All language subtitles for Lucifer.S01E10.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,753 Lucifer: Previously on Lucifer... 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,631 - So how do you afford this place? - It's my mother's. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,359 Lucifer: Your mother's Penelope Decker, 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,551 queen of '80s cheeseball Sci-Fi? 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,386 You have to introduce me. 6 00:00:11,595 --> 00:00:13,096 So you're the doctor. 7 00:00:13,305 --> 00:00:15,182 You're just as Lucifer described. 8 00:00:15,390 --> 00:00:16,934 I like you. 9 00:00:17,142 --> 00:00:18,977 Chloe: Are we gonna talk about what happened? 10 00:00:19,186 --> 00:00:19,978 Our kiss. 11 00:00:20,187 --> 00:00:21,230 It's kind of a big deal. 12 00:00:21,438 --> 00:00:22,773 Chloe, I have a lot on my mind. 13 00:00:22,981 --> 00:00:24,461 Dan: What do you want from me Malcolm? 14 00:00:24,566 --> 00:00:25,752 Malcolm: You're gonna go into evidence 15 00:00:25,776 --> 00:00:26,896 and borrow something for me. 16 00:00:27,027 --> 00:00:27,694 Are we done? 17 00:00:27,903 --> 00:00:29,154 Not by along shot. 18 00:00:30,781 --> 00:00:32,301 Amenadiel: Enjoying the life [gave you? 19 00:00:32,366 --> 00:00:35,077 Do you want to go back? 20 00:00:35,285 --> 00:00:37,287 Who do you want me to kill? 21 00:00:37,496 --> 00:00:40,123 Lucifer morningstar. 22 00:00:44,378 --> 00:00:45,587 J“ ah, ah, ah... j“ 23 00:00:55,639 --> 00:00:58,850 You know, there's only one way to pick the perfect strawberry. 24 00:01:00,644 --> 00:01:02,145 Are you talking to me? 25 00:01:02,354 --> 00:01:04,982 Yes, of course. Why not? 26 00:01:05,190 --> 00:01:07,776 Uh, most people think it's just about the outside. 27 00:01:07,985 --> 00:01:10,362 You know, the, uh, shape and the color. 28 00:01:10,571 --> 00:01:11,989 But they're just like us. 29 00:01:12,197 --> 00:01:15,826 Sneaky little devils, hiding tasty secrets inside. 30 00:01:16,034 --> 00:01:18,745 It's never the ones you expect. 31 00:01:18,954 --> 00:01:20,234 But there's no way of finding out 32 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 what deliciousness is underneath 33 00:01:21,999 --> 00:01:24,835 without giving it a little taste. 34 00:01:29,131 --> 00:01:30,299 Mmm. 35 00:01:30,507 --> 00:01:32,593 Mmm. 36 00:01:32,759 --> 00:01:33,552 You like that? 37 00:01:33,760 --> 00:01:35,887 Oh... god! 38 00:01:36,096 --> 00:01:37,556 Really? 39 00:01:37,764 --> 00:01:39,016 You have to bring him up now? 40 00:01:39,224 --> 00:01:41,018 I mean, we were having a moment. 41 00:01:41,226 --> 00:01:42,686 Uh... Chloe: Lucifer. 42 00:01:42,894 --> 00:01:45,022 The hell are you doing? 43 00:01:45,230 --> 00:01:46,648 Pardon me. 44 00:01:48,525 --> 00:01:49,985 Lucifer: Right, so what have we got? 45 00:01:50,193 --> 00:01:52,321 Well, this is an interesting one. 46 00:01:52,529 --> 00:01:54,323 Our victim's a 60-year-old male. 47 00:01:54,531 --> 00:01:56,325 Cohapsed in broad daylight. 48 00:01:56,533 --> 00:01:58,660 No obvious injuries, no sign of struggle. 49 00:01:58,869 --> 00:02:00,912 And the interesting part is? 50 00:02:01,121 --> 00:02:02,121 This. 51 00:02:04,124 --> 00:02:05,810 Based on the bloodshot eyes and the closed throat, 52 00:02:05,834 --> 00:02:07,669 looks like this guy was poisoned. 53 00:02:07,878 --> 00:02:09,588 No, no, no, no, no, this is horrific. 54 00:02:09,796 --> 00:02:11,423 Dead bodies don't usually affect you. 55 00:02:11,632 --> 00:02:13,800 You know who this is? This is chef Javier. 56 00:02:14,009 --> 00:02:15,177 Javier arias, yeah. 57 00:02:15,385 --> 00:02:17,638 Owner of sol de Javier. Did you know him? 58 00:02:17,804 --> 00:02:19,324 Well, only by his work. I mean, this chap was, uh... 59 00:02:19,348 --> 00:02:20,974 An artist in the kitchen. 60 00:02:21,141 --> 00:02:23,935 He made the most exquisite Mexican cuisine I've ever had. 61 00:02:24,144 --> 00:02:25,144 And now... 62 00:02:26,271 --> 00:02:27,522 It's okay. 63 00:02:27,731 --> 00:02:29,691 I'll never taste his perfect tamales again. 64 00:02:29,900 --> 00:02:31,753 So this isn't about the man, this is about your stomach. 65 00:02:31,777 --> 00:02:34,237 This is about a crime against good taste, detective. 66 00:02:34,446 --> 00:02:36,382 Well, someone definitely needs to be punished for this. 67 00:02:36,406 --> 00:02:38,259 According to the grocers, he came here every morning 68 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 after having breakfast at his restaurant. 69 00:02:40,494 --> 00:02:41,953 M.e. Says that the poisoning happened 70 00:02:42,162 --> 00:02:43,497 about 90 minutes before he fell, 71 00:02:43,705 --> 00:02:45,345 which puts him squarely at the restaurant. 72 00:02:45,415 --> 00:02:47,060 Well, you can't think his own staff poisoned him. 73 00:02:47,084 --> 00:02:48,960 I mean, the man was a visionary. 74 00:02:49,169 --> 00:02:50,879 With a hell of a temper, by all accounts. 75 00:02:51,088 --> 00:02:52,482 Everyone at the restaurant's a suspect. 76 00:02:52,506 --> 00:02:54,106 We need to interview all of his employees 77 00:02:54,132 --> 00:02:55,467 and do a full sweep for toxins. 78 00:02:55,676 --> 00:02:58,929 And find out whether he wrote down his recipes. 79 00:02:59,137 --> 00:03:01,723 J'j' 80 00:03:04,017 --> 00:03:05,811 You smell that? 81 00:03:06,019 --> 00:03:09,481 It's the last of chef Javier's brilliance gone forever. 82 00:03:09,690 --> 00:03:12,818 I wonder if police recovered any leftovers from his last meal. 83 00:03:13,026 --> 00:03:14,346 Well, it was most likely poisoned. 84 00:03:14,486 --> 00:03:16,113 Ah, well, it's well worth the risk. 85 00:03:16,321 --> 00:03:18,573 Hi. 80 is this everyone that works here? 86 00:03:18,782 --> 00:03:20,242 Yeah, that's everybody. 87 00:03:20,450 --> 00:03:22,285 You think one of us killed pops? 88 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 "Pops"? 89 00:03:23,912 --> 00:03:25,956 What, are you his daughter or something? 90 00:03:26,164 --> 00:03:28,625 Uh, no, that's what we all called him. 91 00:03:28,834 --> 00:03:30,752 We were like a family here. 92 00:03:30,961 --> 00:03:33,422 Well, hold on, so everyone here saw him as a father figure? 93 00:03:34,923 --> 00:03:37,718 Oh, this is much more interesting now. 94 00:03:37,884 --> 00:03:39,094 Why is that? 95 00:03:39,302 --> 00:03:42,431 Well, my dear detective, this is patricide. 96 00:03:42,639 --> 00:03:44,433 It's a tale as old as time. 97 00:03:44,641 --> 00:03:46,160 You know, oedipus, the menendez brothers, 98 00:03:46,184 --> 00:03:47,227 Voldemort. 99 00:03:47,436 --> 00:03:48,729 Okay. 100 00:03:48,937 --> 00:03:50,105 Yes. 101 00:03:50,313 --> 00:03:51,624 I know after what happened to father frank, 102 00:03:51,648 --> 00:03:53,150 you're mad at, um... 103 00:03:53,358 --> 00:03:54,358 You can say it. 104 00:03:54,526 --> 00:03:55,944 - My dad. 105 00:03:56,153 --> 00:03:57,779 Sure. 106 00:03:57,988 --> 00:04:00,323 I just don't want you projecting onto this case. 107 00:04:00,532 --> 00:04:02,242 There are so many reasons to commit murder. 108 00:04:02,451 --> 00:04:06,621 Don't let your, um, daddy issues cloud your judgment. 109 00:04:06,830 --> 00:04:08,474 No, no, no, I simply understand what it's like 110 00:04:08,498 --> 00:04:10,268 to want to escape the clutches of a difficult father. 111 00:04:10,292 --> 00:04:11,710 That's all. 112 00:04:11,918 --> 00:04:13,879 Lucifer, not everything's about your parents. 113 00:04:14,087 --> 00:04:15,422 Hey, detective. 114 00:04:15,630 --> 00:04:16,381 Yeah. 115 00:04:16,590 --> 00:04:18,049 Your sister's here to see you. 116 00:04:18,258 --> 00:04:20,177 Oh, no, no. I don't... I don't have a sister. 117 00:04:20,385 --> 00:04:21,094 So it can't... 118 00:04:21,261 --> 00:04:22,679 Oh, no. 119 00:04:22,888 --> 00:04:25,515 Hi, sweetie, guess who's back. 120 00:04:25,724 --> 00:04:27,809 Oh, what a pleasant surprise. 121 00:04:28,018 --> 00:04:31,271 Detective, you never told me you had such a radiant sister. 122 00:04:31,480 --> 00:04:32,731 It's 'cause I don't. 123 00:04:32,939 --> 00:04:35,192 And who is this handsome devil? 124 00:04:35,400 --> 00:04:36,568 No way. 125 00:04:36,777 --> 00:04:38,570 Mom, this is Lucifer. Lucifer, mom. 126 00:04:38,779 --> 00:04:40,572 Sorry, I'm a bit speechless, I... 127 00:04:41,531 --> 00:04:42,824 Penelope Decker? 128 00:04:43,033 --> 00:04:44,033 Well... 129 00:04:44,117 --> 00:04:44,910 As I live and breathe? 130 00:04:45,118 --> 00:04:46,118 The vampire queen? 131 00:04:46,286 --> 00:04:46,995 Yeah. 132 00:04:47,204 --> 00:04:48,872 Wow, are you a real vampire? 133 00:04:49,080 --> 00:04:50,391 'Cause you certainly don't look old enough 134 00:04:50,415 --> 00:04:52,375 to have a daughter this age. 135 00:04:52,584 --> 00:04:54,544 How old are you, detective? 136 00:04:54,753 --> 00:04:57,214 Honey, your new friend is just delicious. 137 00:04:57,422 --> 00:04:58,422 Oh, stop. 138 00:04:58,548 --> 00:05:00,133 Mom, what are you doing here? 139 00:05:00,342 --> 00:05:01,569 Oh, well, you know how exhausting 140 00:05:01,593 --> 00:05:03,136 those convention circuits can be. 141 00:05:03,345 --> 00:05:05,013 I just wanted to get home. 142 00:05:05,222 --> 00:05:07,849 Mom, I mean here, at my job. 143 00:05:08,058 --> 00:05:11,144 Oh, well, you weren't answering your phone... 144 00:05:11,311 --> 00:05:13,772 - Uh, yep. - So I called someone at the department. 145 00:05:13,980 --> 00:05:15,565 I can be very persuasive. 146 00:05:15,774 --> 00:05:17,526 Oh, you clever little minx. 147 00:05:17,734 --> 00:05:20,487 Besides, it's all over the news. 148 00:05:20,695 --> 00:05:21,822 Poor Javier. 149 00:05:22,030 --> 00:05:23,698 Such a wonderful chef. 150 00:05:23,907 --> 00:05:25,700 A woman of refined taste as well. 151 00:05:25,909 --> 00:05:27,244 I mean... 152 00:05:27,452 --> 00:05:29,120 What happened to you? 153 00:05:29,329 --> 00:05:32,874 So you think one of these people might have done it? 154 00:05:33,083 --> 00:05:34,727 Yes, uh... mom, can we talk about this later? 155 00:05:34,751 --> 00:05:35,877 Well, sure. 156 00:05:36,086 --> 00:05:38,255 What about a family dinner tonight? 157 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Chloe: Family dinner? 158 00:05:39,965 --> 00:05:41,125 That's right, it's been ages. 159 00:05:41,258 --> 00:05:43,260 Age...? We never had... 160 00:05:43,468 --> 00:05:46,346 And, Lucifer, you have to come. 161 00:05:46,555 --> 00:05:48,074 No, that's really not necessary. Lucifer: I'd love to. 162 00:05:48,098 --> 00:05:49,098 Penelope: Oh, great! 163 00:05:49,140 --> 00:05:51,184 Well, then I'll see you both 164 00:05:51,351 --> 00:05:53,186 tonight. 165 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 I love you, pumpkin. 166 00:05:55,063 --> 00:05:56,398 - Love you. - Ooh! 167 00:05:56,606 --> 00:05:58,441 Mama Decker. 168 00:06:00,569 --> 00:06:02,445 - Okay. - Mmm. 169 00:06:03,905 --> 00:06:05,073 - Hey. - Hmm? 170 00:06:05,282 --> 00:06:06,408 Crime scene? 171 00:06:06,616 --> 00:06:07,742 Oh. Yes, of course. 172 00:06:07,951 --> 00:06:09,744 Right, well, where do we begin? 173 00:06:09,953 --> 00:06:11,204 Well, we know it was poison, 174 00:06:11,371 --> 00:06:12,622 we know it was here, 175 00:06:12,831 --> 00:06:14,141 so we have to go through anyone and everyone 176 00:06:14,165 --> 00:06:15,405 that could have had their hands 177 00:06:15,500 --> 00:06:16,626 on Javier's last meal. 178 00:06:16,835 --> 00:06:18,628 That's chefs, servers, bussers. 179 00:06:18,837 --> 00:06:20,463 Even the dishwasher could have done it. 180 00:06:20,672 --> 00:06:22,465 Oh, so many people, 181 00:06:22,674 --> 00:06:24,926 so many reasons to kill pops. 182 00:06:25,135 --> 00:06:26,970 J'j' 183 00:06:33,602 --> 00:06:36,479 J'j' 184 00:06:36,688 --> 00:06:38,064 woman: I loved him. 185 00:06:38,273 --> 00:06:40,066 Pops was like a father to me. 186 00:06:40,275 --> 00:06:41,610 He was such a nice man. 187 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 Except when you made a mistake. 188 00:06:43,486 --> 00:06:44,696 Woman 2: That's right. 189 00:06:44,905 --> 00:06:47,324 Then he got upset, and he threw things. 190 00:06:47,532 --> 00:06:50,619 He threw things... a lot. 191 00:06:50,827 --> 00:06:52,621 - Where were you this morning? - Here. 192 00:06:52,829 --> 00:06:54,456 I'm always here. 193 00:06:54,664 --> 00:06:55,790 Pops worked me to the bone. 194 00:06:55,999 --> 00:06:57,459 A taskmaster, was he? 195 00:06:57,667 --> 00:06:59,920 No matter what you gave him, it wasn't enough? 196 00:07:00,128 --> 00:07:01,588 It wasn't. 197 00:07:01,796 --> 00:07:03,006 And I gave him a lot. 198 00:07:06,134 --> 00:07:09,179 Ah, to the bone, indeed. 199 00:07:09,387 --> 00:07:10,972 Did you have any altercations with pops? 200 00:07:11,181 --> 00:07:12,933 - Sure. - All the time. 201 00:07:13,099 --> 00:07:15,393 Nothing I did was ever good enough for pops. 202 00:07:15,602 --> 00:07:17,270 And it never would be, would it? 203 00:07:17,479 --> 00:07:19,898 Which is why he left you with no choice but to take matters 204 00:07:20,106 --> 00:07:21,650 into your own hands. 205 00:07:21,858 --> 00:07:23,193 He was like a father to me. 206 00:07:23,401 --> 00:07:25,028 He was like a father to me... 207 00:07:25,236 --> 00:07:26,696 He was like a father to me. 208 00:07:28,907 --> 00:07:30,951 And how was he to everyone else? 209 00:07:31,159 --> 00:07:34,204 Tough, but, ultimately, he was fair. 210 00:07:34,412 --> 00:07:36,122 Uh, he cared about his people. 211 00:07:36,331 --> 00:07:37,331 He was... 212 00:07:37,374 --> 00:07:38,374 "Like a father to you." 213 00:07:38,541 --> 00:07:39,960 Yes, we've heard that one before. 214 00:07:40,168 --> 00:07:42,045 He was my father. 215 00:07:43,463 --> 00:07:44,965 This is Javier's son, junior. 216 00:07:45,173 --> 00:07:46,841 I don't work here anymore. 217 00:07:47,050 --> 00:07:49,135 I-I've been away a while. 218 00:07:49,344 --> 00:07:51,513 I came over as soon as I got the call. 219 00:07:53,723 --> 00:07:55,600 I still can't believe he's gone, man. 220 00:07:55,809 --> 00:07:57,686 Wayward son, are you? 221 00:07:57,894 --> 00:07:59,688 Yeah, you could say that. 222 00:07:59,896 --> 00:08:02,023 You and your father had a strained relationship? 223 00:08:02,232 --> 00:08:05,360 It's... it's complicated. 224 00:08:05,568 --> 00:08:08,029 You know, I feel like the only thing 225 00:08:08,238 --> 00:08:10,031 that made him happy was this place. 226 00:08:10,240 --> 00:08:13,284 So let me guess, you tried to follow in his footsteps? 227 00:08:13,493 --> 00:08:14,869 Yeah, I trained as a chef, yeah. 228 00:08:15,078 --> 00:08:17,706 And dad was domineering, acted like a god in the kitchen? 229 00:08:17,914 --> 00:08:19,040 Lucifer. 230 00:08:19,249 --> 00:08:20,875 You have no idea. 231 00:08:21,084 --> 00:08:22,127 Oh, you'd be surprised. 232 00:08:22,293 --> 00:08:24,879 I was never gonna live up to him, so I just, I... 233 00:08:25,088 --> 00:08:26,464 Rejected everything he stood for. 234 00:08:26,673 --> 00:08:27,799 Yeah. 235 00:08:28,008 --> 00:08:30,885 I gave up cooking, I hit the road... 236 00:08:31,094 --> 00:08:32,774 Which is why I'm curious about your return. 237 00:08:32,846 --> 00:08:36,808 Was there something that you wanted to do when you came back? 238 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 Uh, I don't know, like... 239 00:08:39,644 --> 00:08:40,979 Oh, come now. 240 00:08:41,187 --> 00:08:43,773 The prodigal son returns to his overbearing father. 241 00:08:43,982 --> 00:08:46,443 What could you possibly desire? 242 00:08:49,529 --> 00:08:50,529 I wanted... 243 00:08:50,655 --> 00:08:51,781 Yes? 244 00:08:53,283 --> 00:08:56,119 To have one more meal with my dad. 245 00:09:01,458 --> 00:09:03,626 So you just got into town last night? 246 00:09:03,835 --> 00:09:06,087 Yeah, I-I met dad here for breakfast. 247 00:09:06,296 --> 00:09:08,506 Did you notice anything strange about him or the meal? 248 00:09:08,715 --> 00:09:09,715 Anything? 249 00:09:09,841 --> 00:09:12,260 Dad had them bring out our usual. 250 00:09:12,469 --> 00:09:14,637 We were actually getting along for once. 251 00:09:14,846 --> 00:09:16,514 Uh, after we finished eating, 252 00:09:16,723 --> 00:09:18,600 dad left to do his pickup at the market. 253 00:09:18,808 --> 00:09:20,477 We were supposed to meet up later tonight. 254 00:09:20,685 --> 00:09:22,455 Said he had something he wanted to tell me, but... 255 00:09:22,479 --> 00:09:23,938 So now that dad's gone, 256 00:09:24,147 --> 00:09:25,774 I'm guessing the restaurant goes to you? 257 00:09:25,982 --> 00:09:28,234 No, I don't... I don't deserve this place. 258 00:09:29,569 --> 00:09:30,945 Dad knew that. 259 00:09:32,864 --> 00:09:33,865 Well, stay in town. 260 00:09:34,074 --> 00:09:35,434 We may have more questions for you. 261 00:09:37,869 --> 00:09:39,037 Lucifer: Well. 262 00:09:39,245 --> 00:09:40,914 Isn't that a coincidence? 263 00:09:41,122 --> 00:09:42,373 Boy returns home, 264 00:09:42,582 --> 00:09:45,502 and, conveniently, his pops drops the next day? 265 00:09:45,710 --> 00:09:47,796 Lucky bastard. 266 00:09:48,004 --> 00:09:50,131 Maybe. 267 00:09:50,340 --> 00:09:52,260 Or maybe this is about something more than anger, 268 00:09:52,300 --> 00:09:53,676 which they all had, 269 00:09:53,885 --> 00:09:57,180 but if junior isn't inheriting the restaurant, then who is? 270 00:10:00,975 --> 00:10:02,815 Linda: Well, I'm glad you decided to come here, 271 00:10:03,019 --> 00:10:06,815 but I'm not sure this is appropriate. 272 00:10:07,023 --> 00:10:08,024 Why? 273 00:10:08,233 --> 00:10:11,402 Well, Lucifer's your boss and a client of mine. 274 00:10:11,611 --> 00:10:13,696 I can recommend you to someone else. 275 00:10:13,905 --> 00:10:16,157 No, I like you. 276 00:10:16,366 --> 00:10:18,406 Look, you helped Lucifer, and I need you to help me. 277 00:10:20,328 --> 00:10:21,830 What seems to be the problem? 278 00:10:25,041 --> 00:10:27,168 I'm stuck in a place I don't belong, 279 00:10:27,377 --> 00:10:29,337 and I'm not going anywhere anytime soon. 280 00:10:30,130 --> 00:10:31,631 I need to figure out 281 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 how to be more... 282 00:10:34,843 --> 00:10:36,219 Normal. 283 00:10:36,427 --> 00:10:38,221 So... 284 00:10:38,429 --> 00:10:39,931 "So" what? 285 00:10:40,140 --> 00:10:42,559 Tell me what to do. 286 00:10:42,767 --> 00:10:44,936 Well, that's not how this works. 287 00:10:46,771 --> 00:10:48,565 Do I need to sleep with you too? 288 00:10:48,773 --> 00:10:49,941 What? 289 00:10:50,150 --> 00:10:51,860 Is that it? 290 00:10:52,068 --> 00:10:53,068 Uh, no. 291 00:10:53,236 --> 00:10:54,236 No, I'm good. 292 00:10:54,279 --> 00:10:55,071 I'm good. 293 00:10:55,280 --> 00:10:57,198 Really, I'm good. 294 00:10:57,407 --> 00:11:00,785 What I can give you... 295 00:11:00,994 --> 00:11:04,289 Is my advice. 296 00:11:04,497 --> 00:11:06,817 So... if we want to feel more connected to our environment, 297 00:11:07,000 --> 00:11:08,376 sometimes it's helpful 298 00:11:08,585 --> 00:11:12,172 if we actively embrace it and those around you. 299 00:11:12,380 --> 00:11:13,756 That still sounds like sex. 300 00:11:13,965 --> 00:11:17,260 Okay. I meant, uh, engage in 301 00:11:17,468 --> 00:11:20,763 caring and meaningful relationships. 302 00:11:20,972 --> 00:11:23,057 Making friends. 303 00:11:23,266 --> 00:11:24,266 Forget it. 304 00:11:24,434 --> 00:11:25,434 This was a mistake. 305 00:11:25,602 --> 00:11:26,394 Mazikeen. 306 00:11:26,603 --> 00:11:27,603 Wait. If you could... 307 00:11:29,898 --> 00:11:31,566 What just happened? 308 00:11:31,774 --> 00:11:34,235 J'j' 309 00:11:35,653 --> 00:11:37,071 something on your mind, partner? 310 00:11:38,907 --> 00:11:40,158 What's the gun for, Malcolm? 311 00:11:40,366 --> 00:11:42,911 Oh, you mean that gun you stole for me? 312 00:11:43,119 --> 00:11:44,579 That gun? 313 00:11:44,787 --> 00:11:46,015 I was wondering when you'd ask. 314 00:11:46,039 --> 00:11:47,039 You know what? 315 00:11:47,081 --> 00:11:48,708 I'm done playing your stupid games. 316 00:11:48,917 --> 00:11:50,585 You want to tell everyone I shot you, 317 00:11:50,793 --> 00:11:52,587 you go right ahead. 318 00:11:52,795 --> 00:11:54,875 But I'm gonna put an end to whatever you're planning. 319 00:11:55,048 --> 00:11:57,592 Whoa, whoa, whoa. Hey, chill, Dan. 320 00:11:57,800 --> 00:12:00,720 God, you went from zero to 100 so fast. 321 00:12:00,929 --> 00:12:02,013 The way I see it, 322 00:12:02,222 --> 00:12:03,681 I'm doing you a favor. 323 00:12:03,890 --> 00:12:04,974 A favor? 324 00:12:05,183 --> 00:12:07,560 Another man spends so much time with my wife, 325 00:12:07,769 --> 00:12:09,604 I sure wouldn't like it. 326 00:12:09,812 --> 00:12:12,148 Especially knowing this guy's so dangerous. 327 00:12:13,942 --> 00:12:15,568 You want to kill Lucifer? 328 00:12:15,777 --> 00:12:17,403 Why? 329 00:12:17,612 --> 00:12:19,072 If I told you, 330 00:12:19,280 --> 00:12:20,615 I promise, 331 00:12:20,823 --> 00:12:22,158 you wouldn't believe me. 332 00:12:23,618 --> 00:12:25,286 But before you go 333 00:12:25,495 --> 00:12:28,289 growing any more balls, remember this... 334 00:12:29,999 --> 00:12:31,227 You thinking about taking another shot at me, 335 00:12:31,251 --> 00:12:33,086 try to take me down? 336 00:12:35,088 --> 00:12:37,173 Don't miss. 337 00:12:40,635 --> 00:12:42,929 So you're Anne Martin, the sous chef. 338 00:12:43,137 --> 00:12:44,217 You're Javier's number two? 339 00:12:44,305 --> 00:12:45,425 Anne: I mean, I guess I was. 340 00:12:45,515 --> 00:12:48,142 I mean, I-I can't believe it. 341 00:12:48,351 --> 00:12:50,895 I... I just saw pops this morning, he was fine. 342 00:12:51,104 --> 00:12:54,023 - And you cooked his last meal, is that right? - So? 343 00:12:54,232 --> 00:12:56,526 You know how many people had their hands on that plate? 344 00:12:56,734 --> 00:12:58,278 Well, this is your kitchen, Anne. 345 00:12:58,444 --> 00:12:59,964 When pops isn't here, you run the show. 346 00:12:59,988 --> 00:13:01,239 And from what I understand, 347 00:13:01,447 --> 00:13:03,127 you're not someone to be messed with, so... 348 00:13:03,241 --> 00:13:05,321 You really think someone's gonna go behind your back? 349 00:13:05,451 --> 00:13:06,744 I can't control what they do. 350 00:13:06,953 --> 00:13:08,472 Who knows what kind of psychos we have? 351 00:13:08,496 --> 00:13:09,789 Well, are any of these psychos 352 00:13:09,998 --> 00:13:11,718 set to inherit the restaurant, like you are? 353 00:13:12,375 --> 00:13:13,960 I spoke to his estate attorney. 354 00:13:14,168 --> 00:13:16,754 It's no secret Javier was grooming me to take over. 355 00:13:16,963 --> 00:13:18,423 He was my mentor. 356 00:13:18,631 --> 00:13:20,359 Well, of all the reasons to kill your father figure, 357 00:13:20,383 --> 00:13:21,801 greed is truly the ugliest. 358 00:13:22,010 --> 00:13:24,387 You think I killed pops to speed up my inheritance? 359 00:13:24,595 --> 00:13:26,556 I would never do anything to hurt him. 360 00:13:26,764 --> 00:13:27,932 He taught me everything. 361 00:13:28,141 --> 00:13:28,891 He meant the world to me. 362 00:13:29,100 --> 00:13:31,978 Lucifer: Well... 363 00:13:32,186 --> 00:13:33,831 If you didn't wish your dear old "pops" ill, 364 00:13:33,855 --> 00:13:36,107 what did you wish? 365 00:13:36,316 --> 00:13:38,526 To surpass him. 366 00:13:38,735 --> 00:13:39,986 Ah! So the student 367 00:13:40,153 --> 00:13:41,487 becomes the master, eh? 368 00:13:41,696 --> 00:13:43,031 What? No! It's not like that. 369 00:13:43,239 --> 00:13:44,717 Chloe: Preliminary tox screen came in. 370 00:13:44,741 --> 00:13:46,784 The poison used to kill Javier was Mercury. 371 00:13:46,993 --> 00:13:48,161 Oh. 372 00:13:48,369 --> 00:13:49,513 So you cracked open a few thermometers 373 00:13:49,537 --> 00:13:50,913 over brunch, did you? 374 00:13:51,122 --> 00:13:52,882 Not the trick I'd use, but clearly effective. 375 00:13:52,999 --> 00:13:54,959 There was something else in his system, too. 376 00:13:55,168 --> 00:13:56,395 Can I see the inside of your arms? 377 00:13:56,419 --> 00:13:57,419 Why? 378 00:13:57,503 --> 00:13:58,503 Track marks. 379 00:13:58,588 --> 00:14:00,131 Ah, so there was heroin as well? 380 00:14:00,340 --> 00:14:01,841 Generous killer, aren't you? 381 00:14:02,050 --> 00:14:03,930 Wanted to give him a little high on the way out? 382 00:14:04,010 --> 00:14:05,386 This is crazy. No. If you... 383 00:14:05,595 --> 00:14:07,638 If it's heroin, you should talk to... 384 00:14:07,847 --> 00:14:09,307 I'm sorry. 385 00:14:09,515 --> 00:14:10,850 Don't worry. 386 00:14:11,059 --> 00:14:12,703 I tend to have a rather striking effect on women. 387 00:14:12,727 --> 00:14:13,727 Come on. 388 00:14:13,895 --> 00:14:15,146 Just let it all out. 389 00:14:15,772 --> 00:14:16,814 Oh! 390 00:14:17,023 --> 00:14:19,692 Okay. 391 00:14:19,901 --> 00:14:21,235 Someone call an ambulance! 392 00:14:21,444 --> 00:14:23,071 Well, I've never had that effect. 393 00:14:33,414 --> 00:14:34,999 Do you still think she's a suspect? 394 00:14:35,208 --> 00:14:36,667 We can arrest her now, if you'd like. 395 00:14:36,876 --> 00:14:38,956 You know, once she's done getting her stomach pumped. 396 00:14:39,128 --> 00:14:40,755 What I want to know is... 397 00:14:40,963 --> 00:14:43,299 Did she ingest the same thing as Javier by mistake? 398 00:14:43,508 --> 00:14:45,718 Or was she poisoned, too? 399 00:14:45,927 --> 00:14:47,303 Why did she survive? 400 00:14:47,512 --> 00:14:49,722 Well, perhaps the killer simply ran out of thermometers. 401 00:14:49,931 --> 00:14:51,224 Who would have a bone to pick 402 00:14:51,432 --> 00:14:52,672 with Javier and his number two? 403 00:14:52,767 --> 00:14:54,185 Oh, I don't know. 404 00:14:54,394 --> 00:14:55,746 Perhaps someone who was kicked out of the family biz? 405 00:14:55,770 --> 00:14:57,271 You mean junior. 406 00:14:57,480 --> 00:14:59,166 Well, he seemed like a very troubled young man to me. 407 00:14:59,190 --> 00:15:00,400 Yeah. 408 00:15:00,608 --> 00:15:02,110 It's almost as if his dad just died. 409 00:15:03,903 --> 00:15:05,923 Oh, and look who decided to grace us with his douchedom. 410 00:15:05,947 --> 00:15:06,948 Daniel... 411 00:15:07,156 --> 00:15:09,033 Hey. Did you find something? 412 00:15:09,242 --> 00:15:10,868 A Naomi Austen. 413 00:15:11,077 --> 00:15:13,358 She worked as a hostess here last year till she was fired. 414 00:15:13,496 --> 00:15:14,973 She has two arrests for heroin possession 415 00:15:14,997 --> 00:15:16,332 overthelast year alone. 416 00:15:16,541 --> 00:15:18,709 Poor girl doesn't learn her lesson, does she? 417 00:15:18,918 --> 00:15:19,918 Naomi Austen. 418 00:15:19,961 --> 00:15:21,001 That name sounds familiar. 419 00:15:21,170 --> 00:15:22,922 Oh, okay. 420 00:15:23,131 --> 00:15:25,234 So one of the cooks said that she showed up two days ago, 421 00:15:25,258 --> 00:15:26,926 and was yelling at Javier and Anne, so... 422 00:15:27,135 --> 00:15:28,970 I'll see if her p.O. Has an address. 423 00:15:29,178 --> 00:15:30,638 It's already in the file. 424 00:15:30,847 --> 00:15:32,367 Look at you two, like cagney and Lacey. 425 00:15:32,557 --> 00:15:34,892 You don't care who you piss off, do you? 426 00:15:35,101 --> 00:15:36,101 Not in the slightest, no. 427 00:15:36,269 --> 00:15:37,645 Oh, my god. 428 00:15:37,854 --> 00:15:38,854 Oh, wait! 429 00:15:38,896 --> 00:15:40,314 Um, Dan. Um... 430 00:15:42,567 --> 00:15:44,193 So, uh, if you don't have plans tonight, 431 00:15:44,402 --> 00:15:47,363 my mom is having this family dinner... 432 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 And you could really use a buffer. 433 00:15:49,615 --> 00:15:50,950 Yeah. 434 00:15:51,159 --> 00:15:52,869 Sure. Send me the details. 435 00:15:53,077 --> 00:15:54,078 All right. 436 00:15:54,287 --> 00:15:55,746 Lucifer: Detective... 437 00:15:55,955 --> 00:15:57,790 Do you mind if we make a stop on the way? 438 00:15:57,999 --> 00:15:59,834 I mean, this shirt's more of a loaner, really. 439 00:16:10,261 --> 00:16:11,846 Still no answer. 440 00:16:15,016 --> 00:16:17,768 Oj... spoons, foil. 441 00:16:17,977 --> 00:16:19,020 Looks like a junkie... 442 00:16:25,067 --> 00:16:26,444 What do you think you're doing? 443 00:16:26,652 --> 00:16:28,412 Well, I found something far more interesting. 444 00:16:28,613 --> 00:16:29,822 We don't have a warrant. 445 00:16:30,031 --> 00:16:31,467 We don't have time for warrants, detective! 446 00:16:31,491 --> 00:16:33,618 Look. Junior was here. 447 00:16:33,826 --> 00:16:34,826 Junior was staying here? 448 00:16:35,870 --> 00:16:37,455 He and Naomi must be close. 449 00:16:37,663 --> 00:16:39,057 Yeah, well, they probably chased the dragon together 450 00:16:39,081 --> 00:16:40,374 after junior killed his dad 451 00:16:40,583 --> 00:16:42,543 and then sat and looked at the twinkly lights. 452 00:16:42,752 --> 00:16:44,396 Why have they still got their Christmas tree up? 453 00:16:44,420 --> 00:16:45,880 We don't know what happened. 454 00:16:46,088 --> 00:16:47,649 Well, maybe something in here will help clear that up. 455 00:16:47,673 --> 00:16:50,051 Right. Uh... 456 00:16:51,427 --> 00:16:53,679 Board shorts. 457 00:16:53,888 --> 00:16:55,908 Don't know what more proof you need that he's deranged. 458 00:16:55,932 --> 00:16:57,600 We're not supposed to be in here. 459 00:16:57,808 --> 00:16:58,976 Oh, come on. 460 00:17:00,811 --> 00:17:02,939 So let's just search the place fast. 461 00:17:03,147 --> 00:17:04,565 Oh! Well, well. 462 00:17:04,774 --> 00:17:06,317 Lead the way, detective. 463 00:17:06,526 --> 00:17:07,860 All right. 464 00:17:12,740 --> 00:17:13,783 Oh... I... can... 465 00:17:13,991 --> 00:17:15,243 Can you hear that? 466 00:17:15,451 --> 00:17:17,620 Yeah. And since when has that bothered you? 467 00:17:17,828 --> 00:17:19,080 Woman: Oh, god! 468 00:17:19,288 --> 00:17:20,540 And dear old dad strikes again. 469 00:17:20,748 --> 00:17:22,625 I mean... 470 00:17:22,833 --> 00:17:24,353 - It's not funny. - It's kind of funny. 471 00:17:24,418 --> 00:17:25,711 Well, that's easy for you to say. 472 00:17:25,920 --> 00:17:27,314 You're not the one being taunted, are you? 473 00:17:27,338 --> 00:17:29,340 "Oh, god" this! "Oh, god" that! 474 00:17:29,549 --> 00:17:32,009 He's popping up everywhere and spoiling my favorite things! 475 00:17:32,218 --> 00:17:34,053 I'd really hate to be in your head. 476 00:17:34,262 --> 00:17:35,513 Well, why would you understand? 477 00:17:35,721 --> 00:17:37,348 Your mother's absolutely delightful. 478 00:17:37,557 --> 00:17:39,016 Oh, of course you think she is. 479 00:17:39,225 --> 00:17:40,017 Oh... 480 00:17:40,226 --> 00:17:41,769 Do I detect some angst? 481 00:17:44,855 --> 00:17:46,524 She's like a child. 482 00:17:46,732 --> 00:17:48,412 - Oh, and I bet it drove you crazy. - Yeah. 483 00:17:48,442 --> 00:17:50,987 All she wanted was to doll me up and take me to auditions. 484 00:17:51,195 --> 00:17:52,780 Would make anyone mad with rage. 485 00:17:52,989 --> 00:17:54,365 She made everything about her. 486 00:17:54,574 --> 00:17:57,034 So you could just murder her! 487 00:17:57,243 --> 00:17:58,243 Sure. 488 00:17:58,286 --> 00:17:59,745 But I didn't. 489 00:17:59,954 --> 00:18:02,034 And you're still not proving your point about junior. 490 00:18:03,457 --> 00:18:04,458 Fair enough. 491 00:18:04,667 --> 00:18:06,627 So how did you handle it, anyway? 492 00:18:06,836 --> 00:18:08,522 You know, besides taking your anger out on criminals? 493 00:18:08,546 --> 00:18:09,797 I don't know. 494 00:18:10,006 --> 00:18:12,842 I guess I just always tried to 495 00:18:13,050 --> 00:18:16,095 focus on something else. 496 00:18:16,304 --> 00:18:17,430 This is... 497 00:18:17,638 --> 00:18:18,806 Weird. 498 00:18:27,398 --> 00:18:28,399 Well! That painting 499 00:18:28,608 --> 00:18:30,359 just became far more valuable. 500 00:18:30,568 --> 00:18:31,568 Oh. 501 00:18:32,903 --> 00:18:34,488 Hello, Naomi. 502 00:18:34,697 --> 00:18:35,698 Who the hell are you? 503 00:18:35,906 --> 00:18:36,699 Heroin inspector. 504 00:18:36,907 --> 00:18:37,992 I'm afraid your spoons 505 00:18:38,200 --> 00:18:39,702 aren't up to standard, so... 506 00:18:39,910 --> 00:18:41,120 Hold on. 507 00:18:41,329 --> 00:18:42,663 We have some questions for you. 508 00:18:44,999 --> 00:18:46,500 Naomi: You think I killed Javier? 509 00:18:46,709 --> 00:18:48,461 Well, I don't. But she definitely does. 510 00:18:48,669 --> 00:18:50,272 But she thought it was the sous chef before, 511 00:18:50,296 --> 00:18:51,416 so don't take it personally. 512 00:18:54,258 --> 00:18:56,636 The poison that killed Javier was laced with heroin. 513 00:18:56,844 --> 00:18:58,724 We know you use and we know that you had a fight 514 00:18:58,888 --> 00:19:01,432 with Javier and Anne Martin two days ago. 515 00:19:01,641 --> 00:19:02,642 Okay, I admit, 516 00:19:02,850 --> 00:19:04,644 I went to see pops a few days ago, 517 00:19:04,852 --> 00:19:06,172 'cause junior called me to tell me 518 00:19:06,354 --> 00:19:08,064 he was coming back home. 519 00:19:08,272 --> 00:19:10,358 I just wanted to make peace with his dad. 520 00:19:10,566 --> 00:19:11,776 Make peace? Why? 521 00:19:11,984 --> 00:19:13,819 Because he didn't want us together. 522 00:19:14,028 --> 00:19:15,464 - So you're dating junior. - We were. 523 00:19:15,488 --> 00:19:17,573 A year ago, before he left. 524 00:19:17,782 --> 00:19:21,535 And I thought, maybe, when he came back... 525 00:19:21,744 --> 00:19:23,287 But pops never approved. 526 00:19:23,496 --> 00:19:25,164 Well, I can't see why they're not fans 527 00:19:25,373 --> 00:19:27,500 of your whole Kurt and Courtney vibe. 528 00:19:27,708 --> 00:19:29,853 I tried to tell him that junior got clean on his travels, 529 00:19:29,877 --> 00:19:31,712 but it didn't matter. 530 00:19:31,921 --> 00:19:33,798 Javier said he would never support us. 531 00:19:34,006 --> 00:19:35,132 I got upset. 532 00:19:35,341 --> 00:19:36,652 What happened with you at breakfast? 533 00:19:36,676 --> 00:19:38,678 Nothing. 534 00:19:38,844 --> 00:19:40,179 I wasn't even at breakfast. 535 00:19:40,388 --> 00:19:42,431 Junior wanted to see his dad alone. 536 00:19:42,640 --> 00:19:43,974 I went to see my sponsor. 537 00:19:44,183 --> 00:19:45,863 I've been having a tough time of it lately. 538 00:19:45,935 --> 00:19:47,353 All right. 539 00:19:47,561 --> 00:19:48,604 Until we can confirm that, 540 00:19:48,813 --> 00:19:50,248 we need you to come down to the station. 541 00:19:50,272 --> 00:19:51,691 Why, pray tell, 542 00:19:51,899 --> 00:19:53,776 did junior want to see his dad alone? 543 00:19:53,984 --> 00:19:55,744 He just said that he wanted to make it right. 544 00:19:55,945 --> 00:19:57,446 That all he needed to do 545 00:19:57,655 --> 00:20:00,074 was confront his father and settle things. 546 00:20:00,282 --> 00:20:02,284 Hmm. 547 00:20:02,493 --> 00:20:03,828 You don't think that... 548 00:20:04,036 --> 00:20:05,579 He killed him? 549 00:20:05,788 --> 00:20:08,249 Junior told us he wanted to have one more meal with his dad. 550 00:20:08,457 --> 00:20:09,583 It seems he did... 551 00:20:09,792 --> 00:20:11,168 A rather final one. 552 00:20:13,045 --> 00:20:14,422 Do you know where he is? 553 00:20:14,630 --> 00:20:17,133 I haven't talked to him since this morning. 554 00:20:21,804 --> 00:20:23,222 Chloe: Apb on junior's out. 555 00:20:23,431 --> 00:20:24,807 We're trying to ping his cell. 556 00:20:25,015 --> 00:20:26,767 I'm glad we're finally on the same page. 557 00:20:26,976 --> 00:20:28,477 You know, ever since we met this kid, 558 00:20:28,686 --> 00:20:30,062 you've had it in for him. Why? 559 00:20:30,271 --> 00:20:32,690 Guess he's a bird of a feather. 560 00:20:32,898 --> 00:20:35,484 Someone who had a shadow cast over him his entire life. 561 00:20:35,693 --> 00:20:37,087 Whereas I could never escape from under mine... 562 00:20:37,111 --> 00:20:38,571 He could. 563 00:20:38,779 --> 00:20:40,698 I wonder how that feels. 564 00:20:41,907 --> 00:20:43,451 Decken 565 00:20:45,244 --> 00:20:46,746 no. No, you did the right thing. 566 00:20:46,954 --> 00:20:48,831 - I'm on my way. - Did they find junior? 567 00:20:49,039 --> 00:20:51,000 - No. I gotta go. - But we've a killer to catch! 568 00:20:51,208 --> 00:20:52,626 And we will. This is an emergency. 569 00:20:54,295 --> 00:20:55,295 Detective! 570 00:20:55,337 --> 00:20:56,756 Come on! 571 00:20:56,964 --> 00:20:57,964 Oh... 572 00:21:00,593 --> 00:21:03,345 You've got to stop doing that! 573 00:21:06,515 --> 00:21:07,725 Oh, no. 574 00:21:07,933 --> 00:21:10,311 Nana says we're gonna be in a movie! 575 00:21:11,812 --> 00:21:13,314 Penelope: No, no, no. 576 00:21:14,899 --> 00:21:17,151 So the babysitter called 577 00:21:17,359 --> 00:21:19,361 and said that you let her off early. 578 00:21:19,570 --> 00:21:21,130 Yeah, 'cause we didn't need her anymore. 579 00:21:21,864 --> 00:21:22,990 We were just on our way 580 00:21:23,199 --> 00:21:24,658 to our first audition. 581 00:21:24,867 --> 00:21:26,118 Ooh, isn't that a thrill? 582 00:21:26,327 --> 00:21:27,679 You didn't think to ask me about that? 583 00:21:27,703 --> 00:21:29,288 What do you mean, "our" audition? 584 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 I am up for a new role, 585 00:21:31,123 --> 00:21:32,323 and I thought it would be good 586 00:21:32,458 --> 00:21:33,709 to play off of somebody. 587 00:21:33,918 --> 00:21:34,960 Oh, okay. 588 00:21:35,169 --> 00:21:37,213 Can I talk to you for a sec? 589 00:21:37,421 --> 00:21:38,741 So you thought it'd be a good idea 590 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 to use Trixie as a prop? 591 00:21:40,508 --> 00:21:41,634 A co-star. 592 00:21:41,842 --> 00:21:43,594 Everyone's gotta start somewhere. 593 00:21:43,803 --> 00:21:45,906 And isn't she the cutest little lounge singer you've ever seen? 594 00:21:45,930 --> 00:21:47,515 She looks ridiculous. 595 00:21:47,723 --> 00:21:49,963 How can you exploit your family for your next acting job? 596 00:21:50,100 --> 00:21:51,495 You know, for someone who hated acting, 597 00:21:51,519 --> 00:21:52,937 you sure know how to be dramatic. 598 00:21:53,145 --> 00:21:54,145 You can't do this. 599 00:21:54,230 --> 00:21:55,481 You can't push Trixie into this 600 00:21:55,648 --> 00:21:56,982 the way that you pushed me. 601 00:21:57,191 --> 00:21:58,609 You can't walk in here... 602 00:21:58,818 --> 00:22:00,653 Like I own the place? 603 00:22:00,861 --> 00:22:01,901 The place you're living in 604 00:22:02,071 --> 00:22:04,156 rent free? 605 00:22:04,365 --> 00:22:05,533 You asked me to stay here. 606 00:22:05,741 --> 00:22:07,785 You have no right to take her... 607 00:22:09,453 --> 00:22:11,121 Where is she? 608 00:22:12,289 --> 00:22:13,289 She was just here. 609 00:22:13,374 --> 00:22:14,416 Trixie? 610 00:22:15,584 --> 00:22:16,584 Trix? 611 00:22:18,087 --> 00:22:20,172 Trixie? 612 00:22:20,381 --> 00:22:21,674 Trixie! 613 00:22:23,175 --> 00:22:24,301 She's gone. 614 00:22:28,639 --> 00:22:31,016 I've called her friends, I've called our neighbors. 615 00:22:31,225 --> 00:22:33,227 No one has heard from her. No. 616 00:22:34,353 --> 00:22:36,355 All right, I'll call you if I hear anything. 617 00:22:36,564 --> 00:22:38,524 Dan hasn't heard from her. 618 00:22:38,732 --> 00:22:40,025 Take a breath, Chloe. 619 00:22:40,234 --> 00:22:41,795 She's a smart girl... Where would she go? 620 00:22:41,819 --> 00:22:43,070 I don't know. 621 00:22:43,279 --> 00:22:45,114 She left and... 622 00:22:47,032 --> 00:22:48,032 What? 623 00:22:48,117 --> 00:22:49,451 What is it? 624 00:22:49,660 --> 00:22:53,080 She ordered a ride from my uber account. 625 00:22:53,289 --> 00:22:54,874 Where'd she go? 626 00:22:56,542 --> 00:22:58,377 J'j' 627 00:23:10,681 --> 00:23:13,767 J“ caught like a deer in the headlights... j“ 628 00:23:13,976 --> 00:23:16,478 is Lucifer here? 629 00:23:16,687 --> 00:23:19,064 J“ don't know where to go j“ 630 00:23:19,273 --> 00:23:22,568 j“ everybody sees right through me... j“ 631 00:23:22,776 --> 00:23:24,445 who are you supposed to be? 632 00:23:24,653 --> 00:23:26,780 I'm Trixie, his friend. 633 00:23:26,989 --> 00:23:29,700 His friends get worse and worse. 634 00:23:29,909 --> 00:23:32,453 Hate to break it to you, but he's not here. 635 00:23:32,661 --> 00:23:33,996 That's okay. 636 00:23:34,204 --> 00:23:35,998 I'll wait. 637 00:23:36,206 --> 00:23:38,542 J“ don't you understand j“ 638 00:23:38,751 --> 00:23:43,213 j“ all I ever wanted was to be part of your plan j“ 639 00:23:43,422 --> 00:23:46,008 j“ people, oh, people, I thought you all should know j“ 640 00:23:46,216 --> 00:23:48,218 j“ swallowed all your medicine j“ 641 00:23:48,427 --> 00:23:52,640 j“ your Zoloft and your blow... j“ 642 00:23:52,848 --> 00:23:55,976 so, what do you want with Lucifer? 643 00:23:56,185 --> 00:23:57,728 He cheers me up. 644 00:23:57,937 --> 00:23:59,939 I hate it when people fight over me. 645 00:24:00,147 --> 00:24:01,941 What people? 646 00:24:02,149 --> 00:24:03,149 My mom and dad 647 00:24:03,317 --> 00:24:04,485 used to a lot. 648 00:24:04,693 --> 00:24:05,945 But this time it was mom 649 00:24:06,153 --> 00:24:08,322 fighting with Nana about how I look. 650 00:24:08,530 --> 00:24:12,284 Which one wants you to look like an old drag queen? 651 00:24:12,451 --> 00:24:15,037 My grandma, I guess. 652 00:24:15,245 --> 00:24:18,374 They're fighting over what they want me to be when I grow up. 653 00:24:18,582 --> 00:24:19,959 What do you want to be? 654 00:24:20,167 --> 00:24:23,003 I want to be the first president of Mars. 655 00:24:23,212 --> 00:24:24,838 Or a zookeeper. 656 00:24:25,047 --> 00:24:27,007 Mm-hmm. 657 00:24:27,216 --> 00:24:29,718 I used to be a zookeeper. 658 00:24:29,927 --> 00:24:31,553 In a way. 659 00:24:31,762 --> 00:24:34,431 Really? That's so cool. 660 00:24:34,640 --> 00:24:36,016 J“ I thought you should know... j“ 661 00:24:36,225 --> 00:24:37,935 is this a Shirley temple? 662 00:24:38,143 --> 00:24:40,604 J“ don't you understand all I ever wanted... j” 663 00:24:40,813 --> 00:24:42,564 sure. 664 00:24:42,773 --> 00:24:44,483 J“ people, oh, people... j“ 665 00:24:44,692 --> 00:24:45,693 Chloe: Trixie! 666 00:24:45,901 --> 00:24:47,277 Thank god you're okay. 667 00:24:47,486 --> 00:24:48,922 What were you thinking, running away like that? 668 00:24:48,946 --> 00:24:50,322 I wanted to see Lucifer. 669 00:24:50,531 --> 00:24:52,199 But he wasn't here. 670 00:24:52,408 --> 00:24:54,493 So I made a new friend. 671 00:24:56,870 --> 00:24:58,122 What's your name? 672 00:24:58,330 --> 00:24:59,665 Mazikeen. 673 00:24:59,873 --> 00:25:02,167 But you can call me maze. 674 00:25:03,293 --> 00:25:04,962 Thank you, maze. 675 00:25:05,170 --> 00:25:07,548 I didn't say you could. 676 00:25:07,756 --> 00:25:10,342 Right. 677 00:25:10,551 --> 00:25:11,969 J“ all I ever wanted was j“ 678 00:25:12,177 --> 00:25:15,014 j“ to be part of your plan, oh, oh, oh, oh. J“ 679 00:25:17,641 --> 00:25:18,851 Lucifer: How does it feel? 680 00:25:20,519 --> 00:25:22,104 You know, to finally be free. 681 00:25:22,312 --> 00:25:24,231 I mean, you're about to be arrested. 682 00:25:24,440 --> 00:25:26,734 But, uh, at least you're free of him. 683 00:25:26,942 --> 00:25:27,693 What are you talking about? 684 00:25:27,901 --> 00:25:29,028 Your father! 685 00:25:29,194 --> 00:25:30,821 You killed him. Tell me all about it. 686 00:25:31,030 --> 00:25:32,990 I mean, is the air a little sweeter? 687 00:25:33,198 --> 00:25:35,242 Is the sun a little brighter? 688 00:25:35,451 --> 00:25:36,827 I didn't kill my dad, man. 689 00:25:37,036 --> 00:25:38,495 Oh, come on... Why return to dispose 690 00:25:38,704 --> 00:25:40,164 of the murder weapon then? 691 00:25:40,372 --> 00:25:41,372 The heroin. 692 00:25:41,415 --> 00:25:42,583 Sorry, it's all gone. 693 00:25:42,791 --> 00:25:44,019 Police took it away for testing. 694 00:25:44,043 --> 00:25:45,961 Well, Most of it. 695 00:25:46,170 --> 00:25:46,795 "Heroin"? 696 00:25:47,004 --> 00:25:48,005 No, I 697 00:25:48,213 --> 00:25:49,298 came for this. 698 00:25:49,506 --> 00:25:51,091 Ah-ah-ah-ah 699 00:25:51,300 --> 00:25:53,927 careful, junior, you don't who you're playing with. 700 00:25:54,136 --> 00:25:54,887 What? 701 00:25:55,095 --> 00:25:56,138 No. 702 00:25:58,599 --> 00:26:00,851 My dad gave me this knife. 703 00:26:01,060 --> 00:26:02,728 It's all I have left from him. 704 00:26:04,980 --> 00:26:06,899 You're not relieved he's gone at all. 705 00:26:07,107 --> 00:26:08,817 Why would I be relieved? 706 00:26:09,026 --> 00:26:10,736 Because he was judgmental and cruel, 707 00:26:10,903 --> 00:26:12,797 and he tried to force you into being someone you're not. 708 00:26:12,821 --> 00:26:14,323 And he's gone now. 709 00:26:14,531 --> 00:26:16,283 So you can finally be your own man. 710 00:26:16,492 --> 00:26:18,035 Oh, dear. 711 00:26:18,243 --> 00:26:20,037 You didn't kill him, did you? 712 00:26:20,245 --> 00:26:22,039 Of course not. 713 00:26:24,416 --> 00:26:26,752 So, are you gonna arrest me or what? 714 00:26:32,883 --> 00:26:34,468 Hi, Trixie! 715 00:26:34,676 --> 00:26:36,553 I'm so glad you're back. 716 00:26:36,762 --> 00:26:38,430 Listen, Nana needs to explain something... 717 00:26:38,639 --> 00:26:40,516 Mom, let's just have dinner, okay? 718 00:26:40,724 --> 00:26:42,476 - Hey h, ey, he - Dan! Y. 719 00:26:42,684 --> 00:26:44,686 What a pleasant surprise. 720 00:26:44,895 --> 00:26:47,397 - And you brought dessert. - Of course. 721 00:26:47,606 --> 00:26:49,817 So thoughtful as always. 722 00:26:50,025 --> 00:26:51,276 So good to see you, penny. 723 00:26:51,485 --> 00:26:52,653 Something smells amazing. 724 00:26:52,861 --> 00:26:54,196 - Mmm. - Yeah, mom. 725 00:26:54,404 --> 00:26:56,084 Where'd you buy this nice home-cooked meal? 726 00:26:56,115 --> 00:26:57,741 Oh, there's no take-out tonight. 727 00:26:57,950 --> 00:26:59,118 Lucifer 728 00:26:59,284 --> 00:27:00,869 has provided the meal. 729 00:27:01,078 --> 00:27:02,246 Wait. 730 00:27:02,454 --> 00:27:03,705 Lucifer's here? 731 00:27:03,914 --> 00:27:05,833 He and his friend have been here a while. 732 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 His friend? Lucifer: Ah! 733 00:27:07,167 --> 00:27:09,253 Detective! Just in time. 734 00:27:09,461 --> 00:27:10,879 Uh, you remember junior? 735 00:27:11,088 --> 00:27:12,088 Of course. 736 00:27:12,256 --> 00:27:14,591 Just wait until you taste his molé. 737 00:27:14,800 --> 00:27:16,635 It is to die for. 738 00:27:21,849 --> 00:27:23,976 Trixie: Lucifer! Lucifer: Oh, get back! 739 00:27:24,184 --> 00:27:26,228 Okay, monkey, surprise. 740 00:27:26,436 --> 00:27:28,123 You get to eat chocolate cake in bed tonight. 741 00:27:28,147 --> 00:27:29,147 Why? 742 00:27:29,189 --> 00:27:30,315 Does it matter? 743 00:27:30,524 --> 00:27:32,276 Nope. 744 00:27:32,484 --> 00:27:34,153 Junior, if you wouldn't mind. 745 00:27:37,030 --> 00:27:38,824 - Yes? - So you brought 746 00:27:39,032 --> 00:27:41,827 a guy who's suspected of murder by poisoning 747 00:27:42,035 --> 00:27:44,371 to cook for my family? 748 00:27:44,580 --> 00:27:45,789 Well, if you arrest him, 749 00:27:45,998 --> 00:27:47,183 he's just going to lawyer up, isn't he? 750 00:27:47,207 --> 00:27:49,042 So why not have a nice meal 751 00:27:49,251 --> 00:27:50,603 whilst you get all the answers you need, hmm? 752 00:27:50,627 --> 00:27:51,837 I'm certain he'll open up. 753 00:27:52,045 --> 00:27:53,338 Why is that? 754 00:27:53,547 --> 00:27:54,566 Because I convinced him you'd hear him out. 755 00:27:54,590 --> 00:27:55,757 After all, he's innocent. 756 00:27:55,966 --> 00:27:57,110 Oh, you think he's innocent now? 757 00:27:57,134 --> 00:27:58,427 Come on, detective. 758 00:27:58,635 --> 00:28:00,196 If you're not satisfied with his answers, 759 00:28:00,220 --> 00:28:01,447 you can always arrest him afterwards. 760 00:28:01,471 --> 00:28:02,574 Junior: I stopped eating meat 761 00:28:02,598 --> 00:28:05,350 while backpacking through India, 762 00:28:05,559 --> 00:28:08,770 so I had to get creative with my dishes. 763 00:28:08,979 --> 00:28:11,565 This is my vegetarian take 764 00:28:11,773 --> 00:28:14,359 on oaxacan molé with a tart, 765 00:28:14,568 --> 00:28:15,903 vegan creme fraiche. 766 00:28:16,111 --> 00:28:18,322 - Sounds so exotic. - Lovely. 767 00:28:18,530 --> 00:28:19,615 I cannot wait to dig in. 768 00:28:19,823 --> 00:28:22,159 - Mom, don't eat that! - Why not? 769 00:28:22,367 --> 00:28:23,595 She's worried it might be poisoned. 770 00:28:23,619 --> 00:28:25,495 - You are? - Oh, that's right. 771 00:28:25,704 --> 00:28:27,581 Let's catch you up, shall we? Um, I brought 772 00:28:27,789 --> 00:28:28,832 junior here tonight 773 00:28:29,041 --> 00:28:30,101 because detective Decker beheves 774 00:28:30,125 --> 00:28:31,165 that he killed his father. 775 00:28:31,210 --> 00:28:32,878 - You do? - What are you doing, man? 776 00:28:33,086 --> 00:28:35,064 But I believe he was after something far more foolish. 777 00:28:35,088 --> 00:28:36,548 Reconciliation. 778 00:28:36,757 --> 00:28:37,757 Junior: That's right. 779 00:28:37,841 --> 00:28:38,926 I didn't kill my dad. 780 00:28:39,134 --> 00:28:40,134 Do you have proof? 781 00:28:41,511 --> 00:28:42,846 Just my word. 782 00:28:43,055 --> 00:28:44,657 Well, we might need something more than that. 783 00:28:44,681 --> 00:28:46,308 Oh, come on, detective, you said yourself 784 00:28:46,516 --> 00:28:48,244 you may want to kill your mother, but you don't do it. 785 00:28:48,268 --> 00:28:50,246 Oh, so you want to kill me now? Just because I put makeup 786 00:28:50,270 --> 00:28:53,416 - on your daughter? - No, because she thinks thinks you're a child and forced her 787 00:28:53,440 --> 00:28:55,192 to grow up too quickly. 788 00:28:56,401 --> 00:28:57,694 Am I wrong? 789 00:28:57,903 --> 00:28:59,196 You're way outline, man. 790 00:28:59,404 --> 00:29:01,740 There he goes leaping to her defense again. 791 00:29:01,949 --> 00:29:03,176 You know, perhaps you two are closer 792 00:29:03,200 --> 00:29:04,552 to getting back together than I thought. 793 00:29:04,576 --> 00:29:06,536 - You are? - No, we haven't decided. 794 00:29:06,745 --> 00:29:08,080 Things are moving that way. 795 00:29:08,288 --> 00:29:09,289 We just had the one kiss. 796 00:29:09,498 --> 00:29:11,541 So you're kissing now? Right. 797 00:29:11,750 --> 00:29:13,750 Maybe that explains why you won't have sex with me. 798 00:29:13,877 --> 00:29:15,545 I'm sorry, what? 799 00:29:15,754 --> 00:29:16,171 No. 800 00:29:16,380 --> 00:29:17,506 You're juggling 801 00:29:17,714 --> 00:29:20,175 both these handsome gentlemen? 802 00:29:20,384 --> 00:29:22,803 I'm not juggling anything. 803 00:29:23,011 --> 00:29:25,180 Well, trust me, honey, you better do something, 804 00:29:25,389 --> 00:29:26,869 'cause you're not getting any younger. 805 00:29:27,015 --> 00:29:29,059 However, what do I know? Because I'm just a child. 806 00:29:29,268 --> 00:29:31,508 If you don't like it, why don't you stop acting like one? 807 00:29:34,773 --> 00:29:37,859 You guys sound just like me and my dad. 808 00:29:38,068 --> 00:29:42,072 We used to fight all the time over the dumbest stuff. 809 00:29:43,365 --> 00:29:44,365 That's why I left. 810 00:29:44,449 --> 00:29:47,995 But no matter what I did, I couldn't get away. 811 00:29:48,203 --> 00:29:50,247 You know, 'cause every time 812 00:29:50,455 --> 00:29:52,791 I cooked a meal or I looked in the mirror, 813 00:29:53,000 --> 00:29:56,545 there he was staring back at me. 814 00:29:56,753 --> 00:29:57,879 That's a tad bit creepy. 815 00:29:58,088 --> 00:30:00,716 Because he's a part of me, man. 816 00:30:00,924 --> 00:30:02,759 You know, he may have pushed too hard, 817 00:30:02,968 --> 00:30:05,304 and-and-and tried to make me something that I'm not, 818 00:30:05,512 --> 00:30:09,891 but in the end, it made me the man I am. 819 00:30:10,100 --> 00:30:12,060 And I'm proud of who I've become. 820 00:30:12,269 --> 00:30:14,396 Yeah, I came back home 821 00:30:14,604 --> 00:30:17,482 so I could tell him that I was clean. 822 00:30:17,691 --> 00:30:19,860 And I want to be a chef again. 823 00:30:20,068 --> 00:30:21,737 And this meal? 824 00:30:21,945 --> 00:30:24,197 Was what I was gonna make for him to prove it. 825 00:30:24,406 --> 00:30:25,991 Well, it looks 826 00:30:26,158 --> 00:30:28,702 very good. 827 00:30:31,621 --> 00:30:33,165 I didn't kill my dad. 828 00:30:33,373 --> 00:30:37,044 All right, so either arrest me or let me go. 829 00:30:38,879 --> 00:30:40,797 Well, we are gonna need you to come downtown, 830 00:30:41,006 --> 00:30:42,006 and make a statement. 831 00:30:42,049 --> 00:30:43,675 Dan: Please. 832 00:30:43,884 --> 00:30:45,844 Let me... I'm happy to have an excuse to leave. 833 00:30:46,053 --> 00:30:47,053 Dan... 834 00:30:47,220 --> 00:30:48,930 Don't go. 835 00:30:50,474 --> 00:30:53,060 I wanted one reason to stick up for you. 836 00:30:54,394 --> 00:30:56,938 Just one. Let's go, pal. 837 00:31:00,776 --> 00:31:02,069 Well... 838 00:31:02,277 --> 00:31:04,529 I have suddenly lost my appetite. 839 00:31:06,573 --> 00:31:08,909 Absolutely. 840 00:31:09,117 --> 00:31:10,660 I hope you're happy. 841 00:31:10,869 --> 00:31:13,330 No, actually, I'm extremely disappointed. 842 00:31:13,538 --> 00:31:15,040 - Because you ruined dinner? - No. 843 00:31:15,248 --> 00:31:17,709 Because junior's answer was spectacularly unhelpful. 844 00:31:17,876 --> 00:31:20,545 He didn't escape his father because he turned into him. 845 00:31:20,754 --> 00:31:22,923 I mean, that doesn't apply to me at all! 846 00:31:39,231 --> 00:31:40,399 So I cleaned up. 847 00:31:40,607 --> 00:31:42,234 The food, I mean. 848 00:31:42,442 --> 00:31:44,082 It wasn't quite the same as chef Javier's. 849 00:31:44,194 --> 00:31:46,613 But I have to admit, the boy can cook, so... 850 00:31:46,822 --> 00:31:50,158 I see you're still working the case. 851 00:31:50,367 --> 00:31:51,785 You were right. 852 00:31:51,993 --> 00:31:53,286 Junior's innocent. 853 00:31:53,495 --> 00:31:55,664 Well, glad you learned something at dinner. 854 00:31:55,872 --> 00:31:57,040 No, the lab called. 855 00:31:57,249 --> 00:31:58,708 The heroin that we found at Naomi's 856 00:31:58,917 --> 00:32:00,752 doesn't match the kind that killed Javier. 857 00:32:00,961 --> 00:32:02,337 So if junior didn't kill his dad, 858 00:32:02,546 --> 00:32:04,881 why use heroin? 859 00:32:05,090 --> 00:32:07,008 To frame him, maybe? 860 00:32:07,217 --> 00:32:08,009 Yeah. 861 00:32:08,218 --> 00:32:09,678 I thought about that, too. 862 00:32:09,886 --> 00:32:11,966 But the only person with motive got poisoned herself. 863 00:32:12,055 --> 00:32:13,975 Unless she knew exactly how much to give herself. 864 00:32:14,099 --> 00:32:16,476 Creating all the gruesome symptoms, 865 00:32:16,685 --> 00:32:19,604 but without the finale, yeah... 866 00:32:19,813 --> 00:32:22,065 But the restaurant was hers, 867 00:32:22,274 --> 00:32:24,067 so why would she do it? 868 00:32:25,652 --> 00:32:27,529 I don't know, maybe pops had a change of heart. 869 00:32:27,737 --> 00:32:29,656 Decided to bring junior back into the fold 870 00:32:29,865 --> 00:32:32,200 after he found out he'd changed and was coming home? 871 00:32:40,333 --> 00:32:41,710 Yeah, this is detective Decker. 872 00:32:41,918 --> 00:32:44,212 I'm calling about a patient, Anne Martin. 873 00:32:44,421 --> 00:32:45,421 Yeah. 874 00:32:46,882 --> 00:32:48,383 An hour ago? 875 00:32:48,592 --> 00:32:50,427 Yeah, thanks. 876 00:32:52,721 --> 00:32:54,556 Guess who checked out against orders. 877 00:32:54,764 --> 00:32:57,559 Well, I wonder where our lovely sous-chef's 878 00:32:57,767 --> 00:32:59,227 headed in such a hurry. 879 00:33:08,820 --> 00:33:10,697 Lucifer: Bravo. 880 00:33:10,906 --> 00:33:12,186 That's a brilliant hiding place. 881 00:33:12,365 --> 00:33:13,885 No wonder the police couldn't find it earlier. 882 00:33:13,909 --> 00:33:15,160 What are you doing here? 883 00:33:15,368 --> 00:33:16,828 Well, we'd ask you the same question, 884 00:33:17,037 --> 00:33:17,829 but we already know you're destroying evidence. 885 00:33:17,996 --> 00:33:19,498 Because you killed Javier. 886 00:33:19,664 --> 00:33:21,833 I told you, I would never do anything to hurt Javier. 887 00:33:22,042 --> 00:33:24,169 You seem genuinely upset. 888 00:33:24,377 --> 00:33:26,171 Like you didn't want Javier to die. 889 00:33:26,338 --> 00:33:28,840 You humans are quite the paradox, aren't you? 890 00:33:29,049 --> 00:33:30,769 You're always killing your loved ones and... 891 00:33:30,800 --> 00:33:32,677 Unless the poison wasn't meant for him. 892 00:33:32,886 --> 00:33:35,347 You meant to kill junior, didn't you? 893 00:33:35,555 --> 00:33:36,681 What? 894 00:33:36,890 --> 00:33:38,016 Oh. 895 00:33:38,225 --> 00:33:39,601 Hence the drugs. 896 00:33:39,809 --> 00:33:41,353 He'd die a grisly death, 897 00:33:41,561 --> 00:33:43,121 and we'd assume he simply got a bad fix. 898 00:33:43,271 --> 00:33:44,856 Oh, that is very clever. 899 00:33:45,065 --> 00:33:46,584 Except you didn't realize that junior changed 900 00:33:46,608 --> 00:33:48,328 while he was away... He stopped eating meat. 901 00:33:48,401 --> 00:33:50,695 Lucifer: Which is why his father ate his food, 902 00:33:50,904 --> 00:33:52,697 and you killed the man you love. 903 00:33:52,906 --> 00:33:55,033 Ooh, a cruel twist of fate. 904 00:33:55,242 --> 00:33:56,868 You don't know what you're talking about. 905 00:33:57,077 --> 00:33:59,055 So when we test that powder in your hand, you're telling me 906 00:33:59,079 --> 00:34:00,640 it's not gonna match the poison that killed Javier? 907 00:34:00,664 --> 00:34:03,583 That ungrateful kid did not deserve this place. 908 00:34:03,792 --> 00:34:06,378 He was given everything, and he threw it all away. 909 00:34:06,586 --> 00:34:09,381 But it didn't matter. 910 00:34:09,589 --> 00:34:12,050 'Cause he was still the favorite. 911 00:34:12,259 --> 00:34:15,053 Because he was worthy of his father's love. 912 00:34:15,262 --> 00:34:17,556 And he had a chance at redemption until you ruined it. 913 00:34:28,817 --> 00:34:30,026 Are you okay? 914 00:34:30,235 --> 00:34:32,404 This place can't possibly be up to code. 915 00:34:32,612 --> 00:34:33,772 We've got to get out of here. 916 00:34:34,948 --> 00:34:36,533 Damn it, there's nowhere to go. 917 00:34:38,702 --> 00:34:41,538 Oh, no, no, no, no, this is not how it goes down, 918 00:34:41,746 --> 00:34:43,665 not by along shot, dad. 919 00:34:43,873 --> 00:34:45,750 Lucifer, if you have any ideas... 920 00:34:47,335 --> 00:34:48,670 Now's the time. 921 00:34:55,218 --> 00:34:57,387 Chloe: You can put me down. 922 00:34:57,596 --> 00:34:58,888 Lucifer: Right. 923 00:34:59,097 --> 00:35:00,223 Happy now? 924 00:35:07,063 --> 00:35:08,857 The devil gets burned by fire. 925 00:35:09,065 --> 00:35:10,567 Could this be any more ironic? 926 00:35:10,775 --> 00:35:12,527 Ah. 927 00:35:12,736 --> 00:35:14,404 Does my pain amuse you, detective? 928 00:35:14,613 --> 00:35:16,072 A little bit. 929 00:35:16,281 --> 00:35:17,574 And so does this. 930 00:35:20,785 --> 00:35:22,621 You little rascal. 931 00:35:29,377 --> 00:35:31,212 Lucifer: Nice and tight. 932 00:35:31,421 --> 00:35:32,922 Ah. Oh, thank you. 933 00:35:35,050 --> 00:35:37,218 Anne was arrested a few blocks away, 934 00:35:37,427 --> 00:35:40,597 so she'll be eating prison slop for a long time to come. 935 00:35:40,805 --> 00:35:42,641 Ah, her own personal hehindeed. 936 00:35:45,644 --> 00:35:48,104 Thank you. For getting me out. 937 00:35:49,939 --> 00:35:51,779 Well, couldn't exactly rush out of there alone. 938 00:35:51,941 --> 00:35:53,181 How would that look? 939 00:35:53,276 --> 00:35:55,487 That's it? 940 00:35:56,655 --> 00:35:58,907 No "thanks for saving me first"? 941 00:35:59,115 --> 00:36:01,159 Is that what happened? 942 00:36:02,827 --> 00:36:04,412 It's funny, it's all so fuzzy now. 943 00:36:04,621 --> 00:36:06,414 Must be the third-degree burns. 944 00:36:10,251 --> 00:36:11,753 Can't believe it's gone. 945 00:36:11,961 --> 00:36:15,090 We found out what your dad never got to tell you. 946 00:36:16,800 --> 00:36:18,968 He was gonna leave you the restaurant all along. 947 00:36:20,470 --> 00:36:21,470 If you even want it. 948 00:36:21,513 --> 00:36:24,641 I think I do. 949 00:36:24,849 --> 00:36:27,644 And maybe I could rebuild it. 950 00:36:27,852 --> 00:36:29,229 You know, make it my own. 951 00:36:33,566 --> 00:36:35,485 Uh, hang on, just a second. 952 00:36:35,694 --> 00:36:36,986 Maze. 953 00:36:37,195 --> 00:36:40,281 I'm surprised you came back. 954 00:36:40,490 --> 00:36:41,282 I made a friend today. 955 00:36:41,491 --> 00:36:43,827 That's fantastic news. 956 00:36:44,035 --> 00:36:45,453 Who? 957 00:36:45,662 --> 00:36:47,872 An eight-year-old girl who wandered into the bar. 958 00:36:48,081 --> 00:36:50,542 Well... 959 00:36:50,750 --> 00:36:52,877 That's a start. 960 00:36:53,086 --> 00:36:55,046 Perhaps the next one can be of legal drinking age. 961 00:36:55,171 --> 00:36:58,550 Yeah, I was thinking the same thing. 962 00:36:58,758 --> 00:37:00,301 Yeah. 963 00:37:00,510 --> 00:37:03,221 So are you... busy tonight? 964 00:37:05,223 --> 00:37:08,017 J“ now I don't even know j“ 965 00:37:08,226 --> 00:37:11,229 j“ oh, I don't even know... j“ 966 00:37:11,438 --> 00:37:13,314 what happened to you? 967 00:37:13,523 --> 00:37:15,984 Oh, it's, uh... 968 00:37:16,192 --> 00:37:18,653 It's been kind of a rough night. 969 00:37:18,862 --> 00:37:21,322 So I could use a drink. 970 00:37:21,531 --> 00:37:22,699 Here. 971 00:37:31,166 --> 00:37:34,085 What are you... What are you doing up? 972 00:37:34,294 --> 00:37:36,421 I have an early flight. 973 00:37:36,588 --> 00:37:38,757 And I didn't want to leave without saying good-bye. 974 00:37:38,965 --> 00:37:42,177 But you just got home. 975 00:37:42,385 --> 00:37:45,180 Look, I know 976 00:37:45,388 --> 00:37:48,016 I haven't always been the easiest mom. 977 00:37:49,684 --> 00:37:51,519 I could be pushy. 978 00:37:51,728 --> 00:37:53,688 Overbearing. 979 00:37:53,897 --> 00:37:55,523 I am sorry 980 00:37:55,732 --> 00:37:58,860 that you felt that you always had to be the adult. 981 00:37:59,068 --> 00:38:03,865 All I ever wanted was for you to be happy. 982 00:38:04,073 --> 00:38:05,950 I know. 983 00:38:06,159 --> 00:38:10,789 And sometimes I think you could just take a leap. 984 00:38:12,791 --> 00:38:13,791 Hmm. 985 00:38:16,503 --> 00:38:17,754 Good night, pumpkin. 986 00:38:17,962 --> 00:38:19,464 Good night. 987 00:38:19,672 --> 00:38:21,883 J“ yeah, we can go slow j“ 988 00:38:22,091 --> 00:38:24,886 j“ I'm on my own again... j“ 989 00:38:25,094 --> 00:38:27,096 j“ I'm on my own again j“ 990 00:38:27,305 --> 00:38:30,475 j“ whoa j“ 991 00:38:40,652 --> 00:38:42,821 What's up, partner? 992 00:38:43,029 --> 00:38:44,749 It's awfully late to be calling a meet, huh? 993 00:38:44,948 --> 00:38:47,408 You were right. 994 00:38:47,617 --> 00:38:50,411 Lucifer morningstar is insane and dangerous. 995 00:38:50,620 --> 00:38:52,288 And he deserves everything he gets. 996 00:38:52,497 --> 00:38:54,290 Well, that works out perfectly. 997 00:39:01,172 --> 00:39:02,757 But I can't let you kill him. 998 00:39:05,260 --> 00:39:06,928 Come on, man. 999 00:39:07,136 --> 00:39:09,097 I mean, we talked about this. 1000 00:39:09,305 --> 00:39:12,767 You know, I go down, you go down. 1001 00:39:12,976 --> 00:39:14,352 Then I go down. 1002 00:39:14,561 --> 00:39:16,020 It's too bad. 1003 00:39:17,772 --> 00:39:19,190 I mean, 1004 00:39:19,399 --> 00:39:21,943 I thought we had something really special going. 1005 00:39:25,405 --> 00:39:27,574 Go to hell. Come on. 1006 00:40:06,112 --> 00:40:06,905 Go to sleep. 1007 00:40:07,113 --> 00:40:08,113 There you go. 1008 00:40:29,093 --> 00:40:30,428 Don't worry. 1009 00:40:30,637 --> 00:40:32,805 I'll answer for you. 1010 00:40:36,851 --> 00:40:38,686 J'love will find a way j“ 1011 00:40:38,895 --> 00:40:41,272 j“ I won't let j“ 1012 00:40:41,481 --> 00:40:43,709 j“ this thunderhearts ever break j" 1013 00:40:43,733 --> 00:40:44,525 J“ I won't be the same... j“ 1014 00:40:44,734 --> 00:40:45,526 detective? 1015 00:40:45,735 --> 00:40:48,363 This is unexpected. 1016 00:40:48,571 --> 00:40:51,032 You said the door's always open, 1017 00:40:51,240 --> 00:40:53,034 and I'm walking through it. 1018 00:40:53,242 --> 00:40:54,911 Mmm. 1019 00:40:55,119 --> 00:40:57,479 Right, well, I was just on my way out to meet the brittanys, 1020 00:40:57,580 --> 00:41:00,708 but... I suppose they can occupy each other. 1021 00:41:00,917 --> 00:41:03,044 Great. 1022 00:41:03,252 --> 00:41:04,545 Then have a seat. 1023 00:41:04,754 --> 00:41:06,547 Yes. Has something happened... 1024 00:41:06,756 --> 00:41:09,550 I'm guessing by the looks of it... with Dan perhaps? 1025 00:41:09,759 --> 00:41:10,551 Mmm. 1026 00:41:10,760 --> 00:41:12,428 You mean detective douche? 1027 00:41:12,637 --> 00:41:14,448 Yes, well, of course that's what I mean, 1028 00:41:14,472 --> 00:41:15,908 but the bigger question here is: Why do you mean that? 1029 00:41:15,932 --> 00:41:18,726 We weren't even back together, 1030 00:41:18,935 --> 00:41:21,062 and he ended it with me tonight. 1031 00:41:21,270 --> 00:41:22,730 With a text. 1032 00:41:22,939 --> 00:41:24,774 I mean, what, are we in high school? 1033 00:41:24,983 --> 00:41:27,485 Well, we're certainly drinking like we are. 1034 00:41:27,694 --> 00:41:30,279 Why don't you have a seat over here 1035 00:41:30,488 --> 00:41:32,407 and tell me all about it, hmm? 1036 00:41:32,615 --> 00:41:34,409 I just feel like an idiot. 1037 00:41:34,617 --> 00:41:37,745 I can't believe that I would let myself care for him again. 1038 00:41:37,954 --> 00:41:39,414 I mean, why? 1039 00:41:39,622 --> 00:41:40,832 So I get hurt? 1040 00:41:41,040 --> 00:41:43,167 Um, no, because you're a kind person 1041 00:41:43,376 --> 00:41:45,503 who puts the needs of others before your own. 1042 00:41:45,712 --> 00:41:48,756 It's a horrible irony that my father invented. 1043 00:41:48,965 --> 00:41:50,425 But you don't do that. 1044 00:41:50,633 --> 00:41:52,176 You just take what you want. 1045 00:41:52,385 --> 00:41:54,846 Since the beginning of time. 1046 00:41:55,054 --> 00:41:56,514 That's nice. 1047 00:42:01,936 --> 00:42:03,479 Uh... 1048 00:42:07,191 --> 00:42:08,359 What's happening? 1049 00:42:08,526 --> 00:42:12,113 It would seem that I'm saying no. 1050 00:42:12,321 --> 00:42:15,450 But you've been trying to get me into bed since day one. 1051 00:42:15,658 --> 00:42:17,118 Why are you saying no? 1052 00:42:17,326 --> 00:42:19,286 Well, frankly, my dear, I'm as baffled as you are. 1053 00:42:19,328 --> 00:42:20,806 I mean, usually I'd leap at the chance 1054 00:42:20,830 --> 00:42:22,457 to fulfill my carnal desire, but... 1055 00:42:22,665 --> 00:42:26,961 For some reason, I can't. 1056 00:42:27,170 --> 00:42:28,546 What am I doing? 1057 00:42:28,755 --> 00:42:30,631 Why am I here, drunk, throwing myself at you? 1058 00:42:30,840 --> 00:42:32,300 This is so sad. 1059 00:42:32,508 --> 00:42:34,068 Well, it happens to the best, I promise. 1060 00:42:34,218 --> 00:42:36,012 But not to me. 1061 00:42:36,220 --> 00:42:39,015 I don't do this. 1062 00:42:39,223 --> 00:42:43,019 This is something... 1063 00:42:43,227 --> 00:42:45,229 My mom would do. 1064 00:42:49,734 --> 00:42:51,277 Come here. 1065 00:42:54,405 --> 00:42:57,575 We don't all turn into our parents, detective. 1066 00:42:57,784 --> 00:42:59,577 I mean, look at me. 1067 00:42:59,786 --> 00:43:02,580 I don't think I've ever been the son that he wants me to be. 1068 00:43:02,789 --> 00:43:05,291 I, uh... 1069 00:43:13,883 --> 00:43:15,051 Oh, god. 1070 00:43:15,259 --> 00:43:19,055 J'amen... j“ 69439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.