All language subtitles for Love.Potion.EP23.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:00,980 =معجون عشق= =قسمت بیست و سوم= 2 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم:𝚈𝙴𝙶 3 00:00:05,340 --> 00:00:06,940 عمو میخوای شاهد رو بکشی؟ 4 00:00:08,260 --> 00:00:10,540 بی احترامی به خانم جرمه و مجازاتش اعدامه 5 00:00:10,700 --> 00:00:12,780 لطفا تمومش کن 6 00:00:13,260 --> 00:00:14,660 اگه این خبر به گوش بقیه برسه 7 00:00:14,940 --> 00:00:18,420 اسم خانوادمون لکه دار میشه 8 00:00:18,780 --> 00:00:20,500 اگر نام ما لکه دار بشه مشکل بزرگی نیست 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,060 سوء استفاده از خراج سلطنتی 10 00:00:22,620 --> 00:00:24,460 جنایتیه که می تونه کل خانواده رو اعدام کنه! 11 00:00:25,060 --> 00:00:25,540 یان 12 00:00:25,980 --> 00:00:27,140 منظورت چیه؟ 13 00:00:27,700 --> 00:00:28,660 خودت بررسیش کن 14 00:00:33,260 --> 00:00:34,460 پسر بی لیاقت! 15 00:00:34,900 --> 00:00:36,380 زانو بزن! 16 00:00:39,260 --> 00:00:39,900 یان 17 00:00:40,300 --> 00:00:42,180 چاره ای نداشتم! 18 00:00:42,180 --> 00:00:45,380 عموی بزرگت هنوز عضوی از خانواده‌ست 19 00:00:45,780 --> 00:00:47,500 اگه این موضوع به بیرون درز کنه 20 00:00:47,820 --> 00:00:50,860 همه خانواده کشته میشن 21 00:00:51,780 --> 00:00:53,940 خانواده شما به اندازه کافی در اقامتگاه اقامت داشته 22 00:00:54,500 --> 00:00:57,340 فقط سه روز وقت دارید چیزاتونو جمع کنید و برید 23 00:00:59,060 --> 00:00:59,660 یه یان 24 00:01:00,540 --> 00:01:02,260 فکر نمیکنم جرات داشته باشی کارای پدرمو گزارش کنی 25 00:01:03,100 --> 00:01:04,580 ما خانواده‌ایم اگه اینکارو بکنی 26 00:01:04,580 --> 00:01:06,500 تو هم مرتکب جرم دروغگویی به اعلیحضرت میشی 27 00:01:07,420 --> 00:01:07,940 یان 28 00:01:08,380 --> 00:01:09,340 در مورد این چطور؟ 29 00:01:09,740 --> 00:01:10,660 باید همه کوتاه بیایم و 30 00:01:11,300 --> 00:01:12,420 این موضوع رو پنهان کنیم 31 00:01:13,100 --> 00:01:15,700 در آینده خانواده های ما در صلح و آرامش کنار هم زندگی میکنن 32 00:01:15,980 --> 00:01:16,540 این به نظرت چطوره؟ 33 00:01:17,180 --> 00:01:18,820 فکر میکردم تو شیرین عقلی 34 00:01:19,380 --> 00:01:20,580 اما تو واقعا احمقی 35 00:01:21,340 --> 00:01:22,180 یادت نره 36 00:01:22,700 --> 00:01:24,820 اون دکان‌ها بخشی از مشاغل خانواده من نیستن 37 00:01:25,420 --> 00:01:27,420 شما مخفیانه اونارو به نام خود کردید 38 00:01:28,500 --> 00:01:29,860 باید همه مارو بکشی؟ 39 00:01:29,860 --> 00:01:33,060 به خانواده خودت رحم نمی کنی؟ 40 00:01:33,700 --> 00:01:36,060 به محض رفتن شما من ادای احترام و کامل میکنم 41 00:01:36,900 --> 00:01:37,820 درغیر این صورت 42 00:01:38,220 --> 00:01:40,260 خانوادت نابود میشه! 43 00:01:44,420 --> 00:01:44,980 اره 44 00:01:45,860 --> 00:01:46,820 خوشحالم 45 00:01:47,820 --> 00:01:49,900 حتما برات سخت بوده 46 00:01:50,740 --> 00:01:52,300 حالا که عموت رفته 47 00:01:52,740 --> 00:01:55,140 بالاخره می تونیم با آرامش زندگی کنیم 48 00:01:55,860 --> 00:01:56,940 مادر بهم اعتماد کن 49 00:01:57,220 --> 00:01:58,220 بهتر.... 50 00:01:58,220 --> 00:01:58,860 بانوی من 51 00:01:59,460 --> 00:01:59,820 شاهزاده یو 52 00:02:00,300 --> 00:02:01,340 شاهزاده اینجاست 53 00:02:01,900 --> 00:02:03,180 آهسته تر 54 00:02:03,420 --> 00:02:05,340 چه چیزی در مورد اومدن اون به اینجا هیجان انگیزه؟ 55 00:02:05,660 --> 00:02:08,060 بدون اینکه از قبل به من بگه به اتاق من میومد 56 00:02:10,060 --> 00:02:10,940 این درسته؟ 57 00:02:11,700 --> 00:02:12,260 مادر 58 00:02:12,580 --> 00:02:14,180 چه چیز دیگه ای رو ازم پنهان میکنی؟ 59 00:02:15,460 --> 00:02:17,700 شاهزاده به خاستگاری شما اومدن 60 00:02:19,820 --> 00:02:21,860 برو به داماد آینده ام خوش آمد بگو 61 00:02:24,420 --> 00:02:25,420 پدر 62 00:02:25,580 --> 00:02:27,060 سریعتر یه نقشه بکش 63 00:02:27,300 --> 00:02:29,580 من نمیخوام به روستا برگردم 64 00:02:30,780 --> 00:02:31,580 درواقع 65 00:02:32,060 --> 00:02:33,500 یه یان واقعا این بار از حد گذشت 66 00:02:33,900 --> 00:02:35,660 بالاخره ما یه خانواده هستیم 67 00:02:36,380 --> 00:02:37,820 الان داری چه چرت و پرتایی میگی؟ 68 00:02:38,420 --> 00:02:39,780 تو دانش اموز موسسه سلطنتی هستی 69 00:02:40,220 --> 00:02:41,540 معلومه که میتونی توی پایتخت بمونی 70 00:02:42,180 --> 00:02:42,820 ساکت شو! 71 00:02:43,740 --> 00:02:45,300 وان‌شین بس کن! 72 00:02:45,700 --> 00:02:46,820 وضعیت به اندازه کافی بده 73 00:02:47,340 --> 00:02:48,540 دعوا نکن! 74 00:02:52,140 --> 00:02:52,700 یاک‌ینگ 75 00:02:53,140 --> 00:02:55,380 تو باید با شاهزاده خانم و شاهزاده ها دوست بشی 76 00:02:56,180 --> 00:02:57,980 تو تنها امید خانواده‌ هستی 77 00:02:58,540 --> 00:02:59,140 میفهمی؟ 78 00:03:00,420 --> 00:03:00,740 خیلی خب 79 00:03:00,740 --> 00:03:01,220 به هر حال 80 00:03:01,780 --> 00:03:03,460 بعضی وقتا برای دیدن مادربزرگت به خونه برگرد 81 00:03:03,980 --> 00:03:04,500 باشه؟ 82 00:03:05,140 --> 00:03:08,180 بله پدر.حواسم به مادربزرگ هست 83 00:03:08,740 --> 00:03:09,540 برای چی؟ 84 00:03:09,860 --> 00:03:11,700 حتی اگه پسرش بره اون خودشو نشون نمیده 85 00:03:13,700 --> 00:03:16,340 اون الان طرف اوناست، اینطور نیست؟ 86 00:03:16,660 --> 00:03:17,260 احمق! 87 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 یه یان و شاهزاده یو در شرف ازدواجن 88 00:03:20,620 --> 00:03:22,260 تا وقتی مادر اینجاست 89 00:03:22,700 --> 00:03:24,180 ما هنوز فرصتی برای برگشت داریم 90 00:03:25,100 --> 00:03:27,460 واقعا اجازه بدیم اون زن با شاهزاده یو ازدواج کنه؟ 91 00:03:27,900 --> 00:03:29,220 نمیتونم قبول کنم! 92 00:03:30,100 --> 00:03:30,980 (ازدواج میکنن؟) 93 00:03:31,780 --> 00:03:33,260 (اون میخواد رویای منو خراب کنه؟) 94 00:03:34,060 --> 00:03:36,220 (راه های زیادی برای جلوگیری از عروسی دارم) 95 00:03:37,000 --> 00:03:54,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم:𝚈𝙴𝙶 7412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.