.
308
00:25:28,950 --> 00:25:32,190
No, I'm just joking. I get it.
309
00:25:32,190 --> 00:25:34,300
Bye.
310
00:25:34,300 --> 00:25:37,440
- What is it?
- What's happening?
311
00:25:37,440 --> 00:25:39,780
You are so happy.
312
00:25:41,040 --> 00:25:42,960
I haven't felt so great for a long time.
313
00:25:42,960 --> 00:25:45,650
Hurry and tell. What exactly is happening?
314
00:25:45,650 --> 00:25:49,630
Hou Jue broke up with his dad.
315
00:25:49,630 --> 00:25:51,430
He's been kicked out by his dad.
316
00:25:51,430 --> 00:25:54,640
He is now penniless and going from house to house to find work.
317
00:25:54,640 --> 00:25:58,950
What a pity. No matter how he begs, no one will give him work.
318
00:25:58,950 --> 00:26:01,940
Why do I feel that I'm letting of anger when I heard that?
319
00:26:01,940 --> 00:26:06,490
He is so low just for liking his bodyguard. Well deserved.
320
00:26:06,490 --> 00:26:09,560
- Sisters, I have an idea.
- Say it.
321
00:26:09,560 --> 00:26:11,710
I want to see how he looks now.
322
00:26:11,710 --> 00:26:15,130
Good idea. As soon as I hear this idea, I'm not tired anymore. Let's go now.
323
00:26:15,130 --> 00:26:16,940
Go. I"m okay.
324
00:26:16,940 --> 00:26:19,040
- Call a few more people.
- Okay. Go.
325
00:26:19,040 --> 00:26:21,720
I want to see how down and out he looks.
326
00:26:22,780 --> 00:26:26,650
What are you pasting? Look at this dog-chewed stuff. Are you working for me or not?
327
00:26:26,650 --> 00:26:28,700
Boss.
328
00:26:28,700 --> 00:26:31,620
You don't want to spend money at a wrap shop.
329
00:26:31,620 --> 00:26:33,470
You want me to me to paste it. How could I do it well?
330
00:26:33,470 --> 00:26:36,390
I'll spend the money. Okay. I'll have to deduct the wrapping cost from your wages this month.
331
00:26:36,390 --> 00:26:39,180
I'll paste it. I'll paste it, okay.
332
00:26:39,180 --> 00:26:41,850
You are getting more glib. Did you learn it from Brother Tian?
333
00:26:41,850 --> 00:26:44,840
Show the car's plate.
334
00:26:57,030 --> 00:26:59,610
Did Hai Xing buy a new car?
335
00:26:59,640 --> 00:27:00,860
[Shiyi : Audio]
336
00:27:11,000 --> 00:27:12,540
It's a second-hand.
337
00:27:13,430 --> 00:27:16,900
I think it looks like an eighth-hand.
338
00:27:18,140 --> 00:27:22,520
This Hai Xing likes to agonize. Made the car overly colorful.
339
00:28:03,850 --> 00:28:06,130
Look who is here.
340
00:28:16,630 --> 00:28:19,290
I know. She just sent me a WeChat.
341
00:28:19,290 --> 00:28:21,660
I'll warmly welcome.
342
00:28:27,900 --> 00:28:31,580
Hello, welcome. How many of you to dine?
343
00:28:31,580 --> 00:28:35,070
- Is Hou Jue here?
- Here! Here! Here!
344
00:28:37,550 --> 00:28:40,760
How many beauties are looking for Hou Jue? What business?
345
00:28:40,760 --> 00:28:42,930
Take me to him.
346
00:28:43,950 --> 00:28:47,030
This way, please. Be careful.
347
00:28:48,360 --> 00:28:52,830
What place is this? So rundown.
348
00:28:56,190 --> 00:28:58,110
Take it easy. Take it easy.
349
00:28:59,050 --> 00:29:02,670
- Houzi.
- Come quickly.
350
00:29:02,670 --> 00:29:05,550
Look who's here!
351
00:29:05,550 --> 00:29:08,680
- Long time no see.
- Come in and sit.
352
00:29:10,760 --> 00:29:13,300
Come on in.
353
00:29:14,240 --> 00:29:16,450
What's this smell?
354
00:29:16,450 --> 00:29:19,730
- It smells moldy.
- A moldy smell.
355
00:29:19,730 --> 00:29:21,620
How can it be? Talking rubbish.
356
00:29:21,620 --> 00:29:23,950
You can sit.
357
00:29:25,290 --> 00:29:27,390
You sleep in this bed?
358
00:29:27,390 --> 00:29:30,090
It isn't as long as your height. Is it enough for you to sleep?
359
00:29:30,090 --> 00:29:32,630
I usually fold up.
360
00:29:37,600 --> 00:29:39,420
Oh my god.
361
00:29:39,420 --> 00:29:42,390
Did water get into your brain, or you are foolish?
362
00:29:42,390 --> 00:29:45,990
Instead of living a good life, you have to experience life here?
363
00:29:45,990 --> 00:29:49,280
I'm enriching my life here.
364
00:29:49,280 --> 00:29:51,120
This is so shabby.
365
00:29:51,120 --> 00:29:55,030
Shabby? I decorated it myself. I think it's pretty good. Very warm.
366
00:29:55,030 --> 00:29:58,700
Fine. It's good that you like it. Be satisfied and stay happy.
367
00:29:58,700 --> 00:30:03,160
I didnt' come to embarrass you today.. Mainly I wanted to introduce some friends to you. Coco, Lili, you've met.
368
00:30:03,160 --> 00:30:04,820
- Hello.
- These three
369
00:30:04,820 --> 00:30:07,000
are the important people that I'm intruducing to you today.
370
00:30:07,000 --> 00:30:08,530
I'm helping you by building a bridge.
371
00:30:08,530 --> 00:30:12,660
They are the three sons of Feixiang Group's chairman: Da Fei, Er Fei, San Fei.
372
00:30:12,660 --> 00:30:15,000
- Hello.
- Hello.
373
00:30:15,000 --> 00:30:16,630
Hello. Hi.
374
00:30:17,630 --> 00:30:20,110
This is sending you coal in the deep winter. Aren't you touched?
375
00:30:20,110 --> 00:30:22,070
Very touched. You've come from afar.
376
00:30:22,070 --> 00:30:26,900
After all we have such a deep bond, right?
377
00:30:26,900 --> 00:30:28,730
Huh?
378
00:30:28,730 --> 00:30:30,890
I forgot to tell you.
379
00:30:30,890 --> 00:30:34,820
I almost become this Young Master Hou's
380
00:30:34,820 --> 00:30:37,010
- girlfriend.
- No way.
381
00:30:37,010 --> 00:30:40,160
If I didn't see things clearly at that time,
382
00:30:40,160 --> 00:30:43,620
this would be my bed, and I'd be eating in the restaurant downstairs every day.
383
00:30:43,620 --> 00:30:46,290
Yes, luckily Young Miss Chen
384
00:30:46,290 --> 00:30:49,430
woke up just in time and didn't get under my claws.
385
00:30:49,430 --> 00:30:53,170
Not at all. It's your grace for not marry me.
386
00:30:53,170 --> 00:30:55,190
My heart is grateful.
387
00:30:56,660 --> 00:31:01,680
- Cockroach!
- Where? Where?
388
00:31:01,680 --> 00:31:05,620
- Cockraoch! Cockroach! Cockroach!
- Hurry and go!
389
00:31:05,620 --> 00:31:09,140
- Hurry! Hurry!
- Go!
390
00:31:09,140 --> 00:31:11,830
- Let's go.
- Aren't you saying for a while?
391
00:31:11,830 --> 00:31:13,960
You stay by yourself.
392
00:31:21,500 --> 00:31:25,090
How did they collapse my bed?
393
00:32:06,180 --> 00:32:08,090
I really couldn't have expected it.
394
00:32:09,280 --> 00:32:10,820
Not expected what?
395
00:32:10,820 --> 00:32:16,060
You. You have the courage to move here.
396
00:32:16,060 --> 00:32:20,060
I'm just checking how good I am in resisting pressure.
397
00:32:22,360 --> 00:32:25,580
- What's the result?
- Not very good.
398
00:32:25,580 --> 00:32:29,670
As I see it now, if I want to live the kind of life they're living,
399
00:32:29,670 --> 00:32:32,660
i won't achieve it even if I work hard for the rest of my life.
400
00:32:33,690 --> 00:32:35,720
That's how you used to live.
401
00:32:35,720 --> 00:32:38,820
If you want to go back, you can do it anytime.
402
00:32:38,820 --> 00:32:41,310
I'm not going back. I can't go back.
403
00:32:41,310 --> 00:32:44,160
I've walked into
404
00:32:45,320 --> 00:32:49,360
a deadend. I don't know what to do. Can you understand how I feel?
405
00:32:49,360 --> 00:32:52,320
There are road in front and behind me, but I can't get through either one.
406
00:33:07,030 --> 00:33:09,970
Are you at work? Do me a favor.
407
00:33:13,610 --> 00:33:15,980
Vice President Ma, President Hou isn't in.
408
00:33:15,980 --> 00:33:19,570
- Where did he go?
- President Hou is at the rooftop.
409
00:33:22,000 --> 00:33:24,630
President Hou, Xiaohan replied.
410
00:33:24,630 --> 00:33:28,110
He doesn't want to come back. He is going to travel.
411
00:33:30,790 --> 00:33:33,620
I waited two days, this is the answer he gave me?
412
00:33:33,620 --> 00:33:35,130
Yeah.
413
00:33:35,130 --> 00:33:37,290
What is this?
414
00:33:37,290 --> 00:33:41,280
Call him again. Tell him, if he will come back,
415
00:33:41,280 --> 00:33:44,380
his travel will be expensed by the company from now on.
416
00:33:44,960 --> 00:33:46,770
No, he is flying out today.
417
00:33:46,770 --> 00:33:50,120
I don't care if it's today or any other day.
418
00:33:50,720 --> 00:33:52,380
You must get him back here!
419
00:33:52,380 --> 00:33:54,460
Don't let him get away.
420
00:33:57,140 --> 00:34:00,050
President Hou, I'm sorry, I...
421
00:34:00,050 --> 00:34:02,200
I really can't do it.
422
00:34:03,310 --> 00:34:05,780
He won't listen to me.
423
00:34:11,300 --> 00:34:13,420
I get it now.
424
00:34:15,500 --> 00:34:17,810
I'll call him.
425
00:34:18,960 --> 00:34:21,470
He's acting hard to get.
426
00:34:41,600 --> 00:34:44,170
[Skin Peeler Hou]
427
00:34:48,600 --> 00:34:50,550
[Answer]
428
00:34:51,910 --> 00:34:53,610
Hello, President Hou?
429
00:34:53,610 --> 00:34:55,590
Hello, Xiaohan.
430
00:34:55,590 --> 00:34:57,800
I am Hou Zhirong.
431
00:34:57,800 --> 00:35:02,510
Vice President Ma said that he called you already.
432
00:35:04,000 --> 00:35:08,170
Last time, I was angry about losing the proposal.
433
00:35:08,170 --> 00:35:11,950
So I mistakenly blamed you. Please don't keep it to heart.
434
00:35:11,950 --> 00:35:15,430
I, Hou Zhirong, is solemnly apologizing to you now.
435
00:35:15,430 --> 00:35:19,900
Also, I sincerely hope that you will return, okay?
436
00:35:19,900 --> 00:35:21,910
President Hou, you are too formal.
437
00:35:21,910 --> 00:35:24,900
You don't need to apologize.
438
00:35:24,900 --> 00:35:28,350
Actually, I was also too agitated.
439
00:35:28,350 --> 00:35:32,110
I actually wanted to find time to apologize to you.
440
00:35:32,110 --> 00:35:34,390
Xiaohan, you know that,
441
00:35:34,390 --> 00:35:36,680
to any designer, Ruiji Hotel
442
00:35:36,680 --> 00:35:40,410
will be a rare and large international-level project.
443
00:35:40,410 --> 00:35:44,090
Many designers probably can't have this opportunity in their lifetime.
444
00:35:44,090 --> 00:35:47,910
Finishing this project will hold an important meaning
445
00:35:47,910 --> 00:35:51,290
to you, to me, and to the company. Understand?
446
00:35:51,290 --> 00:35:55,020
Also, you've probably already heard.
447
00:35:55,020 --> 00:35:57,260
Hou Jue has left the company.
448
00:35:57,260 --> 00:36:00,770
His departure is totally different from yours.
449
00:36:00,770 --> 00:36:04,090
He can go ahead and leave. Even though he is my own son,
450
00:36:04,090 --> 00:36:08,210
I will never make even one call to persuade him to come back.
451
00:36:08,210 --> 00:36:12,560
You are different. You are an excellent designer with ideals,
452
00:36:12,560 --> 00:36:15,740
ambition, sense of responsibility, talents,
453
00:36:15,740 --> 00:36:17,370
and full of potential.
454
00:36:17,370 --> 00:36:21,480
In my eyes, you are a brilliantly shining piece of gold.
455
00:36:21,480 --> 00:36:24,240
Furthermore, I am not someone who usually don't praise people,
456
00:36:24,240 --> 00:36:26,500
but the position you hold in my heart
457
00:36:26,500 --> 00:36:29,530
is absolutely irreplaceable.
458
00:36:29,530 --> 00:36:31,590
Do you understand, Xiaohan?
459
00:36:31,590 --> 00:36:36,290
Therefore, I hope you will finish what you started regarding work.
460
00:36:36,290 --> 00:36:40,430
The company is under a lot of pressure. So am I.
461
00:36:40,430 --> 00:36:42,790
We all need you.
462
00:36:43,610 --> 00:36:46,200
That... President Hou,
463
00:36:47,030 --> 00:36:49,100
thank you for your trust.
464
00:36:49,100 --> 00:36:53,040
- But...
- No more buts, Xiaohan. Don't hesitate anymore.
465
00:36:53,040 --> 00:36:56,960
To build a mountain but stop at the last basket of soil, you must not fail at the last step.
466
00:36:56,960 --> 00:36:58,870
What do you say, Xiaohan?
467
00:36:58,870 --> 00:37:02,750
The entire team at the company is looking forward to your return.
468
00:37:02,750 --> 00:37:05,200
I'll wait for you in the company, okay?
469
00:37:05,200 --> 00:37:07,380
That's how it is for now.
470
00:37:08,450 --> 00:37:12,480
No, President Hou... Hello? Hello?
471
00:37:29,820 --> 00:37:32,440
He will definitely return.
472
00:37:48,100 --> 00:37:49,680
Shiyi!
473
00:37:50,360 --> 00:37:52,330
Shiyi!
474
00:37:57,700 --> 00:37:59,860
Go, go, go.
475
00:38:00,500 --> 00:38:02,920
Let's go.
476
00:38:04,180 --> 00:38:06,440
This, this is so cool!
477
00:38:06,440 --> 00:38:08,630
Such a big motorbike!
478
00:38:10,590 --> 00:38:11,820
Watch it.
479
00:38:11,820 --> 00:38:13,690
- What are you doing? You spilled on him.
- Sorry, sorry.
480
00:38:13,690 --> 00:38:15,140
I wish I could ride.
481
00:38:15,140 --> 00:38:17,750
You can. Come try.
482
00:38:17,750 --> 00:38:20,270
- Can I?
- Come.
483
00:38:22,300 --> 00:38:24,720
- It's a little high.
- I'll hold you.
484
00:38:24,720 --> 00:38:26,490
Slowly.
485
00:38:27,190 --> 00:38:29,270
This feeling is special.
486
00:38:29,270 --> 00:38:31,110
I should...
487
00:38:33,230 --> 00:38:34,610
What are you doing?
488
00:38:34,610 --> 00:38:37,410
Do you know how heavy this is? What if it pins down your leg?
489
00:38:37,410 --> 00:38:39,270
Thank you.
490
00:38:41,250 --> 00:38:44,350
- It's such a waste to give them the bike.
- It's not a waste given to you?
491
00:38:44,350 --> 00:38:46,380
- Give to me?
- Don't I look dashing?
492
00:38:46,380 --> 00:38:47,770
Riding on this bike...
493
00:38:47,770 --> 00:38:49,850
- Not bad.
- A big motorbike suits me.
494
00:38:49,850 --> 00:38:52,520
It's so so next to you.
495
00:38:53,290 --> 00:38:55,540
Didn't you want to get some air?
496
00:38:55,540 --> 00:38:57,510
This is perfect.
497
00:38:57,510 --> 00:39:00,780
- Here.
- Take it.
498
00:39:00,780 --> 00:39:03,160
- What do you mean?
- I'll take you to get some air.
499
00:39:03,160 --> 00:39:05,590
Take you to get some air.
500
00:39:06,130 --> 00:39:07,880
Get down.
501
00:39:14,820 --> 00:39:16,540
Get up.
502
00:39:19,240 --> 00:39:22,110
Take it easy. Shall we go inside to eat?
503
00:39:22,110 --> 00:39:24,320
I'm not eating. Don't just stand there.
504
00:39:24,320 --> 00:39:26,840
Be safe, hold the waist.
505
00:39:26,840 --> 00:39:29,080
Drive slowly. It's heavy.
506
00:39:31,560 --> 00:39:33,860
Put on the helmet.
507
00:39:44,640 --> 00:39:46,580
Get down in order.
508
00:39:48,150 --> 00:39:50,030
Come. We've arrived.
509
00:39:50,030 --> 00:39:53,760
Carry your personal items. Don't leave them in the vehicle.
510
00:39:56,610 --> 00:39:59,350
Come, line up, line up.
511
00:39:59,350 --> 00:40:01,020
Come.
512
00:40:01,020 --> 00:40:04,150
Come down. I'll take it. Good.
513
00:40:04,150 --> 00:40:08,120
Come. Everyone, carry your personal items, don't forget them. Check if you forgot something.
514
00:40:08,120 --> 00:40:09,840
We are going to the departure gate. Come.
515
00:40:09,840 --> 00:40:11,570
Come.
516
00:40:11,570 --> 00:40:12,890
Pals.
517
00:40:12,890 --> 00:40:15,000
Everyone, follow.
518
00:40:15,000 --> 00:40:17,290
- The ones in the rear, dont' fall off. Keep up.
- What's this?
519
00:40:17,290 --> 00:40:19,220
- It's for you.
- For me?
520
00:40:19,220 --> 00:40:20,770
Just take it.
521
00:40:20,770 --> 00:40:22,300
Thanks.
522
00:40:22,300 --> 00:40:24,050
Keep up!
523
00:40:48,400 --> 00:40:50,240
I personally made it for you.
524
00:40:50,240 --> 00:40:52,740
Loving heart Haixing fried rice.
525
00:40:52,740 --> 00:40:54,140
Try it.
526
00:40:54,140 --> 00:40:56,800
You made it yourself?
527
00:40:56,800 --> 00:41:00,390
This is so adorable. Even a smiley.
528
00:41:00,390 --> 00:41:04,050
No one else has seen it. It's special.
529
00:41:06,420 --> 00:41:09,100
- Smells great.
- Try it.
530
00:41:14,920 --> 00:41:16,790
Is it good?
531
00:41:16,790 --> 00:41:18,830
It's delicious.
532
00:41:18,830 --> 00:41:21,910
From now on, if you want to eat,
533
00:41:21,910 --> 00:41:26,190
just come on over. I'll cook whatever you want to eat. Just treat this place like your home.
534
00:41:26,190 --> 00:41:28,520
- How much is it? I'll pay you.
- Don't say that.
535
00:41:28,520 --> 00:41:31,060
That hurts feelings.
536
00:41:31,720 --> 00:41:34,750
- I can't stand eating it and ruin this.
- It's fine.
537
00:41:34,750 --> 00:41:37,690
Just add some garlic then. Let me tell you, with some garlic added,
538
00:41:37,690 --> 00:41:39,880
this rice is invincible.
539
00:41:41,960 --> 00:41:52,010
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com
540
00:41:55,940 --> 00:42:03,160
♫ Light is chasing distant dreams ♫
541
00:42:03,160 --> 00:42:09,750
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
542
00:42:09,750 --> 00:42:16,960
♫ If, some day, ♫
543
00:42:16,960 --> 00:42:24,220
♫ I lose my way ♫
544
00:42:24,220 --> 00:42:32,340
♫ Tears reflect the stars ♫
545
00:42:32,340 --> 00:42:38,710
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
546
00:42:38,710 --> 00:42:45,920
♫ I hope that one day ♫
547
00:42:45,920 --> 00:42:53,030
♫ I will no longer be sad ♫
548
00:42:53,030 --> 00:42:55,530
♫ There is light ♫
549
00:42:55,530 --> 00:43:00,360
♫ rushing to the distance with hope ♫
550
00:43:00,360 --> 00:43:02,800
♫ That is happiness ♫
551
00:43:02,800 --> 00:43:08,240
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
552
00:43:08,240 --> 00:43:15,550
♫ That is the soul's inherent strength ♫
553
00:43:15,550 --> 00:43:22,110
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
554
00:43:22,110 --> 00:43:24,600
♫ There is light ♫
555
00:43:24,600 --> 00:43:29,430
♫ Let's run into the distance together ♫
556
00:43:29,430 --> 00:43:31,780
♫ That is happiness ♫
557
00:43:31,780 --> 00:43:36,680
♫ Shining with the light of true love ♫
558
00:43:36,680 --> 00:43:39,020
♫ You are the light ♫
559
00:43:39,020 --> 00:43:43,830
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
560
00:43:43,830 --> 00:43:46,340
♫ The light of hope ♫
561
00:43:46,340 --> 00:43:55,260
♫ It's the strongest eternal force ♫
562
00:43:55,260 --> 00:44:02,350
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
563
00:44:02,350 --> 00:44:04,560
♫ I'm waiting ♫
564
00:44:04,560 --> 00:44:10,170
♫ for love ♫
565
00:44:10,170 --> 00:44:15,770
♫ that never leaves ♫
44356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.