All language subtitles for Lucifer.S01E11.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,796 - Previously on Lucifer... - You're the lord of hell. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,298 Amenadiel is right... 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,299 You are changing. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,009 You betrayed me, maze. 5 00:00:09,218 --> 00:00:11,218 - Lucifer... - I don't want to hear it. We're done. 6 00:00:11,303 --> 00:00:14,181 Amenadiel: Enjoying the life [gave you? 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,348 Do you want to go back? 8 00:00:15,474 --> 00:00:17,768 Because I can make that happen. 9 00:00:17,976 --> 00:00:20,812 Lucifer: Seems I'm dealing with a bit of a mortality sitch. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,356 I'm bleeding. 11 00:00:22,564 --> 00:00:24,650 All I have to do is wait for some pitiful thug 12 00:00:24,858 --> 00:00:28,695 to end you, and right back to hell you go. 13 00:00:28,904 --> 00:00:30,531 Who do you want me to kill? 14 00:00:30,739 --> 00:00:33,200 Dan: Lucifer morningstar deserves everything he gets, 15 00:00:33,408 --> 00:00:34,660 but I can't let you kill him. 16 00:00:37,829 --> 00:00:40,958 It would seem that I'm saying no. 17 00:00:41,166 --> 00:00:42,166 Oh, god. 18 00:00:53,512 --> 00:00:55,347 J“ is there nothing I can say j“ 19 00:00:55,556 --> 00:00:59,351 j“ nothing I can do to change your mind? J“ 20 00:00:59,560 --> 00:01:02,354 j“ I'm so in love with you j“ 21 00:01:02,563 --> 00:01:04,022 j“ you're too deep in j“ 22 00:01:04,231 --> 00:01:06,358 j“ you can't get out j“ 23 00:01:06,567 --> 00:01:11,029 j“ you're just a poor girl in a rich man's house... j“ 24 00:01:11,238 --> 00:01:13,365 oh, no. 25 00:01:13,574 --> 00:01:16,368 No. 26 00:01:17,578 --> 00:01:19,162 Oh, god. 27 00:01:19,371 --> 00:01:21,373 Oh, god, what have I done? 28 00:01:23,333 --> 00:01:25,711 Don't worry, my father's the forgiving sort. 29 00:01:25,919 --> 00:01:27,588 Well, except when it comes to me. 30 00:01:27,754 --> 00:01:30,382 Triple Espresso or hair of the dog? 31 00:01:30,591 --> 00:01:31,591 No. 32 00:01:31,758 --> 00:01:32,884 0h, right. 33 00:01:33,093 --> 00:01:34,261 Both. 34 00:01:34,428 --> 00:01:36,847 J“ they dissolve off in sleep... j“ 35 00:01:37,055 --> 00:01:39,683 please tell me, we didn't... 36 00:01:39,891 --> 00:01:41,560 Did we ever. 37 00:01:41,768 --> 00:01:44,688 And I'm pretty sure we made Rosemary's baby. 38 00:01:44,896 --> 00:01:46,898 Oh, detective, it was extraordinary. 39 00:01:47,107 --> 00:01:49,234 The heat, the gymnastics. 40 00:01:49,443 --> 00:01:52,237 I mean, you had moves that made even the devil blush. 41 00:01:52,446 --> 00:01:54,323 Oh, no, this is bad. 42 00:01:54,531 --> 00:01:56,742 Whatever happened last night, 43 00:01:56,950 --> 00:01:58,327 don't tell me, I'd rather not know. 44 00:01:58,535 --> 00:01:59,855 What, that we didn't do the nasty? 45 00:02:01,163 --> 00:02:02,414 We didn't? 46 00:02:02,623 --> 00:02:04,416 Nope, I turned you down cold. 47 00:02:04,625 --> 00:02:06,877 You, the guy who's been trying to get me into the sack 48 00:02:07,085 --> 00:02:10,213 since day one had a chance to sleep with me, 49 00:02:10,422 --> 00:02:11,214 And you did...? 50 00:02:11,423 --> 00:02:12,799 Why-why am I naked? 51 00:02:13,008 --> 00:02:14,360 What, you mean you don't remember the part 52 00:02:14,384 --> 00:02:16,303 where you passed out, woke up again, 53 00:02:16,511 --> 00:02:19,222 shouted at me, "it's too hot in this five-story hellhole," 54 00:02:19,431 --> 00:02:21,099 I believe it was, 55 00:02:21,308 --> 00:02:23,286 then tore your clothes off and proceeded to hog the bed? 56 00:02:23,310 --> 00:02:24,603 I do that. Sometimes. 57 00:02:24,811 --> 00:02:26,355 When I'm upset. 58 00:02:26,563 --> 00:02:28,940 And you'd be upset, too, if your ex dumped you by text. 59 00:02:29,149 --> 00:02:30,609 No, I'd be relieved if Dan dumped me. 60 00:02:30,817 --> 00:02:32,444 Even still, 61 00:02:32,653 --> 00:02:34,422 it's very out of character to see you so unhinged. 62 00:02:34,446 --> 00:02:36,573 And out of character for me, too. 63 00:02:36,782 --> 00:02:38,784 The whole "not wanting to have sex with you" thing. 64 00:02:38,992 --> 00:02:40,452 I mean, here's the strange part. 65 00:02:40,661 --> 00:02:42,788 This gave me quite a rush. 66 00:02:42,996 --> 00:02:44,331 Can't explain it. 67 00:02:44,498 --> 00:02:45,978 I've been thinking about it all night. 68 00:02:46,166 --> 00:02:48,960 Okay, last night was a fluke. 69 00:02:49,169 --> 00:02:50,462 For both of us. 70 00:02:50,671 --> 00:02:52,756 Never happened, leave it at that. 71 00:02:52,964 --> 00:02:53,964 Right. 72 00:02:56,134 --> 00:02:58,303 You snore, by the way. 73 00:02:58,512 --> 00:02:59,822 Like an Albanian field wench! 74 00:02:59,846 --> 00:03:02,974 J“ 0h, way, oh, way, oh, way j“ 75 00:03:03,183 --> 00:03:04,810 j“ 0h, way, oh, way, oh, ah j“ 76 00:03:05,018 --> 00:03:07,145 j“ this love is epic... j“ 77 00:03:07,354 --> 00:03:09,815 did you finally seal the deal with your little detective? 78 00:03:10,023 --> 00:03:13,485 If we were on speaking terms, perhaps I'd fill you in. 79 00:03:13,694 --> 00:03:14,486 Where are you going? 80 00:03:14,695 --> 00:03:15,821 Why do you ask? 81 00:03:16,029 --> 00:03:17,823 You still reporting back to my brother? 82 00:03:18,031 --> 00:03:19,157 Lucfien" 83 00:03:19,366 --> 00:03:20,492 no, do me a favor, maze. 84 00:03:20,701 --> 00:03:22,494 How about you let me lead my life, 85 00:03:22,703 --> 00:03:24,830 and I'll let you lead yours, deal? 86 00:03:25,038 --> 00:03:26,832 You can't be mad at me forever. 87 00:03:28,041 --> 00:03:29,501 Oh, but I can. 88 00:03:29,710 --> 00:03:31,545 It's one of the luxuries of being the devil. 89 00:03:33,672 --> 00:03:38,218 J“ soar and plunge below. J“ 90 00:03:40,011 --> 00:03:42,514 detective, I believe you left these 91 00:03:42,723 --> 00:03:44,182 after our sleepover last night. 92 00:03:44,391 --> 00:03:45,809 What's the hole at the back for? 93 00:03:46,017 --> 00:03:46,810 Not mine. 94 00:03:47,018 --> 00:03:48,145 Those are not mine. 95 00:03:48,353 --> 00:03:49,813 More of a commando girl. 96 00:03:50,021 --> 00:03:51,148 Fair enough. 97 00:03:51,356 --> 00:03:52,649 Dearie me. 98 00:03:52,858 --> 00:03:55,152 Someone woke up on the wrong side of a .38. 99 00:03:55,360 --> 00:03:57,738 Yeah, single gunshot wound to the chest. 100 00:03:57,904 --> 00:03:59,281 No wallet. 101 00:03:59,489 --> 00:04:01,825 Tan marks where a ring and a watch were lifted. 102 00:04:02,033 --> 00:04:03,577 A staircase robbery. 103 00:04:03,785 --> 00:04:05,704 Is that a thing now? 104 00:04:05,912 --> 00:04:07,392 Chloe: This is the dunlear foundation. 105 00:04:07,581 --> 00:04:09,541 They help the homeless and the underprivileged. 106 00:04:09,750 --> 00:04:11,877 So, who's the dashing corpse? 107 00:04:12,085 --> 00:04:14,880 Tim dunlear himself, head of the foundation, 108 00:04:15,088 --> 00:04:17,883 former NBA star, notorious playboy. 109 00:04:18,091 --> 00:04:20,218 He was into drugs, gambling, women. 110 00:04:20,427 --> 00:04:21,970 My typical Wednesday. 111 00:04:22,179 --> 00:04:24,723 But then he left pro ball and he turned his life around. 112 00:04:24,931 --> 00:04:27,392 He dedicated himself to philanthropy. 113 00:04:27,601 --> 00:04:28,727 He was beloved. 114 00:04:28,935 --> 00:04:31,730 Right, bad boy turned good. 115 00:04:31,938 --> 00:04:33,231 It's interesting. 116 00:04:33,440 --> 00:04:34,566 Are you Emmett toussaint? 117 00:04:34,775 --> 00:04:36,401 You found the body? 118 00:04:36,610 --> 00:04:38,650 I'm detective Decker. Can you tell us what happened? 119 00:04:38,737 --> 00:04:41,406 I volunteer for the foundation's outreach program. 120 00:04:41,615 --> 00:04:44,201 Came here to meet him, and he was just lying here. 121 00:04:44,409 --> 00:04:46,119 How did you know Mr. Dunlear? 122 00:04:46,286 --> 00:04:48,789 He sponsored me to come to la. After the earthquake in Haiti. 123 00:04:48,997 --> 00:04:50,040 Tim was my mentor. 124 00:04:50,248 --> 00:04:52,042 Handsome and saintly. 125 00:04:52,250 --> 00:04:53,561 Did you see anyone else at the scene 126 00:04:53,585 --> 00:04:54,669 or notice anything strange? 127 00:04:54,878 --> 00:04:56,671 There was a guy outside. 128 00:04:56,880 --> 00:04:58,340 He ran when he saw me. 129 00:04:58,548 --> 00:04:59,925 I gave the cops a description. 130 00:05:00,133 --> 00:05:01,676 Think he was homeless. 131 00:05:01,885 --> 00:05:05,597 Did Mr. Dunlear ever speak of a certain philanthropic high 132 00:05:05,806 --> 00:05:07,224 after one of his selfless acts? 133 00:05:07,432 --> 00:05:09,017 You know, for example, 134 00:05:09,226 --> 00:05:11,266 say when he chose not to sleep with a drunken woman? 135 00:05:11,311 --> 00:05:14,231 What? 136 00:05:14,439 --> 00:05:15,458 Did I say something wrong? 137 00:05:15,482 --> 00:05:18,235 We are questioning a minor. 138 00:05:19,611 --> 00:05:22,113 I'm sorry about your mentor. 139 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 We'll call you if we have any more questions. 140 00:05:27,494 --> 00:05:29,329 What? I just feel quite connected 141 00:05:29,538 --> 00:05:31,331 to our victim. 142 00:05:31,540 --> 00:05:33,625 You are nothing like Tim dunlear. 143 00:05:33,834 --> 00:05:35,460 Bad boy with a heart of gold? 144 00:05:35,669 --> 00:05:37,128 I am everything like Tim. 145 00:05:37,337 --> 00:05:38,777 May as well be solving my own murder. 146 00:05:38,922 --> 00:05:40,715 Only you could turn a tragic death 147 00:05:40,924 --> 00:05:43,051 into an excuse to talk about you. 148 00:05:44,678 --> 00:05:46,847 Well, who else would I talk about? 149 00:05:49,474 --> 00:05:51,309 Malcolm: Got these on sale. 150 00:05:51,518 --> 00:05:54,271 Extra strong, uv resistant, 151 00:05:54,479 --> 00:05:56,481 and still 30% off. 152 00:06:00,277 --> 00:06:02,129 Do you really think you're gonna get away with this? 153 00:06:02,153 --> 00:06:04,114 Probably not. 154 00:06:04,322 --> 00:06:05,824 I'll bet the SWAT team's about 155 00:06:06,032 --> 00:06:08,827 to bust down the door any minute. 156 00:06:09,035 --> 00:06:10,346 Not like there's much else going on 157 00:06:10,370 --> 00:06:13,373 in a city of four million people. 158 00:06:13,582 --> 00:06:17,377 As much as I hate Lucifer, I'm not gonna let you kill him. 159 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 Oh, I'm not gonna do anything. No. Oh. 160 00:06:21,923 --> 00:06:23,550 But you know who would want him dead? 161 00:06:23,758 --> 00:06:25,677 Someone who's jealous. 162 00:06:25,886 --> 00:06:27,345 Someone who hates the fact 163 00:06:27,554 --> 00:06:30,223 that he's clearly got a thing for his ex-wife. 164 00:06:31,474 --> 00:06:34,311 Ooh. 165 00:06:34,519 --> 00:06:38,148 Someone whose fingerprints I put all over the murder weapon. 166 00:06:38,356 --> 00:06:39,691 Sound like anyone you know, Dan? 167 00:06:41,026 --> 00:06:42,026 Ooh. 168 00:06:43,361 --> 00:06:45,071 Don't go anywhere. 169 00:06:53,663 --> 00:06:54,891 Woman: My husband was so generous. 170 00:06:54,915 --> 00:06:57,208 If they had just asked for help, 171 00:06:57,417 --> 00:06:58,835 he would have given them anything. 172 00:06:59,044 --> 00:07:01,463 What kind of person would do something like this? 173 00:07:01,671 --> 00:07:03,214 Well, how much time do you have? 174 00:07:03,423 --> 00:07:06,176 Tim would be devastated to know we've got to cancel 175 00:07:06,384 --> 00:07:07,469 the fund-raising gala. 176 00:07:07,677 --> 00:07:09,220 Woman: You're right, Kyle. 177 00:07:09,429 --> 00:07:11,282 Well, we wouldn't want to devastate our fallen hero. 178 00:07:11,306 --> 00:07:12,933 The show must go on. 179 00:07:13,099 --> 00:07:14,299 This is an active crime scene. 180 00:07:14,476 --> 00:07:16,436 We can't have an event here. 181 00:07:16,645 --> 00:07:17,771 No, that wouldn't be right. 182 00:07:17,979 --> 00:07:19,606 Lucifer: Well, I just happen to own 183 00:07:19,773 --> 00:07:21,413 the preeminent party venue in Los Angeles. 184 00:07:21,441 --> 00:07:23,902 You can hold your benefit at my club. 185 00:07:24,110 --> 00:07:25,379 I don't know. Lucifer: No, no, your husband 186 00:07:25,403 --> 00:07:26,529 was a kindred spirit, 187 00:07:26,738 --> 00:07:28,865 and I pledge to carry on his good work 188 00:07:29,074 --> 00:07:32,535 and personally find... And punish... his killer. 189 00:07:32,744 --> 00:07:35,872 Tim always said "tragedy brings sorrow 190 00:07:36,081 --> 00:07:37,374 but also true good." 191 00:07:37,582 --> 00:07:38,375 Aw. 192 00:07:38,583 --> 00:07:40,043 Thank you. 193 00:07:40,251 --> 00:07:41,461 You are so welcome. 194 00:07:45,840 --> 00:07:48,000 If this was a robbery, our perp's gonna want to cash in 195 00:07:48,134 --> 00:07:49,928 before the cops get wind of this, 196 00:07:50,136 --> 00:07:51,638 so I'll call the local pawn shops... 197 00:07:51,846 --> 00:07:54,224 What is with you today? 198 00:07:54,432 --> 00:07:55,672 It was rather benevolent of me, 199 00:07:55,767 --> 00:07:57,560 offering up Lux, don't you think? 200 00:07:57,769 --> 00:07:59,455 Well, one good deed doesn't make you a Saint. 201 00:07:59,479 --> 00:08:01,439 Well, last I counted, it was two good deeds. 202 00:08:01,648 --> 00:08:04,192 But, uh, I'm not feeling the same rush as before. 203 00:08:04,401 --> 00:08:05,944 Perhaps I'm gonna have to up my game. 204 00:08:06,152 --> 00:08:08,613 Whatever you say, St. Lucifer. 205 00:08:08,822 --> 00:08:10,949 Oh, "St. Lucifer." 206 00:08:12,367 --> 00:08:13,994 Suits me, don't you think? 207 00:08:15,578 --> 00:08:17,455 J'j' 208 00:08:24,254 --> 00:08:27,214 It's funny, I've always looked at do-gooders with pity. 209 00:08:27,215 --> 00:08:29,968 Little did I know their dirty secret. 210 00:08:30,218 --> 00:08:31,428 And what's that? 211 00:08:31,636 --> 00:08:33,847 - Feels good to do good. - Yes. 212 00:08:34,055 --> 00:08:37,517 Good deeds do bring an amount of personal satisfaction 213 00:08:37,726 --> 00:08:39,102 to those who engage in them. 214 00:08:39,310 --> 00:08:42,522 No, but I mean it's like a literal rush, a high. 215 00:08:42,731 --> 00:08:44,899 Have you ever mixed cocaine and Molly with pop rocks? 216 00:08:45,650 --> 00:08:48,445 It's nothing like that. I'm just curious. 217 00:08:48,695 --> 00:08:51,865 So you're feeling good about not sleeping with detective Decker. 218 00:08:52,073 --> 00:08:54,451 Well, yes, and offering Lux to the dunlear foundation, 219 00:08:54,659 --> 00:08:56,995 not to mention vowing to find Tim's killer. 220 00:08:57,203 --> 00:08:59,664 You've identified quite strongly with this man. 221 00:08:59,873 --> 00:09:02,000 Yes. Yes, a man of honor, principle. 222 00:09:02,208 --> 00:09:04,878 Hmm. You like the way being good makes you feel. 223 00:09:05,086 --> 00:09:06,629 - Mm. - But true good needs 224 00:09:06,838 --> 00:09:10,050 to come from a place of selflessness, authenticity. 225 00:09:10,258 --> 00:09:11,760 Well, of course. 226 00:09:11,968 --> 00:09:14,012 I authentically want people to applaud the real me. 227 00:09:14,220 --> 00:09:15,680 The devil gets a terrible rap. 228 00:09:15,889 --> 00:09:19,559 So you care about image, how you look to others. 229 00:09:19,768 --> 00:09:21,394 And you're welcome. 230 00:09:21,561 --> 00:09:25,565 Okay, my point is, it's wonderful that you're evolving. 231 00:09:25,774 --> 00:09:26,774 Right. 232 00:09:26,900 --> 00:09:29,486 But goodness isn't a toy. 233 00:09:29,694 --> 00:09:32,030 Well, the way I'm going to play with it, it is. 234 00:09:36,284 --> 00:09:38,119 J'j' 235 00:09:38,328 --> 00:09:40,121 man: I'm in between gigs. 236 00:09:40,330 --> 00:09:43,416 I'm no thief, I'm an actor, Louie delgado. 237 00:09:43,625 --> 00:09:47,253 I had an arc on party of five, look me up. 238 00:09:47,462 --> 00:09:49,923 I love L.A. even the homeless have an imdb page. 239 00:09:50,131 --> 00:09:51,651 Chloe: You care to explain why you were 240 00:09:51,800 --> 00:09:53,640 caught pawning Tim dunlear's championship ring? 241 00:09:53,718 --> 00:09:55,738 Listen, more importantly, why did you take it to a pawnshop? 242 00:09:55,762 --> 00:09:57,889 The dark web has much better margins. 243 00:09:58,098 --> 00:10:00,201 - I swear I didn't do nothing. - Chloe: Witnesses put you at the scene. 244 00:10:00,225 --> 00:10:02,119 You're telling me this wasn't a robbery gone wrong? 245 00:10:02,143 --> 00:10:04,521 He was already dead, been like that for a bit. 246 00:10:04,729 --> 00:10:06,231 Rigor mortis had set in. 247 00:10:06,439 --> 00:10:08,775 I also did a guest spot on CSI. 248 00:10:08,983 --> 00:10:09,776 Ah. 249 00:10:09,943 --> 00:10:11,778 Tim was my buddy, 250 00:10:11,986 --> 00:10:14,864 one of the few people who treated me like a human being. 251 00:10:15,073 --> 00:10:17,051 Would your buddy have approved of you stealing valuables 252 00:10:17,075 --> 00:10:18,868 from his cold dead corpse? 253 00:10:19,077 --> 00:10:20,537 Tim didn't care about stuff. 254 00:10:20,745 --> 00:10:23,123 Would have wanted me to have that ring. 255 00:10:23,289 --> 00:10:24,569 Give you the shirt off his back. 256 00:10:24,666 --> 00:10:25,458 What about his wallet? 257 00:10:25,667 --> 00:10:28,628 Uh, I was gonna return that. 258 00:10:30,463 --> 00:10:31,631 Some kind of key card. 259 00:10:31,840 --> 00:10:32,924 Louie: I have an alibi. 260 00:10:33,133 --> 00:10:34,173 I was at a shelter on 7th. 261 00:10:34,342 --> 00:10:35,885 Uh-huh. Keep an eye on Louie. 262 00:10:36,094 --> 00:10:38,263 I'm gonna see if his story checks out. 263 00:10:42,976 --> 00:10:45,436 I also know what it's like to be without a home. 264 00:10:45,645 --> 00:10:46,938 My father kicked me out. 265 00:10:47,147 --> 00:10:48,940 It's very traumatic. 266 00:10:49,149 --> 00:10:52,986 But, much like Tim dunlear, I'd like to do whatever it takes 267 00:10:53,194 --> 00:10:55,822 to help you, so, here, the shirt off my back. 268 00:10:56,030 --> 00:10:58,283 Yeah. 269 00:10:58,491 --> 00:10:59,909 And, uh, as you can see, 270 00:11:00,118 --> 00:11:02,495 the devil does indeed wear Prada. 271 00:11:02,704 --> 00:11:04,789 Wow, thanks, brother. 272 00:11:04,998 --> 00:11:06,332 Yes, disastrous 273 00:11:06,541 --> 00:11:08,334 with those trousers, though. 274 00:11:08,543 --> 00:11:09,335 Oh, what the hell? 275 00:11:09,544 --> 00:11:10,962 As gratitude for telling us 276 00:11:11,171 --> 00:11:14,465 everything you know. 277 00:11:16,885 --> 00:11:18,720 And he's naked. 278 00:11:18,928 --> 00:11:20,013 Another act 279 00:11:20,221 --> 00:11:21,347 of selfless benevolence. 280 00:11:21,556 --> 00:11:22,575 It's quite liberating, actually. 281 00:11:22,599 --> 00:11:23,725 Oh, don't forget. 282 00:11:23,933 --> 00:11:25,059 Dry-clean only. 283 00:11:25,268 --> 00:11:26,477 His story checks out. 284 00:11:26,686 --> 00:11:27,872 We need to get a full written statement. 285 00:11:27,896 --> 00:11:28,998 And get our guy some lunch, okay? 286 00:11:29,022 --> 00:11:30,106 No-no gluten 287 00:11:30,315 --> 00:11:32,108 or-or dairy, okay? 288 00:11:33,735 --> 00:11:35,153 Another good deed 289 00:11:35,361 --> 00:11:36,988 but still no rush like before. 290 00:11:37,197 --> 00:11:38,364 Am I doing this wrong? 291 00:11:38,573 --> 00:11:40,074 In so many ways. 292 00:11:40,283 --> 00:11:41,576 Oh? 293 00:11:41,784 --> 00:11:43,870 You're not getting in my car like that. 294 00:11:46,956 --> 00:11:48,583 Meet you at mine? 295 00:11:52,795 --> 00:11:55,882 So, who do we suspect of this grisly murder? 296 00:11:56,090 --> 00:11:58,384 Maybe Mr. Dunlear wasn't as saintly as he appeared. 297 00:11:58,593 --> 00:12:01,512 Who knows who or what he was involved with? 298 00:12:01,721 --> 00:12:04,057 He wasn't always such a good man. 299 00:12:04,265 --> 00:12:05,534 It's hard to shake your true nature. 300 00:12:05,558 --> 00:12:06,702 Well, not really. Look at me. 301 00:12:06,726 --> 00:12:08,144 Oh, no, I saw plenty. 302 00:12:08,353 --> 00:12:09,729 - Thank you. - Cheeky. 303 00:12:09,938 --> 00:12:12,273 Oh, Lucifer, detective. 304 00:12:12,482 --> 00:12:13,608 I wasn't expecting you. 305 00:12:13,816 --> 00:12:15,419 Yes, we have a few more questions for you. 306 00:12:15,443 --> 00:12:17,904 Yes, how are you holding up? 307 00:12:18,112 --> 00:12:19,572 Doing my best. 308 00:12:19,781 --> 00:12:20,448 One moment at a time. 309 00:12:20,657 --> 00:12:21,741 Mrs. Dunlear, 310 00:12:21,950 --> 00:12:23,344 can you think of any personal reason 311 00:12:23,368 --> 00:12:24,970 why someone would want to kill your husband? 312 00:12:24,994 --> 00:12:26,537 I thought this was a robbery. 313 00:12:26,746 --> 00:12:28,164 Lucifer: No, turns out 314 00:12:28,373 --> 00:12:29,975 your husband was dead before our homeless thespian 315 00:12:29,999 --> 00:12:31,709 pilfered his valuables. 316 00:12:31,918 --> 00:12:33,145 Chloe: Did Tim have any enemies? 317 00:12:33,169 --> 00:12:34,521 Anyone that would want to hurt him? 318 00:12:34,545 --> 00:12:35,545 No, absolutely not. 319 00:12:35,630 --> 00:12:36,631 Everybody loved Tim. 320 00:12:36,839 --> 00:12:38,258 Will Fleming... 321 00:12:38,424 --> 00:12:40,260 Counsel for the foundation and the dunlears. 322 00:12:40,468 --> 00:12:41,570 Chloe: This won't take long, Mr. Fleming. 323 00:12:41,594 --> 00:12:43,096 Well, you're absolutely correct, 324 00:12:43,304 --> 00:12:44,448 because my client is done here. 325 00:12:44,472 --> 00:12:45,472 - Wha...? - Oh. 326 00:12:45,640 --> 00:12:46,640 Actually I'm 327 00:12:46,766 --> 00:12:48,559 just here to talk to Vanessa 328 00:12:48,768 --> 00:12:50,103 about the gala... is that, uh, 329 00:12:50,311 --> 00:12:51,747 is that all right? Are you up to that? 330 00:12:51,771 --> 00:12:52,771 Yes, of course. 331 00:12:52,939 --> 00:12:53,982 Lovely. 332 00:12:56,025 --> 00:12:57,585 So I know it's not a good time, Vanessa. 333 00:12:57,694 --> 00:12:58,987 But I want to discuss... 334 00:12:59,195 --> 00:13:00,697 My client is grieving. 335 00:13:00,905 --> 00:13:02,299 You have any questions, you talk to me. 336 00:13:02,323 --> 00:13:03,783 All right, can you establish 337 00:13:03,992 --> 00:13:05,912 Vanessa's whereabouts at the time of Tim's death? 338 00:13:06,035 --> 00:13:07,704 Are you accusing my client of murder? 339 00:13:07,912 --> 00:13:10,456 No, but one quarter of murders are committed by family members. 340 00:13:10,665 --> 00:13:12,583 Yes, and half by acquaintances. 341 00:13:12,792 --> 00:13:14,127 Which gets to my next question. 342 00:13:14,335 --> 00:13:15,854 Where were you the night of Tim's death? 343 00:13:15,878 --> 00:13:17,505 Listen, you can look at me all you want. 344 00:13:17,714 --> 00:13:20,425 But Tim came into contact with a lot of people around this place. 345 00:13:20,633 --> 00:13:22,302 Desperate people. 346 00:13:22,510 --> 00:13:25,596 Why do I get the feeling you have someone specific in mind? 347 00:13:25,805 --> 00:13:27,640 Did you ever fight with Tim? 348 00:13:30,476 --> 00:13:32,603 Last night. 349 00:13:32,812 --> 00:13:34,772 You didn't tell me that earlier. 350 00:13:34,981 --> 00:13:36,357 I was ashamed. 351 00:13:36,566 --> 00:13:38,276 Tim told me I might not be receiving 352 00:13:38,484 --> 00:13:40,778 the scholarship money he promised. 353 00:13:40,987 --> 00:13:42,196 I got angry. 354 00:13:44,282 --> 00:13:45,992 Said some things. 355 00:13:47,452 --> 00:13:49,662 I was going to go apologize, but... 356 00:13:49,871 --> 00:13:52,165 When I got there... 357 00:13:52,373 --> 00:13:54,459 I'm gonna need to test you for gunshot residue. 358 00:13:54,667 --> 00:13:56,544 And get a full written statement. 359 00:13:56,753 --> 00:13:58,880 Whatever you need. 360 00:14:01,007 --> 00:14:03,509 First, I want you to tell me more about 361 00:14:03,718 --> 00:14:04,844 Tim and his relationship 362 00:14:05,053 --> 00:14:06,846 with Vanessa... what was it like? 363 00:14:07,055 --> 00:14:08,973 Great... 364 00:14:09,182 --> 00:14:10,683 When the cameras were on. 365 00:14:10,892 --> 00:14:12,727 And when they were off? 366 00:14:14,896 --> 00:14:16,856 Lucifer: Ah, detective, you made it. 367 00:14:17,065 --> 00:14:18,775 A little underdressed, but okay. 368 00:14:18,983 --> 00:14:20,693 What happened with the orphan child? 369 00:14:20,902 --> 00:14:22,862 We're holding him, waiting on ballistics. 370 00:14:23,071 --> 00:14:25,698 But he had a lot to say about the dunlears' perfect marriage. 371 00:14:25,907 --> 00:14:28,201 Apparently Tim hadn't slept at home in months. 372 00:14:28,409 --> 00:14:29,803 Well, it's probably all those good deeds. 373 00:14:29,827 --> 00:14:31,162 So time-consuming. 374 00:14:31,371 --> 00:14:33,164 Or... I was right. 375 00:14:33,373 --> 00:14:34,749 And Tim was back to his old ways. 376 00:14:34,957 --> 00:14:36,727 You know, that key card we found in his wallet 377 00:14:36,751 --> 00:14:38,604 was from a hotel, so maybe he was cheating on Vanessa, 378 00:14:38,628 --> 00:14:39,879 she found out, 379 00:14:40,088 --> 00:14:41,607 - then decided to... - Punish the cheating bastard 380 00:14:41,631 --> 00:14:42,882 by pumping him full of lead. 381 00:14:43,091 --> 00:14:44,884 Well, that's option "a." 382 00:14:45,093 --> 00:14:46,195 Option "b" is the lawyer isn't telling us everything he knows. 383 00:14:46,219 --> 00:14:47,678 Option "c" is 384 00:14:47,887 --> 00:14:49,687 an emotionally distraught mistress did him in. 385 00:14:49,764 --> 00:14:52,004 Ah, that old Chestnut... If I can't have him, no one can. 386 00:14:52,058 --> 00:14:53,258 What did you get from Vanessa? 387 00:14:53,434 --> 00:14:54,495 - Is that why we're here? - Yes, yes. 388 00:14:54,519 --> 00:14:55,728 She asked me to have lunch 389 00:14:55,937 --> 00:14:57,456 with the golden donors of the foundation 390 00:14:57,480 --> 00:14:58,773 on her behalf. 391 00:14:58,981 --> 00:15:00,024 It's the least I could do. 392 00:15:00,233 --> 00:15:01,734 Oh, the very least. 393 00:15:01,901 --> 00:15:04,021 What better way to get intel on a murder than a gaggle 394 00:15:04,070 --> 00:15:05,110 of high-society frenemies? 395 00:15:05,238 --> 00:15:06,614 - Oh. - Ahl 396 00:15:06,823 --> 00:15:08,241 woman: Tim dunlear 397 00:15:08,449 --> 00:15:09,909 was a true humanitarian. 398 00:15:10,118 --> 00:15:11,953 Oh, there's so few of us around. 399 00:15:12,161 --> 00:15:13,931 And I have no one to help me process my grief. 400 00:15:13,955 --> 00:15:15,595 Can you believe my therapist had the nerve 401 00:15:15,748 --> 00:15:16,916 to go on maternity leave? 402 00:15:17,125 --> 00:15:18,793 Oh, well, I'm here for you, Gayle. 403 00:15:19,001 --> 00:15:20,795 You can tell me anything. 404 00:15:21,003 --> 00:15:22,588 Oh. 405 00:15:22,797 --> 00:15:23,797 Oh, ooh... 406 00:15:23,965 --> 00:15:27,635 You are a good man. 407 00:15:27,844 --> 00:15:29,387 Yeah, not quite the reaction 408 00:15:29,595 --> 00:15:32,265 I was looking for, but, uh, when in Rome. 409 00:15:32,473 --> 00:15:33,473 To Tim dunlear. 410 00:15:33,599 --> 00:15:35,184 We all loved him. 411 00:15:35,393 --> 00:15:37,937 Mm-hmm, some more than others. 412 00:15:38,146 --> 00:15:39,605 So you heard about Donna gray? 413 00:15:39,814 --> 00:15:41,649 - Oh, yeah. - So sad. 414 00:15:41,858 --> 00:15:43,943 Throwing yourself at a married man like that. 415 00:15:44,152 --> 00:15:45,872 Mm, and when they started sleeping together, 416 00:15:45,903 --> 00:15:47,738 poor Vanessa. 417 00:15:47,947 --> 00:15:49,824 Tim turned Donna down cold. 418 00:15:50,032 --> 00:15:51,617 Not that it's any 419 00:15:51,826 --> 00:15:52,952 of your business. 420 00:15:53,161 --> 00:15:54,495 Oh. 421 00:15:57,415 --> 00:15:58,583 Tight-lipped and angry. 422 00:15:58,791 --> 00:16:00,334 Yes, well, with all that Botox, 423 00:16:00,543 --> 00:16:02,837 I'm surprised she can chew at all. 424 00:16:03,045 --> 00:16:05,274 This is taking too long... maybe we should do your hypnotism, 425 00:16:05,298 --> 00:16:07,967 - eye-voodoo thing to get them talking. - Yes. 426 00:16:08,176 --> 00:16:10,279 You would expect that sort of behavior from me, wouldn't you? 427 00:16:10,303 --> 00:16:12,305 Yeah, you making a spectacle to help out a case. 428 00:16:12,513 --> 00:16:13,973 Yeah, it's what you do. 429 00:16:14,182 --> 00:16:15,742 Don't worry, detective. There'll be a spectacle. 430 00:16:15,766 --> 00:16:17,351 These women 431 00:16:17,560 --> 00:16:19,812 are lonely and unappreciated. 432 00:16:20,021 --> 00:16:22,166 If I give them what they want, they'll give us what we want. 433 00:16:22,190 --> 00:16:24,484 Hello, ladies. 434 00:16:24,692 --> 00:16:27,987 Thank you all so much for coming today. 435 00:16:28,196 --> 00:16:30,007 Uh, you've all given so generously over the years 436 00:16:30,031 --> 00:16:32,033 to the dunlear foundation. 437 00:16:32,241 --> 00:16:34,160 In honor of our fallen hero, 438 00:16:34,368 --> 00:16:35,703 I now give you a gift 439 00:16:35,912 --> 00:16:36,912 in return. 440 00:16:36,996 --> 00:16:38,456 Me. 441 00:16:41,584 --> 00:16:42,704 And he's breaking into song. 442 00:16:42,877 --> 00:16:45,671 J“ no cares for me j“ 443 00:16:45,880 --> 00:16:49,675 j“ I'm happy as I can be j“ 444 00:16:49,884 --> 00:16:52,553 j“ I've learned to love and to live j“ 445 00:16:52,762 --> 00:16:55,640 j“ devil may care j“ 446 00:16:55,848 --> 00:16:57,517 gosh, you're lovely, aren't you? 447 00:16:57,725 --> 00:17:00,019 J“ when the day is through j“ 448 00:17:00,228 --> 00:17:03,856 j“ I'll suffer no regrets j“ 449 00:17:04,065 --> 00:17:07,193 j“ I know that he who frets j“ 450 00:17:07,401 --> 00:17:11,364 j“ loses the night j“ 451 00:17:11,572 --> 00:17:14,242 j“ for only a fool feels j“ 452 00:17:14,450 --> 00:17:16,202 j“ he can hold back the dawn j“ 453 00:17:16,410 --> 00:17:17,537 woman: Don't hold back! 454 00:17:17,745 --> 00:17:19,205 J“ he who's wise never tries j“ 455 00:17:19,413 --> 00:17:20,933 j“ - to revise what's past... j“ - stop it! Stop! 456 00:17:20,957 --> 00:17:23,876 What is wrong with you?! 457 00:17:24,085 --> 00:17:25,628 Why-why are you enjoying yourselves?! 458 00:17:25,836 --> 00:17:27,338 Tim is dead! 459 00:17:27,547 --> 00:17:29,340 Shame on you. 460 00:17:30,591 --> 00:17:32,301 And shame on all of you. 461 00:17:35,388 --> 00:17:38,015 And I give you option "d." 462 00:17:38,224 --> 00:17:39,559 Let's go. 463 00:17:39,767 --> 00:17:41,018 - I love you. - Thank you. 464 00:17:45,231 --> 00:17:47,358 It's true. 465 00:17:48,401 --> 00:17:50,486 I loved him. 466 00:17:50,695 --> 00:17:52,256 Kyle, Tim dunlear was a hero to all of us. 467 00:17:52,280 --> 00:17:53,280 No, no. 468 00:17:53,322 --> 00:17:55,157 You don't understand. 469 00:17:56,742 --> 00:17:59,453 Tim and I were in love. 470 00:17:59,662 --> 00:18:01,080 - Oh. - Oh. 471 00:18:01,289 --> 00:18:02,790 Right, 472 00:18:02,999 --> 00:18:05,209 so Tim was cheating on his wife with a man. 473 00:18:05,418 --> 00:18:06,961 I did not see that coming. 474 00:18:07,169 --> 00:18:08,921 The devil usually has impeccable gaydar. 475 00:18:09,130 --> 00:18:11,632 Tim was, uh, in denial 476 00:18:11,841 --> 00:18:13,634 about his sexuality for years. 477 00:18:13,843 --> 00:18:16,929 And then, um... 478 00:18:17,096 --> 00:18:18,806 We met. 479 00:18:19,015 --> 00:18:20,695 Hmm, that explains why he was never at home 480 00:18:20,891 --> 00:18:22,310 and all the secrecy. 481 00:18:22,518 --> 00:18:24,145 Did you two ever meet at a hotel? 482 00:18:24,353 --> 00:18:25,688 No. 483 00:18:25,896 --> 00:18:27,416 No, that-that would've been too public. 484 00:18:27,523 --> 00:18:30,484 Uh, we only ever met at my apartment. 485 00:18:30,693 --> 00:18:31,777 Huh. What about Vanessa? 486 00:18:31,986 --> 00:18:32,987 Did she know? 487 00:18:33,195 --> 00:18:34,822 They, um, 488 00:18:35,031 --> 00:18:36,300 you know, they-they had an arrangement. 489 00:18:36,324 --> 00:18:38,743 Tim wanted it kept secret. 490 00:18:38,951 --> 00:18:40,995 And Vanessa agreed. 491 00:18:41,203 --> 00:18:44,540 She needed the Tim dunlear brand. 492 00:18:44,749 --> 00:18:46,542 Monogamy fails again. 493 00:18:46,751 --> 00:18:48,351 So, if Tim didn't want out of the closet, 494 00:18:48,544 --> 00:18:50,880 were you aware of anyone that would want to blackmail him? 495 00:18:51,088 --> 00:18:52,506 Or threaten to go to the press? 496 00:18:52,715 --> 00:18:53,716 No. 497 00:18:53,924 --> 00:18:54,924 Um... 498 00:18:56,093 --> 00:18:58,721 But Tim texted me this photo 499 00:18:58,929 --> 00:19:00,014 for safekeeping. 500 00:19:00,222 --> 00:19:02,350 I... I have no idea 501 00:19:02,558 --> 00:19:04,810 what it means. 502 00:19:05,019 --> 00:19:07,229 - Hmm. - It's actually the last I ever 503 00:19:07,438 --> 00:19:09,190 heard from him before... 504 00:19:12,693 --> 00:19:14,570 Do you want another song? 505 00:19:16,906 --> 00:19:20,201 If there's one thing I know about kimchi fried rice, 506 00:19:20,409 --> 00:19:24,497 it's that heat really kicks things up a notch. 507 00:19:24,705 --> 00:19:26,916 You almost died. You came back, 508 00:19:27,124 --> 00:19:29,004 and this is what you do with your second chance? 509 00:19:32,463 --> 00:19:35,299 You know what happens when you die? 510 00:19:35,508 --> 00:19:37,551 I can't say I do. 511 00:19:37,760 --> 00:19:40,137 Well, if you've lived a life 512 00:19:40,346 --> 00:19:43,057 like I did, you go to hell. 513 00:19:43,265 --> 00:19:44,558 Oh, yeah. 514 00:19:44,767 --> 00:19:47,561 In my case, it was for a couple of seconds. 515 00:19:47,770 --> 00:19:50,898 Down there, though, it was years... 516 00:19:51,107 --> 00:19:52,733 And years. 517 00:19:52,942 --> 00:19:54,402 And there's a door just for you. 518 00:19:54,610 --> 00:19:56,737 And inside, hell 519 00:19:56,946 --> 00:19:59,323 uses what you love against you. 520 00:19:59,532 --> 00:20:02,660 For me, I love life. 521 00:20:02,868 --> 00:20:05,538 Everything about it. Got a hunger for it. 522 00:20:05,746 --> 00:20:07,957 So... 523 00:20:08,165 --> 00:20:10,167 They starved me. 524 00:20:10,376 --> 00:20:11,961 No food. 525 00:20:12,169 --> 00:20:13,754 No other people. 526 00:20:13,963 --> 00:20:15,131 No nothing. 527 00:20:15,339 --> 00:20:16,924 No TV. 528 00:20:17,133 --> 00:20:18,426 Malcolm? 529 00:20:18,634 --> 00:20:19,927 Hmm? 530 00:20:20,136 --> 00:20:21,262 You need help. 531 00:20:29,103 --> 00:20:30,938 You always were a scrappy one. 532 00:20:31,147 --> 00:20:33,774 Ah. 533 00:20:33,983 --> 00:20:36,402 Yeah. 534 00:20:36,610 --> 00:20:39,071 I do need help. 535 00:20:39,280 --> 00:20:41,115 Never to go back. 536 00:20:41,323 --> 00:20:42,658 So I made a deal. 537 00:20:42,867 --> 00:20:44,452 And all I got to do 538 00:20:44,660 --> 00:20:46,954 is put a bullet in Lucifer. 539 00:20:47,163 --> 00:20:49,457 I pull the trigger. 540 00:20:51,667 --> 00:20:53,502 You take the fall. 541 00:20:55,463 --> 00:20:56,756 Huh? 542 00:20:58,299 --> 00:21:00,176 Huh? Huh? 543 00:21:08,642 --> 00:21:11,228 Five-second rule. 544 00:21:20,321 --> 00:21:21,864 Tim: Teaching, 545 00:21:22,072 --> 00:21:23,616 building, 546 00:21:23,824 --> 00:21:25,326 creating. 547 00:21:25,534 --> 00:21:26,869 I'm Tim dunlear. 548 00:21:27,077 --> 00:21:28,437 Together we can educate Haiti today 549 00:21:28,537 --> 00:21:30,539 for their better tomorrow. 550 00:21:41,175 --> 00:21:43,010 Mr. Fleming? 551 00:21:43,219 --> 00:21:44,512 What are you doing here? 552 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 I understand you've been asking 553 00:21:46,347 --> 00:21:48,107 some pretty invasive questions at a luncheon. 554 00:21:48,182 --> 00:21:50,142 I have reason to believe that your client 555 00:21:50,351 --> 00:21:52,853 knows more than she's letting on about her husband's death. 556 00:21:53,062 --> 00:21:54,942 Vanessa dunlear's entire world has fallen apart. 557 00:21:55,064 --> 00:21:57,358 I mean, what kind of a person targets a-a grieving woman? 558 00:21:57,566 --> 00:21:59,318 A very rich grieving woman 559 00:21:59,527 --> 00:22:01,207 who stands to inherit her husband's estate. 560 00:22:01,237 --> 00:22:04,198 Every cent that Tim had goes back into that foundation. 561 00:22:06,075 --> 00:22:07,660 Which you would know, 562 00:22:07,868 --> 00:22:09,668 because now that Tim's gone, you took control. 563 00:22:09,870 --> 00:22:11,413 That's an interesting turn of events. 564 00:22:11,622 --> 00:22:13,542 You are messing with the wrong people, detective. 565 00:22:13,582 --> 00:22:15,209 Good people. 566 00:22:15,417 --> 00:22:16,417 Back off. 567 00:22:19,004 --> 00:22:21,048 J“ I want you... j“ 568 00:22:25,135 --> 00:22:27,455 You'd never know that Lux was a den of iniquity, would you? 569 00:22:27,555 --> 00:22:30,182 Well, as long as you don't look too closely at the floors. 570 00:22:30,391 --> 00:22:32,101 Will Fleming wants to scare me off? 571 00:22:32,309 --> 00:22:33,936 Bring it on. 572 00:22:34,144 --> 00:22:36,344 Question is, whether he's protecting himself or Vanessa. 573 00:22:36,480 --> 00:22:38,858 Or maybe they're just good people. 574 00:22:39,024 --> 00:22:40,418 Because you're suddenly the authority? 575 00:22:40,442 --> 00:22:41,694 Give me a break. 576 00:22:41,902 --> 00:22:44,864 Detective, even if Vanessa is guilty, 577 00:22:45,072 --> 00:22:47,449 this is a woman who's denied herself carbs since the '905 578 00:22:47,658 --> 00:22:49,076 and stayed married to a gay man. 579 00:22:49,285 --> 00:22:50,953 If she doesn't want to talk, she won't. 580 00:22:51,161 --> 00:22:52,746 And as for their attorney, 581 00:22:52,955 --> 00:22:54,355 well, he certainly doesn't strike me 582 00:22:54,456 --> 00:22:55,816 - as the confessional type. - Okay. 583 00:22:55,958 --> 00:22:58,252 Maybe I can't get them to talk, but you can. 584 00:22:58,460 --> 00:22:59,587 Come on. 585 00:22:59,795 --> 00:23:00,897 I've seen you do it dozens of times. 586 00:23:00,921 --> 00:23:01,714 No. 587 00:23:01,922 --> 00:23:03,132 Not here. Not tonight. 588 00:23:03,340 --> 00:23:04,800 Am I missing something? 589 00:23:05,009 --> 00:23:06,889 I feel like you're protecting our main suspects. 590 00:23:06,969 --> 00:23:08,721 No, I'm just thinking about the children. 591 00:23:08,929 --> 00:23:12,016 You want to push pause on a murder investigation 592 00:23:12,224 --> 00:23:13,767 so you can have a party? 593 00:23:13,976 --> 00:23:15,269 Detective, I made a promise. 594 00:23:15,477 --> 00:23:17,271 The ladies, the-the foundation, 595 00:23:17,479 --> 00:23:19,607 the proud nation of Haiti... 596 00:23:19,815 --> 00:23:21,066 They're all depending on me 597 00:23:21,275 --> 00:23:22,318 tonight. 598 00:23:22,526 --> 00:23:24,111 Now, Tim dunlear may be dead, 599 00:23:24,320 --> 00:23:25,779 but his legacy lives on, 600 00:23:25,988 --> 00:23:28,073 and right now he needs to go change into his tux. 601 00:23:28,282 --> 00:23:30,993 It's about the greater good, detective. 602 00:23:31,201 --> 00:23:33,871 The greater good would be parking your ego 603 00:23:34,079 --> 00:23:35,414 and helping catch the bad guy. 604 00:23:36,832 --> 00:23:38,018 The old Lucifer would have known that. 605 00:23:38,042 --> 00:23:39,042 Wh... 606 00:23:39,168 --> 00:23:41,003 I miss him, by the way. 607 00:23:42,796 --> 00:23:44,632 At least he had my back. 608 00:23:47,009 --> 00:23:48,844 Detective! 609 00:24:00,481 --> 00:24:02,274 Oh... 610 00:24:02,441 --> 00:24:04,318 Glad someone's having a good night. 611 00:24:07,196 --> 00:24:08,489 What are you doing here? 612 00:24:08,697 --> 00:24:10,741 You've ruined my life. 613 00:24:10,950 --> 00:24:13,494 The least I could do is ruin your night. 614 00:24:13,702 --> 00:24:15,537 Enjoy your evening. 615 00:24:16,914 --> 00:24:18,165 How'd you even find me, maze? 616 00:24:18,374 --> 00:24:20,292 Followed the sweet stench of failure. 617 00:24:22,294 --> 00:24:24,105 Look, don't blame me for your problems, all right? 618 00:24:24,129 --> 00:24:25,130 It's not my fault 619 00:24:25,339 --> 00:24:26,590 that you betrayed your boss. 620 00:24:26,799 --> 00:24:30,260 My problems are your problems. 621 00:24:30,469 --> 00:24:32,846 Which would be the only thing that you and I have in common. 622 00:24:33,055 --> 00:24:34,295 And so you came here because... 623 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 Because you have 624 00:24:37,643 --> 00:24:38,686 nowhere else to go? 625 00:24:38,894 --> 00:24:40,854 Yes, I do. 626 00:24:41,063 --> 00:24:42,606 I have lots of places to go. 627 00:24:43,816 --> 00:24:45,275 Lots of places. 628 00:24:45,484 --> 00:24:47,695 And because you have no one else to talk to, either. 629 00:24:48,904 --> 00:24:50,531 Says the angel sitting here 630 00:24:50,739 --> 00:24:52,866 eating a medium rare steak 631 00:24:53,075 --> 00:24:54,368 by himself. 632 00:25:03,961 --> 00:25:06,005 What? 633 00:25:06,213 --> 00:25:08,007 It's not like you were going to drink it. 634 00:25:08,215 --> 00:25:09,008 You're so boring. 635 00:25:09,174 --> 00:25:10,718 I'm actually not boring. 636 00:25:10,926 --> 00:25:12,761 I'm pretty exciting. 637 00:25:16,974 --> 00:25:19,852 My definition of "excitement" 638 00:25:20,060 --> 00:25:21,603 is fun. 639 00:25:21,812 --> 00:25:23,313 Dangen 640 00:25:23,522 --> 00:25:24,648 sex. 641 00:25:25,858 --> 00:25:27,151 Spontaneity. 642 00:25:27,359 --> 00:25:29,028 You are none of those things. 643 00:25:32,698 --> 00:25:33,698 Yes, I am. 644 00:25:33,741 --> 00:25:35,075 Give me one example. 645 00:25:39,163 --> 00:25:41,457 You know that story about Lucifer and the goat? 646 00:25:41,665 --> 00:25:43,917 Yeah? 647 00:25:45,919 --> 00:25:47,254 No. 648 00:25:49,089 --> 00:25:49,673 That was you? 649 00:25:49,882 --> 00:25:51,050 That was me. 650 00:25:51,258 --> 00:25:52,258 A whisper here, 651 00:25:52,426 --> 00:25:55,345 a divine appearance there... 652 00:25:55,554 --> 00:25:57,222 Word got around. 653 00:25:57,431 --> 00:25:58,724 He hates the goat thing. 654 00:25:58,932 --> 00:26:00,059 I know! 655 00:26:00,267 --> 00:26:01,411 He could never figure out 656 00:26:01,435 --> 00:26:03,062 where it came from. 657 00:26:03,270 --> 00:26:05,689 You know, I've waited a thousand years to tell someone that. 658 00:26:12,863 --> 00:26:14,114 Leave the bottle. 659 00:26:19,453 --> 00:26:21,306 Thank you for this, Kyle. I know it's your job on the line. 660 00:26:21,330 --> 00:26:22,330 Whatever it takes. 661 00:26:24,583 --> 00:26:25,703 I want to find who did this. 662 00:26:26,710 --> 00:26:28,128 Thank you. 663 00:26:30,214 --> 00:26:32,966 So this here, this last text from Tim... 664 00:26:33,175 --> 00:26:34,611 Looks like it was from Port-au-Prince. 665 00:26:34,635 --> 00:26:35,635 Kyle: Tim didn't tell me 666 00:26:35,803 --> 00:26:37,096 he was going there. 667 00:26:37,304 --> 00:26:38,472 It wasn't on his calendar. 668 00:26:40,599 --> 00:26:42,476 Could he have traveled under the radar? 669 00:26:44,603 --> 00:26:46,480 Sometimes he booked his own travel. 670 00:26:46,688 --> 00:26:47,815 He-he had some buddies 671 00:26:48,023 --> 00:26:49,316 who own private jets. 672 00:26:49,525 --> 00:26:50,877 Sometimes they would travel as a group. 673 00:26:50,901 --> 00:26:52,277 So if Tim stayed in a hotel there, 674 00:26:52,486 --> 00:26:53,797 maybe that's why he had the key card. 675 00:26:53,821 --> 00:26:54,821 Third-world technology. 676 00:26:54,947 --> 00:26:56,156 Maybe that's why 677 00:26:56,365 --> 00:26:57,950 we couldn't read the magnetic strip. 678 00:26:58,158 --> 00:27:00,160 We do charity work in Port-au-Prince. 679 00:27:00,369 --> 00:27:02,621 We raised money to buy land to build a school. 680 00:27:02,830 --> 00:27:04,830 Maybe that's what the text of the barren field was. 681 00:27:04,998 --> 00:27:06,358 That photo was from a few days ago. 682 00:27:06,500 --> 00:27:08,669 The school would be almost finished by now. 683 00:27:10,462 --> 00:27:12,172 Unless it was never built. 684 00:27:13,590 --> 00:27:15,801 Unless the money the foundation raised 685 00:27:15,968 --> 00:27:18,137 went somewhere else. 686 00:27:20,347 --> 00:27:22,182 Or to someone else. 687 00:27:36,155 --> 00:27:38,323 Really? 688 00:27:38,532 --> 00:27:40,617 That's your move? 689 00:27:40,826 --> 00:27:42,995 You were planning to seduce me? 690 00:27:43,203 --> 00:27:44,997 That is... truly desperate. 691 00:27:45,205 --> 00:27:46,665 I'm not here to seduce you, will. 692 00:27:48,041 --> 00:27:49,376 But I do know what you desire. 693 00:27:51,336 --> 00:27:52,536 What is it you think I desire, 694 00:27:52,671 --> 00:27:54,131 detective? 695 00:27:54,339 --> 00:27:55,339 To do good. 696 00:27:55,507 --> 00:27:57,176 To help people. 697 00:27:57,384 --> 00:27:59,178 I did some research into you, will, 698 00:27:59,344 --> 00:28:00,679 and apparently, you don't charge 699 00:28:00,888 --> 00:28:02,848 for your services here at the foundation. 700 00:28:03,056 --> 00:28:04,056 I make a nice living, 701 00:28:04,224 --> 00:28:05,559 thanks to my corporate work. 702 00:28:05,767 --> 00:28:07,567 Yeah, you protect your clients like a bulldog, 703 00:28:07,644 --> 00:28:09,581 but underneath it all, you're a big softie, aren't you? 704 00:28:09,605 --> 00:28:12,649 I don't need to take money away from those kids. 705 00:28:12,858 --> 00:28:14,401 No. 706 00:28:14,610 --> 00:28:15,819 But Vanessa does. 707 00:28:16,028 --> 00:28:16,737 What the hell does that mean? 708 00:28:16,945 --> 00:28:18,071 I looked into a school 709 00:28:18,280 --> 00:28:19,781 that was supposed to be built 710 00:28:19,990 --> 00:28:21,790 with the foundation's money in Port-au-Prince. 711 00:28:23,243 --> 00:28:24,745 It doesn't exist. 712 00:28:25,913 --> 00:28:27,372 What? 713 00:28:27,581 --> 00:28:29,082 I think the money went elsewhere. 714 00:28:29,291 --> 00:28:31,436 After all, Vanessa had a hell of an expensive lifestyle 715 00:28:31,460 --> 00:28:33,337 to keep up after her husband left the NBA. 716 00:28:33,545 --> 00:28:35,172 That is ridiculous. 717 00:28:35,380 --> 00:28:38,050 Besides, non-profit financials are a matter of public record. 718 00:28:38,258 --> 00:28:39,801 They are. 719 00:28:40,010 --> 00:28:41,654 But they're so complicated, it would be pretty easy 720 00:28:41,678 --> 00:28:43,847 to hide a few outgoing wire transfers. 721 00:28:44,056 --> 00:28:46,016 Here. I think Tim dunlear 722 00:28:46,225 --> 00:28:47,911 looked into these financials and figured it out. 723 00:28:47,935 --> 00:28:50,020 So he flew to pout au prince to see for himself, 724 00:28:50,229 --> 00:28:51,229 and when he realized 725 00:28:51,396 --> 00:28:52,689 where the money went, 726 00:28:52,898 --> 00:28:54,399 he confronted Vanessa 727 00:28:54,608 --> 00:28:55,943 and she killed him. 728 00:28:57,069 --> 00:28:58,737 That is pure speculation. 729 00:28:58,946 --> 00:28:59,738 It is. 730 00:28:59,947 --> 00:29:01,365 So help me get proof. 731 00:29:01,573 --> 00:29:03,575 If Vanessa transferred money to herself, 732 00:29:03,784 --> 00:29:05,595 it'll show up in her personal financial records, 733 00:29:05,619 --> 00:29:07,246 which you have access to. 734 00:29:07,454 --> 00:29:09,039 You want me to violate my client's trust 735 00:29:09,248 --> 00:29:10,540 based on a hunch? 736 00:29:10,749 --> 00:29:12,542 You took this job to make a difference. 737 00:29:12,751 --> 00:29:14,962 This foundation can still do good 738 00:29:15,170 --> 00:29:16,797 the way Tim wanted it to. 739 00:29:17,005 --> 00:29:18,298 If you help me. 740 00:29:54,334 --> 00:29:56,962 J“ sull'Aria j“ 741 00:29:57,170 --> 00:30:00,799 j“ che soave j“ 742 00:30:01,008 --> 00:30:02,968 j“ zeffiretto... j“ 743 00:30:03,176 --> 00:30:04,303 Detective. 744 00:30:04,469 --> 00:30:05,554 Is that you? 745 00:30:05,762 --> 00:30:07,472 Hope you've come to your senses. 746 00:30:07,681 --> 00:30:09,850 Well, that depends on who you ask, Mr. Morningstar. 747 00:30:11,685 --> 00:30:12,477 I'm here to murder you. 748 00:30:12,686 --> 00:30:13,854 J'j' 749 00:30:14,062 --> 00:30:16,815 well... that is a buzzkill. 750 00:30:21,028 --> 00:30:23,447 I'm sorry, strange, disheveled gunman, 751 00:30:23,697 --> 00:30:24,697 have we met? 752 00:30:24,865 --> 00:30:26,616 Briefly. 753 00:30:26,825 --> 00:30:28,243 Detective Malcolm Graham. 754 00:30:28,452 --> 00:30:30,037 Ah, yes, of course! 755 00:30:30,245 --> 00:30:31,245 The infamous Malcolm. 756 00:30:32,456 --> 00:30:33,707 Tough times? 757 00:30:33,915 --> 00:30:34,995 You here to steal my watch? 758 00:30:35,125 --> 00:30:36,418 Well, there's no need. 759 00:30:36,626 --> 00:30:38,920 You've caught me in a charitable mood. 760 00:30:39,129 --> 00:30:40,409 You could also use a decent suit. 761 00:30:40,589 --> 00:30:41,381 The closet's that way. 762 00:30:41,590 --> 00:30:42,632 Thanks. 763 00:30:42,841 --> 00:30:44,051 I'm still going to kill you. 764 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 Ah... 765 00:30:46,011 --> 00:30:47,989 I should also mention that if you pull that trigger, 766 00:30:48,013 --> 00:30:50,057 it's a one-way ticket to eternal damnation. 767 00:30:50,265 --> 00:30:51,265 Hell? 768 00:30:52,267 --> 00:30:54,227 Oh, I'm not going to hell. 769 00:30:54,436 --> 00:30:55,436 Now or ever again. 770 00:30:55,479 --> 00:30:56,605 No? 771 00:30:56,813 --> 00:30:58,857 See, I made a deal with an angel. 772 00:30:59,066 --> 00:31:01,401 And I've got orders to take you out. 773 00:31:01,610 --> 00:31:03,403 Your ass for mine. 774 00:31:06,573 --> 00:31:08,283 Sorry, it's... 775 00:31:08,492 --> 00:31:11,078 My holier-than-thou brother has hired someone to kill me? 776 00:31:11,286 --> 00:31:13,121 Well, this really is opposite day, isn't it? 777 00:31:15,332 --> 00:31:16,332 You know what, Malcolm? 778 00:31:18,085 --> 00:31:20,379 It's nighttime now. 779 00:31:20,587 --> 00:31:23,548 It's funny how things seem so much clearer in the dark. 780 00:31:28,178 --> 00:31:29,221 Is that all you got? 781 00:31:31,264 --> 00:31:32,766 Interesting. 782 00:31:32,974 --> 00:31:35,769 Most people wet themselves when they see my nastier side. 783 00:31:35,977 --> 00:31:37,437 Huh. 784 00:31:37,646 --> 00:31:39,526 Well, most people haven't been to hell and back. 785 00:31:40,774 --> 00:31:42,401 Rumor says 786 00:31:42,609 --> 00:31:43,902 you're not immortal anymore. 787 00:31:44,111 --> 00:31:46,279 That if I pull this trigger, 788 00:31:46,488 --> 00:31:47,906 it's bye-bye, devil. 789 00:31:48,115 --> 00:31:49,282 Of course. 790 00:31:49,491 --> 00:31:51,118 Right. And what do you get in return, 791 00:31:51,326 --> 00:31:52,411 Malcolm? 792 00:31:52,619 --> 00:31:54,037 Your brother doesn't kill me. 793 00:31:54,246 --> 00:31:56,998 I stay out of hell, live out my life. 794 00:31:57,207 --> 00:31:58,458 I love life. 795 00:32:03,505 --> 00:32:05,132 You've been duped, Malcolm. 796 00:32:05,340 --> 00:32:06,425 Huh? 797 00:32:06,633 --> 00:32:07,926 Angels can't take a mortal life. 798 00:32:08,135 --> 00:32:09,136 It's dad's rules. 799 00:32:09,344 --> 00:32:11,012 Sorry. 800 00:32:11,221 --> 00:32:14,433 And even if you do kill me... 801 00:32:14,599 --> 00:32:16,268 What happens when you do die? 802 00:32:16,476 --> 00:32:19,354 Because you will... eventually. 803 00:32:19,563 --> 00:32:21,106 You'll still go back to hell, Malcolm. 804 00:32:21,273 --> 00:32:22,607 There's nothing 805 00:32:22,816 --> 00:32:24,943 that my brother can do to prevent that. 806 00:32:28,989 --> 00:32:29,990 What's that? 807 00:32:30,198 --> 00:32:31,575 This? 808 00:32:31,783 --> 00:32:33,910 This is my pentecostal coin. 809 00:32:34,119 --> 00:32:38,248 It's a subway token for the damned, if you will. 810 00:32:38,457 --> 00:32:42,252 I was going to use it to get back to hell eventually. 811 00:32:42,461 --> 00:32:45,714 I suppose you could use it to get out of hell, too. 812 00:32:47,340 --> 00:32:49,176 Could come in handy for someone like you, 813 00:32:49,384 --> 00:32:50,552 don't you think, Malcolm? 814 00:32:54,681 --> 00:32:57,225 It's all yours if you don't shoot me. 815 00:32:59,603 --> 00:33:01,605 One-time offer. 816 00:33:37,516 --> 00:33:39,351 J“ it's not unusual j“ 817 00:33:39,559 --> 00:33:42,854 j“ to be loved by anyone j“ 818 00:33:43,021 --> 00:33:44,856 j“ it's not unusual j“ 819 00:33:45,065 --> 00:33:48,527 j“ to have fun with anyone j“ 820 00:33:48,735 --> 00:33:53,198 j“ but when I see you hanging about with anyone I 821 00:33:53,406 --> 00:33:55,534 j“ it's not unusual j“ 822 00:33:55,742 --> 00:33:57,536 j“ to find that I'm in love with you j“ 823 00:33:57,744 --> 00:34:00,080 j“ whoa-oh-ho-ho-ho-ho... j“ 824 00:34:00,288 --> 00:34:02,415 j“ whoa-whoa-oh-ho j“ 825 00:34:02,624 --> 00:34:06,419 j“ whoa-whoa-ho-ho-ho-ho-oh... j“ 826 00:34:06,628 --> 00:34:07,420 j“ whoa-oh. J“ 827 00:34:07,629 --> 00:34:09,339 there you are. 828 00:34:09,548 --> 00:34:11,868 Can't very well start our party without our guest of honor. 829 00:34:11,967 --> 00:34:12,967 Mrs. Dunlear. 830 00:34:13,051 --> 00:34:15,554 Are you okay? 831 00:34:15,762 --> 00:34:18,223 Yes, yes, I just needed a little pick-me-up. 832 00:34:18,431 --> 00:34:19,724 It's been an exhausting day. 833 00:34:19,933 --> 00:34:22,727 Facing one's mortality will do that. 834 00:34:22,936 --> 00:34:25,438 I think we'll all deserve a vacation after tonight, 835 00:34:25,647 --> 00:34:27,399 a chance to mourn Tim properly. 836 00:34:27,607 --> 00:34:29,442 I fly out tomorrow. 837 00:34:29,651 --> 00:34:32,362 One of those Swiss med spas that masquerades as a resort? 838 00:34:32,571 --> 00:34:33,863 No. 839 00:34:34,072 --> 00:34:36,366 No, I own a small ranch outside of Buenos Aires. 840 00:34:36,575 --> 00:34:38,201 Lovely. 841 00:34:38,410 --> 00:34:40,388 I knew some folks who moved to Buenos Aires back in the day. 842 00:34:40,412 --> 00:34:41,746 Oh. Good people? 843 00:34:41,955 --> 00:34:45,292 Nazis. No extradition treaty in Argentina. 844 00:34:45,500 --> 00:34:48,878 Just a nasty bunch of miscreants hiding in plain sight. 845 00:34:49,087 --> 00:34:50,367 Gosh, they got away with murder. 846 00:34:55,927 --> 00:34:58,763 You did kill your husband, didn't you? 847 00:34:58,972 --> 00:35:00,807 No, that's absurd. 848 00:35:01,016 --> 00:35:02,660 I have to admit, I'm not entirely sure why, 849 00:35:02,684 --> 00:35:04,078 but detective Decker will figure it out. 850 00:35:04,102 --> 00:35:04,894 She always does. 851 00:35:05,103 --> 00:35:06,229 I loved him. 852 00:35:06,438 --> 00:35:08,023 And Tim loved me. 853 00:35:08,231 --> 00:35:09,875 Well, no, technically, he loved your assistant, Kyle. 854 00:35:09,899 --> 00:35:13,194 Yes, but I... I would never... 855 00:35:14,738 --> 00:35:15,738 Tim was a good man. 856 00:35:15,780 --> 00:35:16,990 He was selfless... 857 00:35:17,198 --> 00:35:18,992 Yes. 858 00:35:19,200 --> 00:35:20,827 Yes, he was. 859 00:35:21,036 --> 00:35:23,496 Everybody loved Tim, and he asked for nothing in return, 860 00:35:23,705 --> 00:35:26,124 not even his own happiness. 861 00:35:26,333 --> 00:35:29,461 Well, as the old saying goes, you can't keep a good man down, 862 00:35:29,669 --> 00:35:31,129 not even in death. 863 00:35:31,338 --> 00:35:34,799 So how about we go downstairs, 864 00:35:35,008 --> 00:35:37,344 see this night through, and then... 865 00:35:38,511 --> 00:35:40,013 Oh, bloody hell. 866 00:35:47,437 --> 00:35:50,523 Dan: Lucifer! Where's Lucifer? 867 00:35:50,774 --> 00:35:53,735 Lucifer morningstar, where is he? 868 00:35:53,943 --> 00:35:55,070 Out of the way. 869 00:35:55,278 --> 00:35:56,780 Man: Hey! 870 00:36:10,585 --> 00:36:11,585 You're alive. 871 00:36:13,171 --> 00:36:15,674 Yes. 872 00:36:15,882 --> 00:36:17,676 Yes, it would appear that way, wouldn't it? 873 00:36:17,884 --> 00:36:21,012 What are you doing here? 874 00:36:21,221 --> 00:36:23,890 I came to stop Malcolm; He's planning to shoot you. 875 00:36:24,099 --> 00:36:25,225 Malcolm? 876 00:36:25,433 --> 00:36:27,227 No, no, this wasn't him. 877 00:36:27,435 --> 00:36:29,104 He's taken care of. 878 00:36:29,312 --> 00:36:31,398 He is? 879 00:36:31,606 --> 00:36:33,274 How? 880 00:36:33,483 --> 00:36:35,610 Well, I made him an offer that he couldn't... 881 00:36:35,819 --> 00:36:37,612 You know the line. 882 00:36:37,821 --> 00:36:39,614 You look terrible, by the way. 883 00:36:39,823 --> 00:36:40,907 Rough day at the office? 884 00:36:41,116 --> 00:36:42,784 Uh, yeah. 885 00:36:42,992 --> 00:36:44,744 Yeah, you could say that. 886 00:36:44,953 --> 00:36:47,455 Well, if you'll excuse me, I've got a charity to attend 887 00:36:47,664 --> 00:36:49,290 and a killer to punish. 888 00:36:50,750 --> 00:36:51,750 How do I look? 889 00:36:53,294 --> 00:36:54,796 Pretty good, actually. 890 00:36:55,004 --> 00:36:57,132 Yes, I thought as much. 891 00:36:57,340 --> 00:37:01,136 Oh, have a drink. 892 00:37:01,344 --> 00:37:02,804 Two, if you like. 893 00:37:03,012 --> 00:37:05,181 Who says the devil can't be charitable? 894 00:37:07,058 --> 00:37:10,395 Vanessa: Thank you all so much for your generosity. 895 00:37:10,603 --> 00:37:13,732 I would also like to thank our host, Mr. Morningstar. 896 00:37:13,940 --> 00:37:17,068 He was going to say a few words, but unfortunately he's been... 897 00:37:17,277 --> 00:37:19,112 Right on time. 898 00:37:19,320 --> 00:37:21,740 How are we all this evening, eh? 899 00:37:21,948 --> 00:37:23,491 Such a well-preserved crowd. 900 00:37:23,700 --> 00:37:25,493 Love your work, Dr. Broffman. 901 00:37:25,702 --> 00:37:27,328 Tucking marvelous. 902 00:37:27,537 --> 00:37:31,666 Right, we're all here to honor Tim dunlear's legacy, 903 00:37:31,875 --> 00:37:35,587 and what better way to do that than to reveal his killer? 904 00:37:37,213 --> 00:37:39,507 Wouldn't you agree, Mrs. Dunlear? 905 00:37:39,716 --> 00:37:42,510 Time to show your friends your true colors. 906 00:37:42,719 --> 00:37:45,388 Tell them all your nasty desires. 907 00:37:47,182 --> 00:37:49,017 Chloe: No need. 908 00:37:49,225 --> 00:37:51,019 We already have everything, 909 00:37:51,227 --> 00:37:53,813 how she embezzled money from the foundation, 910 00:37:54,022 --> 00:37:56,524 and when Tim found out about it, you killed him. 911 00:37:56,733 --> 00:37:57,733 Ah, see? 912 00:37:57,901 --> 00:37:59,044 Told you she'd figure it out. 913 00:37:59,068 --> 00:38:00,820 You have no proof. 914 00:38:01,029 --> 00:38:02,322 Actually, we do. 915 00:38:02,530 --> 00:38:04,008 Chloe: We have proof of the embezzlement, 916 00:38:04,032 --> 00:38:05,472 and that's enough for probable cause. 917 00:38:05,658 --> 00:38:07,827 Vanessa... 918 00:38:09,329 --> 00:38:11,831 I earned that money. 919 00:38:12,040 --> 00:38:14,501 I supported him when he left pro ball. 920 00:38:14,709 --> 00:38:16,377 I let him sleep with my assistant. 921 00:38:16,586 --> 00:38:18,046 - Oh. - That money should go to me, 922 00:38:18,254 --> 00:38:19,714 not those kids. 923 00:38:19,923 --> 00:38:21,341 Tim was going to ruin everything. 924 00:38:21,549 --> 00:38:23,676 I had to. 925 00:38:23,885 --> 00:38:26,638 Now, doesn't that feel better? 926 00:38:26,846 --> 00:38:28,223 Huh? 927 00:38:28,431 --> 00:38:29,825 Vanessa dunlear, you're under arrest 928 00:38:29,849 --> 00:38:31,049 for the murder of Tim dunlear. 929 00:38:33,895 --> 00:38:35,355 Thank you. 930 00:38:35,563 --> 00:38:37,023 You're welcome. 931 00:38:40,902 --> 00:38:45,198 There it is again, that rush. 932 00:38:45,406 --> 00:38:48,535 J“ yeah, yeah j“ 933 00:38:48,743 --> 00:38:51,412 j' yeah-yeah j“ 934 00:38:51,621 --> 00:38:54,749 j“ yeah, yeah, yeah-yeah... j“ 935 00:38:54,958 --> 00:38:56,751 looks like someone had a good night. 936 00:38:56,960 --> 00:38:58,962 J“ your time has come j“ 937 00:39:00,880 --> 00:39:02,924 I know bed head when I see it. 938 00:39:03,132 --> 00:39:06,594 J“ you pull my mind away... j“ 939 00:39:06,803 --> 00:39:08,263 we're talking again? 940 00:39:10,098 --> 00:39:12,934 Well... life's too short to hold grudges. 941 00:39:13,142 --> 00:39:15,270 J“ is dancing on the pay... j“ 942 00:39:15,478 --> 00:39:17,939 doesn't mean all is forgiven, mind. 943 00:39:18,147 --> 00:39:20,307 I mean, you'd have to do something pretty extraordinary 944 00:39:20,483 --> 00:39:21,776 to wipe this slate clean. 945 00:39:21,985 --> 00:39:26,614 J“ now that daylight's gone j“ 946 00:39:26,823 --> 00:39:29,617 j“ you can be yourself... j' 947 00:39:29,826 --> 00:39:31,953 I had sex with your brother. 948 00:39:32,161 --> 00:39:36,124 J“ now that night has come... j“ 949 00:39:36,332 --> 00:39:40,795 and that puts you in my good graces how exactly? 950 00:39:41,004 --> 00:39:45,216 Well, I was his inside woman, and now I'm yours. 951 00:39:47,302 --> 00:39:51,139 Yes, well, I suppose that could come in handy, 952 00:39:51,347 --> 00:39:53,474 especially since he just tried to kill me. 953 00:39:53,683 --> 00:39:55,518 What?! 954 00:39:56,895 --> 00:39:57,997 - Wait, you were shot? - Mm-hmm. 955 00:39:58,021 --> 00:39:58,646 And you didn't bleed? 956 00:39:58,855 --> 00:40:00,648 He hired a gunman. 957 00:40:00,857 --> 00:40:02,317 I mean, I talked the chap out of it, 958 00:40:02,525 --> 00:40:04,319 but then this demented socialite... 959 00:40:04,527 --> 00:40:07,322 I mean, it's a long story, but I survived, 960 00:40:07,530 --> 00:40:10,491 which is more than can be said for my Armani. 961 00:40:10,700 --> 00:40:11,700 But I don't understand. 962 00:40:11,826 --> 00:40:13,286 How could you still be alive? 963 00:40:13,494 --> 00:40:15,246 Well, that is the question, isn't it, maze? 964 00:40:15,455 --> 00:40:18,917 Why is it that sometimes I'm immortal... 965 00:40:20,793 --> 00:40:23,171 And other times I'm all too human. 966 00:40:24,672 --> 00:40:29,177 J“ you can be yourself again j“ 967 00:40:29,385 --> 00:40:30,511 j“ now that... j“ 968 00:40:30,720 --> 00:40:32,180 oh, that's interesting. 969 00:40:32,388 --> 00:40:34,599 What? 970 00:40:34,807 --> 00:40:37,310 I need to go and test a theory. 971 00:40:40,772 --> 00:40:42,982 Oh, and, um... 972 00:40:45,443 --> 00:40:47,278 Tread carefully, maze. 973 00:40:47,487 --> 00:40:51,783 J“ shine, wild j“ 974 00:40:51,991 --> 00:40:56,120 j“ yeah, yeah, yeah-yeah j“ 975 00:40:56,329 --> 00:41:00,208 j“ yeah, yeah, yeah-yeah j' 976 00:41:03,461 --> 00:41:06,798 J'yeah... j“ 977 00:41:07,006 --> 00:41:09,676 j“ yeah. J“ 978 00:41:09,884 --> 00:41:11,177 may I come in? 979 00:41:11,386 --> 00:41:13,513 Who? St. Lucifer or the devil? 980 00:41:13,721 --> 00:41:16,557 Yes, rest assured, St. Lucifer's retired. 981 00:41:20,019 --> 00:41:21,688 Really? 982 00:41:21,896 --> 00:41:24,216 'Cause I just got a text from Kyle saying that someone gave 983 00:41:24,399 --> 00:41:27,402 money to Emmett toussaint's scholarship fund, 984 00:41:27,610 --> 00:41:29,737 enough for a full ride. 985 00:41:29,946 --> 00:41:31,906 An anonymous donor. 986 00:41:32,115 --> 00:41:34,242 Well, good for Emmett. 987 00:41:34,450 --> 00:41:35,827 Glad it worked out. 988 00:41:36,035 --> 00:41:37,578 Mm-hmm. 989 00:41:37,787 --> 00:41:39,098 - Listen, detective, I... - I want... 990 00:41:39,122 --> 00:41:39,914 - Oh. - Sorry. 991 00:41:40,123 --> 00:41:41,332 No, you. 992 00:41:44,377 --> 00:41:48,548 Um, I've been thinking a lot about the other night, 993 00:41:48,756 --> 00:41:52,552 why I showed up drunk to your place, 994 00:41:52,760 --> 00:41:57,015 why you wouldn't sleep with me, 995 00:41:57,223 --> 00:41:59,684 and I think us, 996 00:41:59,892 --> 00:42:02,687 our thing, 997 00:42:02,895 --> 00:42:06,024 maybe it goes beyond just work. 998 00:42:06,232 --> 00:42:08,359 - Or sex. - What sex? 999 00:42:08,526 --> 00:42:11,529 Congratulations, the first woman to give the devil blue balls. 1000 00:42:11,738 --> 00:42:14,198 Anyhow, 1001 00:42:14,407 --> 00:42:17,535 I, uh, I just... 1002 00:42:20,705 --> 00:42:24,792 I can let my guard down with you. 1003 00:42:25,001 --> 00:42:26,919 I don't do that with anyone else. 1004 00:42:27,128 --> 00:42:29,922 You make me vulnerable. 1005 00:42:30,131 --> 00:42:34,010 And... maybe that's okay. 1006 00:42:37,430 --> 00:42:39,640 Detective... 1007 00:42:42,310 --> 00:42:46,147 If it's any consolation to your pride... 1008 00:42:46,314 --> 00:42:49,817 It appears you make me vulnerable, too. 65756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.