Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:08,930
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,070 --> 00:00:20,040
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,040 --> 00:00:23,640
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,640 --> 00:00:27,600
♫ Our unfinished story has yet to be continued,
there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,600 --> 00:00:31,780
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,780 --> 00:00:35,950
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,950 --> 00:00:39,330
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,330 --> 00:00:43,260
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,260 --> 00:00:46,140
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,140 --> 00:00:50,740
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,740 --> 00:00:54,540
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,540 --> 00:00:58,300
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,300 --> 00:01:01,110
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,110 --> 00:01:05,900
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be
filled with surprises ♫
15
00:01:05,900 --> 00:01:09,480
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,480 --> 00:01:13,260
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,260 --> 00:01:18,900
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,730 --> 00:01:34,180
[Lucky with You]
19
00:01:34,180 --> 00:01:38,180
[Episode 14]
20
00:01:38,180 --> 00:01:40,470
Little Bro, express delivery is here!
21
00:01:40,470 --> 00:01:44,740
It's finally here.
22
00:01:44,740 --> 00:01:47,920
Good stuff takes time. See the packaging?
23
00:01:47,920 --> 00:01:50,080
It's definitely okay.
24
00:01:55,410 --> 00:01:59,260
See? If it's fake, it'll repay triple. Don't worry.
25
00:01:59,260 --> 00:02:01,430
It's good stuff. Don't be afraid that it arrived late.
26
00:02:01,430 --> 00:02:04,150
- It's wrapped so tight. - Very tight.
27
00:02:10,340 --> 00:02:12,290
Another layer.
28
00:02:13,250 --> 00:02:15,280
Let's get it out directly.
29
00:02:22,740 --> 00:02:25,060
No bad, no bad.
30
00:02:27,190 --> 00:02:28,380
Why so many?
31
00:02:28,380 --> 00:02:30,790
I only paid for one necklace.
32
00:02:30,790 --> 00:02:34,310
We made money. They must have sent by mistake.
33
00:02:34,310 --> 00:02:36,340
It's good.
34
00:02:36,340 --> 00:02:38,580
I don't think so.
35
00:02:38,580 --> 00:02:40,770
Didn't they say if it's fake, they'll repay truple?
36
00:02:40,770 --> 00:02:43,490
Isn't this the fake one, and these are the triple?
37
00:02:43,490 --> 00:02:46,160
D*mn, they fooled us.
38
00:02:46,160 --> 00:02:48,440
It saves you from filing a complaint.
39
00:02:48,440 --> 00:02:49,480
You can't trust anything on the internet.
40
00:02:49,480 --> 00:02:51,720
This is foolish shopping. I told you it's too cheap to be good.
41
00:02:51,720 --> 00:02:53,200
No, this...
42
00:02:53,200 --> 00:02:57,110
Isn't this a joke? It's too faked.
43
00:02:57,110 --> 00:02:59,820
Can you tell? I can't tell.
44
00:02:59,820 --> 00:03:01,450
Good enough. You can't tell.
45
00:03:01,450 --> 00:03:02,810
Right.
46
00:03:02,810 --> 00:03:03,810
This is pretty well made.
47
00:03:03,810 --> 00:03:07,120
It shines. Look at the reflection. See? It's pretty brilliant.
48
00:03:07,120 --> 00:03:09,010
Let's use this one to replace then?
49
00:03:09,010 --> 00:03:10,490
Let's replace first.
50
00:03:10,490 --> 00:03:11,910
She'll withdraw the case quickly.
51
00:03:11,910 --> 00:03:14,210
- Yes, yes.
- Let's see the others.
52
00:03:14,210 --> 00:03:17,270
Let's choose one with the best quality. Hurry.
53
00:03:18,480 --> 00:03:19,580
I'll check one by one.
54
00:03:19,580 --> 00:03:22,130
I'll tell Fang Lu first that the necklance is found.
55
00:03:22,130 --> 00:03:25,100
You take this one. I'll take the remaining three.
56
00:03:25,100 --> 00:03:27,020
Why do you want them?
57
00:03:27,020 --> 00:03:28,410
I...
58
00:03:28,410 --> 00:03:29,400
will give to Qian Qian.
59
00:03:29,400 --> 00:03:31,450
Yeah, they are just necklaces.
60
00:03:31,450 --> 00:03:34,490
I'll give a pretty one to her. The other two I'll give Brother Tian
61
00:03:34,490 --> 00:03:35,510
for his wife.
62
00:03:35,510 --> 00:03:37,800
It'll pierce them. So bad workmanship.
63
00:03:37,800 --> 00:03:38,940
It's pretty good.
64
00:03:38,940 --> 00:03:40,850
- This one is mine?
- It's yours.
65
00:03:40,850 --> 00:03:44,460
Find me some better packaging. How can I give it in a plastic bag?
66
00:03:44,460 --> 00:03:48,030
This... This... Sure.
67
00:03:59,880 --> 00:04:03,900
Come to Demon Bar. I want to see you.
68
00:04:03,900 --> 00:04:09,230
Okay, Brother Hou Jue. I'll be right over.
69
00:04:20,670 --> 00:04:22,090
Brother Hou Jue!
70
00:04:22,090 --> 00:04:24,440
Lu Lu, sit.
71
00:04:24,440 --> 00:04:25,830
Hello, what would you like to order?
72
00:04:25,830 --> 00:04:27,020
Just one glass of orange juice.
73
00:04:27,020 --> 00:04:29,150
Okay. Please wait a moment.
74
00:04:30,350 --> 00:04:32,830
You aren't angry with me anymore?
75
00:04:32,830 --> 00:04:37,070
Why would I be angry with you? I'm not so narrow-minded.
76
00:04:37,070 --> 00:04:39,190
That's good then.
77
00:04:39,190 --> 00:04:40,950
Let me tell you something serious.
78
00:04:40,950 --> 00:04:42,590
What is it?
79
00:04:43,710 --> 00:04:45,760
This...
80
00:04:47,590 --> 00:04:49,860
I've found the necklace.
81
00:04:52,770 --> 00:04:54,190
Not possible.
82
00:04:54,190 --> 00:04:56,490
I was really hard on that restaurant's manager.
83
00:04:56,490 --> 00:04:58,890
I told them they must find the necklance.
84
00:04:58,890 --> 00:05:02,010
They dug three feet into the ground, looked into every corner,
85
00:05:02,010 --> 00:05:05,240
and finally found it. It wasn't easy.
86
00:05:07,490 --> 00:05:11,060
Hello, this is the juice you wanted. Please enjoy.
87
00:05:14,220 --> 00:05:17,880
Not possible. This is not my necklace.
88
00:05:28,060 --> 00:05:32,010
True, it's not your necklace.
89
00:05:32,010 --> 00:05:33,980
But,
90
00:05:36,700 --> 00:05:39,940
I especially cannot believe it's Shiyi who stole your necklace.
91
00:05:39,940 --> 00:05:42,560
Do you like Wu Shiyi?
92
00:05:43,220 --> 00:05:46,390
What are you saying? What does that have to do with the necklace?
93
00:05:47,010 --> 00:05:51,850
If you like Wu Shiyi, why are you so good to me?
94
00:05:56,650 --> 00:06:00,120
Lu Lu, I'm good to you
95
00:06:00,120 --> 00:06:03,250
because you are like my younger sister, right? When you are bullied
96
00:06:03,250 --> 00:06:07,650
or suffering, how could an older brother like me not get involved?
97
00:06:07,650 --> 00:06:10,270
But what is Wu Shiyi? She is my bodyguard.
98
00:06:10,270 --> 00:06:14,380
She would die for me every day.
99
00:06:14,380 --> 00:06:17,310
You target her like this, not believe her,
100
00:06:17,310 --> 00:06:20,310
we can't be friends if this continues.
101
00:06:23,220 --> 00:06:24,930
So,
102
00:06:25,660 --> 00:06:28,520
you bought a fake necklace
103
00:06:28,520 --> 00:06:30,850
just to make me withdraw the case, right?
104
00:06:30,850 --> 00:06:33,160
I indeed want you to withdraw the case.
105
00:06:34,130 --> 00:06:36,700
I think this necklace
106
00:06:36,700 --> 00:06:40,890
isn't that important compared to Shiyi's future.
107
00:06:40,890 --> 00:06:42,620
If you don't withdraw the case, her future will be ruined.
108
00:06:42,620 --> 00:06:44,190
I do want to ruin her.
109
00:06:44,190 --> 00:06:46,690
So it's ruined. Why should she
110
00:06:46,690 --> 00:06:50,480
stay by your side every moment, but I can't?
111
00:06:55,150 --> 00:06:57,170
What are you saying?
112
00:06:57,170 --> 00:06:58,950
I...
113
00:07:00,690 --> 00:07:06,920
I'll say this. I've thought of many possibilities in this incident.
114
00:07:06,920 --> 00:07:11,460
I wondered if you really lost it, or whether you
115
00:07:11,460 --> 00:07:14,440
forgot it in some corner.
116
00:07:14,440 --> 00:07:17,800
What I least want to believe
117
00:07:17,800 --> 00:07:23,300
is that you slandered Wu Shiyi. But as I see it now, this possibility is very strong.
118
00:07:23,300 --> 00:07:25,420
I-I didn't.
119
00:07:25,420 --> 00:07:29,210
Everything I saw just now was out of frustration.
120
00:07:29,210 --> 00:07:31,580
Lu Lu, as an older brother, let me advise you.
121
00:07:32,420 --> 00:07:35,750
If this is true, I hope you will withdraw the case.
122
00:07:35,750 --> 00:07:38,150
I won't come after you.
123
00:07:38,150 --> 00:07:43,220
But, if you don't withdraw the case, and I find any clue or trace,
124
00:07:43,220 --> 00:07:48,010
I will give the finding to the police directly and I won't forgive you.
125
00:07:49,100 --> 00:07:53,130
I'm leaving now. Call me after you've throught it through.
126
00:08:28,080 --> 00:08:29,880
I'm not eating.
127
00:08:29,880 --> 00:08:32,280
Why aren't you eating?
128
00:08:32,280 --> 00:08:35,470
It's all your favorite things.
129
00:08:35,470 --> 00:08:37,530
He's worried.
130
00:08:52,180 --> 00:08:54,390
You aren't eating either?
131
00:09:01,620 --> 00:09:05,260
President Hou, this case isn't that big.
132
00:09:05,260 --> 00:09:08,520
Don't worry. It will be resolved very soon.
133
00:09:08,520 --> 00:09:10,360
What do you mean it's not a big case?
134
00:09:10,360 --> 00:09:13,080
What is considered a big case?
135
00:09:13,080 --> 00:09:16,650
How many days will it take? Ten days, or longer?
136
00:09:16,650 --> 00:09:19,190
Shiyi has been thrown every day to what shape?
137
00:09:19,190 --> 00:09:21,650
It's not just throwing, there's also kicking.
138
00:09:21,650 --> 00:09:24,590
During the training, the teammembers will...
139
00:09:24,590 --> 00:09:27,500
Why can't even food block your mouth?
140
00:09:27,500 --> 00:09:30,600
Go, go. Help me tidy up things. Go.
141
00:09:31,250 --> 00:09:33,100
You're really something.
142
00:09:44,860 --> 00:09:48,190
I didn't sleep all night. I'm ready to withdraw the case.
143
00:09:48,190 --> 00:09:53,350
Can you come with me? I'm scared.
144
00:09:53,350 --> 00:09:56,780
Okay, wait for me. I'm coming.
145
00:10:08,670 --> 00:10:11,970
Is he crazy?
146
00:10:11,970 --> 00:10:14,660
What? You want to withdraw the case?
147
00:10:14,660 --> 00:10:16,970
Yes, yes, I want to withdraw the case.
148
00:10:16,970 --> 00:10:19,860
Your case is a public prosecution case. It can't be withdrawn just like this.
149
00:10:19,860 --> 00:10:23,690
Officer, this necklance was definitely not stolen by Wu Shiyi.
150
00:10:23,690 --> 00:10:26,410
Even if there is a misunderstanding, there is someone else,
151
00:10:26,410 --> 00:10:28,480
definitely not Shiyi.
152
00:10:34,710 --> 00:10:37,350
Go understand the detailed situation.
153
00:10:38,730 --> 00:10:42,550
You are right. There is indeed someone else.
154
00:10:43,210 --> 00:10:44,990
You've caught that person?
155
00:10:45,620 --> 00:10:49,810
Our local police, based on existing clues, retrieved surrounding security monitoring videos.
156
00:10:49,810 --> 00:10:52,100
We have determined Wang Ma Li to be a suspect.
157
00:10:52,100 --> 00:10:55,400
When our undercover agents went to investigate Wang Mali,
158
00:10:55,400 --> 00:10:57,590
she happened to be wearing the necklance as she was about to leave her home.
159
00:10:57,590 --> 00:11:00,740
There is a number engraved in the necklace's clasp.
160
00:11:00,740 --> 00:11:02,630
It's like a proof of identity.
161
00:11:02,630 --> 00:11:06,220
We've already inspected Wang Mali's necklance.
162
00:11:06,220 --> 00:11:08,220
It is the one you lost.
163
00:11:08,220 --> 00:11:11,510
Fang Lu, is there anything else you want to tell us?
164
00:11:20,580 --> 00:11:21,760
The necklace has been found?
165
00:11:21,760 --> 00:11:22,980
It's found.
166
00:11:22,980 --> 00:11:24,860
Where was it found?
167
00:11:24,860 --> 00:11:27,720
- Sister Shiyi!
- Lu Lu.
168
00:11:27,720 --> 00:11:30,730
Sister Shiyi, tell them
169
00:11:30,730 --> 00:11:32,560
- to forgive me, okay?
- What are you doing?
170
00:11:32,560 --> 00:11:35,900
- Talk slowly.
- I'm young and willful. I won't dare to do it anymore.
171
00:11:35,900 --> 00:11:38,570
Tell them to forgive me, okay?
172
00:11:38,570 --> 00:11:42,330
Fang Lu, you need to cooperate by giving a written testimony.
173
00:11:43,880 --> 00:11:48,280
Brother Hou Jue, we came here to give ourselves up.
174
00:11:48,340 --> 00:11:51,280
Does giving ourselves up mean we're going to be fine?
175
00:11:51,280 --> 00:11:54,950
Giving yourselves up... I can't decide if you're going to be fine.
176
00:11:54,950 --> 00:11:59,860
- Fang Lu. Fang Lu. Come with us to do the record, Fang Lu.
- Let's go.
177
00:11:59,860 --> 00:12:02,540
Cooperate with the police for now.
178
00:12:06,340 --> 00:12:08,160
Let's go.
179
00:12:21,120 --> 00:12:25,640
Sorry for making you suffer the past few days.
180
00:12:25,640 --> 00:12:29,010
Why did you apologize to me? It's not your fault.
181
00:12:29,010 --> 00:12:31,560
I caused it, didn't I?
182
00:12:33,970 --> 00:12:38,040
Fang Lu and Wang Mali confessed that they'd framed Wu Shiyi.
183
00:12:38,040 --> 00:12:40,740
Their confessions are consistent.
184
00:12:40,740 --> 00:12:44,720
Thank you. Thank you for doing me justice with your work.
185
00:12:44,720 --> 00:12:47,260
It's our duty. You provided clues for us to solve the case.
186
00:12:47,260 --> 00:12:50,030
We should also thank you for your great assistance.
187
00:12:50,030 --> 00:12:54,610
Police officers, are they both going to be locked up here today?
188
00:12:54,610 --> 00:12:58,030
Unless someone is willing to post bail for them.
189
00:13:21,170 --> 00:13:24,060
He blacklisted me.
190
00:13:26,160 --> 00:13:29,400
What's the point of contacting him?
191
00:13:31,120 --> 00:13:34,110
I just want to thank him.
192
00:13:34,110 --> 00:13:38,490
Without him, nobody would hear us even if we cried now.
193
00:13:39,460 --> 00:13:41,240
You're right.
194
00:13:41,240 --> 00:13:45,760
He... is quite helpful.
195
00:13:51,410 --> 00:13:53,450
Mali,
196
00:13:54,520 --> 00:13:56,490
let's terminate the contract.
197
00:13:58,450 --> 00:14:01,310
We were never under contract.
198
00:14:01,310 --> 00:14:04,760
Just a verbal agreement. Don't do it if you don't want to.
199
00:14:04,760 --> 00:14:07,450
I happen to have been exhausted lately.
200
00:14:08,720 --> 00:14:12,690
When it's over, I want to go home and spend time with my parents.
201
00:14:12,690 --> 00:14:16,290
Then I'll think about what to do next.
202
00:14:18,000 --> 00:14:19,190
Mali,
203
00:14:19,190 --> 00:14:22,160
thank you for taking care of me over the years.
204
00:14:24,680 --> 00:14:26,870
Why did you say it?
205
00:14:26,870 --> 00:14:30,170
This was entirely my idea.
206
00:14:30,170 --> 00:14:33,820
You didn't blame it all on me at the police station.
207
00:14:33,820 --> 00:14:37,910
I should be the one thanking you.
208
00:14:42,520 --> 00:14:47,280
Working over the years, I really don't have many friends.
209
00:14:47,280 --> 00:14:51,130
But... you're one of them.
210
00:14:51,130 --> 00:14:55,920
Things happen so you can see through people.
211
00:14:55,920 --> 00:14:58,620
Honestly, over the years
212
00:14:58,620 --> 00:15:01,090
I haven't made any good friends either.
213
00:15:01,090 --> 00:15:05,230
But Fang Lu, you're really a good girl.
214
00:15:05,230 --> 00:15:07,360
Mali,
215
00:15:07,360 --> 00:15:10,840
I want to be by myself for a bit, so I can't keep you company.
216
00:15:10,840 --> 00:15:14,730
Let's say goodbye here.
217
00:15:27,240 --> 00:15:30,320
Alright. I'll go now.
218
00:15:30,320 --> 00:15:32,080
Taxi!
219
00:15:33,190 --> 00:15:34,890
Wang Chunhua.
220
00:15:37,030 --> 00:15:40,800
Fang Lu, there are so many people here. Don't call me by my full name.
221
00:15:41,640 --> 00:15:43,130
Goodbye.
222
00:15:44,580 --> 00:15:46,760
Goodbye.
223
00:15:46,760 --> 00:15:48,140
Go ahead.
224
00:16:48,050 --> 00:16:51,000
Hello, everyone.
225
00:16:51,000 --> 00:16:52,780
I'm Fang Lu.
226
00:16:54,540 --> 00:16:56,310
It's been a while.
227
00:16:57,550 --> 00:16:59,040
Look,
228
00:17:00,470 --> 00:17:04,320
this is where I did the first live broadcast. Do you remember?
229
00:17:05,550 --> 00:17:08,770
Today I came here
230
00:17:08,770 --> 00:17:11,090
to say goodbye to you all.
231
00:17:13,480 --> 00:17:17,390
I came here because
232
00:17:17,390 --> 00:17:20,650
this is where I got to know you all for the first time.
233
00:17:20,650 --> 00:17:25,750
I want to bid you farewell here.
234
00:17:27,790 --> 00:17:31,280
Many things have happened recently.
235
00:17:32,880 --> 00:17:36,360
I met a man
236
00:17:37,300 --> 00:17:40,770
who's tall, handsome
237
00:17:42,620 --> 00:17:45,020
and very warm.
238
00:17:47,490 --> 00:17:50,360
He treated me very well.
239
00:17:50,360 --> 00:17:52,960
He gave me a great sense of security.
240
00:17:52,960 --> 00:17:57,750
He let me completely rely on him
241
00:17:58,930 --> 00:18:01,220
like a brother takes care of his sister.
242
00:18:04,030 --> 00:18:08,220
I even thought in my dreams
243
00:18:08,220 --> 00:18:11,510
that it would be great if I could stay with him forever.
244
00:18:15,870 --> 00:18:18,080
But I did...
245
00:18:20,620 --> 00:18:23,120
I did something wrong,
246
00:18:26,490 --> 00:18:30,190
so... I lost him.
247
00:18:32,620 --> 00:18:35,190
Now all this is over.
248
00:18:36,600 --> 00:18:38,980
I literally feel like
249
00:18:40,110 --> 00:18:42,270
I've just had a dream.
250
00:18:45,860 --> 00:18:48,820
Today I'd like to sing a song to everyone.
251
00:18:50,220 --> 00:18:54,370
I've already turned off the tipping function.
252
00:18:54,370 --> 00:19:00,020
Today you and I are friends.
253
00:19:00,020 --> 00:19:04,120
Pay attention to my singing, especially you.
254
00:19:05,640 --> 00:19:07,870
Listen well.
255
00:20:03,720 --> 00:20:05,890
- Cheers!
- Cheers!
256
00:20:05,890 --> 00:20:10,300
- Alright. Stop taking pictures. Cheers.
- Cheers.
257
00:20:10,300 --> 00:20:12,420
I have too much.
258
00:20:15,820 --> 00:20:18,420
- Can we eat now?
- Sure.
259
00:20:18,420 --> 00:20:22,690
Sister Shiyi, we noticed that you've become increasingly pretty.
260
00:20:22,690 --> 00:20:24,490
Really?
261
00:20:25,600 --> 00:20:28,490
- Yeah.
- I need to thank Coach Qian.
262
00:20:28,490 --> 00:20:31,370
Thank me?
263
00:20:31,370 --> 00:20:34,690
You should thank me indeed.
264
00:20:40,390 --> 00:20:43,120
We're leaving, Zhou Quan.
265
00:21:05,190 --> 00:21:08,820
Jr. President Hou, it's past 6 o'clock.
266
00:21:08,820 --> 00:21:11,320
Can I get you something to eat?
267
00:21:11,880 --> 00:21:15,990
I'm not really hungry. Go ahead and order something.
268
00:21:15,990 --> 00:21:17,560
Okay.
269
00:21:23,800 --> 00:21:25,680
I have something to say.
270
00:21:27,250 --> 00:21:30,880
I saw Qian Qian send pictures in our group
271
00:21:30,880 --> 00:21:34,160
when eating out with Shiyi and other people.
272
00:21:34,160 --> 00:21:35,920
Let me see.
273
00:21:43,650 --> 00:21:47,320
- Ask Qian Qian where they're eating.
- Ask her?
274
00:21:47,320 --> 00:21:49,950
Go ahead. I happen to be hungry. Let's go.
275
00:21:53,880 --> 00:21:56,630
I happen to be hungry. Hurry up.
276
00:21:56,630 --> 00:22:00,500
- Come on. Who's going to eat the pizza? Don't waste it.
- This is delicious.
277
00:22:01,650 --> 00:22:04,630
- This is delicious.
- I want to eat fries.
278
00:22:04,630 --> 00:22:07,170
- Do you want to eat fries? I want to eat fries.
- Here you go.
279
00:22:07,170 --> 00:22:11,350
I want to eat too. Are you not eating fries?
280
00:22:11,350 --> 00:22:13,190
Be quiet.
281
00:22:16,720 --> 00:22:18,860
I have a suggestion.
282
00:22:18,860 --> 00:22:22,260
Let's propose a toast
283
00:22:22,260 --> 00:22:25,500
to doing Shiyi justice
284
00:22:25,500 --> 00:22:28,080
and making a glorious comeback. Cheers!
285
00:22:28,080 --> 00:22:31,100
- Cheers!
- Cheers!
286
00:22:31,100 --> 00:22:32,960
Keep it down.
287
00:22:32,960 --> 00:22:34,660
Thank you.
288
00:22:38,870 --> 00:22:41,860
Hi. Here's some German dessert for you.
289
00:22:41,860 --> 00:22:44,820
- Did we order this?
- We didn't.
290
00:22:44,820 --> 00:22:47,180
A gentleman sent it.
291
00:22:47,180 --> 00:22:49,180
- A gentleman sent it?
- Exactly.
292
00:22:49,180 --> 00:22:50,960
We got a dessert for free?
293
00:22:50,960 --> 00:22:53,660
Is that gentleman tall and handsome?
294
00:22:53,660 --> 00:22:55,260
We would like to see him.
295
00:22:55,260 --> 00:22:57,350
Chu Fan, are you a flirt?
296
00:22:57,350 --> 00:22:59,620
Sorry, I didn't see that gentleman.
297
00:22:59,620 --> 00:23:01,680
But he's paid for it and left.
298
00:23:01,680 --> 00:23:05,100
- He's paid for it and left?
- Please enjoy.
299
00:23:05,100 --> 00:23:07,870
If he's gone, he's gone. Let him be.
300
00:23:07,870 --> 00:23:10,760
We can't waste it. Let's hurry up and eat.
301
00:23:10,760 --> 00:23:15,310
- Come on. Let's eat.
- It looks so pretty! Take some pictures.
302
00:23:15,310 --> 00:23:19,410
- So pretty. Let me see yours.
- I think this one looks good.
303
00:23:19,410 --> 00:23:20,790
[Where are you?]
304
00:23:39,580 --> 00:23:40,720
Look.
305
00:23:42,480 --> 00:23:44,830
Let me see it. Post it in the group.
306
00:23:44,830 --> 00:23:47,020
Let me add a filter for you.
307
00:23:47,020 --> 00:23:50,480
That won't be necessary.
Hurry up. The pizza is nice.
308
00:23:50,480 --> 00:23:54,300
I'm full. Don't change the subject.
Show me the photo. All right.
309
00:23:54,300 --> 00:23:56,190
Thank you, Dung beetle man.
310
00:23:56,190 --> 00:24:01,310
Were you the traitor who told her?
311
00:24:03,190 --> 00:24:05,190
It seemed to be so.
312
00:24:08,040 --> 00:24:09,720
Go.
313
00:24:23,740 --> 00:24:25,490
It feels so good.
314
00:24:25,490 --> 00:24:29,360
Wow! The moon tonight is big and bright.
315
00:24:29,360 --> 00:24:33,020
That's because our Shiyi's happy.
316
00:24:33,020 --> 00:24:35,020
Could you pretend to be a man?
317
00:24:35,020 --> 00:24:37,300
Come on, you are so eager to get married?
318
00:24:37,300 --> 00:24:41,080
I just don't want to waste this beautiful scene.
319
00:24:42,020 --> 00:24:44,450
All right, baby.
320
00:24:45,220 --> 00:24:48,410
Shiyi, your customer is so sweet.
321
00:24:48,410 --> 00:24:53,560
It's a shame the good guys
are all going out with evil women.
322
00:24:53,560 --> 00:24:54,830
Yeah.
323
00:24:54,830 --> 00:24:57,940
That's a good question.
324
00:24:57,940 --> 00:25:00,540
Couldn't you tell him not to
325
00:25:00,540 --> 00:25:02,640
marry that woman?
326
00:25:02,640 --> 00:25:04,360
Is that my problem?
327
00:25:04,360 --> 00:25:07,740
She's right. It'll be a merit if you do that.
328
00:25:07,740 --> 00:25:10,990
I think it's a merit to let nature take its course.
329
00:25:10,990 --> 00:25:13,310
Let nature take its course?
330
00:25:13,310 --> 00:25:14,610
My bag, help!
331
00:25:14,610 --> 00:25:17,570
Give it back to me.
332
00:25:18,240 --> 00:25:21,890
Robbers, help.
333
00:25:26,960 --> 00:25:28,960
Help.
334
00:25:41,020 --> 00:25:42,730
My bag.
335
00:25:42,730 --> 00:25:45,020
Amazing.
336
00:25:45,020 --> 00:25:47,050
Beat him.
337
00:25:48,670 --> 00:25:50,700
Go to hell.
Hello, 110?
338
00:25:50,700 --> 00:25:53,620
I need to report a robbery here.
339
00:26:06,140 --> 00:26:10,430
Brother Tian, don't chat with them.
Clean up the kitchen.
340
00:26:10,430 --> 00:26:14,370
Look, she's a master. Let me send it to the group.
341
00:26:14,370 --> 00:26:15,700
What?
342
00:26:15,700 --> 00:26:17,110
A video, I sent it already.
343
00:26:17,110 --> 00:26:19,290
You did?
yeah.
344
00:26:20,120 --> 00:26:23,110
Robbers, help.
345
00:26:28,090 --> 00:26:29,760
Boss.
346
00:26:29,760 --> 00:26:33,900
Why does she look like sister shiyi?
347
00:26:33,900 --> 00:26:36,020
Why did you peek at my privacy?
348
00:26:36,020 --> 00:26:39,390
I didn't.
349
00:26:59,170 --> 00:27:00,780
What is it?
350
00:27:01,980 --> 00:27:03,780
What is it?
351
00:27:05,030 --> 00:27:06,770
It's so early in the morning. Are you nuts?
352
00:27:06,770 --> 00:27:09,880
No. I don't watch your boring videos.
353
00:27:10,440 --> 00:27:12,100
uh?
354
00:27:14,440 --> 00:27:16,500
Fine.
355
00:27:34,440 --> 00:27:36,850
This is terrific.
356
00:27:39,040 --> 00:27:43,370
A video posted by someone
last night went viral online.
357
00:27:43,370 --> 00:27:46,150
As you can see, the video is breathtaking.
358
00:27:46,150 --> 00:27:48,800
some suspected it was a
staged video to attract people,
359
00:27:48,800 --> 00:27:53,050
but the journalists investigated it
and confirmed it was a candid one.
360
00:27:53,050 --> 00:27:57,120
It was a motorcycle robbery happened in our city.
361
00:27:57,120 --> 00:27:59,710
The robbers were subdued by some gallant girls.
362
00:27:59,710 --> 00:28:03,100
when they were fleeing after a robbery.
363
00:28:03,100 --> 00:28:04,990
As you can see in the video,
364
00:28:04,990 --> 00:28:09,430
it took them less than 10 seconds.
The netizens liked and reposted it.
365
00:28:09,430 --> 00:28:12,200
Hello.
(They wondered who those strong...)
366
00:28:12,200 --> 00:28:15,190
Yes.
(...and mysterious girls were continue to investigate it.)
This is Eagle Security.
367
00:28:15,190 --> 00:28:18,250
I'm Zhao.
( And now for other news.)
368
00:28:18,250 --> 00:28:19,930
Hello.
369
00:28:21,170 --> 00:28:23,240
You're well-informed
370
00:28:23,240 --> 00:28:25,690
No wonder you're a journalist.
371
00:28:25,690 --> 00:28:28,290
I just saw it , too.
372
00:28:29,100 --> 00:28:30,500
Yeah.
373
00:28:30,500 --> 00:28:34,250
They're my staff.
Some female guards did it.
374
00:28:35,130 --> 00:28:37,220
Our rules forbid us
375
00:28:37,220 --> 00:28:41,060
to publicize individual and use real names.
376
00:28:41,970 --> 00:28:44,970
You say, If some of us
377
00:28:44,970 --> 00:28:47,070
becomes famous,
378
00:28:47,070 --> 00:28:49,470
how could she continue to work?
379
00:28:52,900 --> 00:28:55,980
Here's my steamed buns.
380
00:28:55,980 --> 00:28:57,920
Let's eat. OK.
381
00:28:57,920 --> 00:29:00,000
Here, Hou Jue.
I'm good.
382
00:29:00,000 --> 00:29:02,200
Here.
383
00:29:08,430 --> 00:29:11,350
When will you complete the handover with shiyi?
384
00:29:11,350 --> 00:29:15,010
Handover?
The company told me to continue to serve you.
385
00:29:15,010 --> 00:29:16,510
Uh?
386
00:29:16,510 --> 00:29:20,290
The party of the first part required that.
You don't know it?
387
00:29:23,880 --> 00:29:26,860
I didn't sign the contract with your company.
388
00:29:30,030 --> 00:29:32,840
Do you mind if I call Shiyi back?
389
00:29:37,030 --> 00:29:38,760
Well.. Did I do something wrong?
390
00:29:38,760 --> 00:29:41,680
No. Don't misunderstand me.
You're doing so well,
391
00:29:41,680 --> 00:29:43,900
you're excellent in every aspect.
392
00:29:43,900 --> 00:29:47,850
It's just shiyi and I had been together for long
393
00:29:47,850 --> 00:29:52,680
and we were like bros.
We're sort of friends until death. Yes.
394
00:29:52,680 --> 00:29:55,880
So we're used to each other.
395
00:29:55,880 --> 00:29:58,890
So you want her because
396
00:29:58,890 --> 00:30:02,460
you're used to her service,
not because I didn't do it well, right?
397
00:30:02,460 --> 00:30:04,710
Yes. Don't worry.
398
00:30:04,710 --> 00:30:06,750
Then I'm relieved.
399
00:30:09,640 --> 00:30:12,000
But..
400
00:30:12,000 --> 00:30:16,570
if you like Shiyi, just tell her.
401
00:30:17,770 --> 00:30:20,660
Why do I like her?
I..
402
00:30:20,660 --> 00:30:23,280
I'm just familiar with her.
403
00:30:23,280 --> 00:30:26,040
Right? We're like bros.
404
00:30:26,640 --> 00:30:29,790
Then why don't you like her?
405
00:30:29,790 --> 00:30:33,210
I didn't say that. I like...
406
00:30:34,680 --> 00:30:36,930
No, I like her.
407
00:30:36,930 --> 00:30:39,050
Do I like her? I..
408
00:30:39,050 --> 00:30:41,310
We..
409
00:30:41,310 --> 00:30:43,940
Just eat.
410
00:30:44,570 --> 00:30:46,270
Look at you,
411
00:30:46,270 --> 00:30:49,900
you don't even know it.
412
00:30:49,900 --> 00:30:53,780
All right Zhou, eat more
because you won't have chance to eat it.
413
00:30:53,780 --> 00:30:57,750
Here. Have one more bun.
414
00:30:58,570 --> 00:31:00,520
No. I didn't mean that.
415
00:31:00,520 --> 00:31:02,910
I mean...
416
00:31:02,910 --> 00:31:06,280
Oh, I can send it to you
when you want to eat it.
417
00:31:09,160 --> 00:31:11,380
You eat, too.
418
00:31:11,380 --> 00:31:14,680
Here.
You won't have a chance.
419
00:31:16,620 --> 00:31:20,600
I'm starving.
420
00:31:20,600 --> 00:31:23,020
Stay here. All right.
421
00:31:23,020 --> 00:31:27,480
Stop guys. I want to say something.
422
00:31:32,180 --> 00:31:33,550
You all stopped.
423
00:31:33,550 --> 00:31:36,910
Very well. What I'm
424
00:31:36,910 --> 00:31:38,930
about to say
425
00:31:39,620 --> 00:31:42,100
is serious indeed.
426
00:31:42,100 --> 00:31:44,320
Listen carefully.
427
00:31:47,230 --> 00:31:49,830
I was kidding.
428
00:31:49,830 --> 00:31:51,390
It's a good thing.
429
00:31:51,390 --> 00:31:54,540
I watched the video online.
430
00:31:54,540 --> 00:31:57,340
Qian Xiaoyan.
Here.
431
00:31:57,340 --> 00:31:59,140
Wu Shiyi
Here.
432
00:31:59,140 --> 00:32:01,260
Chang Feifei.
Here.
433
00:32:01,260 --> 00:32:03,210
Sun Minfa.
Here.
434
00:32:03,210 --> 00:32:05,860
Wang Dani.
Here.
435
00:32:05,860 --> 00:32:08,160
Well done, you five.
436
00:32:08,160 --> 00:32:12,380
I hereby praise you. You're-
437
00:32:12,380 --> 00:32:16,470
the proud of the company,
the example of the company
438
00:32:16,470 --> 00:32:19,730
It might not see to be a great matter,
439
00:32:19,730 --> 00:32:23,070
but you bought honor to our company.
440
00:32:23,070 --> 00:32:26,560
As well as the industry.
applaud for them .
441
00:32:26,560 --> 00:32:30,080
I was scared, I thought something
went wrong.
442
00:32:30,080 --> 00:32:32,070
Me too!
443
00:32:32,070 --> 00:32:37,440
To be honest, when I saw the favorable comment,
444
00:32:37,440 --> 00:32:39,840
I was much happier than signing
lots of orders
445
00:32:39,840 --> 00:32:43,380
or being praised by the party of the first place.
446
00:32:44,170 --> 00:32:46,210
according to our regulation,
447
00:32:46,210 --> 00:32:48,240
those who helped people bravely
448
00:32:48,240 --> 00:32:51,510
will be praised on our website,
449
00:32:51,510 --> 00:32:54,770
and be rewarded real stuff. Great!!!
450
00:32:55,950 --> 00:32:59,420
What's more, I told the kitchen to
451
00:32:59,420 --> 00:33:02,380
give each one of you
452
00:33:02,380 --> 00:33:07,650
1,2,3,4,5,6,7
453
00:33:07,650 --> 00:33:11,930
8,9. 9 drumsticks, as long
as you can eat them up
454
00:33:11,930 --> 00:33:13,990
I can't.
455
00:33:14,710 --> 00:33:17,930
And...
And, Mr. Zhao?
456
00:33:18,560 --> 00:33:21,490
It's very important.
457
00:33:21,490 --> 00:33:23,140
As you all know,
458
00:33:23,140 --> 00:33:28,460
Wu shiyi was wronged not long ago.
459
00:33:28,460 --> 00:33:31,440
But , she showed
460
00:33:31,440 --> 00:33:33,680
outstanding professionalism
461
00:33:33,680 --> 00:33:37,840
by being cooperative in the
investigation and training with you.
462
00:33:38,460 --> 00:33:40,790
According to our disciplines.
463
00:33:40,790 --> 00:33:44,060
She never showed any negative emotions.
464
00:33:44,060 --> 00:33:47,880
Her behaviors defended the company's reputation
465
00:33:47,880 --> 00:33:50,140
and protected the industry's image.
466
00:33:50,140 --> 00:33:53,710
So we'll know what to do when we face
467
00:33:53,710 --> 00:33:55,460
the same thing in the future.
468
00:33:55,460 --> 00:33:58,240
Give her one more drumstick.
469
00:33:58,240 --> 00:34:00,550
Yeah, give her 10.
470
00:34:02,010 --> 00:34:04,060
Anyways, guys,
471
00:34:04,060 --> 00:34:06,460
our company
472
00:34:06,460 --> 00:34:09,400
will make each of you the best team member.
473
00:34:09,400 --> 00:34:11,140
the best team member.
474
00:34:11,140 --> 00:34:14,630
The best.
Eat.
475
00:34:17,590 --> 00:34:19,710
Shiyi
476
00:34:19,710 --> 00:34:21,610
I want to tell you something.
Come with me.
477
00:34:21,610 --> 00:34:23,160
Yes.
478
00:34:28,980 --> 00:34:31,040
I communicated with Zhi Rong construction.
479
00:34:31,040 --> 00:34:33,840
They were satisfied with your performance,
480
00:34:35,150 --> 00:34:38,830
they just thought it'd be proper
481
00:34:38,830 --> 00:34:41,600
to let Hou Jue have a male guard.
482
00:34:44,950 --> 00:34:46,570
Understood.
483
00:34:46,570 --> 00:34:48,270
The company decided
484
00:34:48,270 --> 00:34:50,770
to give you a merit pay
485
00:34:50,770 --> 00:34:54,720
this month as a reward to your performance.
486
00:34:55,680 --> 00:34:57,410
Thank you , Mr. Zhao.
487
00:34:57,410 --> 00:35:02,380
Shiyi, take care of your health.
New work
488
00:35:02,380 --> 00:35:05,000
will come soon.
489
00:35:05,740 --> 00:35:07,240
Yes.
490
00:35:23,820 --> 00:35:25,540
President Hou.
491
00:35:26,810 --> 00:35:29,260
You've bought it? Bring it over.
492
00:35:29,260 --> 00:35:31,140
Close the door.
493
00:35:31,600 --> 00:35:33,810
I've gotten the handbag you wanted.
494
00:35:33,810 --> 00:35:35,570
Thank you.
495
00:35:35,570 --> 00:35:37,770
Check it out first?
496
00:35:38,380 --> 00:35:42,130
But what if my taste clashes with yours?
497
00:35:42,130 --> 00:35:43,720
I'll be blamed.
498
00:35:43,720 --> 00:35:46,550
Your taste is much better than mine.
499
00:35:46,550 --> 00:35:48,920
As long as it's the right brand.
500
00:35:48,920 --> 00:35:51,750
I don't know how to judge women's bags and see if they're good or not.
501
00:35:51,750 --> 00:35:55,570
How are things with the woman, though?
502
00:35:57,960 --> 00:36:00,170
With this woman...
503
00:36:00,680 --> 00:36:02,480
it's hard to say.
504
00:36:02,480 --> 00:36:06,210
She's quite tough.
505
00:36:06,210 --> 00:36:08,090
Is there anyone you can't handle?
506
00:36:08,090 --> 00:36:09,790
Impossible.
507
00:36:10,480 --> 00:36:13,390
There are people even I can't handle.
508
00:36:13,980 --> 00:36:16,530
You're being modest.
509
00:36:17,900 --> 00:36:20,130
Alright, I'm taking off.
510
00:36:20,130 --> 00:36:23,760
Oh right, what's going on with the floor tile situation?
511
00:36:23,760 --> 00:36:26,120
Don't forget the schedule. Stick to it.
512
00:36:26,120 --> 00:36:29,200
I'm investigating carefully. Rest assured, it won't disrupt the schedule.
513
00:36:29,200 --> 00:36:30,940
I have it in mind.
514
00:36:35,380 --> 00:36:37,490
Jr. President.
515
00:36:39,780 --> 00:36:41,680
- Hi, Director Ma.
- Hey.
516
00:36:48,730 --> 00:36:50,600
- Where're you going?
- To the bank.
517
00:36:50,600 --> 00:36:53,130
No wait, I have a pile of expenses I need reimbursed.
518
00:36:53,130 --> 00:36:55,550
- Not now, I'm busy.
- Just do it now.
519
00:36:55,550 --> 00:36:57,780
Hurry up then.
520
00:36:57,780 --> 00:37:00,020
Dad.
521
00:37:00,020 --> 00:37:02,370
Hey dad,
522
00:37:02,370 --> 00:37:05,860
Shiyi's matter has been cleared up. It had nothing to do with her.
523
00:37:07,740 --> 00:37:10,520
It was Fang Lu and her friend
524
00:37:10,520 --> 00:37:12,840
who framed her.
525
00:37:12,840 --> 00:37:16,640
The head of Eagle Security already told me.
526
00:37:17,710 --> 00:37:21,360
Now that you know, when will Shiyi come back to work?
527
00:37:21,360 --> 00:37:23,720
I told the head of Eagle Security
528
00:37:23,720 --> 00:37:25,740
that we'll just stay with the male bodyguard.
529
00:37:25,740 --> 00:37:28,560
It's too much of a hassle to have a female bodyguard.
530
00:37:28,560 --> 00:37:30,230
What hassle?
531
00:37:30,230 --> 00:37:33,900
Shiyi's great at the company. She's both secretary and bodyguard.
532
00:37:33,900 --> 00:37:36,310
She's never made a mistake in her work, right?
533
00:37:36,310 --> 00:37:38,400
Why is it a hassle all of a sudden? Look at Zhou Quan.
534
00:37:38,400 --> 00:37:42,950
I'm not comfortable with him. I'm used to Shiyi.
535
00:37:43,840 --> 00:37:46,980
A "hassle?" I don't think so.
536
00:37:48,580 --> 00:37:50,570
Why are you looking at me like that?
537
00:37:52,920 --> 00:37:56,710
Why does it feel like the relationship between you and Wu Shiyi
538
00:37:56,710 --> 00:38:00,400
isn't as simple as being employer-employee?
539
00:38:01,100 --> 00:38:03,110
What do you mean not as simple? Dad,
540
00:38:03,110 --> 00:38:06,770
what're you saying? I just think Shiyi's more suitable.
541
00:38:06,770 --> 00:38:08,540
Don't you think?
542
00:38:08,540 --> 00:38:11,080
If you don't want to swap, then don't. Male bodyguard it is then.
543
00:38:11,080 --> 00:38:15,430
Don't swap then. It's fine. Don't swap.
544
00:38:31,900 --> 00:38:34,060
Oh, Director Ma. Hi.
545
00:38:34,060 --> 00:38:36,410
- Hi Director Ma.
- Hi.
- Director Ma.
546
00:38:36,410 --> 00:38:39,720
Sister Hong, here're my expenses.
547
00:38:39,720 --> 00:38:41,300
Who're you calling Sister Hong?
548
00:38:41,300 --> 00:38:43,240
You're making me sound old.
549
00:38:43,240 --> 00:38:46,570
Then doesn't that make me young?
550
00:38:49,160 --> 00:38:52,240
Hey, Director Ma. Why aren't you married yet?
551
00:38:56,400 --> 00:39:01,270
Your words strike at my Achilles' heel.
552
00:39:01,270 --> 00:39:04,590
Women these days
553
00:39:04,590 --> 00:39:08,760
need coaxing, companionship, and stability.
554
00:39:08,760 --> 00:39:12,620
How can I find the time? I practically live at the company.
555
00:39:12,620 --> 00:39:14,440
The last two times I dated,
556
00:39:14,440 --> 00:39:17,480
they dumped me as soon as I got busy.
557
00:39:18,270 --> 00:39:21,520
Director Ma, is there anyone you're interested in?
558
00:39:21,520 --> 00:39:25,040
Yes, tell us, Director Ma. Do you like anyone?
559
00:39:26,300 --> 00:39:28,490
Are you trying to
560
00:39:29,020 --> 00:39:30,930
suggest that I go on a blind date app?
561
00:39:30,930 --> 00:39:33,530
Then you'll be my cheerleaders?
562
00:39:34,480 --> 00:39:36,700
What do you think of little Tian?
563
00:39:36,700 --> 00:39:38,470
Who's little Tian?
564
00:39:38,470 --> 00:39:40,630
Tian Min.
565
00:39:41,080 --> 00:39:43,110
Little Tian?
566
00:39:46,040 --> 00:39:49,310
We all know the company forbids office romance.
567
00:39:49,310 --> 00:39:52,330
You want me to be fired by President Hou?
568
00:39:52,330 --> 00:39:55,180
Little Tian is young and beautiful
569
00:39:55,180 --> 00:39:58,490
and extremely bright. Am I good enough?
570
00:39:58,490 --> 00:40:00,290
That's not certain.
571
00:40:00,290 --> 00:40:03,500
You don't know, but every time you come up,
572
00:40:03,500 --> 00:40:07,230
little Tian's eyes and expression...
573
00:40:07,230 --> 00:40:09,130
- You haven't seen it.
- Exactly.
574
00:40:09,130 --> 00:40:13,070
That's right. I think she likes you.
575
00:40:13,070 --> 00:40:15,650
She definitely likes you. And has for some time.
576
00:40:15,650 --> 00:40:19,340
- Everyone can tell. We can all see it.
- Come on,
577
00:40:19,340 --> 00:40:22,840
stop making fun of me, please.
578
00:40:23,550 --> 00:40:25,360
I'll tell you the truth.
579
00:40:25,360 --> 00:40:28,560
She's not my type at all.
580
00:40:28,560 --> 00:40:32,420
I prefer someone more ladylike. Really.
581
00:40:32,420 --> 00:40:35,330
Every day, I'm so exhausted after work,
582
00:40:35,330 --> 00:40:39,300
I collapse on the couch. If someone could bring me tea, food,
583
00:40:39,300 --> 00:40:41,760
and do the laundry, that'd be so great.
584
00:40:41,760 --> 00:40:45,390
If you know someone like that, introduce me.
585
00:40:51,660 --> 00:40:54,070
I mean it, okay?
586
00:41:35,040 --> 00:41:44,980
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com
587
00:41:49,790 --> 00:41:56,730
♫ Light is chasing distant dreams ♫
588
00:41:56,730 --> 00:42:03,240
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
589
00:42:03,240 --> 00:42:10,490
♫ If, some day, ♫
590
00:42:10,490 --> 00:42:17,730
♫ I lose my way ♫
591
00:42:17,730 --> 00:42:25,720
♫ Tears reflect the stars ♫
592
00:42:25,720 --> 00:42:32,160
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
593
00:42:32,160 --> 00:42:39,530
♫ I hope that one day ♫
594
00:42:39,530 --> 00:42:46,530
♫ I will no longer be sad ♫
595
00:42:46,530 --> 00:42:49,000
♫ There is light ♫
596
00:42:49,000 --> 00:42:53,860
♫ rushing to the distance with hope ♫
597
00:42:53,860 --> 00:42:56,210
♫ That is happiness ♫
598
00:42:56,210 --> 00:43:01,650
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
599
00:43:01,650 --> 00:43:08,920
♫ That is the soul's inherent strength ♫
600
00:43:08,920 --> 00:43:15,540
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
601
00:43:15,540 --> 00:43:18,160
♫ There is light ♫
602
00:43:18,160 --> 00:43:22,970
♫ Let's run into the distance together ♫
603
00:43:22,970 --> 00:43:25,310
♫ That is happiness ♫
604
00:43:25,310 --> 00:43:30,200
♫ Shining with the light of true love ♫
605
00:43:30,200 --> 00:43:32,580
♫ You are the light ♫
606
00:43:32,580 --> 00:43:37,450
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
607
00:43:37,450 --> 00:43:39,810
♫ The light of hope ♫
608
00:43:39,810 --> 00:43:48,700
♫ It's the strongest eternal force ♫
609
00:43:48,700 --> 00:43:55,800
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
610
00:43:55,800 --> 00:43:58,010
♫ I'm waiting ♫
611
00:43:58,010 --> 00:44:03,730
♫ for love ♫
612
00:44:03,730 --> 00:44:08,960
♫ that never leaves ♫
45319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.