All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E25.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:09,000 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,100 --> 00:00:20,080 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,080 --> 00:00:23,470 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,470 --> 00:00:27,580 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,580 --> 00:00:31,730 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,730 --> 00:00:35,890 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,890 --> 00:00:39,230 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,230 --> 00:00:43,080 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,990 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:45,990 --> 00:00:50,770 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,770 --> 00:00:54,520 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,520 --> 00:00:58,130 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,130 --> 00:01:01,020 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,020 --> 00:01:05,760 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,760 --> 00:01:09,530 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,530 --> 00:01:13,300 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,300 --> 00:01:17,450 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,640 --> 00:01:34,350 [Lucky With You] 19 00:01:34,350 --> 00:01:37,790 [Episode 25] 20 00:01:38,420 --> 00:01:43,580 I think, it's better that we ask Xiao Han to come back. 21 00:01:43,580 --> 00:01:49,250 Firstly, the design problems that the company is facing now can be solved immediately. 22 00:01:49,250 --> 00:01:51,520 It'll be effective. 23 00:01:51,520 --> 00:01:56,150 Secondly, prevent her from getting poached by other companies. 24 00:01:56,150 --> 00:01:59,280 That will be a greater threat to our formation. 25 00:01:59,280 --> 00:02:01,370 What do you think? 26 00:02:05,370 --> 00:02:09,420 That's the only method at the moment. 27 00:02:10,690 --> 00:02:12,580 Go and do it. 28 00:02:14,830 --> 00:02:16,490 The meeting has ended. 29 00:02:27,680 --> 00:02:29,690 Where should we go and have fun later? 30 00:02:29,690 --> 00:02:31,980 - Where's your sister? - She'll be right here. 31 00:02:31,980 --> 00:02:36,410 Qian Qian. Qian Qian. 32 00:02:36,410 --> 00:02:38,680 Quick, eat. 33 00:02:38,680 --> 00:02:41,320 Quick, quick. Come here and eat. 34 00:02:42,600 --> 00:02:44,990 Where have you arranged for us to go and have fun today? 35 00:02:44,990 --> 00:02:47,370 Sister, what happen to you? 36 00:02:47,370 --> 00:02:51,220 Your eyes are so swollen. You cried? 37 00:02:53,840 --> 00:02:56,530 Come, sit down first. Sit. 38 00:02:56,530 --> 00:03:00,280 Qian Qian, what happened to you? 39 00:03:02,280 --> 00:03:06,240 Today, we have to move out of here. 40 00:03:06,950 --> 00:03:08,520 What's wrong? 41 00:03:08,520 --> 00:03:11,360 I've broken up with him, and I cannot live here. 42 00:03:11,360 --> 00:03:13,410 I have to go back to where I lived. 43 00:03:14,220 --> 00:03:18,330 Also, I have to return the car too. 44 00:03:26,250 --> 00:03:30,180 It's okay, Daughter. Just return it. 45 00:03:30,180 --> 00:03:33,430 You dad gets motion sickness when he sits in that car. 46 00:03:33,430 --> 00:03:35,410 I've long wanted not to sit in that car. 47 00:03:35,410 --> 00:03:37,400 - It's okay. - Exactly. 48 00:03:37,400 --> 00:03:39,170 I don't like house too. 49 00:03:39,170 --> 00:03:42,620 I need to run up and down to find a nail clipper. 50 00:03:42,620 --> 00:03:46,410 I have to run several rounds in one day, my legs are almost broken from the running. 51 00:03:46,410 --> 00:03:49,720 Mom. Did he bully you? 52 00:03:49,720 --> 00:03:51,490 Sister, did he? 53 00:03:51,490 --> 00:03:55,140 If he really bullied you, tell me. 54 00:03:55,140 --> 00:03:58,010 I won't let you down. I'll beat him to death. 55 00:03:58,010 --> 00:04:01,780 Uncle, is not what you think. 56 00:04:01,780 --> 00:04:04,560 Both of us have different ideas. 57 00:04:04,560 --> 00:04:06,530 We can't be to together. 58 00:04:06,530 --> 00:04:11,980 Yes. If it's not suited, then so be it. Anyone can leave. 59 00:04:11,980 --> 00:04:13,060 Come, come. Eat, eat. 60 00:04:13,060 --> 00:04:16,050 Daughter, it's okay, it's okay. 61 00:04:16,050 --> 00:04:19,320 We have been to all the places that we should in these days. 62 00:04:19,320 --> 00:04:21,550 It's time to go home. 63 00:04:22,750 --> 00:04:26,490 He just has a lot of money. Why must he act all high and mighty? 64 00:04:26,490 --> 00:04:30,030 Aunt, don't speak of him like that. 65 00:04:31,050 --> 00:04:34,520 Let's all not say anymore. Listen to me. 66 00:04:34,520 --> 00:04:38,900 We'll pack our things and go back today. 67 00:04:38,900 --> 00:04:44,420 Daughter, you see, you've quitted your job and left your house. 68 00:04:44,420 --> 00:04:48,720 If you don't want to stay here, then go back with us. 69 00:04:48,720 --> 00:04:50,320 - Go home. - Go back with us. 70 00:04:50,320 --> 00:04:53,660 Yes, Qian Qian. These few days 71 00:04:53,660 --> 00:04:56,370 we have also troubled you a lot. 72 00:04:57,120 --> 00:04:59,640 Qian Qian, you don't need to be afraid of anything. 73 00:04:59,640 --> 00:05:03,060 Your dad and mom has planned everything for you. 74 00:05:04,200 --> 00:05:08,830 Yes. With this big family, the sky will not fall. 75 00:05:10,930 --> 00:05:16,830 Dad, Mom, Aunt, Uncle. 76 00:05:17,690 --> 00:05:20,320 It's not that I don't want to go back with you all. 77 00:05:20,960 --> 00:05:23,270 But I can't just go back like that. 78 00:05:24,160 --> 00:05:26,680 I have my job 79 00:05:26,680 --> 00:05:28,610 and my friends here. 80 00:05:28,610 --> 00:05:32,690 I can't give up all these just because of one unsuitable person. 81 00:05:32,690 --> 00:05:35,010 - I'm not resigned to it. - Yes. 82 00:05:35,010 --> 00:05:38,580 Daughter, with these words of yours, I'm rest assured. 83 00:05:38,580 --> 00:05:40,450 Quick, go to work. 84 00:05:40,450 --> 00:05:44,770 Yes, Daughter. This world will still move if anyone leaves. 85 00:05:44,770 --> 00:05:46,880 Eat when you should. Drink when you should. 86 00:05:46,880 --> 00:05:49,590 - Come. Quick, eat. - Later we'll pack our things and go back. 87 00:05:49,590 --> 00:05:53,120 Quick, eat. Eat, eat first. 88 00:05:53,120 --> 00:05:55,810 Daughter, eat. 89 00:05:58,600 --> 00:06:02,790 [Zhirong Construction] 90 00:06:04,820 --> 00:06:06,560 - Hello. - Hello. 91 00:06:06,560 --> 00:06:09,710 I need to trouble you to help me give these two set of keys to Hou Zhirong, President Hou. 92 00:06:09,710 --> 00:06:12,360 I've parked the car at the underground carpark. 93 00:06:12,360 --> 00:06:15,540 All right. Can I ask, how do I address you? 94 00:06:15,540 --> 00:06:17,180 You do not need to say anything. 95 00:06:17,180 --> 00:06:19,610 - Just give it to him. - All right. 96 00:06:50,820 --> 00:06:52,480 Hello, President Zhao. 97 00:06:53,850 --> 00:06:55,720 - Hello, President Zhao. - Hello, President Zhao. 98 00:06:58,320 --> 00:07:00,180 What's going on with you? 99 00:07:00,180 --> 00:07:02,280 I want to take back the resignation report. 100 00:07:02,280 --> 00:07:05,150 The resignation decision was too hasty. 101 00:07:18,630 --> 00:07:22,810 I agree to your request to take back your resignation application. 102 00:07:23,460 --> 00:07:24,580 Thank you President Zhao. 103 00:07:24,580 --> 00:07:28,930 I also believe that you will find a person 104 00:07:28,930 --> 00:07:31,180 who will truly treat you well. 105 00:07:32,250 --> 00:07:35,330 The one month leave of absence will not change. 106 00:07:35,330 --> 00:07:37,680 We'll start it well and end it well. 107 00:07:37,680 --> 00:07:40,070 You can come to work after you have sent your family back. 108 00:07:40,070 --> 00:07:42,640 President Zhao, there's no need for the leave anymore. 109 00:07:42,640 --> 00:07:44,210 My family has went back already. 110 00:07:44,210 --> 00:07:46,240 I request to come back to work. 111 00:07:46,240 --> 00:07:49,530 It's only here that I will find the sense of belonging. 112 00:07:49,530 --> 00:07:53,110 It's only here that I will find the inner strength. 113 00:07:53,110 --> 00:07:56,660 Report! Request to resume training. 114 00:07:58,060 --> 00:08:03,280 Team members' routine training will begin in 30 minutes. 115 00:08:03,280 --> 00:08:06,530 How about it, Instructor Qian? 116 00:08:06,530 --> 00:08:08,760 Run with me, warm up first? 117 00:08:08,760 --> 00:08:11,010 - Yes! - Let's go. 118 00:08:12,290 --> 00:08:15,500 President Zhao, I have another request. 119 00:08:15,500 --> 00:08:18,060 Well, let me live in the dorm for two days. 120 00:08:18,060 --> 00:08:19,940 Once I find a house, I'll move out immediately. 121 00:08:19,940 --> 00:08:21,960 I say, Instructor Qian, 122 00:08:21,960 --> 00:08:25,190 you are taking advantage of the company. Have you had enough? 123 00:08:25,190 --> 00:08:26,800 One, one, one. 124 00:08:26,800 --> 00:08:29,250 President Zhao. No, Zhao... 125 00:08:58,250 --> 00:09:02,090 Dear, where exactly are you at? 126 00:09:02,090 --> 00:09:05,250 Why did you go into hiding, why did you block me? 127 00:09:05,250 --> 00:09:09,350 Why didn't you reply my e-mails? You know that I love you. 128 00:09:09,350 --> 00:09:13,810 Don't agonize me like that. I'm almost worried to death. 129 00:09:14,830 --> 00:09:18,700 Without you, what's the point of living anymore? 130 00:09:18,700 --> 00:09:20,500 [Sent Successfully] 131 00:09:50,290 --> 00:09:53,210 Give the document to a white-haired old man. 132 00:09:55,290 --> 00:09:58,380 Code words, bring down playboys. 133 00:10:02,820 --> 00:10:05,750 [Current Location] [Sent] 134 00:12:03,540 --> 00:12:08,350 Wait. Are you...? 135 00:12:30,210 --> 00:12:32,010 Why are you running? 136 00:12:32,010 --> 00:12:34,720 Old grandpa! 137 00:12:34,720 --> 00:12:36,190 It is truly you! 138 00:12:36,190 --> 00:12:38,560 I am your grandpa, so what? 139 00:12:42,790 --> 00:12:45,580 Couldn't you have pulled more gently? 140 00:12:45,580 --> 00:12:49,950 Let me tell you. I dress up like this to save your face. 141 00:12:49,950 --> 00:12:53,390 You are sealing from your friend's father. Aren't you embarrassed that I recognized you? 142 00:12:53,390 --> 00:12:56,290 Sure, sure, you're doing it for me? 143 00:12:56,290 --> 00:12:59,870 You make it sound heroic. 144 00:12:59,870 --> 00:13:02,020 Sure, let's not criticize each other. 145 00:13:02,020 --> 00:13:03,980 We are about the same, six or half a dozen. 146 00:13:03,980 --> 00:13:06,510 Save your nonsense. 147 00:13:06,510 --> 00:13:09,570 You b*astard ran quite fast. 148 00:13:10,670 --> 00:13:14,670 Enough then. Let's find some place to eat and chat. 149 00:13:14,670 --> 00:13:16,800 Wait, wait. 150 00:13:16,800 --> 00:13:20,740 Big Brother, even though I'm hungry, but I don't want to eat with you. 151 00:13:20,740 --> 00:13:24,470 We are not in the same camp. I am a messenger of justice. 152 00:13:24,470 --> 00:13:27,950 You are a spy. 153 00:13:29,150 --> 00:13:31,980 Young Bro, you betrayed Young Hou. 154 00:13:31,980 --> 00:13:35,880 I betrayed Old Hou. It's the same thing, get it? 155 00:13:35,880 --> 00:13:37,340 It is not the same thing. 156 00:13:37,340 --> 00:13:41,790 I'm not against Hou Jue. I'm only target that old scumbag. 157 00:13:42,590 --> 00:13:46,770 Old scumbag, I'd like to hear why he is a scumbag. 158 00:13:46,770 --> 00:13:51,000 Really, tell me. I can help you. 159 00:13:51,000 --> 00:13:56,000 Old grandpa, you are already helping me now. 160 00:13:59,130 --> 00:14:01,200 If you don't want to tell, forget it then. 161 00:14:01,200 --> 00:14:02,580 Go on. We'll go our separate ways. 162 00:14:02,580 --> 00:14:04,580 Wait. 163 00:14:05,750 --> 00:14:07,880 I ssaid you are helping me. 164 00:14:07,880 --> 00:14:09,570 I was being polite. 165 00:14:09,570 --> 00:14:14,380 Aside from courtesy, you must hurry up and give me the remaining 200,000. 166 00:14:16,840 --> 00:14:20,370 Don't worry. When they pay me, I will definitely pay you. 167 00:14:20,370 --> 00:14:24,900 As long as you want money, you will be reliable in doing the work. 168 00:14:27,440 --> 00:14:31,050 Reliable? 169 00:14:58,140 --> 00:14:59,780 Are you ready? 170 00:14:59,780 --> 00:15:01,650 I'm ready. 171 00:15:01,650 --> 00:15:04,050 - Let's go. - I'm going. 172 00:15:05,230 --> 00:15:07,330 Aren't you carrying your bag? 173 00:15:07,330 --> 00:15:09,310 I'll take it. 174 00:15:09,310 --> 00:15:11,080 Let's go. 175 00:15:18,120 --> 00:15:19,440 - Hello. - Hello. 176 00:15:19,440 --> 00:15:21,090 Is there anything we can help you with? 177 00:15:21,090 --> 00:15:23,140 Help me find President Hu. 178 00:15:23,140 --> 00:15:25,700 - May I ask if you have an appointment? - No. 179 00:15:25,700 --> 00:15:29,000 Sorry, President Hu's schedule is full today. 180 00:15:29,000 --> 00:15:32,680 Tell her that Hou Jue is looking for her. We know each other. 181 00:15:32,680 --> 00:15:34,750 Okay, please wait a moment. 182 00:15:37,560 --> 00:15:41,610 So troublesome. 183 00:16:17,190 --> 00:16:19,700 - Hou Jue. - President Hu. 184 00:16:19,700 --> 00:16:21,310 - It's really you. - Yes. 185 00:16:21,310 --> 00:16:24,530 - I thought it's sameone with the same name. - No. 186 00:16:24,530 --> 00:16:27,660 Oh yes, this is my assistant, Wu Shiyi. 187 00:16:27,660 --> 00:16:29,540 Hello, President Hu. 188 00:16:29,540 --> 00:16:31,590 Come, sit. 189 00:16:34,250 --> 00:16:36,680 When I last you last time, it was before you went abroad. 190 00:16:36,680 --> 00:16:39,410 In just a few short years that I haven't seen you, youj've become a big designer. 191 00:16:39,410 --> 00:16:42,270 No, not exactly a designer. 192 00:16:42,270 --> 00:16:45,170 After I graduated, I've been working at my dad's company. 193 00:16:45,170 --> 00:16:49,000 I didn't do any independent projects, so I am not much of a designer. 194 00:16:49,000 --> 00:16:53,270 Oh, so humble. You are even more humble than your dad. 195 00:16:55,190 --> 00:16:57,570 How is he lately? 196 00:16:57,570 --> 00:16:59,880 Pretty good. 197 00:16:59,880 --> 00:17:05,200 I've been on business trips and haven't been able to attend the industry meetings. 198 00:17:06,600 --> 00:17:09,570 There are some questions that I don't know if I should ask. 199 00:17:09,570 --> 00:17:11,040 No problem. Just ask. 200 00:17:11,040 --> 00:17:15,580 Your dad's company is one of the top leaders in the industry. 201 00:17:15,580 --> 00:17:17,880 It's much bigger than my little company. 202 00:17:17,880 --> 00:17:21,190 The construction projects it gets are also top class. 203 00:17:21,190 --> 00:17:26,410 Many designers want to get in but can't, why did you get out? 204 00:17:27,200 --> 00:17:32,060 I... I just want to come out to challenge myself. 205 00:17:32,060 --> 00:17:37,440 Even though my dad's company is big, and they say it's easy to get cool under a big tree's shade, but I can't get the sun either. 206 00:17:37,440 --> 00:17:39,260 I also can't experience the wind and rain. 207 00:17:39,260 --> 00:17:42,880 I want to experience more and grow more. 208 00:17:42,880 --> 00:17:44,890 That's good. 209 00:17:44,890 --> 00:17:47,570 Good ambition. 210 00:17:47,570 --> 00:17:49,030 I must applaud you. 211 00:17:49,030 --> 00:17:50,630 Thanks, President Hu. 212 00:17:50,630 --> 00:17:55,010 Speak. What do you want me to help with? Just tell me. 213 00:17:55,010 --> 00:17:57,940 President Hu, I have set up my own studio. 214 00:17:57,940 --> 00:18:00,460 I'm still preparing. 215 00:18:00,460 --> 00:18:04,920 Oh yes, I have some of my work. 216 00:18:04,920 --> 00:18:08,930 And the design work that I did when I went to school. They are all here. 217 00:18:08,930 --> 00:18:10,460 Please take a look. 218 00:18:10,460 --> 00:18:12,230 I can leave them here. 219 00:18:14,510 --> 00:18:17,720 Okay. I'll take a look carefully later. 220 00:18:18,790 --> 00:18:23,710 I'm here because I'd like to tell you that I've come out of Zhirong Construction. 221 00:18:23,710 --> 00:18:25,900 I am independent now, working on my own. 222 00:18:25,900 --> 00:18:29,440 If you have any small projects to bid, please think of me. 223 00:18:29,440 --> 00:18:31,940 Just let me participate in the bids. 224 00:18:31,940 --> 00:18:35,810 Don't worry. I will definitely take care of Hou Zhirong's son. 225 00:18:35,810 --> 00:18:40,630 No, President Hou. I strive based on my strength. Just give me the chance. 226 00:18:40,630 --> 00:18:44,050 You're not happy that I say you are Hou Zhirong's son? 227 00:18:44,050 --> 00:18:45,850 It's not that. 228 00:18:45,850 --> 00:18:48,130 Good, you are aspirational. 229 00:18:48,130 --> 00:18:51,130 This is also taking after your dad. 230 00:18:51,130 --> 00:18:54,030 It's great that you think of me when you are starting up. 231 00:18:54,030 --> 00:18:56,180 I will definitely keep an eye. 232 00:18:59,140 --> 00:19:02,370 Where is your company located now? How many people? 233 00:19:02,370 --> 00:19:07,280 My company is now at... I'm borrowing my friend's house first. 234 00:19:07,280 --> 00:19:10,740 I'm juststarting, sos the scale isn't large. 235 00:19:10,740 --> 00:19:14,430 The company is just the two of us now. 236 00:19:20,810 --> 00:19:24,020 That's pretty good. Pretty good, pretty good. 237 00:19:24,020 --> 00:19:26,280 Okay, I understand. 238 00:19:26,280 --> 00:19:30,670 Here's how it is. My company isn't very large, 239 00:19:30,670 --> 00:19:35,300 and we don't have many projects. So don't hang to die on my tree only. 240 00:19:35,300 --> 00:19:38,230 You should go out more. 241 00:19:40,840 --> 00:19:44,710 Yes, I came back here also to visit you. 242 00:19:44,710 --> 00:19:49,310 Later, I also have an appointment with President Peng's company. 243 00:19:49,310 --> 00:19:52,760 That's wonderful. Chat more with President Peng. 244 00:19:56,470 --> 00:19:58,480 Okay, then I won't see you out. 245 00:19:58,480 --> 00:20:00,070 Sure, okay. 246 00:20:00,070 --> 00:20:03,580 You are busy, and I'll leave now. 247 00:20:03,580 --> 00:20:05,130 Okay. 248 00:20:13,580 --> 00:20:15,790 [Business Center] 249 00:20:16,760 --> 00:20:19,590 Saying Hou Zhirong every other word. 250 00:20:19,590 --> 00:20:23,110 If she didn't say those three words, would she not have anything else to say? 251 00:20:23,110 --> 00:20:28,090 This is originally your dad's connection. It's normal to talk about him. 252 00:20:29,130 --> 00:20:32,140 When can I ditch my dad's halo? 253 00:20:32,140 --> 00:20:34,260 It's killing me. 254 00:20:34,840 --> 00:20:37,470 Designers talk through their works. 255 00:20:37,470 --> 00:20:42,550 Before you have works, you are your dad's work. 256 00:20:42,550 --> 00:20:45,260 You actually make sense. 257 00:20:45,260 --> 00:20:47,860 Let's take a taxi today instead of cramming in the bus. 258 00:20:47,860 --> 00:20:51,150 Why taxi? The subway is straight ahead. 259 00:20:51,150 --> 00:20:52,820 Let's go. 260 00:20:56,310 --> 00:20:57,980 Come in. 261 00:21:00,100 --> 00:21:04,160 President Hu, a friend of mine is the secretary of Zhirong company's VP Ma Yong. 262 00:21:04,160 --> 00:21:05,920 I just asked. 263 00:21:05,920 --> 00:21:09,040 She heard VP Ma say that Hou Zhirong doesn't think Hou Jue was promising 264 00:21:09,040 --> 00:21:10,820 and doesn't plan to hand over the company to him. 265 00:21:10,820 --> 00:21:15,630 Hou Jue got angry and left. She also told me not to tell anyone. 266 00:21:16,230 --> 00:21:18,930 Okay, I got it. 267 00:21:30,020 --> 00:21:33,900 President Peng, has Hou Jue come to you? 268 00:21:34,590 --> 00:21:38,320 The situation according to what I grasp is a little complicated. 269 00:21:38,320 --> 00:21:40,530 Help me analyze it. 270 00:21:45,470 --> 00:21:48,740 Hi President Peng, I'm already downstairs. 271 00:21:49,870 --> 00:21:53,260 Such a rush? 272 00:21:53,260 --> 00:21:56,410 Next time is fine. I don't have a problem. 273 00:21:56,410 --> 00:21:58,330 Okay. Okay. 274 00:22:00,250 --> 00:22:02,440 He says he's going on a business trip. 275 00:22:02,440 --> 00:22:04,300 What do we do then? 276 00:22:06,050 --> 00:22:09,580 We're already here. Let's go up to take a look. Go. 277 00:22:17,710 --> 00:22:19,350 - Hello. - Hello. 278 00:22:19,350 --> 00:22:22,180 I have an appointment with President Hou. 279 00:22:22,180 --> 00:22:24,670 Ny name is Hou Jue. Please take a look for me. 280 00:22:24,670 --> 00:22:26,970 Okay, follow me please. 281 00:22:32,220 --> 00:22:33,780 Enter. 282 00:22:33,780 --> 00:22:36,270 President Peng, Hou Jue is here. 283 00:22:36,270 --> 00:22:40,350 President Peng, you haven't left. This is great. 284 00:22:40,350 --> 00:22:43,700 Didn't I tell you that we'll contact later? 285 00:22:43,700 --> 00:22:46,070 Yes, I'm just afraid not to run into you later on. 286 00:22:46,070 --> 00:22:49,250 I have a proposal here, so I rushed to show it to you. 287 00:22:49,250 --> 00:22:52,790 You're just like your dad. 288 00:22:52,790 --> 00:22:57,190 You like forcing people into a corner. 289 00:22:57,190 --> 00:22:59,390 The business trip isn't the key point. 290 00:22:59,390 --> 00:23:03,150 The key point is to contact later on. Couldn't you understand what you heard? 291 00:23:03,150 --> 00:23:07,320 Yes, I understand. I'm just afraid that there won't be time later on, so I was anxious and wanted to show you this quickly. 292 00:23:07,320 --> 00:23:10,990 So brainless. 293 00:23:10,990 --> 00:23:15,120 Let's do this. I may as well tell you straight. 294 00:23:15,120 --> 00:23:19,620 I'm really not going on a business trip. I just didn't want to see you. 295 00:23:19,620 --> 00:23:25,450 Hou Jue, for the sake that I used to be classmates with your dad, I advise you 296 00:23:25,450 --> 00:23:28,030 not to waste time. 297 00:23:28,030 --> 00:23:31,860 All the companies that you are familiar with won't hire you. 298 00:23:31,860 --> 00:23:36,310 Also, I don't want to reveal my company secrets. 299 00:23:36,310 --> 00:23:40,140 Am I talking plainly enough? 300 00:24:29,650 --> 00:24:31,860 Does throwing it away solve the problem? 301 00:24:31,860 --> 00:24:35,250 I don't believe all the companies are afraid of your dad. 302 00:24:37,610 --> 00:24:40,040 Even if they are afraid of my dad, can they not respect me? 303 00:24:40,040 --> 00:24:43,030 This is my work, my heart. 304 00:24:43,030 --> 00:24:46,740 Just because he is my dad, they don't even look at it and treat it as trash. 305 00:24:46,740 --> 00:24:49,480 How good is it to have such a dad? 306 00:25:21,370 --> 00:25:23,620 Is that true, Dad? 307 00:25:25,410 --> 00:25:28,950 So cool. He's finally getting retribution. 308 00:25:28,950 --> 00:25:32,190 No, I'm just joking. I get it. 309 00:25:32,190 --> 00:25:34,300 Bye. 310 00:25:34,300 --> 00:25:37,440 - What is it? - What's happening? 311 00:25:37,440 --> 00:25:39,780 You are so happy. 312 00:25:41,040 --> 00:25:42,960 I haven't felt so great for a long time. 313 00:25:42,960 --> 00:25:45,650 Hurry and tell. What exactly is happening? 314 00:25:45,650 --> 00:25:49,630 Hou Jue broke up with his dad. 315 00:25:49,630 --> 00:25:51,430 He's been kicked out by his dad. 316 00:25:51,430 --> 00:25:54,640 He is now penniless and going from house to house to find work. 317 00:25:54,640 --> 00:25:58,950 What a pity. No matter how he begs, no one will give him work. 318 00:25:58,950 --> 00:26:01,940 Why do I feel that I'm letting of anger when I heard that? 319 00:26:01,940 --> 00:26:06,490 He is so low just for liking his bodyguard. Well deserved. 320 00:26:06,490 --> 00:26:09,560 - Sisters, I have an idea. - Say it. 321 00:26:09,560 --> 00:26:11,710 I want to see how he looks now. 322 00:26:11,710 --> 00:26:15,130 Good idea. As soon as I hear this idea, I'm not tired anymore. Let's go now. 323 00:26:15,130 --> 00:26:16,940 Go. I"m okay. 324 00:26:16,940 --> 00:26:19,040 - Call a few more people. - Okay. Go. 325 00:26:19,040 --> 00:26:21,720 I want to see how down and out he looks. 326 00:26:22,780 --> 00:26:26,650 What are you pasting? Look at this dog-chewed stuff. Are you working for me or not? 327 00:26:26,650 --> 00:26:28,700 Boss. 328 00:26:28,700 --> 00:26:31,620 You don't want to spend money at a wrap shop. 329 00:26:31,620 --> 00:26:33,470 You want me to me to paste it. How could I do it well? 330 00:26:33,470 --> 00:26:36,390 I'll spend the money. Okay. I'll have to deduct the wrapping cost from your wages this month. 331 00:26:36,390 --> 00:26:39,180 I'll paste it. I'll paste it, okay. 332 00:26:39,180 --> 00:26:41,850 You are getting more glib. Did you learn it from Brother Tian? 333 00:26:41,850 --> 00:26:44,840 Show the car's plate. 334 00:26:57,030 --> 00:26:59,610 Did Hai Xing buy a new car? 335 00:26:59,640 --> 00:27:00,860 [Shiyi : Audio] 336 00:27:11,000 --> 00:27:12,540 It's a second-hand. 337 00:27:13,430 --> 00:27:16,900 I think it looks like an eighth-hand. 338 00:27:18,140 --> 00:27:22,520 This Hai Xing likes to agonize. Made the car overly colorful. 339 00:28:03,850 --> 00:28:06,130 Look who is here. 340 00:28:16,630 --> 00:28:19,290 I know. She just sent me a WeChat. 341 00:28:19,290 --> 00:28:21,660 I'll warmly welcome. 342 00:28:27,900 --> 00:28:31,580 Hello, welcome. How many of you to dine? 343 00:28:31,580 --> 00:28:35,070 - Is Hou Jue here? - Here! Here! Here! 344 00:28:37,550 --> 00:28:40,760 How many beauties are looking for Hou Jue? What business? 345 00:28:40,760 --> 00:28:42,930 Take me to him. 346 00:28:43,950 --> 00:28:47,030 This way, please. Be careful. 347 00:28:48,360 --> 00:28:52,830 What place is this? So rundown. 348 00:28:56,190 --> 00:28:58,110 Take it easy. Take it easy. 349 00:28:59,050 --> 00:29:02,670 - Houzi. - Come quickly. 350 00:29:02,670 --> 00:29:05,550 Look who's here! 351 00:29:05,550 --> 00:29:08,680 - Long time no see. - Come in and sit. 352 00:29:10,760 --> 00:29:13,300 Come on in. 353 00:29:14,240 --> 00:29:16,450 What's this smell? 354 00:29:16,450 --> 00:29:19,730 - It smells moldy. - A moldy smell. 355 00:29:19,730 --> 00:29:21,620 How can it be? Talking rubbish. 356 00:29:21,620 --> 00:29:23,950 You can sit. 357 00:29:25,290 --> 00:29:27,390 You sleep in this bed? 358 00:29:27,390 --> 00:29:30,090 It isn't as long as your height. Is it enough for you to sleep? 359 00:29:30,090 --> 00:29:32,630 I usually fold up. 360 00:29:37,600 --> 00:29:39,420 Oh my god. 361 00:29:39,420 --> 00:29:42,390 Did water get into your brain, or you are foolish? 362 00:29:42,390 --> 00:29:45,990 Instead of living a good life, you have to experience life here? 363 00:29:45,990 --> 00:29:49,280 I'm enriching my life here. 364 00:29:49,280 --> 00:29:51,120 This is so shabby. 365 00:29:51,120 --> 00:29:55,030 Shabby? I decorated it myself. I think it's pretty good. Very warm. 366 00:29:55,030 --> 00:29:58,700 Fine. It's good that you like it. Be satisfied and stay happy. 367 00:29:58,700 --> 00:30:03,160 I didnt' come to embarrass you today.. Mainly I wanted to introduce some friends to you. Coco, Lili, you've met. 368 00:30:03,160 --> 00:30:04,820 - Hello. - These three 369 00:30:04,820 --> 00:30:07,000 are the important people that I'm intruducing to you today. 370 00:30:07,000 --> 00:30:08,530 I'm helping you by building a bridge. 371 00:30:08,530 --> 00:30:12,660 They are the three sons of Feixiang Group's chairman: Da Fei, Er Fei, San Fei. 372 00:30:12,660 --> 00:30:15,000 - Hello. - Hello. 373 00:30:15,000 --> 00:30:16,630 Hello. Hi. 374 00:30:17,630 --> 00:30:20,110 This is sending you coal in the deep winter. Aren't you touched? 375 00:30:20,110 --> 00:30:22,070 Very touched. You've come from afar. 376 00:30:22,070 --> 00:30:26,900 After all we have such a deep bond, right? 377 00:30:26,900 --> 00:30:28,730 Huh? 378 00:30:28,730 --> 00:30:30,890 I forgot to tell you. 379 00:30:30,890 --> 00:30:34,820 I almost become this Young Master Hou's 380 00:30:34,820 --> 00:30:37,010 - girlfriend. - No way. 381 00:30:37,010 --> 00:30:40,160 If I didn't see things clearly at that time, 382 00:30:40,160 --> 00:30:43,620 this would be my bed, and I'd be eating in the restaurant downstairs every day. 383 00:30:43,620 --> 00:30:46,290 Yes, luckily Young Miss Chen 384 00:30:46,290 --> 00:30:49,430 woke up just in time and didn't get under my claws. 385 00:30:49,430 --> 00:30:53,170 Not at all. It's your grace for not marry me. 386 00:30:53,170 --> 00:30:55,190 My heart is grateful. 387 00:30:56,660 --> 00:31:01,680 - Cockroach! - Where? Where? 388 00:31:01,680 --> 00:31:05,620 - Cockraoch! Cockroach! Cockroach! - Hurry and go! 389 00:31:05,620 --> 00:31:09,140 - Hurry! Hurry! - Go! 390 00:31:09,140 --> 00:31:11,830 - Let's go. - Aren't you saying for a while? 391 00:31:11,830 --> 00:31:13,960 You stay by yourself. 392 00:31:21,500 --> 00:31:25,090 How did they collapse my bed? 393 00:32:06,180 --> 00:32:08,090 I really couldn't have expected it. 394 00:32:09,280 --> 00:32:10,820 Not expected what? 395 00:32:10,820 --> 00:32:16,060 You. You have the courage to move here. 396 00:32:16,060 --> 00:32:20,060 I'm just checking how good I am in resisting pressure. 397 00:32:22,360 --> 00:32:25,580 - What's the result? - Not very good. 398 00:32:25,580 --> 00:32:29,670 As I see it now, if I want to live the kind of life they're living, 399 00:32:29,670 --> 00:32:32,660 i won't achieve it even if I work hard for the rest of my life. 400 00:32:33,690 --> 00:32:35,720 That's how you used to live. 401 00:32:35,720 --> 00:32:38,820 If you want to go back, you can do it anytime. 402 00:32:38,820 --> 00:32:41,310 I'm not going back. I can't go back. 403 00:32:41,310 --> 00:32:44,160 I've walked into 404 00:32:45,320 --> 00:32:49,360 a deadend. I don't know what to do. Can you understand how I feel? 405 00:32:49,360 --> 00:32:52,320 There are road in front and behind me, but I can't get through either one. 406 00:33:07,030 --> 00:33:09,970 Are you at work? Do me a favor. 407 00:33:13,610 --> 00:33:15,980 Vice President Ma, President Hou isn't in. 408 00:33:15,980 --> 00:33:19,570 - Where did he go? - President Hou is at the rooftop. 409 00:33:22,000 --> 00:33:24,630 President Hou, Xiaohan replied. 410 00:33:24,630 --> 00:33:28,110 He doesn't want to come back. He is going to travel. 411 00:33:30,790 --> 00:33:33,620 I waited two days, this is the answer he gave me? 412 00:33:33,620 --> 00:33:35,130 Yeah. 413 00:33:35,130 --> 00:33:37,290 What is this? 414 00:33:37,290 --> 00:33:41,280 Call him again. Tell him, if he will come back, 415 00:33:41,280 --> 00:33:44,380 his travel will be expensed by the company from now on. 416 00:33:44,960 --> 00:33:46,770 No, he is flying out today. 417 00:33:46,770 --> 00:33:50,120 I don't care if it's today or any other day. 418 00:33:50,720 --> 00:33:52,380 You must get him back here! 419 00:33:52,380 --> 00:33:54,460 Don't let him get away. 420 00:33:57,140 --> 00:34:00,050 President Hou, I'm sorry, I... 421 00:34:00,050 --> 00:34:02,200 I really can't do it. 422 00:34:03,310 --> 00:34:05,780 He won't listen to me. 423 00:34:11,300 --> 00:34:13,420 I get it now. 424 00:34:15,500 --> 00:34:17,810 I'll call him. 425 00:34:18,960 --> 00:34:21,470 He's acting hard to get. 426 00:34:41,600 --> 00:34:44,170 [Skin Peeler Hou] 427 00:34:48,600 --> 00:34:50,550 [Answer] 428 00:34:51,910 --> 00:34:53,610 Hello, President Hou? 429 00:34:53,610 --> 00:34:55,590 Hello, Xiaohan. 430 00:34:55,590 --> 00:34:57,800 I am Hou Zhirong. 431 00:34:57,800 --> 00:35:02,510 Vice President Ma said that he called you already. 432 00:35:04,000 --> 00:35:08,170 Last time, I was angry about losing the proposal. 433 00:35:08,170 --> 00:35:11,950 So I mistakenly blamed you. Please don't keep it to heart. 434 00:35:11,950 --> 00:35:15,430 I, Hou Zhirong, is solemnly apologizing to you now. 435 00:35:15,430 --> 00:35:19,900 Also, I sincerely hope that you will return, okay? 436 00:35:19,900 --> 00:35:21,910 President Hou, you are too formal. 437 00:35:21,910 --> 00:35:24,900 You don't need to apologize. 438 00:35:24,900 --> 00:35:28,350 Actually, I was also too agitated. 439 00:35:28,350 --> 00:35:32,110 I actually wanted to find time to apologize to you. 440 00:35:32,110 --> 00:35:34,390 Xiaohan, you know that, 441 00:35:34,390 --> 00:35:36,680 to any designer, Ruiji Hotel 442 00:35:36,680 --> 00:35:40,410 will be a rare and large international-level project. 443 00:35:40,410 --> 00:35:44,090 Many designers probably can't have this opportunity in their lifetime. 444 00:35:44,090 --> 00:35:47,910 Finishing this project will hold an important meaning 445 00:35:47,910 --> 00:35:51,290 to you, to me, and to the company. Understand? 446 00:35:51,290 --> 00:35:55,020 Also, you've probably already heard. 447 00:35:55,020 --> 00:35:57,260 Hou Jue has left the company. 448 00:35:57,260 --> 00:36:00,770 His departure is totally different from yours. 449 00:36:00,770 --> 00:36:04,090 He can go ahead and leave. Even though he is my own son, 450 00:36:04,090 --> 00:36:08,210 I will never make even one call to persuade him to come back. 451 00:36:08,210 --> 00:36:12,560 You are different. You are an excellent designer with ideals, 452 00:36:12,560 --> 00:36:15,740 ambition, sense of responsibility, talents, 453 00:36:15,740 --> 00:36:17,370 and full of potential. 454 00:36:17,370 --> 00:36:21,480 In my eyes, you are a brilliantly shining piece of gold. 455 00:36:21,480 --> 00:36:24,240 Furthermore, I am not someone who usually don't praise people, 456 00:36:24,240 --> 00:36:26,500 but the position you hold in my heart 457 00:36:26,500 --> 00:36:29,530 is absolutely irreplaceable. 458 00:36:29,530 --> 00:36:31,590 Do you understand, Xiaohan? 459 00:36:31,590 --> 00:36:36,290 Therefore, I hope you will finish what you started regarding work. 460 00:36:36,290 --> 00:36:40,430 The company is under a lot of pressure. So am I. 461 00:36:40,430 --> 00:36:42,790 We all need you. 462 00:36:43,610 --> 00:36:46,200 That... President Hou, 463 00:36:47,030 --> 00:36:49,100 thank you for your trust. 464 00:36:49,100 --> 00:36:53,040 - But... - No more buts, Xiaohan. Don't hesitate anymore. 465 00:36:53,040 --> 00:36:56,960 To build a mountain but stop at the last basket of soil, you must not fail at the last step. 466 00:36:56,960 --> 00:36:58,870 What do you say, Xiaohan? 467 00:36:58,870 --> 00:37:02,750 The entire team at the company is looking forward to your return. 468 00:37:02,750 --> 00:37:05,200 I'll wait for you in the company, okay? 469 00:37:05,200 --> 00:37:07,380 That's how it is for now. 470 00:37:08,450 --> 00:37:12,480 No, President Hou... Hello? Hello? 471 00:37:29,820 --> 00:37:32,440 He will definitely return. 472 00:37:48,100 --> 00:37:49,680 Shiyi! 473 00:37:50,360 --> 00:37:52,330 Shiyi! 474 00:37:57,700 --> 00:37:59,860 Go, go, go. 475 00:38:00,500 --> 00:38:02,920 Let's go. 476 00:38:04,180 --> 00:38:06,440 This, this is so cool! 477 00:38:06,440 --> 00:38:08,630 Such a big motorbike! 478 00:38:10,590 --> 00:38:11,820 Watch it. 479 00:38:11,820 --> 00:38:13,690 - What are you doing? You spilled on him. - Sorry, sorry. 480 00:38:13,690 --> 00:38:15,140 I wish I could ride. 481 00:38:15,140 --> 00:38:17,750 You can. Come try. 482 00:38:17,750 --> 00:38:20,270 - Can I? - Come. 483 00:38:22,300 --> 00:38:24,720 - It's a little high. - I'll hold you. 484 00:38:24,720 --> 00:38:26,490 Slowly. 485 00:38:27,190 --> 00:38:29,270 This feeling is special. 486 00:38:29,270 --> 00:38:31,110 I should... 487 00:38:33,230 --> 00:38:34,610 What are you doing? 488 00:38:34,610 --> 00:38:37,410 Do you know how heavy this is? What if it pins down your leg? 489 00:38:37,410 --> 00:38:39,270 Thank you. 490 00:38:41,250 --> 00:38:44,350 - It's such a waste to give them the bike. - It's not a waste given to you? 491 00:38:44,350 --> 00:38:46,380 - Give to me? - Don't I look dashing? 492 00:38:46,380 --> 00:38:47,770 Riding on this bike... 493 00:38:47,770 --> 00:38:49,850 - Not bad. - A big motorbike suits me. 494 00:38:49,850 --> 00:38:52,520 It's so so next to you. 495 00:38:53,290 --> 00:38:55,540 Didn't you want to get some air? 496 00:38:55,540 --> 00:38:57,510 This is perfect. 497 00:38:57,510 --> 00:39:00,780 - Here. - Take it. 498 00:39:00,780 --> 00:39:03,160 - What do you mean? - I'll take you to get some air. 499 00:39:03,160 --> 00:39:05,590 Take you to get some air. 500 00:39:06,130 --> 00:39:07,880 Get down. 501 00:39:14,820 --> 00:39:16,540 Get up. 502 00:39:19,240 --> 00:39:22,110 Take it easy. Shall we go inside to eat? 503 00:39:22,110 --> 00:39:24,320 I'm not eating. Don't just stand there. 504 00:39:24,320 --> 00:39:26,840 Be safe, hold the waist. 505 00:39:26,840 --> 00:39:29,080 Drive slowly. It's heavy. 506 00:39:31,560 --> 00:39:33,860 Put on the helmet. 507 00:39:44,640 --> 00:39:46,580 Get down in order. 508 00:39:48,150 --> 00:39:50,030 Come. We've arrived. 509 00:39:50,030 --> 00:39:53,760 Carry your personal items. Don't leave them in the vehicle. 510 00:39:56,610 --> 00:39:59,350 Come, line up, line up. 511 00:39:59,350 --> 00:40:01,020 Come. 512 00:40:01,020 --> 00:40:04,150 Come down. I'll take it. Good. 513 00:40:04,150 --> 00:40:08,120 Come. Everyone, carry your personal items, don't forget them. Check if you forgot something. 514 00:40:08,120 --> 00:40:09,840 We are going to the departure gate. Come. 515 00:40:09,840 --> 00:40:11,570 Come. 516 00:40:11,570 --> 00:40:12,890 Pals. 517 00:40:12,890 --> 00:40:15,000 Everyone, follow. 518 00:40:15,000 --> 00:40:17,290 - The ones in the rear, dont' fall off. Keep up. - What's this? 519 00:40:17,290 --> 00:40:19,220 - It's for you. - For me? 520 00:40:19,220 --> 00:40:20,770 Just take it. 521 00:40:20,770 --> 00:40:22,300 Thanks. 522 00:40:22,300 --> 00:40:24,050 Keep up! 523 00:40:48,400 --> 00:40:50,240 I personally made it for you. 524 00:40:50,240 --> 00:40:52,740 Loving heart Haixing fried rice. 525 00:40:52,740 --> 00:40:54,140 Try it. 526 00:40:54,140 --> 00:40:56,800 You made it yourself? 527 00:40:56,800 --> 00:41:00,390 This is so adorable. Even a smiley. 528 00:41:00,390 --> 00:41:04,050 No one else has seen it. It's special. 529 00:41:06,420 --> 00:41:09,100 - Smells great. - Try it. 530 00:41:14,920 --> 00:41:16,790 Is it good? 531 00:41:16,790 --> 00:41:18,830 It's delicious. 532 00:41:18,830 --> 00:41:21,910 From now on, if you want to eat, 533 00:41:21,910 --> 00:41:26,190 just come on over. I'll cook whatever you want to eat. Just treat this place like your home. 534 00:41:26,190 --> 00:41:28,520 - How much is it? I'll pay you. - Don't say that. 535 00:41:28,520 --> 00:41:31,060 That hurts feelings. 536 00:41:31,720 --> 00:41:34,750 - I can't stand eating it and ruin this. - It's fine. 537 00:41:34,750 --> 00:41:37,690 Just add some garlic then. Let me tell you, with some garlic added, 538 00:41:37,690 --> 00:41:39,880 this rice is invincible. 539 00:41:41,960 --> 00:41:52,010 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com 540 00:41:55,940 --> 00:42:03,160 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 541 00:42:03,160 --> 00:42:09,750 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 542 00:42:09,750 --> 00:42:16,960 ♫ If, some day, ♫ 543 00:42:16,960 --> 00:42:24,220 ♫ I lose my way ♫ 544 00:42:24,220 --> 00:42:32,340 ♫ Tears reflect the stars ♫ 545 00:42:32,340 --> 00:42:38,710 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 546 00:42:38,710 --> 00:42:45,920 ♫ I hope that one day ♫ 547 00:42:45,920 --> 00:42:53,030 ♫ I will no longer be sad ♫ 548 00:42:53,030 --> 00:42:55,530 ♫ There is light ♫ 549 00:42:55,530 --> 00:43:00,360 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 550 00:43:00,360 --> 00:43:02,800 ♫ That is happiness ♫ 551 00:43:02,800 --> 00:43:08,240 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 552 00:43:08,240 --> 00:43:15,550 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 553 00:43:15,550 --> 00:43:22,110 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 554 00:43:22,110 --> 00:43:24,600 ♫ There is light ♫ 555 00:43:24,600 --> 00:43:29,430 ♫ Let's run into the distance together ♫ 556 00:43:29,430 --> 00:43:31,780 ♫ That is happiness ♫ 557 00:43:31,780 --> 00:43:36,680 ♫ Shining with the light of true love ♫ 558 00:43:36,680 --> 00:43:39,020 ♫ You are the light ♫ 559 00:43:39,020 --> 00:43:43,830 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 560 00:43:43,830 --> 00:43:46,340 ♫ The light of hope ♫ 561 00:43:46,340 --> 00:43:55,260 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 562 00:43:55,260 --> 00:44:02,350 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 563 00:44:02,350 --> 00:44:04,560 ♫ I'm waiting ♫ 564 00:44:04,560 --> 00:44:10,170 ♫ for love ♫ 565 00:44:10,170 --> 00:44:15,770 ♫ that never leaves ♫ 44356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.