All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E23.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,200 --> 00:00:20,090 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,090 --> 00:00:23,620 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,620 --> 00:00:27,520 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,520 --> 00:00:31,850 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,850 --> 00:00:35,920 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,920 --> 00:00:39,290 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,290 --> 00:00:43,250 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,250 --> 00:00:46,160 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,160 --> 00:00:50,820 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,820 --> 00:00:54,570 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,570 --> 00:00:58,210 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,210 --> 00:01:01,000 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,000 --> 00:01:05,590 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,590 --> 00:01:09,590 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,590 --> 00:01:13,290 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,290 --> 00:01:17,030 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,470 --> 00:01:33,950 [Lucky with You] 19 00:01:33,950 --> 00:01:37,880 [Episode 23] 20 00:01:42,920 --> 00:01:45,030 Thanks for keeping me company. 21 00:01:49,440 --> 00:01:52,040 Do you think doing it this way is worth it? 22 00:01:58,680 --> 00:02:01,310 I think that for my life, this is the only path I can take. 23 00:02:01,310 --> 00:02:04,910 Taking the path a person has to take is the only way one can meet the people one should meet. 24 00:02:04,910 --> 00:02:07,440 On the other hand, if you want to meet the people you should meet, 25 00:02:07,440 --> 00:02:11,210 then you have no choice but to go down some unwanted paths. 26 00:02:11,210 --> 00:02:13,500 I told you before. If I stayed at home, 27 00:02:13,500 --> 00:02:17,170 I'd be able to lie about comfortably, be comfortable all my life. 28 00:02:17,170 --> 00:02:18,870 But I don't want to do that. 29 00:02:18,870 --> 00:02:23,040 I want to have more experiences, make a living on my own. 30 00:02:23,040 --> 00:02:26,700 I want to have an enriching life. 31 00:02:26,700 --> 00:02:29,810 Become more interesting; make more people like me. 32 00:02:34,340 --> 00:02:38,340 I originally wanted to persuade you. 33 00:02:39,270 --> 00:02:43,360 Because all this has happened because of me. 34 00:02:43,360 --> 00:02:45,790 But now I've changed my mind. 35 00:02:46,540 --> 00:02:47,970 What you said is right. 36 00:02:47,970 --> 00:02:52,780 The path one must follow is the only way to meet those people one should meet. 37 00:02:52,780 --> 00:02:55,170 A few new experiences are a good thing. 38 00:02:57,240 --> 00:02:58,770 Good. 39 00:03:04,650 --> 00:03:07,530 - Did you see shooting stars when you were little? - Yes. 40 00:03:07,530 --> 00:03:09,310 I've never seen one. 41 00:03:09,310 --> 00:03:13,620 Then your life isn't full yet. 42 00:03:14,700 --> 00:03:17,930 Maybe we can see one tonight. 43 00:03:17,930 --> 00:03:20,100 Hey. 44 00:03:20,950 --> 00:03:24,360 - What. - Reflected light. 45 00:03:24,360 --> 00:03:27,030 Is that fun? 46 00:03:42,480 --> 00:03:45,840 Just stop by the roadside instead of parking underground. 47 00:04:00,280 --> 00:04:03,490 The price for Shengda Company's precast slabs were suddenly raised by 8%. 48 00:04:03,490 --> 00:04:05,230 They say that the market list prices aren't good right now. 49 00:04:05,230 --> 00:04:07,630 At this point, we're helpless. 50 00:04:08,620 --> 00:04:12,300 Based on this opening price, we can report that to our client. 51 00:04:12,300 --> 00:04:14,620 If they want to raise the price by 8%, 52 00:04:14,620 --> 00:04:17,290 doesn't that mean we just do the same? 53 00:04:17,290 --> 00:04:20,570 I've worn out my mouth talking but they just wouldn't give any allowance. 54 00:04:20,570 --> 00:04:22,840 They say it's coming from the top. 55 00:04:22,840 --> 00:04:26,620 President Hou, we've done everything we know to resolve this problem. 56 00:04:26,620 --> 00:04:29,280 Okay. I understand. You can go. 57 00:04:29,280 --> 00:04:31,060 Okay. 58 00:04:40,060 --> 00:04:43,030 The reaction has been swift. 59 00:04:43,030 --> 00:04:45,970 Thy don't hold anything back to deal with me. 60 00:04:46,880 --> 00:04:48,600 Jr. President Hou. 61 00:04:48,600 --> 00:04:52,850 All of the car keys and bank cards are in here. 62 00:04:52,850 --> 00:04:54,400 Please give them to President Hou. 63 00:04:54,400 --> 00:04:57,360 Now, I'm going back to my office to photo-copy 64 00:04:57,360 --> 00:05:01,290 my personal papers. Is that okay? 65 00:05:01,290 --> 00:05:03,250 Fine. That's fine. 66 00:05:12,270 --> 00:05:13,940 Come in. 67 00:05:16,810 --> 00:05:20,560 President Hou, this is what Jr. President Hou asked me to give to you. 68 00:05:21,540 --> 00:05:23,220 You can go. 69 00:05:42,210 --> 00:05:44,930 What is Jr. President Hou... 70 00:05:44,930 --> 00:05:47,370 That brat. 71 00:05:47,370 --> 00:05:50,120 Suddenly, he's turning play into reality. 72 00:05:59,610 --> 00:06:04,140 By abandoning of all of this, he's declaring his independence. 73 00:06:05,250 --> 00:06:06,950 You've loved him so much. 74 00:06:06,950 --> 00:06:11,620 He didn't have to do this now, with the company in its current situation. 75 00:06:11,620 --> 00:06:15,740 Let him go. The father away the better. 76 00:06:15,740 --> 00:06:18,320 Out of sight, out of mind. [idiom: what the eye doesn't see the heart doesn't grieve over.] 77 00:06:19,940 --> 00:06:22,100 Let him go. 78 00:06:24,280 --> 00:06:27,760 He's still a child. Doing something like this shows he doesn't really understand things. 79 00:06:27,760 --> 00:06:31,040 You? You absolutely must not take this to heart. 80 00:06:31,040 --> 00:06:34,620 It's not worth damaging your own health. 81 00:06:34,620 --> 00:06:37,510 If he were still a youngster, 82 00:06:37,510 --> 00:06:40,360 I would chalk it up to his not understanding life yet. 83 00:06:40,360 --> 00:06:42,870 I could forgive him. 84 00:06:42,870 --> 00:06:46,440 But, at this point, he's an adult. 85 00:06:48,090 --> 00:06:51,060 I can't forgive him. 86 00:06:57,030 --> 00:06:59,510 Think about what you're saying. 87 00:06:59,510 --> 00:07:01,910 A father and son can't become enemies overnight. 88 00:07:01,910 --> 00:07:05,040 One day, he'll have a change of heart. 89 00:07:05,040 --> 00:07:09,910 I'll say it again. There's nothing wrong with him being impulsive right now. Suffer a little. 90 00:07:09,910 --> 00:07:12,390 That's the way he'll mature. 91 00:07:13,810 --> 00:07:18,350 He doesn't know what the world is life out there; how difficult it is. 92 00:07:19,350 --> 00:07:23,090 It appears he's going to stubbornly insist on doing this his own way. [idiom: to stubbornly insist on one's own ideas.] 93 00:07:23,090 --> 00:07:26,080 There's really no way to hold him back. 94 00:07:27,250 --> 00:07:30,000 He's been a rebel since he was a kid. 95 00:07:30,000 --> 00:07:34,450 He insists on proving his ability to take responsibility for himself. 96 00:07:38,560 --> 00:07:41,110 I worry about him a lot. 97 00:07:43,440 --> 00:07:45,350 Ma Yong. 98 00:07:46,240 --> 00:07:51,670 How many mountains and ridges have we climbed over so many years? 99 00:07:51,670 --> 00:07:55,070 How many times have we experienced disasters and betrayals? 100 00:07:55,070 --> 00:07:57,570 Even when we've been besieged on all sides, I've never 101 00:07:57,570 --> 00:08:00,150 been deserted by my friends. 102 00:08:02,430 --> 00:08:04,030 Thank you. 103 00:08:04,800 --> 00:08:07,180 Fortunately, you're still here. 104 00:08:07,800 --> 00:08:10,380 That's very reassuring. 105 00:08:15,080 --> 00:08:16,750 Do you want some water? 106 00:08:16,750 --> 00:08:21,050 No. You can go about your business. I want to be alone for a while. 107 00:08:44,110 --> 00:08:46,110 Is there anything else you want to take? 108 00:08:46,770 --> 00:08:49,620 Nothing. I'm not taking anything. 109 00:08:56,140 --> 00:08:57,870 This is enough. 110 00:08:57,870 --> 00:08:59,350 Let's go. 111 00:09:18,690 --> 00:09:21,520 I never realized how tall this building is. 112 00:09:22,180 --> 00:09:24,470 You can say that my father has done well with this business. 113 00:09:30,380 --> 00:09:33,610 You should apologize to your father Tell him you want to understand. 114 00:09:33,610 --> 00:09:35,890 Then, couldn't you just go work in peace? 115 00:09:35,890 --> 00:09:37,160 No way. 116 00:09:37,160 --> 00:09:41,080 On my own, whatever messy results I get, good or bad, 117 00:09:41,080 --> 00:09:43,460 I'll be happy. Isn't that right? 118 00:09:47,310 --> 00:09:50,260 This bike is smoking. 119 00:09:52,310 --> 00:09:54,040 Be careful! 120 00:09:57,040 --> 00:10:00,380 Careful! Get away. Hurry. 121 00:10:01,530 --> 00:10:03,820 Hurry, get away. 122 00:10:03,820 --> 00:10:06,240 Why did you pounce on me? 123 00:10:06,240 --> 00:10:07,710 Get up. 124 00:10:08,390 --> 00:10:10,380 Get up. 125 00:10:10,380 --> 00:10:12,530 Shiyi. 126 00:10:12,530 --> 00:10:13,950 Shiyi. 127 00:10:14,590 --> 00:10:17,490 Hey, Shiyi. Shiy! 128 00:10:18,600 --> 00:10:20,220 What happened? 129 00:10:20,220 --> 00:10:22,230 What's this? 130 00:10:25,840 --> 00:10:27,160 What's happened? 131 00:10:27,160 --> 00:10:29,260 I don't know, Director Ma. There's smoke and fire down there. 132 00:10:29,260 --> 00:10:31,190 Come and take a look. 133 00:10:39,930 --> 00:10:42,260 Security, this is Ma Yong. 134 00:10:42,260 --> 00:10:44,500 What's going on downstairs? 135 00:10:46,250 --> 00:10:47,970 What? 136 00:10:54,460 --> 00:10:57,430 What's going on? 137 00:10:57,430 --> 00:11:00,320 What's happening? 138 00:11:00,320 --> 00:11:03,630 - Where is the fire? - There's the fire! 139 00:11:08,520 --> 00:11:10,670 Trouble. President Hou, there's trouble. 140 00:11:10,670 --> 00:11:13,850 What trouble is it? You are so panicky. 141 00:11:13,850 --> 00:11:16,130 Just now, there was an explosion downstairs. 142 00:11:16,130 --> 00:11:18,270 It was right next to Hou Jue's car. 143 00:11:19,160 --> 00:11:21,540 Where is Hou Jue now? Where? 144 00:11:21,540 --> 00:11:25,110 Hou Jue is at the scene, but his condition is unknown. 145 00:11:25,110 --> 00:11:27,600 Who exactly wants to harm him? 146 00:11:31,820 --> 00:11:34,730 - No, I have to go take a look. - Are you sure? 147 00:11:34,730 --> 00:11:37,910 President Hou. Okay, okay. 148 00:11:37,910 --> 00:11:40,380 - What's the matter? - Hou Jue is fine. He's fine. 149 00:11:40,380 --> 00:11:42,190 Are you sure? 150 00:11:42,190 --> 00:11:45,640 He is completely unhurt, but Wu Shiyi is injured for protecting him. 151 00:11:45,640 --> 00:11:47,860 She is in the hospital now. 152 00:11:48,700 --> 00:11:51,150 Are you okay? 153 00:11:51,150 --> 00:11:53,780 Thankfully there was a bodyguard. 154 00:11:53,780 --> 00:11:57,280 Lucky to have Wu Shiyi. I'm so scared. 155 00:11:57,280 --> 00:12:00,220 It was lucky to have Wu Shiyi there, 156 00:12:00,220 --> 00:12:03,050 or Hou Jue would have been doomed. 157 00:12:04,620 --> 00:12:06,910 I'm so scared. 158 00:12:06,910 --> 00:12:09,370 Oh my heart. 159 00:12:11,370 --> 00:12:13,310 Take it easy. 160 00:12:21,230 --> 00:12:23,350 Take it easy. 161 00:12:23,350 --> 00:12:25,310 Go to the site to take a look. 162 00:12:25,310 --> 00:12:28,480 See what exactly is the condition. Don't worry about me, just go. 163 00:12:28,480 --> 00:12:31,280 Don't worry. Don't be anxious. 164 00:12:38,540 --> 00:12:43,270 Officers, how are you coming along with the incident's investigation now? 165 00:12:43,270 --> 00:12:45,280 The situation is okay for now. 166 00:12:45,280 --> 00:12:47,790 We don't know anything until the investigation is completed. 167 00:12:49,100 --> 00:12:50,700 Oh. 168 00:12:58,710 --> 00:13:00,770 Doctor, how is she doing? 169 00:13:00,770 --> 00:13:02,540 She is stiched up and awake now. 170 00:13:02,540 --> 00:13:05,080 - Stiches? - Yes. 171 00:13:05,080 --> 00:13:08,030 - How many stiches? - Ten. She has 172 00:13:08,030 --> 00:13:10,540 an external wound in the left rib area. 173 00:13:10,540 --> 00:13:12,540 What-What do we need to pay attention to now? 174 00:13:12,540 --> 00:13:14,880 She should come back to change medicine regularly. 175 00:13:14,880 --> 00:13:16,870 Is this a serious injury? 176 00:13:16,870 --> 00:13:19,150 It's not considered too serious? 177 00:13:19,150 --> 00:13:21,640 It's just a superficial wound and didn't injure internal organs. 178 00:13:21,640 --> 00:13:24,420 That's good, doctor, thank you. 179 00:13:26,440 --> 00:13:30,860 Mr. Hou, please come with us to the police department to assist the investigation. 180 00:13:30,860 --> 00:13:34,260 Can you wait for me to take a look once she comes out? 181 00:13:34,260 --> 00:13:37,600 Mr. Hou, don't worry. We'll be here. 182 00:13:37,600 --> 00:13:40,520 You can go ahead and leave with the police. 183 00:13:40,520 --> 00:13:43,950 Okay then. You'll watch over her. 184 00:13:43,950 --> 00:13:45,710 I'm here. 185 00:13:45,710 --> 00:13:47,490 Don't worry. 186 00:13:50,430 --> 00:13:53,810 Zhou Quan, you go along to take care of Mr. Hou. 187 00:13:53,810 --> 00:13:55,110 Okay. 188 00:13:56,600 --> 00:13:59,130 - Be careful. - Don't worry. 189 00:14:09,520 --> 00:14:10,860 How are you? 190 00:14:10,860 --> 00:14:13,700 I'm fine. It's just a small wound. 191 00:14:13,700 --> 00:14:16,730 - Shiyi. - Where is Hou Jue? Is he okay? 192 00:14:16,730 --> 00:14:19,230 He is fine. He's been staying by here. 193 00:14:19,230 --> 00:14:22,520 The police just asked him to go with them to asssist the investigation. 194 00:14:23,410 --> 00:14:24,750 It's good that he's okay. 195 00:14:24,750 --> 00:14:26,450 Shiyi, don't worry. 196 00:14:26,450 --> 00:14:31,130 I'm letting Zhou Quan to protect Mr. Hou around-the-clock. 197 00:14:31,130 --> 00:14:32,770 Just rest easy to recuperate. 198 00:14:32,770 --> 00:14:35,340 My little wound is really nothing. 199 00:14:35,340 --> 00:14:37,160 It's true. It'll heal in a couple of days. 200 00:14:37,160 --> 00:14:39,120 This is the rule. 201 00:14:39,120 --> 00:14:43,530 It's not just for your health but also for the client's safety. 202 00:14:43,530 --> 00:14:46,060 Excuse me. We need to move the patient to the observation room. 203 00:14:46,060 --> 00:14:48,940 - Sorry. - Sorry. 204 00:14:49,930 --> 00:14:54,850 Shiyi, I've asked the company to assess this incident. 205 00:14:54,850 --> 00:14:58,810 Don't you worry. You should be promoted and there will be an award. 206 00:14:58,810 --> 00:15:00,990 Thanks, President Zhou. 207 00:15:02,730 --> 00:15:04,040 Hello. 208 00:15:04,040 --> 00:15:06,680 President Hou, I just returned from the explosite site. 209 00:15:06,680 --> 00:15:09,970 It's basically determined that it's caused by an aging battery in an electric vehicle. 210 00:15:09,970 --> 00:15:11,980 It's an accident. 211 00:15:13,180 --> 00:15:15,560 I feel relieved then. 212 00:15:15,560 --> 00:15:18,950 How about you go to the hospital now and see how Wu Shiyi is doing? 213 00:15:18,950 --> 00:15:22,590 Okay, I'll go right now. By the way, I asked around. 214 00:15:22,590 --> 00:15:26,450 After Hou Jue moved out, he's been staying with Hai Xing. 215 00:15:26,450 --> 00:15:29,260 Okay, I got it. 216 00:15:46,000 --> 00:15:49,360 Hi, Auntie. Tonight, 217 00:15:49,360 --> 00:15:53,240 you can cook chicken soup with ginseng. That's right. 218 00:15:53,240 --> 00:15:58,100 It's been particularly busy in the comany. Let's supplement President Hou's body. 219 00:15:58,100 --> 00:16:00,360 Okay, thanks. 220 00:16:32,060 --> 00:16:35,250 Even though the hotel isn't far from the Zhirong Building, 221 00:16:35,250 --> 00:16:37,620 but it needs a few turns to get to. 222 00:16:37,620 --> 00:16:42,060 You saw it too. There aren't too many cars passing by, so it's quite concealed. 223 00:16:42,060 --> 00:16:45,590 Before Shiyi is fully recovered, the new bodyguard will be around. 224 00:16:45,590 --> 00:16:47,630 Don't let Shiyi leave Hou Jue. 225 00:16:47,630 --> 00:16:50,000 Okay? Don't do this. 226 00:16:50,000 --> 00:16:53,730 Shiyi only did what every bodyguard would— 227 00:16:53,730 --> 00:16:57,060 I know that. I know that. I still don't want that. 228 00:17:00,200 --> 00:17:01,730 Sorry. 229 00:17:04,120 --> 00:17:08,390 What I'm doing is probably selfish. 230 00:17:09,520 --> 00:17:12,310 But, between Shiyi and Hou Jue, 231 00:17:12,310 --> 00:17:15,420 there is a special feeling 232 00:17:15,420 --> 00:17:18,400 No matter if they admit it or not now, 233 00:17:18,400 --> 00:17:22,310 I feel more secure when Shiyi is next to Hou Jue. 234 00:17:25,950 --> 00:17:30,290 Okay. I'll tell President Zhao. 235 00:17:32,230 --> 00:17:36,290 Also, Qian Qian. 236 00:17:38,330 --> 00:17:42,010 Promise me something, okay? 237 00:17:43,420 --> 00:17:45,100 Go ahead. 238 00:17:46,280 --> 00:17:48,550 Don't work as a bodyguard anymore. Okay? 239 00:17:52,700 --> 00:17:54,740 It's too dangerous. 240 00:17:56,870 --> 00:17:58,450 I don't go on field duty. 241 00:17:58,450 --> 00:18:01,110 I know that. I still don't want it. 242 00:18:01,840 --> 00:18:04,210 When I think about what if you... 243 00:18:04,210 --> 00:18:08,330 have some problem or mishap, what will I do? 244 00:18:08,330 --> 00:18:12,390 I have a cardiac disease. By myself,, I won't be able to handle it. 245 00:18:22,540 --> 00:18:24,130 Sorry. 246 00:18:31,280 --> 00:18:33,420 I promise you. 247 00:18:34,370 --> 00:18:36,810 I will be sad. 248 00:18:45,320 --> 00:18:47,300 I'm here. 249 00:19:04,880 --> 00:19:07,040 [Resignation Application] This day has finally arrived, 250 00:19:07,040 --> 00:19:09,620 but I didn't expect it to come so soon. 251 00:19:12,490 --> 00:19:14,890 When do you plan to hold the event? 252 00:19:14,890 --> 00:19:18,060 Hold what event? 253 00:19:18,060 --> 00:19:21,650 The wedding event, of course. You told me before, 254 00:19:21,650 --> 00:19:25,970 you wouldn't ever leave the company except for getting married and going back home. 255 00:19:25,970 --> 00:19:30,720 That still sound like you just said it yesterday. 256 00:19:31,780 --> 00:19:34,820 We aren't at that stage yet. 257 00:19:34,820 --> 00:19:37,710 For now, my boyfriend 258 00:19:37,710 --> 00:19:40,040 simply wants me to enjoy life. 259 00:19:40,040 --> 00:19:43,400 In that case, 260 00:19:43,400 --> 00:19:47,210 I can't approve this resignation. 261 00:19:47,210 --> 00:19:50,700 Whenever you get the marriage certificate, I'll approve it. 262 00:19:51,290 --> 00:19:55,290 President Zhao, I... 263 00:19:56,190 --> 00:19:57,940 Look at how scared you look. 264 00:19:58,880 --> 00:20:02,230 Are you so afraid of being a leftover woman? (T/N: a term describing over 30 but single) 265 00:20:02,230 --> 00:20:03,790 It's not that. 266 00:20:03,790 --> 00:20:09,260 Mainly because it's difficult to find a suitable person. 267 00:20:13,770 --> 00:20:18,330 It's also difficiult for the company to find an excellent instructor like yourself. 268 00:20:18,330 --> 00:20:20,300 How about this? 269 00:20:20,300 --> 00:20:23,830 You can apply for a month's leave. After that, 270 00:20:23,830 --> 00:20:27,770 if you still want to resign, you can continue the process. 271 00:20:27,770 --> 00:20:31,720 Once a girl falls in love, she easily gets impulsive. 272 00:20:31,720 --> 00:20:35,600 Okay. Let's do it this way. 273 00:20:39,590 --> 00:20:43,370 President Zhao, thank you. 274 00:20:43,370 --> 00:20:47,450 I don't have any demands except for one. 275 00:20:48,510 --> 00:20:53,090 You must be happy. Let's show all the other girls in the comopany 276 00:20:53,090 --> 00:20:57,740 that,, in our field, we can still have a happy ending. 277 00:20:57,740 --> 00:21:00,900 Yes! I guarantee to complete the mission! 278 00:21:40,540 --> 00:21:42,740 Hey, hey. What are you doing? 279 00:21:42,740 --> 00:21:44,630 - I'm helping them to move it out. - Put it down. Put it down. 280 00:21:44,630 --> 00:21:45,920 You'll wound will burst open. 281 00:21:45,920 --> 00:21:48,100 I'm fine. It's a small wound and doesn't prevent me from doing things. 282 00:21:48,100 --> 00:21:50,190 You can go out to stay there for now. Don't make trouble. 283 00:21:50,190 --> 00:21:51,530 Hurry and go. 284 00:21:51,530 --> 00:21:54,030 Go, go, go. Go downstairs. 285 00:21:57,480 --> 00:21:59,000 - You're here. - You're eating? 286 00:21:59,000 --> 00:22:01,840 - Do you want some too? - I'm not hungry. You go ahead. 287 00:22:02,410 --> 00:22:05,030 Soup is here! 288 00:22:06,250 --> 00:22:08,930 Sister Shiyi, try this soup. See if it tastes good. 289 00:22:08,930 --> 00:22:11,170 If you don't think it's salty enough, just add a little salt. 290 00:22:11,170 --> 00:22:13,750 If you don't think it's fragrant enough, just put in some chopped scallions. 291 00:22:13,750 --> 00:22:15,540 Anyway, Brother Hou Jue said, 292 00:22:15,540 --> 00:22:18,390 take care of you like you're in post-partum care. 293 00:22:18,390 --> 00:22:21,530 This-This looks good. Give me a bowl too. 294 00:22:21,530 --> 00:22:24,710 This is exclusive for Sister Shiyi. You don't get it. 295 00:22:28,390 --> 00:22:30,450 You can drink it. I'm not hungry. 296 00:22:30,450 --> 00:22:33,870 You better drink it and recuperate well. 297 00:22:34,900 --> 00:22:37,190 I don't have a big injury. 298 00:22:43,330 --> 00:22:45,850 Move the bed into that room straight ahead. 299 00:22:45,850 --> 00:22:48,600 Turning the double room into a family room, we can even raise the prise. 300 00:22:48,600 --> 00:22:51,110 How about it? Satisfied? 301 00:22:51,890 --> 00:22:55,150 There is more space without the bed. 302 00:22:55,150 --> 00:22:57,660 But for me, I still... 303 00:22:58,540 --> 00:23:01,850 need a desk for work, right? 304 00:23:02,510 --> 00:23:06,710 I also need... Let's go to the furniture store to take a look. 305 00:23:06,710 --> 00:23:08,920 What furniture store? Where's the money? 306 00:23:08,920 --> 00:23:12,560 Be frugal wherever you can when you are starting up. I'm going to be strict with you. 307 00:23:12,560 --> 00:23:16,160 No problem. I'll do a little processing on my kitchen door and move it here for you. 308 00:23:16,160 --> 00:23:19,470 Big Brother, I do designs. Do I chop pork on a door? 309 00:23:19,470 --> 00:23:21,420 Don't worry. It'll be artistic. 310 00:23:21,420 --> 00:23:25,040 Once it's ready, it will specially suit your designer's feel. 311 00:23:27,330 --> 00:23:31,670 Okay then, give me back the chair that I gave you. 312 00:23:32,480 --> 00:23:35,450 How about I give you my chair. My chair is particularly comfortable. 313 00:23:35,450 --> 00:23:37,000 No need, I just want mine. 314 00:23:37,000 --> 00:23:39,190 It's been with me for many years, I'll just give it to you as a gift. 315 00:23:39,190 --> 00:23:42,460 - I want my own. - That one is already gone. 316 00:23:42,460 --> 00:23:43,990 What does "gone" mean? 317 00:23:43,990 --> 00:23:45,560 It means it's gone. 318 00:23:45,560 --> 00:23:47,000 Where is it? 319 00:23:47,000 --> 00:23:49,730 It's probably changed into 50 cattys of pork, 320 00:23:49,730 --> 00:23:52,800 60 cattys of eggs, and many plates of fried rice. 321 00:23:52,800 --> 00:23:55,170 You sold it? 322 00:23:56,460 --> 00:23:58,920 You wasted a lot of money on that chair. It's just a chair. 323 00:23:58,920 --> 00:24:01,200 I can sell the chair myself, why do I need you to sell it? 324 00:24:01,200 --> 00:24:05,000 Enough. Let's think of other things. Still need any clothes? 325 00:24:05,570 --> 00:24:07,850 - You should change. - No. 326 00:24:07,850 --> 00:24:09,880 What will you do then? 327 00:24:09,880 --> 00:24:11,930 Strip yours to give me. 328 00:24:11,930 --> 00:24:14,490 We have different physiques. You can't be frugal on this expense. 329 00:24:14,490 --> 00:24:16,830 Go, go. I'll take you shopping. 330 00:24:17,910 --> 00:24:20,000 You even sold my chair. 331 00:24:20,580 --> 00:24:24,350 From now on, you have to change your level of spending. 332 00:24:24,350 --> 00:24:26,220 I'll take you around to get adjusted. 333 00:24:26,220 --> 00:24:27,860 You can only buy things here. 334 00:24:27,860 --> 00:24:32,030 In a while, I won't talk. Let's see how you bargain. Okay? 335 00:24:33,470 --> 00:24:35,730 Show me how you'll do it. 336 00:24:35,730 --> 00:24:37,880 This way. 337 00:24:37,880 --> 00:24:40,590 - How much are the socks? - Three bucks. 338 00:24:41,310 --> 00:24:43,010 You're here. 339 00:24:43,010 --> 00:24:45,630 Big Brother, this is my good buddy. 340 00:24:45,630 --> 00:24:47,820 He wants to choose two pairs of socks. 341 00:24:47,820 --> 00:24:49,390 Show off now. 342 00:24:50,070 --> 00:24:53,360 These are... how much a pair? 343 00:24:53,360 --> 00:24:56,090 - Three bucks a pair. - Three bucks a pair? 344 00:24:56,790 --> 00:25:00,060 - Give me three pairs for 10 bucks then. - Okay. 345 00:25:00,060 --> 00:25:03,340 Aren't you silly? Three bucks for 10 bucks? It's three bucks a pair? 346 00:25:03,340 --> 00:25:05,030 Then, four pairs. 347 00:25:05,030 --> 00:25:06,410 Okay, okay. 348 00:25:06,410 --> 00:25:08,130 Step back. 349 00:25:08,130 --> 00:25:10,890 - Twenty bucks, 10 pairs. - Eight pairs. 350 00:25:10,890 --> 00:25:13,150 No, no, we are friends. Nine pairs. Nine pairs. 351 00:25:13,150 --> 00:25:16,130 - Eight pairs, like it or not. - Get the money. 352 00:25:16,130 --> 00:25:18,060 Why eight pairs. I want ten pairs. 353 00:25:18,060 --> 00:25:20,590 Shut up, you prodigal son. Pay. 354 00:25:25,450 --> 00:25:28,260 Someone is here! Someone is here! 355 00:25:28,260 --> 00:25:29,920 Hey, what are you doing? 356 00:25:29,920 --> 00:25:32,440 Chase! Chase! Chase! 357 00:25:32,440 --> 00:25:34,180 Don't run! 358 00:25:37,300 --> 00:25:39,180 Don't chase anymore! 359 00:25:43,760 --> 00:25:45,280 Slowly. Slowly. 360 00:25:45,280 --> 00:25:48,330 One, two... 361 00:25:53,810 --> 00:25:55,690 how many pairs? 362 00:25:58,230 --> 00:26:01,530 Ten pairs. Extra two pairs. 363 00:26:02,730 --> 00:26:05,850 The prodigal son finally learns. He's growing up. 364 00:26:05,850 --> 00:26:08,270 Good! Very good! 365 00:26:47,660 --> 00:26:51,000 Mr. Hou, it's so late, why aren't you going to bed yet? 366 00:26:51,000 --> 00:26:52,750 It's nothing. I can't sleep. 367 00:26:52,750 --> 00:26:55,630 I'm going down to chat with Shiyi. 368 00:26:56,560 --> 00:26:58,900 Be careful then. 369 00:26:59,930 --> 00:27:01,830 Why aren't you sleeping yet? 370 00:27:02,530 --> 00:27:06,920 I'll go in a while. I'm watching videos. 371 00:27:08,000 --> 00:27:09,960 What are you watching? 372 00:27:10,630 --> 00:27:14,530 It's a video when I won the championship. Qian Qian sent it to me. 373 00:27:15,390 --> 00:27:19,690 It's been seven years now. 374 00:27:20,430 --> 00:27:25,270 When you were competing, the training must have been really hard. 375 00:27:27,560 --> 00:27:30,810 I'm still quite grateful for those days. 376 00:27:30,810 --> 00:27:34,180 Later, nothing I encountered felt difficult to me. 377 00:27:41,570 --> 00:27:44,420 Actually, I've been wanting to chat with you. 378 00:27:49,770 --> 00:27:54,050 I've wanted to thank you, but couldn't say it. 379 00:27:54,050 --> 00:27:56,920 But I still should thank you. 380 00:27:58,350 --> 00:28:01,680 Having spent quite some time with you, 381 00:28:01,680 --> 00:28:06,420 I feel that it's my luck to have met you. 382 00:28:08,120 --> 00:28:11,380 That's a little too much. It's the same if it were anyone else. 383 00:28:11,380 --> 00:28:14,460 Not the same. Totally not the same. 384 00:28:17,900 --> 00:28:20,380 I've been wanting to ask you in the past few days. 385 00:28:20,380 --> 00:28:25,070 Given your current situation, you probably can't afford to pay for a bodyguard. 386 00:28:25,810 --> 00:28:30,590 Can you tell me, what did you sell when you went to Brother Tian's older brother? 387 00:28:30,590 --> 00:28:32,550 It was just to chat about investments. 388 00:28:32,550 --> 00:28:35,620 Check if there are any good investment projects. 389 00:28:46,250 --> 00:28:48,350 I went... 390 00:28:50,220 --> 00:28:52,760 Didn't my mom leave me a jade pendant? 391 00:28:52,760 --> 00:28:57,410 I used it to exchange for some cash to get funding liquidity. 392 00:28:57,410 --> 00:28:59,510 I'll redeem it in two months. 393 00:28:59,510 --> 00:29:04,290 The jade pendant that your mom gave you? It should be a treasure. How could you sell it? 394 00:29:04,290 --> 00:29:06,760 It's not selling. It's more like 395 00:29:07,720 --> 00:29:13,410 leaving it as a collateral. He gives me a portion of the money to let me use frist. 396 00:29:13,410 --> 00:29:15,790 Then, I'll redeem it later. 397 00:29:18,820 --> 00:29:22,790 Fine. Before you redeem the jade pendant, 398 00:29:22,790 --> 00:29:25,070 you don't need to pay me for the bodyguard cost. 399 00:29:25,070 --> 00:29:26,720 That won't do. 400 00:29:26,720 --> 00:29:31,210 I'm not discussing with you. This is a condition for me to fulfill the contract. 401 00:29:31,210 --> 00:29:33,580 You need it to make your living. This... 402 00:29:33,580 --> 00:29:35,870 It's decided. Good night. 403 00:29:35,870 --> 00:29:38,420 - Go to bed soon. - I will definitely pay the bodyguard fees. 404 00:29:38,420 --> 00:29:40,700 You will definitely accept it. You have to accept it. 405 00:29:40,700 --> 00:29:41,950 - I definitely won't accept it. - Even if you don't accept it, 406 00:29:41,950 --> 00:29:44,220 I'll still pay it. I don't care. 407 00:29:44,220 --> 00:29:48,030 I'll pay either way. Besides, how can I not be able to afford it? 408 00:29:55,590 --> 00:29:59,270 Please help me once more for the proposal's handover. 409 00:30:00,960 --> 00:30:05,060 Please help me once. Quit what you're doing. 410 00:30:14,880 --> 00:30:17,120 You are the only person I trust. 411 00:30:17,120 --> 00:30:21,670 If the other side sells the proposal to other people. We'll be even more passive. 412 00:30:28,120 --> 00:30:31,350 I promise you. This is the last time. 413 00:30:37,310 --> 00:30:40,070 What time? Where? 414 00:30:46,060 --> 00:30:49,560 Adjust a bit to your right. 415 00:30:50,410 --> 00:30:52,070 Okay! Good! 416 00:30:52,070 --> 00:30:54,440 Fixed it. 417 00:30:58,650 --> 00:31:02,200 Move the camera a bit to the left. 418 00:31:02,200 --> 00:31:04,440 You look busy. Do you want some food? 419 00:31:04,440 --> 00:31:06,560 No. I will eat when I'm done. 420 00:31:06,560 --> 00:31:10,400 Bro, once you installed those equipment, you won't uninstall them, will you? 421 00:31:10,400 --> 00:31:12,400 No. We won't. 422 00:31:12,400 --> 00:31:14,810 That's good. 423 00:31:18,510 --> 00:31:21,600 Okay. Fix it to this position. 424 00:31:24,140 --> 00:31:26,480 Okay. This position is good. 425 00:31:26,480 --> 00:31:30,420 Say goodbye to the former life and stepping into a new life. 426 00:31:30,420 --> 00:31:32,390 Gosh! You moved out from the apartment? 427 00:31:32,390 --> 00:31:34,790 I moved out. Isn't it a bit rush? 428 00:31:34,790 --> 00:31:38,860 He wants to move out. He said he wants me to enjoy my life. 429 00:31:38,860 --> 00:31:41,620 < I even resigned with Director Zhao, 430 00:31:41,620 --> 00:31:45,210 but he didn't approve. He let me take a month off. 431 00:31:45,210 --> 00:31:47,640 God Bless. 432 00:31:51,740 --> 00:31:53,750 [ 4pm, International Trade Center Subway Exit C.] 433 00:31:57,050 --> 00:31:59,860 [ Okay.] 434 00:32:39,090 --> 00:32:43,240 Cross the street and walk toward East for 500meters. There is a cafe next to Watson's. 435 00:32:43,240 --> 00:32:46,860 Hand the item to a woman who is reading and wears a black mask. 436 00:34:02,910 --> 00:34:04,740 He didn't give me the item. 437 00:34:10,670 --> 00:34:12,610 What do you mean? 438 00:34:14,450 --> 00:34:17,840 I told you this is my last time doing this kind of thing. 439 00:34:23,330 --> 00:34:25,380 You pay first. 440 00:34:28,730 --> 00:34:30,050 [You pay first.] 441 00:34:51,660 --> 00:34:54,060 Your wire has been transferred. 442 00:35:05,970 --> 00:35:07,920 I paid. Please check. 443 00:35:07,920 --> 00:35:11,350 Tomorrow, same time, same place. 444 00:35:12,890 --> 00:35:14,320 Okay. 445 00:35:27,640 --> 00:35:31,360 Tomorrow, same time, same place to receive the item. 446 00:35:47,430 --> 00:35:50,730 Sorry, the subscriber 447 00:35:50,730 --> 00:35:55,570 you dialed is powered off. 448 00:36:02,650 --> 00:36:06,780 Sorry, the subscriber you dialed is powered off. 449 00:36:14,500 --> 00:36:17,750 - It moved over a bit. - Let me help you out. 450 00:36:17,750 --> 00:36:19,550 It's okay, I can do it myself. 451 00:36:19,550 --> 00:36:22,670 It's all right. 452 00:36:27,800 --> 00:36:30,100 I bought the new beddings online. Let's change it. 453 00:36:30,100 --> 00:36:32,810 Okay. Let me take the blanket off. 454 00:36:33,730 --> 00:36:37,520 Put it on top. Let me do it. 455 00:36:38,830 --> 00:36:40,370 Don't do it, you will hurt yourself. 456 00:36:40,370 --> 00:36:42,080 - I'm fine. - Let me do it. 457 00:36:42,080 --> 00:36:43,830 Come on. 458 00:36:49,090 --> 00:36:51,670 Give it to me. Can you do it? 459 00:36:51,670 --> 00:36:54,470 - Let me do it. - I can do it. 460 00:36:58,040 --> 00:37:00,860 It's okay, you better stop. 461 00:37:00,860 --> 00:37:03,970 Take a break. When I buy a big mansion, you have plenty of time to clean. 462 00:37:14,070 --> 00:37:15,880 Brother Tian. 463 00:37:15,880 --> 00:37:19,960 I need to handle something important in this two days. 464 00:37:19,960 --> 00:37:22,960 - I would like you to take care of the place. - Of course, don't worry. 465 00:37:22,960 --> 00:37:24,900 You need to check the hygiene. 466 00:37:24,900 --> 00:37:27,760 I'm not going to say more. Also... 467 00:37:27,760 --> 00:37:29,140 that spicy... 468 00:37:31,520 --> 00:37:33,130 - That's all for now. 469 00:37:33,130 --> 00:37:35,940 - Okay. I will get going. - Okay. 470 00:37:42,830 --> 00:37:46,350 [ Your account ends 9603 has received ¥200,000 on September 14th at 12:41pm.] 471 00:38:27,010 --> 00:38:29,270 Sir, who are you looking for? 472 00:38:29,270 --> 00:38:31,110 Kiddo, 473 00:38:31,110 --> 00:38:34,730 have you seen the lady from this apartment? 474 00:38:34,730 --> 00:38:36,510 - Who? - That lady. 475 00:38:36,510 --> 00:38:37,950 What's the matter? Who are you looking for? 476 00:38:37,950 --> 00:38:39,410 Sorry to trouble you. I want to know if you have 477 00:38:39,410 --> 00:38:42,590 seen the lady from this apartment. 478 00:38:42,590 --> 00:38:44,290 I don't know anything. Come on in. 479 00:38:44,290 --> 00:38:45,600 Come. 480 00:38:47,920 --> 00:38:51,510 How can you open the door to anyone? What if they are a bad person? 481 00:38:59,150 --> 00:39:02,440 Sorry, the subscriber you dialed is powered off. 482 00:39:02,440 --> 00:39:03,910 Sorry... 483 00:39:20,530 --> 00:39:23,400 Doctor, is my wound healing all right? 484 00:39:23,400 --> 00:39:26,390 Your recovery is doing pretty well. 485 00:39:26,390 --> 00:39:28,240 Then can I remove the gauze? 486 00:39:28,240 --> 00:39:30,050 You can't. 487 00:39:30,050 --> 00:39:33,260 I need to prescribe your antibiotics. it will speed up your recovery. 488 00:39:33,910 --> 00:39:35,760 Okay? Here. 489 00:39:38,020 --> 00:39:39,470 Thank you. 490 00:39:45,260 --> 00:39:46,610 How is it? 491 00:39:46,610 --> 00:39:49,300 Doctor said my recovery is doing well. Everything fine. 492 00:39:49,300 --> 00:39:51,890 You guys don't need to be here, I'm just changing the gauze. 493 00:39:51,890 --> 00:39:54,030 No, but you were injured because of me. 494 00:39:54,030 --> 00:39:56,850 I have to come. 495 00:39:56,850 --> 00:40:00,170 Now you see me, you can leave now. 496 00:40:00,170 --> 00:40:03,020 - I have something to do. - Where are you going? 497 00:40:03,020 --> 00:40:04,940 Please, I'm no longer your bodyguard. 498 00:40:04,940 --> 00:40:08,430 Can I live my own life? 499 00:40:08,430 --> 00:40:11,310 You can live your own life. 500 00:40:11,310 --> 00:40:14,280 But you have to be within my sight. 501 00:40:15,690 --> 00:40:19,080 It's my mom's birthday, can I take a day off? 502 00:40:20,820 --> 00:40:22,630 If that's the case, I approved. 503 00:40:22,630 --> 00:40:24,100 Thank you. 504 00:40:25,750 --> 00:40:29,330 Everybody, that's all for today. Dismiss. 505 00:40:29,330 --> 00:40:31,170 Goodbye, teacher. 506 00:40:31,170 --> 00:40:32,610 Goodbye. 507 00:40:32,610 --> 00:40:34,900 Let's go. 508 00:40:34,900 --> 00:40:36,450 [Dynamic Training Standard] 509 00:40:38,520 --> 00:40:40,730 There were quite a lot of information in the class. 510 00:40:40,730 --> 00:40:42,730 Let's go. 511 00:40:47,010 --> 00:40:48,700 Hello? 512 00:40:48,700 --> 00:40:50,540 That's me. 513 00:40:50,540 --> 00:40:52,030 What's the matter? 514 00:40:53,870 --> 00:40:55,980 I will be right there. 515 00:41:01,010 --> 00:41:05,550 [Zhang Yingnan, Happy Birthday] 516 00:41:18,020 --> 00:41:22,130 You are from...? 517 00:41:22,760 --> 00:41:25,770 Are you the most beautiful auntie in the world, Zhang Yingnan? 518 00:41:25,770 --> 00:41:28,190 You are sweet. I'm Zhang Yingnan. 519 00:41:28,190 --> 00:41:29,500 Who are you? 520 00:41:29,500 --> 00:41:31,660 We are Hou Jeu's friends. 521 00:41:33,120 --> 00:41:36,700 Beautiful Auntie, Happy Birthday! 522 00:41:36,700 --> 00:41:38,380 Thank you! 523 00:41:41,410 --> 00:41:48,430 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 524 00:41:55,860 --> 00:42:03,010 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 525 00:42:03,010 --> 00:42:09,540 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 526 00:42:09,540 --> 00:42:16,830 ♫ If, some day, ♫ 527 00:42:16,830 --> 00:42:24,090 ♫ I lose my way ♫ 528 00:42:24,090 --> 00:42:32,110 ♫ Tears reflect the stars ♫ 529 00:42:32,110 --> 00:42:38,530 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 530 00:42:38,530 --> 00:42:45,780 ♫ I hope that one day ♫ 531 00:42:45,780 --> 00:42:52,950 ♫ I will no longer be sad ♫ 532 00:42:52,950 --> 00:42:55,300 ♫ There is light ♫ 533 00:42:55,300 --> 00:43:00,210 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 534 00:43:00,210 --> 00:43:02,620 ♫ That is happiness ♫ 535 00:43:02,620 --> 00:43:08,030 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 536 00:43:08,030 --> 00:43:15,330 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 537 00:43:15,330 --> 00:43:21,820 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 538 00:43:21,820 --> 00:43:24,410 ♫ There is light ♫ 539 00:43:24,410 --> 00:43:29,160 ♫ Let's run into the distance together ♫ 540 00:43:29,160 --> 00:43:31,570 ♫ That is happiness ♫ 541 00:43:31,570 --> 00:43:36,400 ♫ Shining with the light of true love ♫ 542 00:43:36,400 --> 00:43:38,960 ♫ You are the light ♫ 543 00:43:38,960 --> 00:43:43,650 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 544 00:43:43,650 --> 00:43:46,120 ♫ The light of hope ♫ 545 00:43:46,120 --> 00:43:55,000 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 546 00:43:55,000 --> 00:44:02,190 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 547 00:44:02,190 --> 00:44:04,340 ♫ I'm waiting ♫ 548 00:44:04,340 --> 00:44:10,000 ♫ for love ♫ 549 00:44:10,000 --> 00:44:15,350 ♫ that never leaves ♫ 43125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.