Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:09,030
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,090 --> 00:00:20,100
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,610
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,610 --> 00:00:27,520
♫ Our unfinished story has yet to be continued,
there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,520 --> 00:00:31,770
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,770 --> 00:00:35,890
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,890 --> 00:00:39,230
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,230 --> 00:00:43,190
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,190 --> 00:00:46,080
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,080 --> 00:00:50,760
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,760 --> 00:00:54,580
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,580 --> 00:00:58,250
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,250 --> 00:01:01,090
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,090 --> 00:01:05,710
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be
filled with surprises ♫
15
00:01:05,710 --> 00:01:09,550
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,550 --> 00:01:13,300
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,300 --> 00:01:17,410
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,560 --> 00:01:34,490
[Lucky with You]
19
00:01:34,490 --> 00:01:37,590
[Episode 24]
20
00:01:57,680 --> 00:02:09,510
Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday to you.
21
00:02:09,510 --> 00:02:11,070
Did you watch it?
22
00:02:11,070 --> 00:02:14,080
Little Monkey called people to come and sing for me.
23
00:02:14,080 --> 00:02:18,260
Lan Qi is treating me to a big dinner tonight.
24
00:02:18,260 --> 00:02:21,540
This is the benefit of competition.
25
00:02:28,120 --> 00:02:31,920
Unfortunately, my birthday is still half a year out.
26
00:02:46,010 --> 00:02:47,690
Over here.
27
00:02:51,410 --> 00:02:53,450
- This way.
- Thank you.
28
00:02:53,450 --> 00:02:56,720
Drink lots of water. At your age, you should drink at least 8 glasses a day.
29
00:02:56,720 --> 00:02:58,400
Mom, dad.
30
00:02:58,400 --> 00:02:59,690
- You're here.
- Shiyi.
31
00:02:59,690 --> 00:03:01,640
I was worried you wouldn't be able to come out alone.
32
00:03:01,640 --> 00:03:03,560
Of course I have to come.
33
00:03:05,380 --> 00:03:08,460
I bought you a birthday cake. It's your favorite, fruit-flavored.
34
00:03:08,460 --> 00:03:11,880
That's great. My daughter knows me best.
35
00:03:12,520 --> 00:03:15,620
Thank you. It's rare for us to get together as a family.
36
00:03:15,620 --> 00:03:18,920
Yes, buying clothes and treating us to a meal, you've spent a lot on us.
37
00:03:18,920 --> 00:03:21,570
Oh no, it was just a simple meal.
38
00:03:21,570 --> 00:03:23,280
Let's go sit at the table.
39
00:03:23,280 --> 00:03:25,950
- Let's go.
- To the table.
40
00:03:29,070 --> 00:03:46,700
Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday to you.
41
00:03:47,350 --> 00:03:50,630
- Thank you.
- Happy birthday, my beautiful mother. May you become prettier and prettier.
42
00:03:50,630 --> 00:03:52,910
Thank you, baby.
43
00:03:52,910 --> 00:03:55,310
- Auntie, make a wish.
- Okay.
44
00:04:03,980 --> 00:04:06,460
Thank you, thank you.
45
00:04:06,460 --> 00:04:09,120
Today, we're all here.
46
00:04:09,120 --> 00:04:11,530
It's Shiyi's mother's birthday.
47
00:04:11,530 --> 00:04:15,980
How about this? I'll recite a poem to celebrate.
48
00:04:15,980 --> 00:04:18,200
Dad's writing poems again?
49
00:04:18,200 --> 00:04:20,990
Your dad is roleplaying as a poet today.
50
00:04:20,990 --> 00:04:24,030
Don't make trouble. Listen carefully.
51
00:04:24,030 --> 00:04:27,200
It's been many years since I wrote poetry.
52
00:04:27,200 --> 00:04:31,460
I welcome praise, and reject criticism.
53
00:04:32,740 --> 00:04:37,590
That day, you got out of the car.
54
00:04:39,060 --> 00:04:42,350
You walked up to me.
55
00:04:42,350 --> 00:04:45,180
It was almost like you shed
56
00:04:45,180 --> 00:04:48,280
your hard armor
57
00:04:48,280 --> 00:04:54,170
and became a panicked little deer once again.
58
00:04:54,170 --> 00:04:56,580
Mom, he's talking about you.
59
00:04:56,580 --> 00:04:59,080
Who panicked?
60
00:04:59,080 --> 00:05:06,160
That moment, I doubted if we had ever separated.
61
00:05:08,260 --> 00:05:14,160
Someone must have stolen my memories.
62
00:05:15,730 --> 00:05:20,810
In the years that you left me, my life
63
00:05:20,810 --> 00:05:25,460
was completely blank.
64
00:05:25,460 --> 00:05:31,560
In my remaining years, every day will be your birthday.
65
00:05:31,560 --> 00:05:34,930
I want to say to you everyday:
66
00:05:34,930 --> 00:05:42,130
"Happy birthday. Happy birthday."
67
00:05:44,240 --> 00:05:47,860
My dream tonight.
68
00:05:56,680 --> 00:05:58,540
Amazing.
69
00:05:59,710 --> 00:06:01,660
Amazing.
70
00:06:01,660 --> 00:06:03,740
Thank you, thank you.
71
00:06:03,740 --> 00:06:05,660
You've almost described as an old witch lady.
72
00:06:05,660 --> 00:06:09,290
It was so cringe. Are we eating or not?
73
00:06:11,860 --> 00:06:14,290
- Let's take a family photo.
- Okay.
74
00:06:14,290 --> 00:06:15,850
- Come, come, come.
- Waiter.
75
00:06:15,850 --> 00:06:17,690
- We'd like to take a picture
- Take a picture.
76
00:06:17,690 --> 00:06:20,250
- Go over there and take it.
- Okay.
77
00:06:22,360 --> 00:06:24,220
- Make sure to get the cake in the photo.
- Okay.
78
00:06:24,220 --> 00:06:25,830
Okay.
79
00:06:25,830 --> 00:06:28,840
Shiyi, you come over here.
80
00:06:28,840 --> 00:06:30,210
I'm fine here.
81
00:06:30,210 --> 00:06:31,550
- What's wrong?
- Nothing.
82
00:06:31,550 --> 00:06:33,570
- You got injured, didn't you?
- No, I didn't.
83
00:06:33,570 --> 00:06:35,690
Protecting that little monkey, right?
84
00:06:35,690 --> 00:06:38,050
It's a small injury, nothing to worry about.
85
00:06:38,050 --> 00:06:39,830
A small injury giving you that much pain?
86
00:06:39,830 --> 00:06:42,900
I'm telling you, Shiyi, you cannot continue to be a bodyguard. Do you hear me?
87
00:06:42,900 --> 00:06:45,090
- You cannot be a bodyguard any longer.
- No worries, auntie.
88
00:06:45,090 --> 00:06:47,220
- Look at her, look–
- I absolutely do not agree with you continuing this work.
89
00:06:47,220 --> 00:06:48,990
Let's take a picture first. Look, she's waiting.
90
00:06:48,990 --> 00:06:50,460
Take a picture, a picture.
91
00:06:50,460 --> 00:06:52,760
- Hurry and take it.
- Calm down.
92
00:06:54,930 --> 00:06:57,000
All done.
93
00:06:57,000 --> 00:06:58,960
- Auntie, please sit.
- Sit, sit.
94
00:06:58,960 --> 00:07:02,630
I'm telling you, Shiyi, when you were injured in the past,
95
00:07:02,630 --> 00:07:05,820
that was because you were an athlete. You were bringing glory to the country.
96
00:07:05,820 --> 00:07:07,310
But now?
97
00:07:07,310 --> 00:07:09,940
You're trading a life for a life? For what?
98
00:07:09,940 --> 00:07:12,560
Is our life worth less than others' lives?
99
00:07:12,560 --> 00:07:13,930
- No, that's–
- Mom, that's not it.
100
00:07:13,930 --> 00:07:15,890
- Yingnan,
- Stop interrupting.
101
00:07:15,890 --> 00:07:18,130
Originally, I thought that even if Little Monkey stirred up any more trouble,
102
00:07:18,130 --> 00:07:22,420
it would just be at the level of a child getting into a childish fight.
103
00:07:22,420 --> 00:07:25,200
But now look. You've injured to this degree.
104
00:07:25,200 --> 00:07:26,460
It has nothing to do with him.
105
00:07:26,460 --> 00:07:29,490
Lan Qi, auntie is begging you.
106
00:07:29,490 --> 00:07:33,660
You need to help Shiyi, she really cannot continue being a bodyguard.
107
00:07:33,660 --> 00:07:37,540
I can't watch my own child lose her life for another child.
108
00:07:37,540 --> 00:07:39,270
This is my work, mom.
109
00:07:39,270 --> 00:07:42,180
I don't care. Quit, right away!
110
00:07:42,180 --> 00:07:43,970
How could I quit?
111
00:07:43,970 --> 00:07:46,660
Say something! When it's your turn to speak, you remain silent.
112
00:07:46,660 --> 00:07:50,130
- Tell her to quit!
- Shiyi, if you have something going on, tell your mom.
113
00:07:50,130 --> 00:07:52,430
[Don't argue with elders. It's no use.]
114
00:07:52,430 --> 00:07:54,260
Quit!
115
00:08:47,250 --> 00:08:49,130
Shiyi is working too hard.
116
00:08:49,130 --> 00:08:52,490
We absolutely cannot continue letting her work as a bodyguard.
117
00:08:55,900 --> 00:08:59,810
But Yingnan, when Shiyi's bravery allowed her to complete a meritorious act,
118
00:08:59,810 --> 00:09:01,700
who was the one so filled with pride?
119
00:09:01,700 --> 00:09:05,470
With your chest all puffed up, you were such a show-off.
120
00:09:05,470 --> 00:09:09,600
When out on the streets, you even hoped for the chance to catch a little thief yourself.
121
00:09:09,600 --> 00:09:11,500
Is that the same?
122
00:09:11,500 --> 00:09:13,220
That's an act of bravery.
123
00:09:13,220 --> 00:09:17,830
Protecting citizen's lives and property. I find that honorable, and something to be proud of.
124
00:09:17,830 --> 00:09:19,970
What's not the same?
125
00:09:19,970 --> 00:09:23,370
Shiyi saved Little Monkey's life.
126
00:09:23,370 --> 00:09:25,210
Not only is that honorable, it was also the right thing to do.
127
00:09:25,210 --> 00:09:29,590
But don't you think the risk is too high?
128
00:09:34,560 --> 00:09:38,050
Let me tell you. If we're talking about danger,
129
00:09:38,050 --> 00:09:41,830
then working as a bodyguard in China is safest.
130
00:09:41,830 --> 00:09:43,930
We have much lower rates of criminal offenses.
131
00:09:43,930 --> 00:09:47,350
Look at other countries. That's true danger.
132
00:09:50,300 --> 00:09:52,170
Cold-blooded.
133
00:09:54,030 --> 00:09:57,260
Our worldviews, life perspectives, and values don't align. I'm not talking to you about it anymore.
134
00:10:11,200 --> 00:10:14,160
I'm warm-blooded, and we disagree on far more than that.
135
00:10:14,160 --> 00:10:17,410
Sleep early.
136
00:10:32,300 --> 00:10:33,900
Thank you.
137
00:10:34,700 --> 00:10:36,800
You live here?
138
00:10:36,800 --> 00:10:38,800
Yes.
139
00:10:40,070 --> 00:10:42,530
Why are you making yourself suffer?
140
00:10:43,300 --> 00:10:45,600
No, it's pretty nice.
141
00:10:45,600 --> 00:10:50,100
My client's situation has changed. We are staying here temporary.
142
00:10:51,900 --> 00:10:53,400
All right.
143
00:10:54,200 --> 00:10:58,600
Don't take it to heart when Auntie was mad.
144
00:10:58,600 --> 00:11:00,800
She's worried about you.
145
00:11:00,800 --> 00:11:04,200
She's not going to be able to understand anything you might say.
146
00:11:04,200 --> 00:11:05,700
Take your time.
147
00:11:06,600 --> 00:11:09,700
I need this job and I also love my job.
148
00:11:09,700 --> 00:11:11,600
I won't resign.
149
00:11:12,800 --> 00:11:14,300
I understand.
150
00:11:15,000 --> 00:11:17,600
So many years, you are still the same.
151
00:11:17,600 --> 00:11:19,800
You are so passionate.
152
00:11:19,800 --> 00:11:24,100
Actually, I'm pretty proud of you.
153
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
By the way.
154
00:11:27,200 --> 00:11:31,200
About Hou Jue, don't tell my parents.
155
00:11:31,200 --> 00:11:33,600
I'm afraid of bringing trouble.
156
00:11:34,900 --> 00:11:36,700
Don't worry.
157
00:11:38,500 --> 00:11:40,000
Does your wound still hurt?
158
00:11:40,000 --> 00:11:41,200
Oh.
159
00:11:41,200 --> 00:11:43,800
It's fine. It's getting better.
160
00:11:45,200 --> 00:11:47,100
Better safe than sorry.
161
00:11:49,200 --> 00:11:50,600
Goodnight.
162
00:11:51,200 --> 00:11:52,600
Go rest. Good night.
163
00:11:52,600 --> 00:11:53,800
Bye-bye.
164
00:12:03,000 --> 00:12:04,400
Why are you standing here?
165
00:12:04,400 --> 00:12:08,200
You two had a good chat, a lot to talk about.
166
00:12:09,400 --> 00:12:11,000
It was a pretty good talk.
167
00:12:11,000 --> 00:12:12,800
Are you talking about marriage?
168
00:12:12,800 --> 00:12:16,200
We did talk about it.
169
00:12:16,200 --> 00:12:21,000
But we haven't decided the date yet, but will notify you.
170
00:12:21,000 --> 00:12:22,200
Good night.
171
00:12:32,400 --> 00:12:34,600
Stay calm. Don't be anxious.
172
00:13:03,500 --> 00:13:05,200
Here, Director Ma.
173
00:13:10,100 --> 00:13:13,900
Director Ma, thank you trusting us.
174
00:13:13,900 --> 00:13:16,000
If you need any assistance in the future,
175
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
we will definitely provide my best services.
176
00:13:19,000 --> 00:13:20,600
Thank you Director Zhao.
177
00:13:20,600 --> 00:13:24,300
You have a great employee. Let's have a great cooporation.
178
00:13:24,300 --> 00:13:27,400
Once our contract has ended,
179
00:13:27,400 --> 00:13:31,200
Wu Shiyi is free to go.
180
00:13:31,200 --> 00:13:35,600
Director Zhao, can we sign the contract between Wu Shiyi and I immediately?
181
00:13:35,600 --> 00:13:37,300
Why are you in such a hurry, Jr President Hou?
182
00:13:37,300 --> 00:13:39,000
Well... why did I bring Director Ma?
183
00:13:39,000 --> 00:13:41,600
It's to continuous seamlessly.
184
00:13:41,600 --> 00:13:42,900
Oh my, Jr President Hou.
185
00:13:42,900 --> 00:13:45,700
You are very thoughtful.
186
00:13:45,700 --> 00:13:47,700
Director Zhao, I will be heading out now.
187
00:13:47,700 --> 00:13:50,200
- Please.
- No need to walk me out.
188
00:13:50,200 --> 00:13:51,700
Director Ma.
189
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Since you left,
190
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
your father has been in a bad mood. His healthy is not in a good shape.
191
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
He suddenly aged a lot.
192
00:14:03,000 --> 00:14:05,400
It really breaks my heart.
193
00:14:07,000 --> 00:14:11,600
Honestly, you are the core of his spirit.
194
00:14:12,400 --> 00:14:16,000
When you have time, go see him. Give him some peace.
195
00:14:16,000 --> 00:14:17,200
All right.
196
00:14:17,200 --> 00:14:21,100
I... I know what to do. Rest assured.
197
00:14:23,100 --> 00:14:25,600
Father and son should have any grudge against each other.
198
00:14:35,400 --> 00:14:37,500
Shall we start the singing process?
199
00:14:37,500 --> 00:14:39,200
It's all right. Everything is prepared.
200
00:14:39,200 --> 00:14:40,900
You can take a look.
201
00:14:42,800 --> 00:14:44,800
President Lan.
202
00:14:47,000 --> 00:14:48,300
- Welcome.
- Director Zhao, hello.
203
00:14:48,300 --> 00:14:49,500
Hello.
204
00:14:49,500 --> 00:14:50,800
I have mentioned to you on the phone.
205
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
When Shiyi's contract has expired,
206
00:14:52,800 --> 00:14:55,800
I will be here to sign her contract.
207
00:14:55,800 --> 00:14:57,000
All right.
208
00:14:57,800 --> 00:14:59,900
President Lan, you are here at the perfect time.
209
00:14:59,900 --> 00:15:03,100
I am singing this contract half way with Director Zhao.
210
00:15:05,020 --> 00:15:09,720
Both President Hou and Director Hou are my clients.
211
00:15:11,000 --> 00:15:12,400
This is my fault.
212
00:15:12,400 --> 00:15:15,400
I didn't set up your appointment properly.
213
00:15:15,400 --> 00:15:19,600
How about this?
214
00:15:19,600 --> 00:15:23,200
Since both of you want to sign the contract with Wu Shiyi.
215
00:15:23,200 --> 00:15:25,000
Shiyi, how about you make the decision?
216
00:15:25,000 --> 00:15:26,800
I've already signed the contract. What...
217
00:15:26,800 --> 00:15:29,500
Director Zhao is right.
218
00:15:29,500 --> 00:15:31,900
We let Shiyi decide.
219
00:15:36,600 --> 00:15:40,600
Shiyi, our resort hotel will open soon.
220
00:15:40,600 --> 00:15:43,400
I want to hire you to be the consultant of the security team.
221
00:15:43,400 --> 00:15:46,100
To setup security protocol and to train security personnels.
222
00:15:46,100 --> 00:15:50,000
I have already spoken with your parents, they are very supportive.
223
00:15:50,000 --> 00:15:53,600
I'd love it if you come over here.
224
00:15:59,400 --> 00:16:02,500
I'm fine. You decide.
225
00:16:14,800 --> 00:16:18,200
Director Lan. Thanks for the invitation.
226
00:16:18,200 --> 00:16:21,200
Your job is definitely very attractive.
227
00:16:21,200 --> 00:16:23,900
I'm sure you will be able to find someone suitable.
228
00:16:31,400 --> 00:16:33,000
Jr President Hou,
229
00:16:35,850 --> 00:16:38,200
I respect her decision.
230
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
I'm heading out.
231
00:16:42,000 --> 00:16:43,600
I'll walk you out.
232
00:16:55,400 --> 00:16:57,200
You are so trustworthy.
233
00:16:57,200 --> 00:16:59,000
I'll finish signing the contract.
234
00:17:33,600 --> 00:17:38,800
Say goodbye to the former life, stepping into a new life.
235
00:17:43,500 --> 00:17:45,700
That's the right way.
236
00:17:57,800 --> 00:18:01,800
What? You resigned?
237
00:18:01,800 --> 00:18:04,800
If you resigned, how are you live?
238
00:18:04,800 --> 00:18:08,000
Uncle, it's relying on a friend.
239
00:18:08,700 --> 00:18:12,000
Is it the guy who lend you the mansion?
240
00:18:12,000 --> 00:18:16,200
Let me tell you guys, he is my boyfriend.
241
00:18:16,200 --> 00:18:18,000
What a dramatic twist?
242
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
You see, what did I say before?
243
00:18:21,000 --> 00:18:23,600
Still won't admit it.
244
00:18:23,600 --> 00:18:25,200
Such a huge matter,
245
00:18:25,200 --> 00:18:28,200
you should have told us.
246
00:18:28,200 --> 00:18:31,300
I've just decided right?
247
00:18:54,000 --> 00:18:55,600
Come in.
248
00:18:56,980 --> 00:18:59,410
What's wrong, Mom?
249
00:19:08,830 --> 00:19:10,630
Oh my.
250
00:19:12,200 --> 00:19:14,000
What's wrong?
251
00:19:14,000 --> 00:19:17,500
Don't be so serious, it's scary.
252
00:19:22,800 --> 00:19:27,600
Qian Qian, what does your boyfriend do for a living?
253
00:19:27,600 --> 00:19:32,000
We've been here for so long, he still hasn't come visit?
254
00:19:32,000 --> 00:19:34,100
He has business to take care of.
255
00:19:34,100 --> 00:19:37,100
He owns a construction company, a family business.
256
00:19:37,100 --> 00:19:38,100
How old is he?
257
00:19:38,100 --> 00:19:39,800
He's 55 years old.
258
00:19:40,790 --> 00:19:43,080
He's about your father's age?
259
00:19:43,900 --> 00:19:47,000
- Has he been married before?
- Yes.
260
00:19:47,000 --> 00:19:48,300
You...
261
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Wait, Mom, Dad. Don't misunderstand.
262
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
His wife already passed away twenty years ago.
263
00:19:55,000 --> 00:19:59,800
He also has a son. So many years passed, he didn't remarried.
264
00:20:01,000 --> 00:20:03,800
You can tell he values the relationship.
265
00:20:05,400 --> 00:20:06,600
How about the child?
266
00:20:06,600 --> 00:20:09,200
Where does the child go?
267
00:20:09,200 --> 00:20:11,400
What do you mean?
268
00:20:11,400 --> 00:20:13,600
No, what I mean is.
269
00:20:13,600 --> 00:20:17,400
I don't our daughter to be a step-mom.
270
00:20:17,400 --> 00:20:21,600
Qian Qian, your resignation, does it have anything to do with him?
271
00:20:22,800 --> 00:20:24,800
He wanted me to resigned.
272
00:20:24,800 --> 00:20:28,010
He feels that my work is too hard.
273
00:20:28,010 --> 00:20:30,100
He wants me to enjoy life.
274
00:20:30,100 --> 00:20:32,300
How old is his child?
275
00:20:32,300 --> 00:20:33,400
About my age.
276
00:20:33,400 --> 00:20:35,400
Then you two is a good match.
277
00:20:35,400 --> 00:20:38,800
Oh my goodness. What are you saying?
278
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
Dad, Mom.
279
00:20:43,000 --> 00:20:47,400
Did you want to find a capable person?
280
00:20:47,400 --> 00:20:50,600
I found a mature and relief partner.
281
00:20:50,600 --> 00:20:54,000
- We didn't want you to find a man at such an old age.
- Right.
282
00:20:54,000 --> 00:20:58,600
He treats me really well. I really like him.
283
00:20:58,600 --> 00:21:02,000
Also, I don't see our age gap is an issue.
284
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Qian Qian,
285
00:21:05,600 --> 00:21:07,700
I know.
286
00:21:07,700 --> 00:21:11,300
It's been hard on you all these years.
287
00:21:11,300 --> 00:21:15,400
Living in a big city costs a lot of money. You don't live close to your family.
288
00:21:15,400 --> 00:21:18,200
You always depend on yourself.
289
00:21:18,200 --> 00:21:21,800
Your dad and I asked you a lot of money.
290
00:21:21,800 --> 00:21:24,600
But it's not for us.
291
00:21:24,600 --> 00:21:26,600
We are afraid you spend it all.
292
00:21:26,600 --> 00:21:29,600
We have been saving those money for you.
293
00:21:29,600 --> 00:21:32,800
It's true. We didn't spend a dime.
294
00:21:32,800 --> 00:21:35,800
We bought a house for you.
295
00:21:35,800 --> 00:21:39,600
In case one day, you don't want to live here anymore,
296
00:21:39,600 --> 00:21:41,800
you can come home and have a home.
297
00:21:41,800 --> 00:21:44,400
We close the property, you can sign the document.
298
00:21:44,400 --> 00:21:47,800
The title is under your name.
299
00:21:49,360 --> 00:21:50,730
I...
300
00:21:51,500 --> 00:21:54,000
Mom... b-but...
301
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
Qian Qian, listen to me.
302
00:21:57,000 --> 00:21:59,500
We should have told you before.
303
00:21:59,500 --> 00:22:03,600
We shouldn't make you bear so much financial burden.
304
00:22:03,600 --> 00:22:08,000
Qian Qian, your father and I
305
00:22:08,000 --> 00:22:10,200
don't have much to provide for you.
306
00:22:10,200 --> 00:22:13,300
We are saving those money for you.
307
00:22:14,500 --> 00:22:16,600
With your current situation,
308
00:22:16,600 --> 00:22:20,200
your father and I have to take the blame.
309
00:22:20,200 --> 00:22:23,400
Mom, you don't have any responsibility.
310
00:22:23,400 --> 00:22:26,400
There's nothing wrong with me.
311
00:22:27,400 --> 00:22:30,400
Qian Qian, no matter how old he is,
312
00:22:30,400 --> 00:22:33,200
we must meet.
313
00:22:33,200 --> 00:22:36,800
Dad, you don't understand how business he is—
314
00:22:36,800 --> 00:22:38,800
Qian Qian,
315
00:22:38,800 --> 00:22:43,600
your father and I just want you to bring
316
00:22:43,600 --> 00:22:46,400
home to meet us.
317
00:22:57,600 --> 00:22:59,870
Forget it. Don't give her a hard time.
318
00:22:59,870 --> 00:23:02,200
If she wanted us to meet him, she would have done it sooner.
319
00:23:02,200 --> 00:23:06,000
There must be a reason for him not being able to meet us.
320
00:23:06,000 --> 00:23:09,200
Let's not stay here any longer. Our child has her reasoning.
321
00:23:09,200 --> 00:23:11,500
He should meet with you.
322
00:23:13,400 --> 00:23:18,200
Dad, Mom, he's your future son-in-law.
323
00:23:18,200 --> 00:23:22,200
No matter how busy or tired he is, he should come and meet you.
324
00:23:22,200 --> 00:23:25,800
Don't worry, let me tell him now.
325
00:23:45,020 --> 00:23:48,490
Massage a bit here for me. Yes.
326
00:23:48,490 --> 00:23:51,060
Use a bit more pressure.
327
00:23:51,060 --> 00:23:53,530
Qianqian,
328
00:23:53,530 --> 00:23:56,610
is everyone at home getting along okay?
329
00:23:57,260 --> 00:24:00,490
- Pretty well.
- That's good.
330
00:24:00,490 --> 00:24:02,370
Let me know if anything is needed.
331
00:24:02,370 --> 00:24:06,080
I'll have someone send it over directly.
332
00:24:06,080 --> 00:24:08,880
Nothing is lacking.
333
00:24:10,170 --> 00:24:13,180
Here, here, here. Here.
334
00:24:13,180 --> 00:24:16,630
Are you really busy lately?
335
00:24:16,630 --> 00:24:18,730
You look tired.
336
00:24:18,730 --> 00:24:21,210
It's just lately that I've been busy.
337
00:24:21,210 --> 00:24:23,040
You just don't see me often.
338
00:24:23,040 --> 00:24:26,770
In a year with 365 days, I'm busy 360 of those days.
339
00:24:26,770 --> 00:24:29,480
I don't have many skillful people working under me,
340
00:24:29,480 --> 00:24:32,650
so I have to do everything myself.
341
00:24:32,650 --> 00:24:36,920
I have to confront a bunch of big demons and small demons that come from every which direction.
342
00:24:36,920 --> 00:24:38,980
There's no solution.
343
00:24:38,980 --> 00:24:41,330
I have to deal with them all.
344
00:24:45,430 --> 00:24:48,180
It's so hard to get things done.
345
00:24:55,870 --> 00:25:00,380
My mom said she wants to make you some good food.
346
00:25:06,290 --> 00:25:08,340
Really?
347
00:25:08,340 --> 00:25:10,370
Your mom's cooking must be excellent.
348
00:25:10,370 --> 00:25:12,650
My mom is a really good cook.
349
00:25:12,650 --> 00:25:15,820
Do you have time tomorrow?
350
00:25:18,380 --> 00:25:20,650
Tomorrow?
351
00:25:20,650 --> 00:25:22,880
Tomorrow...
352
00:25:22,880 --> 00:25:25,090
Let me think. Tomorrow,
353
00:25:25,090 --> 00:25:29,920
tomorrow afternoon the company has a meeting. Afterwards,
354
00:25:30,700 --> 00:25:35,590
I need to go with Ma Yong to meet a client.
355
00:25:35,590 --> 00:25:37,820
Tomorrow won't work.
356
00:25:38,640 --> 00:25:40,670
What about the day after?
357
00:25:41,190 --> 00:25:42,920
The day after?
358
00:25:42,920 --> 00:25:45,750
I think there's another meeting the day after.
359
00:25:45,750 --> 00:25:47,830
I can't really remember.
360
00:25:47,830 --> 00:25:50,820
I need to call Ma Yong and ask him.
361
00:25:50,820 --> 00:25:53,880
Because usually, he arranges all my work schedules.
362
00:25:53,880 --> 00:25:58,600
You're the boss. Why do you have to check with other people?
363
00:25:58,600 --> 00:26:02,830
My assistant, he takes care of everything work-related.
364
00:26:02,830 --> 00:26:04,910
Then when will you meet with my parents?
365
00:26:04,910 --> 00:26:07,600
They're going back after a couple of days.
366
00:26:11,920 --> 00:26:13,460
No worries.
367
00:26:13,460 --> 00:26:16,870
After this busy period is over, we'll go visit them.
368
00:26:16,870 --> 00:26:19,200
At that point, I'll invite them out to dinner.
369
00:26:19,200 --> 00:26:20,760
Don't worry about it.
370
00:26:20,760 --> 00:26:23,680
My parents know how old you are.
371
00:26:23,680 --> 00:26:26,580
I've already told them all about you.
372
00:26:28,870 --> 00:26:31,400
They don't mind at all.
373
00:26:31,400 --> 00:26:33,150
Really?
374
00:26:34,590 --> 00:26:36,910
They're quite open-minded.
375
00:26:49,360 --> 00:26:52,450
Just arrange a time so we can all get a meal together.
376
00:26:52,450 --> 00:26:54,210
Let's talk about eating together later.
377
00:26:54,210 --> 00:26:57,550
After I get through this busy period, we'll talk.
378
00:26:57,550 --> 00:26:59,700
There's no rush.
379
00:27:01,260 --> 00:27:03,640
What do you mean by that?
380
00:27:07,160 --> 00:27:09,240
What do you mean?
381
00:27:09,240 --> 00:27:12,640
- Am I your girlfriend?
- Of course.
382
00:27:12,640 --> 00:27:14,840
Am I not presentable?
383
00:27:15,760 --> 00:27:17,230
What do you mean by presentable or not?
384
00:27:17,230 --> 00:27:19,540
Why can't you meet my parents?
385
00:27:19,540 --> 00:27:22,640
I didn't say I'm not going to meet your parents.
386
00:27:22,640 --> 00:27:26,320
I said I'm busy lately. I will meet them later.
387
00:27:26,320 --> 00:27:28,920
Do you want to marry me?
388
00:27:29,640 --> 00:27:31,260
What?
389
00:27:37,780 --> 00:27:41,330
I said are you planning to marry me?
390
00:27:41,330 --> 00:27:44,000
Will you marry me?
391
00:27:44,000 --> 00:27:46,770
Marriage?
392
00:27:48,670 --> 00:27:51,480
I think we might.
393
00:27:51,480 --> 00:27:53,710
What do you mean by we might?
394
00:27:53,710 --> 00:27:55,470
Who am I to you?
395
00:27:55,470 --> 00:27:57,980
Are you planning to marry me, I want confirmation.
396
00:27:57,980 --> 00:28:01,000
Qian Qian, we should talk about it at length.
397
00:28:01,000 --> 00:28:04,650
Do you know we just met for...
398
00:28:04,650 --> 00:28:07,250
I don't think we know each other long enough.
399
00:28:07,250 --> 00:28:09,050
Once we know each other throughly,
400
00:28:09,050 --> 00:28:12,050
let me tell you,
401
00:28:12,050 --> 00:28:15,900
I love you. But you have a kid like Hou Jeu,
402
00:28:15,900 --> 00:28:18,550
he is a grown up and I haven't had a chance to tell him.
403
00:28:18,550 --> 00:28:20,890
You know how's his attitude.
404
00:28:20,890 --> 00:28:24,450
I--I want to carefully plan before making any decision.
405
00:28:24,450 --> 00:28:26,330
There is no rush.
406
00:28:26,330 --> 00:28:29,540
What's the rush? We are good with each other.
407
00:28:29,540 --> 00:28:32,670
The current condition is pretty good, isn't it?
408
00:28:34,040 --> 00:28:36,730
You've never planned to marry me.
409
00:28:36,730 --> 00:28:40,060
Of course I've thought about it.
410
00:28:40,060 --> 00:28:42,490
There is no rush for this matter.
411
00:28:42,490 --> 00:28:46,040
It's embarrassing. Let's talk about it in private.
412
00:28:46,040 --> 00:28:48,360
Here--here.
413
00:28:48,360 --> 00:28:50,200
Press here.
414
00:28:51,540 --> 00:28:53,730
Are you okay?
415
00:28:53,730 --> 00:28:55,450
Come.
416
00:28:56,710 --> 00:28:58,330
My back!
417
00:28:58,330 --> 00:29:00,110
How can she aimed so well?
418
00:29:00,110 --> 00:29:03,240
She kicked right at my back.
419
00:29:17,970 --> 00:29:20,190
Are you still angry?
420
00:29:24,450 --> 00:29:26,380
I love you very much.
421
00:29:26,380 --> 00:29:28,800
But I'm not planning to be married again.
422
00:29:28,800 --> 00:29:30,520
I'm very tired.
423
00:29:30,520 --> 00:29:33,200
I cannot handle the pressure of marriage.
424
00:29:33,200 --> 00:29:36,110
It's me who wants my own marriage.
425
00:29:36,110 --> 00:29:39,700
To have my family, my husband,
426
00:29:39,700 --> 00:29:42,090
my own child.
427
00:29:44,370 --> 00:29:47,090
I wish our relationship is more simple.
428
00:29:47,090 --> 00:29:49,930
If we truly love each other, we will not give anybody any pressure.
429
00:29:49,930 --> 00:29:53,170
We want to be happy together. If one day we no longer be happy,
430
00:29:53,170 --> 00:29:55,970
then we can break up peacefully.
431
00:30:04,280 --> 00:30:06,610
I sincerely like you.
432
00:30:07,210 --> 00:30:09,630
I will work very hard as a good wife,
433
00:30:09,630 --> 00:30:12,560
in order for you to enjoy the merits being married.
434
00:30:12,560 --> 00:30:16,500
Between you and I, I can change you.
435
00:30:19,620 --> 00:30:22,990
Where are you? I want to see you.
436
00:30:41,410 --> 00:30:43,790
I don't think we should see each other in the mean time.
437
00:30:43,790 --> 00:30:46,000
You must be spending a lot money with your parents,
438
00:30:46,000 --> 00:30:49,350
give me your account number, I will transfer some money over.
439
00:31:00,240 --> 00:31:02,870
Stop doing your trick.
440
00:31:03,860 --> 00:31:05,500
Get out!
441
00:31:24,840 --> 00:31:29,190
[Delete]
♫ The meteor flew past through the sky ♫
442
00:31:29,190 --> 00:31:34,670
♫ Tens of thousands of kilometers when eyes are opened and closed ♫
443
00:31:34,670 --> 00:31:42,240
♫ Didn't avoid the luck that was over in a flash ♫
444
00:31:42,240 --> 00:31:46,580
The twinkling stars in your world ♫
445
00:31:46,580 --> 00:31:51,940
♫ Is there a passing trace in that place ♫
446
00:31:51,940 --> 00:31:58,100
[Don't Let Him See]
♫ Hidden mask, missing memories ♫
447
00:31:58,900 --> 00:32:05,640
♫ Going through the end of time in that moment ♫
448
00:32:05,640 --> 00:32:09,330
♫ I get lost in your contours ♫
449
00:32:09,330 --> 00:32:16,200
♫ Can't unlock the shackle and break free ♫
450
00:32:16,200 --> 00:32:22,610
♫ The sadness is the inability to understand this loneliness ♫
451
00:32:22,610 --> 00:32:27,300
♫ The loneliness that result in not knowing what to do ♫
452
00:32:29,770 --> 00:32:32,280
Although it runs 51miles per hour,
453
00:32:32,280 --> 00:32:35,040
that's my most handsome car.
454
00:32:50,620 --> 00:32:52,250
Work hard!
455
00:32:52,250 --> 00:32:56,120
♫ Tossing and turning without any sleepiness ♫
456
00:32:56,120 --> 00:33:01,980
♫ Whole night of calls, so quiet ♫
457
00:33:01,980 --> 00:33:09,550
♫ The calmness of a relationship has no continuation ♫
458
00:33:09,550 --> 00:33:13,890
♫ The twinkling stars in your world ♫
459
00:33:13,890 --> 00:33:19,300
♫ Is there a passing trace in that place ♫
460
00:33:19,300 --> 00:33:26,050
♫ Hidden mask, missing memories ♫
461
00:33:26,050 --> 00:33:32,770
♫ Going through the end of time in that moment ♫
462
00:33:32,770 --> 00:33:36,840
♫ I get lost in your contours ♫
463
00:33:36,840 --> 00:33:43,730
♫ Can't unlock the shackle and break free ♫
464
00:33:43,730 --> 00:33:50,150
♫ The sadness is the inability to understand this loneliness ♫
465
00:33:54,250 --> 00:33:56,750
Bro, can you make another five copies?
466
00:33:56,750 --> 00:33:58,260
OKay. No problem.
467
00:33:58,260 --> 00:34:00,880
Come to Hai Xing's restaurant.We will be back in 10mins.
468
00:34:00,880 --> 00:34:02,840
Can you cut it for me?
- Okay.
469
00:34:02,840 --> 00:34:04,670
Thank you.
470
00:34:08,120 --> 00:34:11,660
[Hou Jeu personal profile]
471
00:34:11,660 --> 00:34:13,920
Are you silly?
472
00:34:13,920 --> 00:34:16,440
You didn't overestimate yourself.
473
00:34:17,030 --> 00:34:20,880
You overestimated the other person and your realationship.
474
00:34:22,990 --> 00:34:25,380
You are so right.
475
00:34:25,920 --> 00:34:28,150
It was too reckless.
476
00:34:29,830 --> 00:34:32,220
I really want to get married.
477
00:34:32,220 --> 00:34:37,190
I thought other people has the same thought as me.
478
00:34:39,240 --> 00:34:41,230
It's my fault.
479
00:34:42,710 --> 00:34:47,090
When you meet a good match and someone you like,
480
00:34:47,560 --> 00:34:51,020
nobody can resist the temptation.
481
00:34:52,390 --> 00:34:55,320
He doesn't want to marry me.
482
00:34:56,090 --> 00:34:58,480
He just wanted to keep me.
483
00:34:59,640 --> 00:35:02,760
- I can't do it.
- Of course you can't.
484
00:35:02,760 --> 00:35:05,510
You can work and making a living,
485
00:35:05,510 --> 00:35:07,480
why do you need to rely on him?
486
00:35:07,480 --> 00:35:10,470
With your personality, you can't do it for sure.
487
00:35:11,100 --> 00:35:13,460
I haven't been thinking,
488
00:35:14,380 --> 00:35:16,870
money is very important to me.
489
00:35:17,910 --> 00:35:21,650
But when I put money and self esteem side by side,
490
00:35:21,650 --> 00:35:24,160
I suddenly understand one thing.
491
00:35:24,160 --> 00:35:27,700
What's that?
There are no free lunch in this world.
492
00:35:27,700 --> 00:35:31,080
If you want to receive more, you need to scarify more.
493
00:35:31,080 --> 00:35:35,450
You need to give away things that you can't possibly give away.
494
00:35:37,320 --> 00:35:40,450
I seem to understand this principle.
495
00:35:40,450 --> 00:35:45,470
But only when you crush into it, you ultimately give up.
496
00:35:47,920 --> 00:35:49,960
It's fine.
497
00:35:49,960 --> 00:35:52,170
Don't over think it.
498
00:35:53,170 --> 00:35:56,040
It's not too late to understand this now.
499
00:35:56,040 --> 00:35:58,000
You still have me.
500
00:35:58,960 --> 00:36:01,910
Don't even mention about you.
501
00:36:03,220 --> 00:36:05,490
How at us both.
502
00:36:05,490 --> 00:36:07,100
With our age,
503
00:36:07,100 --> 00:36:10,980
we couldn't handle our relationship and still owe a bunch of loans.
504
00:36:10,980 --> 00:36:13,960
It's so embarrassing.
505
00:36:16,360 --> 00:36:18,930
Stay positive, okay?
506
00:36:20,090 --> 00:36:22,300
Hou Jue said something really well.
507
00:36:22,300 --> 00:36:26,840
You have to travel through the right road to see the person you should meet.
508
00:36:26,840 --> 00:36:28,340
Courage.
509
00:36:30,160 --> 00:36:32,220
Cheer up.
510
00:36:33,670 --> 00:36:37,000
I feel so upset.
511
00:36:38,980 --> 00:36:41,220
Don't be upset.
512
00:36:49,060 --> 00:36:53,130
Hai Xing. Do you want to go down?
513
00:36:54,720 --> 00:36:56,680
Don't be such a coward.
514
00:36:56,680 --> 00:37:00,020
When you couldn't see her, you wanted to see her every day. Now that she is downstairs, you won't go see her.
515
00:37:00,020 --> 00:37:01,480
Are you Hai Xing or a snail?
516
00:37:01,480 --> 00:37:04,700
If you can say something good then say it. If you can't, then don't say anything. Do you understand?
517
00:37:04,700 --> 00:37:06,590
She has a boyfriend now.
518
00:37:06,590 --> 00:37:08,730
I just keep it in my heart.
519
00:37:08,730 --> 00:37:11,310
Keep our distance. There is beauty in distance.
520
00:37:11,310 --> 00:37:14,630
What does that have anything to do with you? You keep her in your heart, does she talk to you?
521
00:37:14,630 --> 00:37:16,300
- I'll call her up here.
- Sit down. Sit down.
522
00:37:16,300 --> 00:37:19,520
- Qian Qian!
- She left. She left.
523
00:37:23,370 --> 00:37:26,960
What are you doing? What are you doing? Let me stress it to you again.
524
00:37:26,960 --> 00:37:29,010
- I'm only—
- a big coward.
525
00:37:29,010 --> 00:37:32,290
I wish the best for her. She has a boyfriend now, so I'm giving her my blessing, okay?
526
00:37:32,290 --> 00:37:34,900
If she's happy, then I'm happy. I don't have to possess her.
527
00:37:34,900 --> 00:37:37,900
Keep love in your heart. Look from afar but don't play.
528
00:37:37,900 --> 00:37:40,040
She ignores you, but you keep her in your heart.
529
00:37:40,040 --> 00:37:43,370
Cousin, is Qian Qian not happy?
530
00:37:43,370 --> 00:37:45,000
What's the matter?
531
00:37:46,970 --> 00:37:51,690
Hai Xing, do you have any wish lately?
532
00:37:52,500 --> 00:37:56,280
I just want Qian Qian to be happy.
533
00:37:56,280 --> 00:37:58,400
Can you put away that hypocritical look?
534
00:37:58,400 --> 00:38:00,990
Can you talk for real? Be a man?
535
00:38:00,990 --> 00:38:03,490
Yes, say what's really on your mind.
536
00:38:03,490 --> 00:38:06,400
- Then, I hope she'll break up right away. Is that possible?
- Not possible.
537
00:38:06,400 --> 00:38:10,150
Congratulations, your wish has come true.
538
00:38:11,710 --> 00:38:13,620
What?
539
00:38:13,620 --> 00:38:15,430
They broke up.
540
00:38:20,540 --> 00:38:22,310
No, I wasn't building my happiness on others' misfortune.
541
00:38:22,310 --> 00:38:24,840
This matter... but it's a good thing!
542
00:38:24,840 --> 00:38:27,040
Now that Qian Qian can be happy. That guy is a b*stard.
543
00:38:27,040 --> 00:38:29,320
She should have left him long ago. He is not dedicated.
544
00:38:29,320 --> 00:38:32,930
Why does it sound like you know who he is?
545
00:38:33,530 --> 00:38:35,520
I-I... How would I know?
546
00:38:35,520 --> 00:38:37,400
Anyway, aren't b*stards the same?
547
00:38:37,400 --> 00:38:40,720
Scumbags like this should be executed right away!
548
00:38:40,720 --> 00:38:44,390
No. Even though they broken up, it doesn't mean she is giving you a chance. Why are you so happy?
549
00:38:44,390 --> 00:38:46,440
What does it have anything to do with you?
550
00:38:46,440 --> 00:38:49,480
You were leaning on the window to watch but didn't dare to go down. I got upset seeing you like that.
551
00:38:49,480 --> 00:38:51,990
- So embarrassing.
-What do you know? - No future.
552
00:38:51,990 --> 00:38:53,780
Being single means there's always a chance.
553
00:38:53,780 --> 00:38:56,440
Being single means there's always a chance.
554
00:39:03,250 --> 00:39:05,450
What did you do?
555
00:39:08,520 --> 00:39:10,860
What did I tell you?
556
00:39:12,800 --> 00:39:17,470
I want a design that can totally surpass the previous two drafts!
557
00:39:17,470 --> 00:39:19,740
What did you do?
558
00:39:20,850 --> 00:39:24,180
I want something better, something spiritiual!
559
00:39:24,180 --> 00:39:27,160
What is this? This is a minor adjustment.
560
00:39:27,160 --> 00:39:30,430
Who doesn't know how to make a minor change. I can do it overnight.
561
00:39:30,430 --> 00:39:32,920
What do you get paid for?
562
00:39:34,380 --> 00:39:39,160
President Hou, a complete re-design will affect the structure.
563
00:39:39,160 --> 00:39:41,560
To tell people to do it,
564
00:39:41,560 --> 00:39:43,990
they can only do this much.
565
00:39:43,990 --> 00:39:48,430
Among the designers in the company now, we don't have anyone who is strong in structures.
566
00:39:48,430 --> 00:39:51,570
So, to let people do this kind of
567
00:39:51,570 --> 00:39:55,460
proposal for a large international project, it's too difficult.
568
00:39:55,460 --> 00:39:57,230
Didn't I tell you?
569
00:39:57,230 --> 00:39:59,770
If we don't have people inside the company, then go outside to find them.
570
00:39:59,770 --> 00:40:02,220
Got outside to find an expert to do it!
571
00:40:02,220 --> 00:40:04,250
We've already looked.
572
00:40:04,250 --> 00:40:06,350
We really looked all around.
573
00:40:06,350 --> 00:40:09,940
Many people heard about Bao Xiaohan's resignation and didn't want to come.
574
00:40:09,940 --> 00:40:13,290
- Besides...
- Besides what?
575
00:40:15,480 --> 00:40:18,610
Besides, the best conditions that we offered
576
00:40:18,610 --> 00:40:21,590
still can't match their current salaries.
577
00:40:26,680 --> 00:40:29,020
What a bunch of d*mn designers.
578
00:40:29,020 --> 00:40:30,880
This is a large international project.
579
00:40:30,880 --> 00:40:34,080
We give them such a great opportunity, but they don't know to cherish it.
580
00:40:49,640 --> 00:40:52,430
What do we do now?
581
00:40:52,430 --> 00:40:55,510
Find a solution at least.
582
00:40:57,420 --> 00:40:59,550
The quickest way
583
00:41:01,840 --> 00:41:04,520
is to ask Bao Xiaohan and Hou Jue to come back.
584
00:41:04,520 --> 00:41:05,980
Even just one of them will do.
585
00:41:05,980 --> 00:41:09,570
Baio Xiaohan's ability is incomparable in the design department.
586
00:41:09,570 --> 00:41:13,930
Hou Jue's structural ability is also outstanding.
587
00:41:27,930 --> 00:41:29,640
President Hou.
588
00:41:30,890 --> 00:41:32,870
I think
589
00:41:33,370 --> 00:41:36,040
we should invite Xiaohan back.
590
00:41:36,040 --> 00:41:37,900
First of all,
591
00:41:37,900 --> 00:41:41,720
it can immediately solve the design problem right now.
592
00:41:41,720 --> 00:41:44,030
This will produce results right away.
593
00:41:44,030 --> 00:41:48,650
Secondly, it prevents him from being taken away by other companies.
594
00:41:48,650 --> 00:41:51,900
That will give us a bigger threat.
595
00:41:51,900 --> 00:41:53,960
What do you think?
596
00:42:00,030 --> 00:42:10,030
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com
597
00:42:14,650 --> 00:42:21,870
♫ Light is chasing distant dreams ♫
598
00:42:21,870 --> 00:42:28,400
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
599
00:42:28,400 --> 00:42:35,700
♫ If, some day, ♫
600
00:42:35,700 --> 00:42:42,920
♫ I lose my way ♫
601
00:42:42,920 --> 00:42:50,880
♫ Tears reflect the stars ♫
602
00:42:50,880 --> 00:42:57,300
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
603
00:42:57,300 --> 00:43:04,600
♫ I hope that one day ♫
604
00:43:04,600 --> 00:43:11,760
♫ I will no longer be sad ♫
605
00:43:11,760 --> 00:43:14,130
♫ There is light ♫
606
00:43:14,130 --> 00:43:19,040
♫ rushing to the distance with hope ♫
607
00:43:19,040 --> 00:43:21,470
♫ That is happiness ♫
608
00:43:21,470 --> 00:43:26,990
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
609
00:43:26,990 --> 00:43:34,200
♫ That is the soul's inherent strength ♫
610
00:43:34,200 --> 00:43:40,720
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
611
00:43:40,720 --> 00:43:43,290
♫ There is light ♫
612
00:43:43,290 --> 00:43:48,140
♫ Let's run into the distance together ♫
613
00:43:48,140 --> 00:43:50,490
♫ That is happiness ♫
614
00:43:50,490 --> 00:43:55,340
♫ Shining with the light of true love ♫
615
00:43:55,340 --> 00:43:57,820
♫ You are the light ♫
616
00:43:57,820 --> 00:44:02,640
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
617
00:44:02,640 --> 00:44:05,000
♫ The light of hope ♫
618
00:44:05,000 --> 00:44:14,020
♫ It's the strongest eternal force ♫
619
00:44:14,020 --> 00:44:20,850
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
620
00:44:20,850 --> 00:44:23,230
♫ I'm waiting ♫
621
00:44:23,230 --> 00:44:28,960
♫ for love ♫
622
00:44:28,960 --> 00:44:34,350
♫ that never leaves ♫
48248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.