All language subtitles for Ikidomari.No.Banka.Brake.Out.1988.JAPANESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,690 --> 00:00:36,790 Based on Kaoru Kurimoto's novel, "lkidomari No Banka" 4 00:00:39,200 --> 00:00:45,970 Screenplay: Hiros hi Kashiwabara 5 00:00:48,140 --> 00:00:54,410 Director: Toru Murakawa 6 00:00:56,950 --> 00:01:03,120 BREAK OUT 7 00:01:32,580 --> 00:01:33,980 The phone's ringing. 8 00:01:44,560 --> 00:01:45,550 Hello? 9 00:01:49,300 --> 00:01:54,240 Where? Got it. I'm on my way. 10 00:02:33,340 --> 00:02:35,310 Can't turn it on? 11 00:02:35,310 --> 00:02:36,710 That time of the month... 12 00:02:36,720 --> 00:02:39,240 it's just like a woman. 13 00:03:12,980 --> 00:03:14,820 Heil, Hitler! 14 00:03:14,820 --> 00:03:17,220 Greetings, General! 15 00:03:17,220 --> 00:03:18,310 At ease! 16 00:03:23,160 --> 00:03:24,800 Every morning's the same. 17 00:03:24,800 --> 00:03:26,230 I can't stand this. 18 00:03:33,740 --> 00:03:37,110 Wait! Kaji, stop... 19 00:03:41,580 --> 00:03:43,450 - Ni hao. - Ni hao. 20 00:03:44,480 --> 00:03:46,620 You look tired. 21 00:03:46,620 --> 00:03:50,210 - Because I don't get to exercise everyday. - Wait a second. 22 00:03:58,600 --> 00:03:59,460 What is it? 23 00:03:59,460 --> 00:04:01,000 Miss Saeko came by last night. 24 00:04:01,000 --> 00:04:02,230 I urgently need to talk to you. Please contact me. - Saeko Miss Saeko came by last night. 25 00:04:02,230 --> 00:04:03,030 I urgently need to talk to you. Please contact me. - Saeko 26 00:04:03,030 --> 00:04:04,040 I urgently need to talk to you. Please contact me. - Saeko Women always appear at the wrong time. 27 00:04:04,040 --> 00:04:05,970 Women always appear at the wrong time. 28 00:04:08,670 --> 00:04:10,580 Would you like some acupuncture? 29 00:04:10,580 --> 00:04:12,310 — No thanks. - It won't take long. 30 00:04:12,310 --> 00:04:15,210 - I've got work to do. - You sure? Thanks a lot, bye. 31 00:04:31,730 --> 00:04:32,900 Hello, sir. 32 00:04:32,900 --> 00:04:33,990 Good morning. 33 00:04:37,400 --> 00:04:40,710 He made an emergency call but didn't survive. 34 00:04:40,710 --> 00:04:42,200 Good morning. 35 00:04:48,710 --> 00:04:50,580 What's the estimated time of death? 36 00:04:52,550 --> 00:04:54,590 Before you arrived. 37 00:04:54,590 --> 00:04:56,250 And you as well. 38 00:04:57,120 --> 00:04:59,090 I'm really unlucky. 39 00:04:59,090 --> 00:05:03,290 |1 applied for leave two months ago but now it looks like I have to cancel. 40 00:05:05,600 --> 00:05:08,030 It's tough being a civil servant. 41 00:05:08,700 --> 00:05:11,330 We should get two days off per week. 42 00:05:16,110 --> 00:05:18,670 He had no identification on him. 43 00:05:21,080 --> 00:05:23,680 Hey, everybody over here! 44 00:05:23,680 --> 00:05:24,770 Mr. Kaji. 45 00:05:27,490 --> 00:05:28,510 Mr. Kaji. 46 00:05:38,360 --> 00:05:39,920 Hey, Kaji! 47 00:05:40,670 --> 00:05:44,400 Where are you going? I'm in charge here, so behave yourself! 48 00:05:44,400 --> 00:05:45,570 Sakura, 49 00:05:45,570 --> 00:05:49,270 if information we'll collect for this case and the hotel murder are contradictory, you'll have to take responsibility. 50 00:05:49,270 --> 00:05:50,400 Okay? 51 00:05:55,510 --> 00:05:57,450 Don't go too far, Mr. Kaji. 52 00:05:57,450 --> 00:05:59,120 You'll only get yourself into trouble. 53 00:05:59,120 --> 00:06:02,350 If you want to suck up to Sakura, don't come along. 54 00:06:02,350 --> 00:06:04,620 Well, I don't want to go. 55 00:06:04,620 --> 00:06:08,330 But the chief told me to keep an eye on you. 56 00:06:08,330 --> 00:06:11,130 Then follow me. You might learn something. 57 00:06:11,130 --> 00:06:12,430 Sounds great. 58 00:06:24,140 --> 00:06:25,340 Please stop that. 59 00:06:28,280 --> 00:06:29,270 Stop. 60 00:06:31,620 --> 00:06:32,980 Are you deaf?! 61 00:06:38,090 --> 00:06:39,610 I'm warning you. 62 00:06:46,300 --> 00:06:47,730 What's he up to? 63 00:06:53,640 --> 00:06:56,170 Mr. Kaji, you're too violent! 64 00:06:56,170 --> 00:06:58,010 You'll be reported! 65 00:07:00,180 --> 00:07:02,370 You haven't changed at all. 66 00:07:04,120 --> 00:07:05,580 Some people will never change. 67 00:07:08,150 --> 00:07:09,850 I'm nothing compared to you. 68 00:07:15,560 --> 00:07:19,260 So... what are you here for? 69 00:07:19,260 --> 00:07:23,170 Yuko's customer list on the day she was murdered, 70 00:07:23,170 --> 00:07:27,040 and the hotel register. 71 00:07:27,040 --> 00:07:29,700 You should ask your department for it. 72 00:07:30,380 --> 00:07:34,710 I have... but its been tampered with. 73 00:07:34,710 --> 00:07:37,200 I want the original copy. 74 00:07:38,580 --> 00:07:40,690 Do you have a warrant? 75 00:07:40,690 --> 00:07:42,780 If I did, I wouldn't be here. 76 00:07:45,060 --> 00:07:46,250 Get out of here. 77 00:07:47,030 --> 00:07:49,190 Save yourself the medical expenses. 78 00:07:58,500 --> 00:07:59,560 Nakai. 79 00:08:01,270 --> 00:08:04,540 If you think you can do whatever you want, then you're mistaken. 80 00:08:06,240 --> 00:08:09,780 Can you have your own way in jail? 81 00:08:09,780 --> 00:08:10,980 Don't be so cocky. 82 00:08:12,580 --> 00:08:15,250 Mr. Kaji, the chief wants you. 83 00:08:20,890 --> 00:08:23,550 Take care of yourself, Kaji. 84 00:08:24,700 --> 00:08:27,130 A lot of people dislike you. 85 00:08:27,130 --> 00:08:29,120 Tell them to come find me anytime. 86 00:08:34,910 --> 00:08:38,510 Our precinct's the busiest in the force. 87 00:08:38,510 --> 00:08:41,480 We have to work from morning to night. 88 00:08:41,480 --> 00:08:43,210 Everyone's dog-tired. 89 00:08:43,210 --> 00:08:44,200 Want one? 90 00:08:45,850 --> 00:08:47,990 No thanks, I hate going to the dentist. 91 00:08:47,990 --> 00:08:49,510 Keep them for yourself. 92 00:08:50,660 --> 00:08:53,180 My daughter brought it back from Hawaii. 93 00:08:55,360 --> 00:08:57,230 Please work on this morning's case. 94 00:08:57,230 --> 00:08:59,400 What about the hotel murder? 95 00:08:59,400 --> 00:09:02,200 A young man surrendered himself. The case will be closed soon. 96 00:09:02,200 --> 00:09:03,330 Morning. 97 00:09:05,740 --> 00:09:06,770 How's it going? 98 00:09:06,770 --> 00:09:08,310 We're taking his statement. 99 00:09:08,310 --> 00:09:09,270 Good job. 100 00:09:13,340 --> 00:09:15,550 Do you think he actually did it? 101 00:09:15,550 --> 00:09:18,450 He surrendered himself, isn't that good enough? 102 00:09:18,450 --> 00:09:19,970 Wait a second. 103 00:09:21,420 --> 00:09:23,020 You know... 104 00:09:23,020 --> 00:09:26,320 criminals are getting younger and younger. 105 00:09:26,320 --> 00:09:29,190 Juvenile delinquency's a big problem. 106 00:09:29,190 --> 00:09:31,260 Did Nakai send him to take the fall? 107 00:09:31,260 --> 00:09:35,630 A lot of hotels and prostitution circles are run by Nakai's group. 108 00:09:35,630 --> 00:09:36,970 You should know that. 109 00:09:36,970 --> 00:09:38,370 And do you know... 110 00:09:39,500 --> 00:09:43,170 there's a letter from Nakai's lawyer right here? 111 00:09:44,780 --> 00:09:47,750 He's suing you for assault. 112 00:09:50,050 --> 00:09:52,680 This will affect your career. 113 00:09:55,050 --> 00:09:57,420 Forget about Nakai. 114 00:09:57,420 --> 00:09:59,120 Concentrate on this morning's case. 115 00:09:59,120 --> 00:10:02,690 What's this? An order from a superior? 116 00:10:02,690 --> 00:10:05,230 It's advice from a colleague. 117 00:10:05,230 --> 00:10:08,130 Besides, you don't like following orders. 118 00:10:08,870 --> 00:10:11,270 If it's advice, I'll take it. 119 00:10:12,740 --> 00:10:14,870 - May I have one? - Sure. 120 00:10:17,140 --> 00:10:19,200 These will really ruin your teeth. 121 00:10:20,550 --> 00:10:22,140 I'm a carefree person. 122 00:10:24,120 --> 00:10:25,550 I'm off. 123 00:10:33,890 --> 00:10:36,380 Hey, Nishimura! 124 00:10:38,330 --> 00:10:40,260 Go with Kaji. 125 00:10:58,450 --> 00:10:59,540 Mr. Kaji, wait. 126 00:11:00,520 --> 00:11:01,850 Please... wait a second. 127 00:11:16,070 --> 00:11:17,760 I was looking for you everywhere. 128 00:11:24,540 --> 00:11:26,440 I found out something about the victim. 129 00:11:28,380 --> 00:11:29,710 He's a bass player? 130 00:11:30,580 --> 00:11:31,840 How did you know? 131 00:11:32,620 --> 00:11:34,590 I noticed the callous on his finger. 132 00:11:36,890 --> 00:11:38,980 Why didn't you say anything earlier?! 133 00:11:39,590 --> 00:11:42,460 This is why I didn't want to team up with you. 134 00:11:48,730 --> 00:11:51,360 Well, too bad. 135 00:11:54,140 --> 00:11:56,130 I'd like us to get along. 136 00:11:57,840 --> 00:12:02,300 I heard a guitarist at Club Dolphin looks like him. He's called Shimada. 137 00:12:02,950 --> 00:12:04,470 Dolphin? 138 00:12:07,650 --> 00:12:08,950 Welcome. 139 00:12:09,720 --> 00:12:11,590 Is Shimada here? 140 00:12:11,590 --> 00:12:13,120 The bass player. 141 00:12:13,120 --> 00:12:15,960 Shimada only plays on Mondays and Thursdays. 142 00:12:30,470 --> 00:12:31,940 What do you want him for? 143 00:12:34,810 --> 00:12:36,250 Do you recognize him? 144 00:12:41,550 --> 00:12:43,080 Has he been here? 145 00:12:56,230 --> 00:12:58,830 Are you a member, too? 146 00:13:06,610 --> 00:13:08,200 Isn't this a nice place? 147 00:13:20,690 --> 00:13:23,490 I heard your ex-wife designed it. 148 00:13:26,460 --> 00:13:28,690 We're looking for Shimada. 149 00:13:30,270 --> 00:13:34,900 It was Fukunaga's idea to get your ex to do the design. 150 00:13:36,540 --> 00:13:40,530 We see her name often in fashion magazines. 151 00:13:41,080 --> 00:13:42,580 I'm going. See you. 152 00:13:42,580 --> 00:13:43,670 Thanks. 153 00:13:44,650 --> 00:13:46,680 Who is she? 154 00:13:46,680 --> 00:13:50,180 A band member. She sometimes sings. 155 00:13:55,030 --> 00:13:57,760 What's so attractive about this place? 156 00:14:08,470 --> 00:14:10,270 - Sorry. - Get on. 157 00:14:10,270 --> 00:14:11,400 Mr. Kaji. 158 00:14:12,280 --> 00:14:13,400 Wait. 159 00:14:14,210 --> 00:14:15,370 Sit tight. 160 00:14:16,110 --> 00:14:17,820 I want a quick word with you. 161 00:14:17,820 --> 00:14:18,850 Get off. 162 00:14:18,850 --> 00:14:20,410 Who are you? 163 00:14:21,290 --> 00:14:23,290 I'm a cop, alright? 164 00:14:23,290 --> 00:14:26,120 Kenji, come on. Hurry, let's go! 165 00:14:32,360 --> 00:14:36,660 They're called "Blood." A local bike gang. 166 00:14:38,500 --> 00:14:39,590 What is it? 167 00:14:42,370 --> 00:14:43,430 Mr. Kaji! 168 00:14:46,980 --> 00:14:47,770 Yes. 169 00:14:48,850 --> 00:14:50,210 That's correct. 170 00:14:51,480 --> 00:14:53,580 The victim's name is Kazuo Shimada. 171 00:14:55,650 --> 00:14:57,380 A musician. A bass player. 172 00:15:00,720 --> 00:15:02,420 Yes, I'm at the apartment. 173 00:15:04,260 --> 00:15:05,560 Alright, got it. 174 00:15:40,430 --> 00:15:41,400 Mr. Kaji... 175 00:15:42,130 --> 00:15:44,790 Is Sakura here yet? 176 00:15:50,980 --> 00:15:52,440 Excuse me. 177 00:15:52,440 --> 00:15:53,740 Mr. Kaji, wait. 178 00:15:54,450 --> 00:15:55,850 Hey 179 00:15:55,850 --> 00:15:57,720 - Keep an eye on everything. - Take care. 180 00:15:57,720 --> 00:15:58,650 Wait! 181 00:18:25,000 --> 00:18:25,960 Mr. Kaji! 182 00:18:37,440 --> 00:18:38,710 Get up! Get up! 183 00:18:38,710 --> 00:18:40,240 - Mr. Kaji! - Get up!. 184 00:18:40,240 --> 00:18:41,470 Are you okay? 185 00:18:44,880 --> 00:18:47,650 A girl? How come? 186 00:18:47,650 --> 00:18:50,090 There's different types of girls. 187 00:18:50,090 --> 00:18:51,210 On your feet. 188 00:18:53,760 --> 00:18:54,880 Hey, you! 189 00:18:57,560 --> 00:19:00,160 What's your relationship with Shimada? 190 00:19:04,670 --> 00:19:06,860 You think silence is golden? 191 00:19:09,670 --> 00:19:11,540 You killed Shimada? 192 00:19:15,910 --> 00:19:17,880 A love triangle? 193 00:19:18,950 --> 00:19:20,540 He was a very popular musician. 194 00:19:21,090 --> 00:19:24,220 Did he have another girlfriend? 195 00:19:24,220 --> 00:19:25,660 That's bullshit! 196 00:19:27,930 --> 00:19:29,690 So you can speak after all. 197 00:19:30,430 --> 00:19:31,550 That's good. 198 00:19:32,830 --> 00:19:35,160 Where were you before midnight? 199 00:19:35,170 --> 00:19:36,170 Got an alibi? 200 00:19:36,170 --> 00:19:38,260 You think I killed him? 201 00:19:48,450 --> 00:19:49,750 Stop! 202 00:19:49,750 --> 00:19:51,080 Let go! 203 00:19:55,620 --> 00:19:57,920 - Let me go! - I said stop! 204 00:20:12,540 --> 00:20:14,000 Hey, come here. 205 00:20:17,110 --> 00:20:20,880 Mr. Kaji, she's currently on probation for three counts of assault. 206 00:20:20,880 --> 00:20:22,640 Her name is Mi 207 00:20:29,250 --> 00:20:32,620 She moved to Tokyo after graduating high school. 208 00:20:35,160 --> 00:20:36,850 Kept switching jobs. 209 00:20:39,800 --> 00:20:41,960 Then she met Shimada at Club Dolphin. 210 00:20:46,840 --> 00:20:49,970 Keeping quiet won't do you any good. 211 00:20:52,480 --> 00:20:55,710 Nishimura, get some coffee. 212 00:20:55,710 --> 00:20:57,540 Two, please. 213 00:21:09,260 --> 00:21:14,820 Do you think you can protect yourself by keeping quiet? 214 00:21:18,900 --> 00:21:20,100 Same as me. 215 00:21:20,100 --> 00:21:23,470 I learned the same thing when I was young. 216 00:21:24,040 --> 00:21:25,600 That's not all. 217 00:21:27,380 --> 00:21:29,280 Don't believe in others. 218 00:21:30,310 --> 00:21:33,010 I know you're afraid of something. 219 00:21:35,020 --> 00:21:36,350 I see... 220 00:21:38,060 --> 00:21:41,390 Shimada was the only person you trusted. 221 00:21:44,230 --> 00:21:47,360 Where were you after midnight last night? 222 00:21:49,470 --> 00:21:50,570 At Hama... 223 00:21:50,570 --> 00:21:51,940 Yokohama? 224 00:21:51,940 --> 00:21:54,240 I don't remember! 225 00:21:54,240 --> 00:21:55,330 What? 226 00:21:56,370 --> 00:21:59,070 We were riding on our bikes. 227 00:22:00,380 --> 00:22:02,850 You better cooperate. 228 00:25:19,340 --> 00:25:21,310 Heil, Hitler! 229 00:25:33,020 --> 00:25:34,290 What's wrong? 230 00:26:03,150 --> 00:26:04,050 Yes? 231 00:26:04,960 --> 00:26:08,120 Am I disturbing you? 232 00:26:08,690 --> 00:26:09,990 No. 233 00:26:09,990 --> 00:26:12,690 My friend just left and I feel lonely. 234 00:26:13,960 --> 00:26:17,590 Come over, I want to talk to you. 235 00:26:18,340 --> 00:26:23,970 Alright, but give me a couple of hours. 236 00:26:24,570 --> 00:26:26,270 Just wait for me. 237 00:26:27,180 --> 00:26:29,480 Okay, but you'd better come. 238 00:26:30,180 --> 00:26:31,310 I will. 239 00:26:31,950 --> 00:26:33,850 Really? Okay, then. 240 00:26:43,890 --> 00:26:46,520 It was ridiculous! 241 00:26:49,270 --> 00:26:50,560 What's wrong with you? 242 00:26:51,870 --> 00:26:53,770 Your face... 243 00:26:53,770 --> 00:26:56,970 I met a friend. It's a new way of greeting. 244 00:26:57,910 --> 00:27:00,380 No wonder your wife left you. 245 00:27:00,380 --> 00:27:03,980 Listen, I've got something to tell you. 246 00:27:03,980 --> 00:27:06,750 — A beer, please. - Alright. 247 00:27:13,090 --> 00:27:15,120 Are you really okay? 248 00:27:15,130 --> 00:27:17,650 It hurts, but it makes life more interesting. 249 00:27:19,300 --> 00:27:22,830 I want to talk about Yuko's murder. 250 00:27:22,830 --> 00:27:25,530 - Sorry to keep you waiting. — Thanks. 251 00:27:27,070 --> 00:27:28,970 You look fabulous today. 252 00:27:28,970 --> 00:27:32,070 Really? Oh, you're making me embarrassed. 253 00:27:32,910 --> 00:27:33,780 Thank you. 254 00:27:33,780 --> 00:27:35,010 Enjoy it. 255 00:27:38,180 --> 00:27:41,580 I heard a man named Kawano turned himself in. 256 00:27:42,420 --> 00:27:45,220 Yuko was a regular customer here. 257 00:27:46,420 --> 00:27:48,590 She came here the night she was killed. 258 00:27:49,930 --> 00:27:53,460 Someone called her and then she went to a hotel. 259 00:27:53,460 --> 00:27:56,900 She said it was the "old man" again. 260 00:27:58,340 --> 00:27:59,130 "Old man"? 261 00:27:59,140 --> 00:28:02,270 Yes, she said he was a real pervert. 262 00:28:02,270 --> 00:28:04,670 A famous guy who wanted a quickie. 263 00:28:05,840 --> 00:28:08,810 Why did that Kawano guy surrender himself? 264 00:28:09,510 --> 00:28:12,910 Also, I heard a rumor... 265 00:28:13,720 --> 00:28:18,050 Nakai was seen at the hotel on the night of the murder. 266 00:28:19,820 --> 00:28:22,660 But listen, you're the only one I've told this to. 267 00:28:29,570 --> 00:28:33,070 What's going on? What are you up to now? 268 00:28:33,070 --> 00:28:37,510 Why are you still working on the hotel murder? 269 00:28:37,510 --> 00:28:40,910 Please. Please just let me do it. 270 00:28:40,910 --> 00:28:43,450 You don't have enough to go on! 271 00:28:43,450 --> 00:28:46,720 Just send my request upstairs. 272 00:28:46,720 --> 00:28:49,950 You'll make them angry and find yourself in more trouble. 273 00:28:49,950 --> 00:28:52,390 Don't lecture me, okay? 274 00:28:54,390 --> 00:28:56,890 Alright, I'll submit your request. 275 00:28:56,890 --> 00:28:59,520 But in the meantime, you'll focus on the Shimada case. 276 00:29:04,270 --> 00:29:05,560 Move it! 277 00:29:21,890 --> 00:29:24,150 We can't detain Miki Sawano much longer. 278 00:29:24,150 --> 00:29:27,190 Let's charge her with violent assault. 279 00:29:27,190 --> 00:29:30,960 We have to buy time. In the meantime, we'll check her alibi. 280 00:29:36,670 --> 00:29:41,230 Mr. Kaji! She's hiding something from us. 281 00:29:42,470 --> 00:29:45,840 If you don't charge her, then I'll report it. 282 00:29:47,380 --> 00:29:48,310 Mr. Kaji! 283 00:29:50,750 --> 00:29:54,380 Listen, Nishimura, this is my case. 284 00:29:54,950 --> 00:29:56,090 Keep out of it. 285 00:29:56,090 --> 00:29:58,050 This is my case, too! 286 00:30:03,860 --> 00:30:05,090 Let go of me! 287 00:31:24,040 --> 00:31:28,200 - Hi, babe. - How's it going? 288 00:31:28,750 --> 00:31:34,150 - C'mon, join us for a drink! - Alright? - Let's go! 289 00:31:38,290 --> 00:31:40,220 Hey, what's wrong? 290 00:31:41,620 --> 00:31:44,530 C'mon, don't be scared of her. 291 00:31:46,730 --> 00:31:50,220 - Great! - Cool! 292 00:31:51,670 --> 00:31:54,640 Forget it, let's drink. 293 00:32:06,880 --> 00:32:08,580 Yes... yes... 294 00:32:09,950 --> 00:32:12,490 Can you check this number for me? 295 00:32:12,490 --> 00:32:14,890 Yes, thank you. 296 00:32:52,560 --> 00:32:54,090 Who the hell are you? 297 00:32:56,670 --> 00:32:58,430 Who the hell are you?! 298 00:33:05,040 --> 00:33:06,670 Bastard! 299 00:33:08,280 --> 00:33:09,470 Get off of me! 300 00:33:36,210 --> 00:33:37,540 Stop! 301 00:33:40,380 --> 00:33:42,810 So you like to bully women, huh? 302 00:33:46,080 --> 00:33:47,810 You asshole. 303 00:33:55,120 --> 00:33:59,320 Get out... or else I'll kill her. 304 00:34:00,030 --> 00:34:01,090 Try it. 305 00:34:01,730 --> 00:34:04,430 Let's see who's faster. 306 00:34:06,070 --> 00:34:10,470 Listen, don't try threatening me with her! 307 00:34:11,540 --> 00:34:13,640 Shoot, shoot! 308 00:34:14,240 --> 00:34:16,230 If you have the balls, then shoot! 309 00:34:30,960 --> 00:34:33,620 See, it's easy to scare his type off. 310 00:34:36,470 --> 00:34:38,200 That hurts! 311 00:34:38,200 --> 00:34:39,930 Why are you following me? 312 00:34:41,270 --> 00:34:43,970 To find out what you're hiding from us. 313 00:34:45,240 --> 00:34:47,180 He searched Shimada's place, 314 00:34:47,180 --> 00:34:48,800 and now yours, too. 315 00:34:50,010 --> 00:34:51,950 What is it about Shimada you're hiding? 316 00:34:53,620 --> 00:34:54,580 Answer me! 317 00:34:55,920 --> 00:34:58,090 I don't know anything! 318 00:34:58,090 --> 00:35:00,580 Get out. Get out now! 319 00:35:06,260 --> 00:35:07,390 You're coming with me... 320 00:35:08,530 --> 00:35:09,690 You're coming with me. 321 00:35:46,000 --> 00:35:48,570 You can tell me everything here. 322 00:35:48,570 --> 00:35:51,840 You'll be safe. 323 00:36:06,420 --> 00:36:08,290 Is that how you killed Shimada? 324 00:36:20,970 --> 00:36:22,340 Your hand's bruised. 325 00:36:46,360 --> 00:36:48,090 Sugar and cream? 326 00:36:50,130 --> 00:36:54,160 Sugar and cream? Yes or no? 327 00:37:01,510 --> 00:37:05,570 You know what? I've lost all interest in Shimada's death. 328 00:37:07,080 --> 00:37:08,550 Because I know you killed him. 329 00:37:10,290 --> 00:37:12,050 Drink up. 330 00:37:16,590 --> 00:37:18,650 I want to know about Nakai. 331 00:37:22,970 --> 00:37:25,230 What was the relationship between Shimada and Nakai? 332 00:37:29,140 --> 00:37:32,070 Answer me. What was it? 333 00:37:37,610 --> 00:37:40,050 You won't get away! 334 00:38:06,440 --> 00:38:07,910 Talk about bad timing. 335 00:38:11,580 --> 00:38:12,480 Hello? 336 00:38:16,020 --> 00:38:18,890 Got it, I'm on my way. 337 00:38:18,890 --> 00:38:20,860 Yes. Yes. 338 00:38:23,230 --> 00:38:26,490 Miki, you stay here for now. 339 00:38:27,300 --> 00:38:28,530 Lock the door. 340 00:38:28,530 --> 00:38:30,020 Don't let anyone in. 341 00:38:31,530 --> 00:38:34,870 If something comes up, stay calm. 342 00:38:34,870 --> 00:38:36,360 You can contact Wong on the 2nd floor. 343 00:38:37,270 --> 00:38:39,260 Herea™s his telephone number. 344 00:38:43,180 --> 00:38:46,740 Don't forget, you've just been attacked. 345 00:38:47,920 --> 00:38:49,250 Know what I mean? 346 00:38:52,050 --> 00:38:54,320 — Heil, Hitler! - I know. 347 00:38:54,490 --> 00:38:56,990 — Heil, Hitler! - I'm busy right now. 348 00:38:56,990 --> 00:38:58,530 Hey... 349 00:38:58,530 --> 00:38:59,650 Mr. Kaji. 350 00:39:00,500 --> 00:39:01,300 What is it? 351 00:39:01,300 --> 00:39:02,770 Take her to the station. 352 00:39:04,970 --> 00:39:07,600 Miki Sawano's the murderer. 353 00:39:11,840 --> 00:39:12,870 Mr. Kaji! 354 00:39:13,480 --> 00:39:17,480 — Heil, Hitler. - Greetings, General! 355 00:39:17,480 --> 00:39:18,780 At ease! 356 00:39:21,480 --> 00:39:23,110 I'm off, I'm off. 357 00:39:25,450 --> 00:39:26,550 What's his deal? 358 00:39:27,360 --> 00:39:28,790 Schizophrenia. 359 00:39:28,790 --> 00:39:30,090 Really? 360 00:39:30,960 --> 00:39:32,760 I'm convinced, Mr. Kaji. 361 00:39:33,600 --> 00:39:39,540 Her partner said she bought an army knife from a motorbike shop. 362 00:39:39,540 --> 00:39:41,870 The same knife used to kill Shimada. 363 00:39:44,810 --> 00:39:47,140 She's the murderer, understand?! 364 00:39:47,140 --> 00:39:49,450 I know where she's hiding. 365 00:39:49,450 --> 00:39:50,780 Don't worry. 366 00:39:55,380 --> 00:39:58,250 Well, then? Are you coming? 367 00:39:59,690 --> 00:40:01,560 Why don't you ever listen to me? 368 00:40:02,390 --> 00:40:04,020 You're so stubborn... 369 00:40:21,140 --> 00:40:22,740 Welcome. 370 00:40:23,480 --> 00:40:24,970 Welcome. 371 00:40:32,460 --> 00:40:33,790 Welcome. 372 00:40:37,560 --> 00:40:41,960 It's alright. Leave us alone for a little bit. 373 00:40:43,670 --> 00:40:45,130 You're here at last. 374 00:40:45,130 --> 00:40:46,430 This won't take long. 375 00:40:49,270 --> 00:40:50,570 I'm Nishimura. 376 00:40:50,570 --> 00:40:52,010 He's my partner. 377 00:40:53,540 --> 00:40:55,340 Tell me the whole story. 378 00:40:57,450 --> 00:40:58,570 One moment. 379 00:41:10,090 --> 00:41:14,720 I'm sure you know I did Dolphin's design. 380 00:41:19,400 --> 00:41:21,200 I was hired to do it 381 00:41:21,200 --> 00:41:24,870 but the sofa and tables were all imported from Southeast Asia. 382 00:41:26,310 --> 00:41:28,040 Inside were... 383 00:41:30,310 --> 00:41:31,750 Drugs? 384 00:41:37,150 --> 00:41:40,250 That's what Nakai does. 385 00:41:41,420 --> 00:41:44,090 Later, he'll use that against you, 386 00:41:44,090 --> 00:41:46,890 and blackmail you to work for him again. 387 00:41:51,470 --> 00:41:53,370 Did he say anything else? 388 00:41:54,500 --> 00:41:58,810 No, but I'm worried. 389 00:41:58,810 --> 00:42:01,470 If he calls you, let me know. 390 00:42:02,180 --> 00:42:03,580 I'll try my best to help. 391 00:42:04,550 --> 00:42:05,340 Yes. 392 00:42:06,220 --> 00:42:08,620 Alright, then. Bye. 393 00:42:08,620 --> 00:42:10,350 Thanks a lot. 394 00:42:23,730 --> 00:42:25,030 Mr. Kaji! 395 00:42:25,840 --> 00:42:28,370 We must obey orders from upstairs. 396 00:42:28,370 --> 00:42:30,740 Nakai wouldn't leave behind any evidence. 397 00:42:30,740 --> 00:42:32,670 We have to talk to him. 398 00:42:40,150 --> 00:42:42,640 Don't worry, she's my ex-wife. 399 00:43:08,610 --> 00:43:10,410 You seem busy. 400 00:43:10,410 --> 00:43:12,970 As you can see, I've no time for you. 401 00:43:14,280 --> 00:43:15,480 Nakai. 402 00:43:15,480 --> 00:43:19,890 You were seen in the hotel the night Yuko was killed. 403 00:43:21,020 --> 00:43:23,580 You and another man came out the back. 404 00:43:25,760 --> 00:43:28,930 I was leaving my own hotel. Is that a problem? 405 00:43:28,930 --> 00:43:31,400 Hiding information is a serious offense. 406 00:43:31,400 --> 00:43:34,390 Helping a criminal escape is worse. 407 00:43:35,600 --> 00:43:38,440 - Do have you any proof? - Sure. 408 00:43:39,580 --> 00:43:41,100 I've got what you're looking for. 409 00:43:43,450 --> 00:43:44,380 By the way, 410 00:43:44,380 --> 00:43:46,510 it's no use sending someone to get me. 411 00:43:47,250 --> 00:43:49,980 I won't be scared off. 412 00:43:53,290 --> 00:43:55,620 I don't do such stupid things. 413 00:43:56,960 --> 00:44:00,050 You shot your own father-in-law. 414 00:44:00,960 --> 00:44:04,730 When I think about my taxes being spent on people like you, 415 00:44:04,730 --> 00:44:05,670 I feel disgusted. 416 00:44:05,670 --> 00:44:07,100 Don't worry. 417 00:44:07,100 --> 00:44:09,830 You won't have to pay taxes for long. 418 00:44:14,980 --> 00:44:17,310 - Hey, are you feeling better? - Yes! 419 00:44:20,550 --> 00:44:21,850 Get out of my sight. 420 00:44:23,650 --> 00:44:25,210 Get out of my sight! 421 00:44:37,230 --> 00:44:38,200 Investigation Division. 422 00:44:40,770 --> 00:44:43,670 Kaji's out, who is this? 423 00:44:43,670 --> 00:44:45,230 I'm Kazumi, from the bar. 424 00:44:48,110 --> 00:44:50,100 Please get Kaji at once. 425 00:44:51,280 --> 00:44:55,010 This is very important. 426 00:44:55,650 --> 00:44:58,590 I know who was with Nakai that night. 427 00:44:58,590 --> 00:45:00,520 Seiji Tagawa. 428 00:45:00,520 --> 00:45:02,390 Seiji Tagawa? 429 00:45:02,390 --> 00:45:06,400 Yes, I'll tell him everything later. 430 00:45:06,400 --> 00:45:08,700 Please, get hold of him at once. 431 00:45:08,700 --> 00:45:10,790 I don't know when he'll be back. 432 00:45:19,070 --> 00:45:21,340 Sorry, we're not open yet. 433 00:45:37,830 --> 00:45:41,320 Hey... what are you doing? 434 00:45:43,900 --> 00:45:45,390 I said we're not open. 435 00:45:53,680 --> 00:45:54,870 What do you want?! 436 00:45:58,180 --> 00:45:59,340 Stop! 437 00:46:05,550 --> 00:46:08,490 I guess you don't need this now. 438 00:46:44,660 --> 00:46:46,730 He called you and said 439 00:46:46,730 --> 00:46:51,360 the man with Nakai that day was Seiji Tagawa. 440 00:46:53,700 --> 00:46:59,840 - Why didn't you tell me? — We're busy with the Shimada case! You'd have no time for a transvestite. 441 00:47:06,780 --> 00:47:07,940 You bastard! 442 00:47:11,090 --> 00:47:12,180 Sit down. 443 00:47:16,260 --> 00:47:18,060 That woman in the bar... 444 00:47:19,860 --> 00:47:20,950 or man... 445 00:47:22,060 --> 00:47:25,690 left a message, correct? 446 00:47:29,470 --> 00:47:35,430 Seiji Tagawa is a very wealthy Congressman. 447 00:47:39,210 --> 00:47:41,840 He killed the girl in the hotel. 448 00:47:44,490 --> 00:47:49,080 I believe that on the night of the murder 449 00:47:49,960 --> 00:47:54,620 he was at Nakai's hotel. Tagawa was meeting the girl there. 450 00:47:57,570 --> 00:48:00,700 Tagawa might have killed the girl by accident. 451 00:48:00,700 --> 00:48:03,440 - Does it feel good? - Stop... stop... 452 00:48:03,440 --> 00:48:05,810 Regardless, he killed the girl. 453 00:48:05,810 --> 00:48:07,500 He was worried about his reputation 454 00:48:08,240 --> 00:48:12,540 so he asked Nakai for help. 455 00:48:13,150 --> 00:48:17,240 Nakai disposed of the evidence. 456 00:48:17,890 --> 00:48:20,510 Then they left through the back door. 457 00:48:25,660 --> 00:48:27,960 To Nakai, 458 00:48:29,470 --> 00:48:32,470 this was a blessing in disguise. 459 00:48:32,470 --> 00:48:33,960 He'd have dirt on Tagawa. 460 00:48:35,800 --> 00:48:41,280 As for Shimada... he was probably 461 00:48:41,280 --> 00:48:43,710 involved in disposing the evidence. 462 00:48:54,160 --> 00:48:55,250 Kaji. 463 00:48:56,890 --> 00:48:59,090 You can take a holiday. 464 00:49:00,560 --> 00:49:02,430 Why so nice to me? 465 00:49:02,430 --> 00:49:04,030 It's not like you. 466 00:49:04,030 --> 00:49:05,930 The prosecution has given us an answer. 467 00:49:07,570 --> 00:49:11,970 They want us to drop the hotel murder investigation. 468 00:49:13,940 --> 00:49:15,740 Why is that? 469 00:49:16,550 --> 00:49:18,140 Pressure from Tagawa? 470 00:49:23,520 --> 00:49:25,450 Why sacrifice when it won't do any good? 471 00:49:25,450 --> 00:49:27,550 Don't be a stubborn fool! 472 00:49:28,420 --> 00:49:34,090 If you want me to turn a blind eye to this, then you might as well fire me! 473 00:50:00,360 --> 00:50:01,380 I... 474 00:50:02,020 --> 00:50:06,360 disapproved of the way you work. 475 00:50:08,400 --> 00:50:09,990 But now I've changed my mind. 476 00:50:11,270 --> 00:50:13,230 I want to put Nakai away for good. 477 00:50:15,140 --> 00:50:16,430 Please let me help. 478 00:50:18,310 --> 00:50:19,400 Nishimura. 479 00:50:20,740 --> 00:50:24,610 You may regret it. 480 00:50:27,280 --> 00:50:29,010 You better not disappoint me. 481 00:50:42,000 --> 00:50:43,330 Welcome. 482 00:50:51,440 --> 00:50:53,310 Mr. Kaji, you like these things? 483 00:50:54,310 --> 00:50:57,710 No, it's for a guest at my place. 484 00:50:58,350 --> 00:50:59,710 A woman, huh? 485 00:51:01,320 --> 00:51:02,480 Miki Sawano. 486 00:51:18,700 --> 00:51:19,870 This way. 487 00:51:19,870 --> 00:51:21,030 Thanks. 488 00:51:22,900 --> 00:51:24,140 Well, isn't this nice? 489 00:51:24,140 --> 00:51:26,410 I do clean the place sometimes. 490 00:51:26,410 --> 00:51:27,740 Where is she? 491 00:51:30,380 --> 00:51:31,280 Miki! 492 00:51:34,350 --> 00:51:35,480 Miki! 493 00:51:37,750 --> 00:51:39,690 She must be bored stiff here. 494 00:51:40,990 --> 00:51:42,010 Miki! 495 00:51:50,300 --> 00:51:51,360 Not here? 496 00:52:18,830 --> 00:52:20,760 Hey, where's Miki? 497 00:52:20,760 --> 00:52:22,290 I don't know any Miki. 498 00:52:23,070 --> 00:52:24,430 You're lying. 499 00:52:35,080 --> 00:52:37,070 Hey, what do you want? 500 00:52:43,650 --> 00:52:45,420 Where the hell do you think you're going?! 501 00:52:48,190 --> 00:52:49,850 Keep out if you're smart. 502 00:52:54,030 --> 00:52:56,300 Shimada's recording tapes? 503 00:52:56,300 --> 00:52:58,230 He asked you to keep them for him. 504 00:52:58,770 --> 00:53:01,030 Oh right, over here. 505 00:53:04,770 --> 00:53:05,670 Here they are. 506 00:53:10,610 --> 00:53:11,510 This is it! 507 00:53:15,120 --> 00:53:16,590 Miki. 508 00:53:16,590 --> 00:53:18,550 You look good today. 509 00:53:18,550 --> 00:53:19,490 Yeah? 510 00:53:20,520 --> 00:53:23,460 - What's in that tape? - None of your business. 511 00:53:28,330 --> 00:53:29,820 Who are you? 512 00:53:33,000 --> 00:53:34,590 Who the hell are you?! 513 00:53:44,380 --> 00:53:45,980 Hey 514 00:53:45,980 --> 00:53:47,710 You're gonna regret that. 515 00:56:10,590 --> 00:56:12,990 Miki! What happened?! 516 00:56:14,060 --> 00:56:15,050 What is it? 517 00:56:19,030 --> 00:56:19,730 What happened? 518 00:56:19,730 --> 00:56:22,140 Kenji... Kenji! 519 00:56:26,980 --> 00:56:29,600 Miki, what happened? 520 00:56:32,380 --> 00:56:33,580 Stay away. 521 00:56:34,880 --> 00:56:37,480 I killed Shimada. 522 00:56:37,490 --> 00:56:39,390 I killed him! 523 00:56:40,390 --> 00:56:42,890 Miki! 524 00:56:42,890 --> 00:56:44,430 - Mr. Kaji! - Miki! 525 00:56:44,430 --> 00:56:45,690 Mr. Kaji! 526 00:57:02,280 --> 00:57:03,800 He's dead. 527 00:57:20,360 --> 00:57:22,920 I told you to take a long leave! 528 00:57:25,000 --> 00:57:26,800 The timing's terrible. 529 00:57:28,040 --> 00:57:31,940 I Sawano lied about her but you were hiding her. 530 00:57:31,940 --> 00:57:33,840 Now she's gotten away! 531 00:57:33,840 --> 00:57:36,830 And we have another dead body! 532 00:57:37,880 --> 00:57:41,420 Thanks to you we're all in deep shit! 533 00:57:41,420 --> 00:57:42,780 And your decision is? 534 00:57:46,350 --> 00:57:48,480 You stay at home and rest 535 00:57:49,790 --> 00:57:51,950 until this case is closed. 536 00:57:53,560 --> 00:57:54,960 That's all? 537 00:57:56,100 --> 00:57:58,970 Do you know what my boss said?! 538 00:57:58,970 --> 00:58:00,670 He wants you fired! 539 00:58:00,670 --> 00:58:02,430 I had to stop him! 540 00:58:04,670 --> 00:58:06,440 I owe you one. 541 00:58:12,010 --> 00:58:15,750 Kaji, listen. 542 00:58:18,550 --> 00:58:22,320 If you had resigned the last time... 543 00:58:23,160 --> 00:58:27,790 you and your wife wouldn't have separated. 544 00:58:37,210 --> 00:58:39,260 Leave your gun and badge here! 545 00:58:59,660 --> 00:59:01,560 Don't punish Nishimura. 546 00:59:02,530 --> 00:59:05,600 He knew nothing about Miki. 547 00:59:05,600 --> 00:59:07,160 I know! 548 00:59:10,610 --> 00:59:12,200 One more thing, Kaji. 549 00:59:18,380 --> 00:59:20,680 I didn't mean to mention your wife. 550 00:59:21,320 --> 00:59:23,050 Forgive me. 551 00:59:24,020 --> 00:59:25,490 Don't worry about it. 552 00:59:26,490 --> 00:59:29,890 I don't care how others look at me. 553 00:59:38,470 --> 00:59:39,490 Miyako! 554 00:59:58,650 --> 00:59:59,790 Hello? 555 00:59:59,790 --> 01:00:02,890 - This is Nishimura speaking. - So you're finally back. 556 01:00:02,890 --> 01:00:04,590 Working overtime? 557 01:00:05,660 --> 01:00:06,720 Who are you? 558 01:00:07,400 --> 01:00:10,570 I've rearranged your place a bit. 559 01:00:10,570 --> 01:00:12,190 Haven't you noticed? 560 01:00:14,040 --> 01:00:15,060 Who are you? 561 01:00:16,540 --> 01:00:17,570 Tell me! 562 01:00:17,570 --> 01:00:19,040 Dear... 563 01:00:22,880 --> 01:00:24,500 What are you going do to my wife? 564 01:00:27,420 --> 01:00:29,750 Don't shout. 565 01:00:29,750 --> 01:00:31,650 I'm not deaf. 566 01:00:32,890 --> 01:00:34,380 Tell me. 567 01:00:35,360 --> 01:00:38,360 What do you want with her? 568 01:00:38,360 --> 01:00:40,660 That will depend on you. 569 01:00:43,930 --> 01:00:45,670 What do you mean? 570 01:00:45,670 --> 01:00:48,800 I'd like you to do me a favor. 571 01:00:51,170 --> 01:00:53,640 Find out where Miki Sawano is. 572 01:00:53,640 --> 01:00:55,940 Then tell me at once. 573 01:00:57,450 --> 01:01:00,880 Once you do that I'll send your wife back. 574 01:01:02,550 --> 01:01:05,710 32774661. 575 01:01:06,250 --> 01:01:07,980 Call me at this number. 576 01:01:08,760 --> 01:01:10,560 Don't forget it. 577 01:01:10,560 --> 01:01:13,390 It's a paging number. 578 01:01:14,260 --> 01:01:15,900 Under a false name, of course. 579 01:01:15,900 --> 01:01:17,370 What makes you think I'll do it? 580 01:01:20,400 --> 01:01:21,530 Stop! 581 01:01:24,040 --> 01:01:25,060 Alright. 582 01:01:27,310 --> 01:01:28,800 I'll do what you want. 583 01:02:34,510 --> 01:02:35,340 Who is it? 584 01:02:36,110 --> 01:02:38,670 It's me, Nishimura. 585 01:02:44,050 --> 01:02:45,880 I was just passing by. 586 01:02:46,720 --> 01:02:48,850 - Can I come in? - Yeah, sure. 587 01:02:51,230 --> 01:02:52,760 Want a beer? 588 01:02:52,760 --> 01:02:53,960 Thanks. 589 01:03:00,740 --> 01:03:02,100 You're off now? 590 01:03:02,970 --> 01:03:04,970 Not yet. 591 01:03:04,970 --> 01:03:06,370 But one drink doesn't matter. 592 01:03:15,820 --> 01:03:18,510 Good, you've made a lot of progress. 593 01:03:20,820 --> 01:03:24,690 All you cared about before was work. I could never get you to drink or chat. 594 01:03:24,690 --> 01:03:27,490 But that's not so bad. 595 01:03:28,530 --> 01:03:31,660 You don't want to end up like me, always drunk and messing things up. 596 01:03:35,600 --> 01:03:36,470 Mr. Kaji. 597 01:03:40,510 --> 01:03:41,340 What? 598 01:03:43,610 --> 01:03:45,270 - Nothing. - What? 599 01:03:46,450 --> 01:03:49,540 Nishimura, wait a little bit. I need a shower. 600 01:03:51,850 --> 01:03:53,620 That player last night was lousy. 601 01:03:54,560 --> 01:03:57,420 Did you see it? Pathetic. 602 01:03:57,960 --> 01:04:00,090 His balls can't hurt a fly. 603 01:04:02,160 --> 01:04:03,690 I can do better than him. 604 01:04:35,630 --> 01:04:37,190 Hey, Nishimura. 605 01:04:40,640 --> 01:04:43,630 Gone already? 606 01:05:15,700 --> 01:05:19,570 Congressman Seiji Tagawa 607 01:05:22,110 --> 01:05:23,580 Stop! What are you doing? 608 01:05:23,580 --> 01:05:25,570 Wait! You can't go in! 609 01:05:31,090 --> 01:05:32,450 Who are you? 610 01:05:34,690 --> 01:05:36,050 Mr. Tagawa. 611 01:05:41,200 --> 01:05:43,930 What was it like to strangle someone? 612 01:05:45,330 --> 01:05:47,670 You got over—excited 613 01:05:48,870 --> 01:05:50,840 and strangled that girl at the hotel. 614 01:05:53,070 --> 01:05:57,100 You went to Nakai to help destroy the evidence. 615 01:05:58,650 --> 01:06:00,640 Then you slid through the hotel's back door 616 01:06:01,650 --> 01:06:03,980 and sent someone else to take the blame. 617 01:06:04,920 --> 01:06:06,890 - Call the police! - Yes. 618 01:06:16,800 --> 01:06:18,630 Too bad. 619 01:06:18,630 --> 01:06:20,660 You can't hide forever. 620 01:06:23,440 --> 01:06:25,670 I know what you did. 621 01:06:30,140 --> 01:06:31,340 Listen up. 622 01:06:31,980 --> 01:06:35,320 Politicians aren't anything special. 623 01:06:35,320 --> 01:06:36,610 You're just an old man. 624 01:06:43,560 --> 01:06:46,960 Before I arrest you, 625 01:06:46,960 --> 01:06:48,550 I hope you don't kick the bucket. 626 01:07:08,820 --> 01:07:10,050 Hey, Miki! 627 01:07:14,320 --> 01:07:15,450 I'm sorry. 628 01:07:30,440 --> 01:07:32,910 Welcome, help yourselves. 629 01:07:32,910 --> 01:07:34,140 Thank you. 630 01:07:36,880 --> 01:07:38,850 Did you design this, too? 631 01:07:43,480 --> 01:07:45,950 I didn't realize you were so talented. 632 01:07:46,920 --> 01:07:49,050 Freedom can change a woman. 633 01:07:52,660 --> 01:07:54,490 It can change a man, too. 634 01:07:55,130 --> 01:07:56,150 How long? 635 01:07:57,300 --> 01:08:00,100 My beard? Well... 636 01:08:01,370 --> 01:08:04,240 Since the woman I love left me. 637 01:08:04,770 --> 01:08:06,900 Is that good or bad? 638 01:08:09,180 --> 01:08:10,580 Do you love me? 639 01:08:13,450 --> 01:08:15,250 Don't worry about Nakai. 640 01:08:15,880 --> 01:08:17,910 I'll get the evidence against him. 641 01:08:19,020 --> 01:08:21,510 You were just being used by him. 642 01:08:22,760 --> 01:08:25,260 You may be asked to make a statement, 643 01:08:25,260 --> 01:08:26,450 but you won't be charged. 644 01:08:27,160 --> 01:08:31,860 That's right. You weren't charged either, 645 01:08:32,700 --> 01:08:35,760 despite shooting my father. 646 01:08:40,910 --> 01:08:44,240 I'm sorry, I don't mean to blame you. 647 01:08:44,880 --> 01:08:50,440 But... if you had resigned then... 648 01:08:52,020 --> 01:08:53,680 What if I'd resigned? 649 01:08:56,760 --> 01:08:58,730 Things would have been different. 650 01:12:04,880 --> 01:12:07,280 I didn't finish with you last time, Kaji. 651 01:12:07,280 --> 01:12:08,540 Shall we go? 652 01:12:25,000 --> 01:12:27,230 This isn't a warning. 653 01:12:28,070 --> 01:12:30,370 I'm going to finish you off. 654 01:12:39,410 --> 01:12:42,250 Guns are boring. 655 01:12:43,550 --> 01:12:48,450 And I won't get the full satisfaction. 656 01:12:49,290 --> 01:12:51,220 Let's fight it out. 657 01:14:52,180 --> 01:14:53,480 Kill me! 658 01:14:55,480 --> 01:14:57,520 Shoot me! 659 01:14:57,520 --> 01:15:00,420 I don't want to dirty myself with any more of your blood! 660 01:15:01,320 --> 01:15:03,380 Do what you want yourself! 661 01:15:06,130 --> 01:15:07,590 Know what happened to the girl? 662 01:15:16,670 --> 01:15:18,070 What have you done with Miki? 663 01:15:19,870 --> 01:15:21,140 Listen to me. 664 01:15:23,140 --> 01:15:26,140 I... killed her. 665 01:15:49,740 --> 01:15:51,040 Investigation Division. 666 01:15:51,040 --> 01:15:52,240 A dead body?! 667 01:15:52,240 --> 01:15:53,570 Where? 668 01:15:56,240 --> 01:15:57,610 Understood. 669 01:15:58,350 --> 01:16:01,450 A dead body's been found in the engine room of a building. 670 01:16:01,450 --> 01:16:03,820 When did it happen? 671 01:16:03,820 --> 01:16:05,920 Nishimura, stay here. 672 01:16:05,920 --> 01:16:07,790 The head office may call. 673 01:16:07,790 --> 01:16:08,810 Yes. 674 01:16:53,870 --> 01:16:55,770 I have no place to go. 675 01:17:13,620 --> 01:17:15,850 You look good. 676 01:17:41,520 --> 01:17:43,680 What are you doing? Get out. 677 01:17:44,220 --> 01:17:44,980 Yes. 678 01:17:46,090 --> 01:17:47,490 Hurry up! 679 01:17:47,490 --> 01:17:49,290 Yes, understood. 680 01:17:51,860 --> 01:17:53,290 Sit down. 681 01:17:55,230 --> 01:17:57,390 I have a small request. 682 01:17:58,200 --> 01:17:59,600 This Wednesday, 683 01:17:59,600 --> 01:18:02,500 a friend's arriving from the Philippines. 684 01:18:03,140 --> 01:18:07,670 Let him go through with his luggage. No checking. 685 01:18:07,670 --> 01:18:09,040 Drugs? 686 01:18:10,680 --> 01:18:12,870 Yeah, that's right. 687 01:18:13,980 --> 01:18:16,610 It's easier it the order comes from a Congressman. 688 01:18:17,480 --> 01:18:21,560 Remember that night at the hotel? 689 01:18:21,560 --> 01:18:23,320 I helped you with the body. 690 01:18:23,320 --> 01:18:24,290 Nakai! 691 01:18:24,290 --> 01:18:26,560 If it weren't for me, 692 01:18:26,560 --> 01:18:28,460 you wouldn't have got away. 693 01:18:30,200 --> 01:18:34,130 You and I have to depend on each other. 694 01:18:34,130 --> 01:18:36,030 Right, Mr. Tagawa? 695 01:18:38,810 --> 01:18:39,860 I understand. 696 01:18:40,840 --> 01:18:45,680 But... this is the only time. 697 01:18:54,590 --> 01:18:55,990 I see. 698 01:18:57,090 --> 01:18:59,620 Shimada blackmailed Nakai about this. 699 01:19:03,200 --> 01:19:04,890 But why did you kill Shimada? 700 01:19:06,830 --> 01:19:08,360 I'm a singer in a band. 701 01:19:09,370 --> 01:19:13,100 Men are always trying to approach me. 702 01:19:14,640 --> 01:19:16,540 But they're just interested in my body. 703 01:19:18,410 --> 01:19:20,240 Shimada was different. 704 01:19:21,820 --> 01:19:23,750 I thought of him as a brother. 705 01:19:24,550 --> 01:19:26,420 But it didn't go as expected? 706 01:19:30,620 --> 01:19:32,990 |1 stabbed him after a misunderstanding. 707 01:19:37,060 --> 01:19:41,230 You're only the second person I've met who's different. 708 01:19:45,440 --> 01:19:47,100 What will you do with me? 709 01:19:47,910 --> 01:19:51,500 What will I do? I can't even help myself now. 710 01:19:54,550 --> 01:19:55,780 I just killed a man, too. 711 01:19:58,420 --> 01:20:01,910 Even so, something's got to be done. 712 01:20:08,530 --> 01:20:09,760 Investigation Division. 713 01:20:09,760 --> 01:20:10,960 It's me. 714 01:20:12,730 --> 01:20:15,360 Miki's with me. 715 01:20:16,540 --> 01:20:18,660 I've killed somebody. 716 01:20:20,370 --> 01:20:23,070 Nishimura, come and arrest me. 717 01:20:24,340 --> 01:20:26,610 Nishimura, are you listening? 718 01:20:27,680 --> 01:20:28,770 I understand. 719 01:20:29,750 --> 01:20:31,120 Who was it? 720 01:20:34,320 --> 01:20:35,520 My wife. 721 01:20:37,890 --> 01:20:42,920 Be careful. Don't become a slave to your wife. 722 01:20:59,650 --> 01:21:03,170 You'll go with Nishimura. 723 01:21:04,480 --> 01:21:07,010 Where are you going? 724 01:21:09,120 --> 01:21:10,850 I don't know yet. 725 01:21:14,390 --> 01:21:15,990 - Who is it?! - It's me! 726 01:21:18,400 --> 01:21:21,840 Hurry up! Both of you, get out of here! 727 01:21:21,840 --> 01:21:22,600 Why? 728 01:21:22,600 --> 01:21:25,730 It's a gang. There's two cars right outside. 729 01:21:28,140 --> 01:21:30,410 Kaji, hurry up! Go! 730 01:21:57,540 --> 01:22:00,100 - What the hell? - Let's go! 731 01:22:24,660 --> 01:22:27,400 Hello, gentlemen. 732 01:22:27,400 --> 01:22:28,730 What do you want? 733 01:22:35,840 --> 01:22:38,370 I'll take care of the rest, Kaji. 734 01:22:39,410 --> 01:22:40,680 Thanks. 735 01:22:40,680 --> 01:22:43,270 It's no trouble at all. 736 01:22:43,480 --> 01:22:44,280 Bye. 737 01:22:45,190 --> 01:22:46,180 Bye. 738 01:23:11,110 --> 01:23:12,140 Mr. Kaji. 739 01:23:16,280 --> 01:23:18,340 It was me. I told them... 740 01:23:20,490 --> 01:23:21,980 where she was. 741 01:23:23,690 --> 01:23:25,560 They have my wife. 742 01:23:27,790 --> 01:23:29,060 Please forgive me. 743 01:23:37,770 --> 01:23:41,870 I'm not good enough to be a cop. 744 01:23:45,450 --> 01:23:46,500 Nishimura. 745 01:23:47,880 --> 01:23:50,750 When I was in the same situation, 746 01:23:50,750 --> 01:23:52,510 I gave up my wife. 747 01:23:54,190 --> 01:23:55,780 But you didn't. 748 01:23:57,390 --> 01:23:58,650 That's the only difference. 749 01:24:04,930 --> 01:24:08,800 I'm ashamed of myself. 750 01:24:11,070 --> 01:24:13,670 There's still something we can do. 751 01:24:17,740 --> 01:24:18,730 Are you coming? 752 01:24:33,690 --> 01:24:35,960 Search the surrounding area. 753 01:24:35,960 --> 01:24:37,590 Find any suspects. 754 01:24:44,740 --> 01:24:46,760 Miki, stay in the car. 755 01:25:04,560 --> 01:25:09,150 Nakai, where's Nishimura's wife? 756 01:25:10,660 --> 01:25:12,060 What are you talking about? 757 01:25:17,770 --> 01:25:19,640 Nothing yet. 758 01:25:20,410 --> 01:25:22,070 Hey! Stop! 759 01:25:28,080 --> 01:25:29,910 Come on! Where is she?! 760 01:25:32,220 --> 01:25:33,240 In the basement. 761 01:25:37,960 --> 01:25:39,080 Nakai. 762 01:25:41,730 --> 01:25:43,860 Nishimura, don't. 763 01:25:43,860 --> 01:25:44,760 Go. 764 01:25:45,630 --> 01:25:46,530 Go! 765 01:25:53,340 --> 01:25:55,710 You can't go against Tagawa and win. 766 01:25:56,710 --> 01:25:58,140 Be wise. 767 01:25:59,310 --> 01:26:01,310 We've covered all our tracks. 768 01:26:01,310 --> 01:26:03,010 But you couldn't fool me. 769 01:26:16,630 --> 01:26:18,620 You used me to kill for you? 770 01:26:28,480 --> 01:26:29,610 Don't shoot! 771 01:26:29,610 --> 01:26:30,770 Don't shoot me! 772 01:26:34,780 --> 01:26:36,150 Miyako! 773 01:26:36,150 --> 01:26:37,380 Dear! 774 01:26:48,260 --> 01:26:49,230 Take it. 775 01:26:51,260 --> 01:26:53,100 You were looking for this. 776 01:26:54,530 --> 01:26:56,900 I don't like quick-witted men. 777 01:27:18,560 --> 01:27:19,260 Stop! 778 01:27:19,260 --> 01:27:22,090 — Stop the car! — Stop! - Now! 779 01:27:33,510 --> 01:27:35,770 Taki... Taki! 780 01:27:51,190 --> 01:27:53,290 Don't come near me! I'll shoot! 781 01:27:55,400 --> 01:27:57,800 One more won't make a difference. 782 01:27:57,800 --> 01:27:59,130 Drop the gun! 783 01:28:00,100 --> 01:28:00,900 Don't come near me! 784 01:28:00,900 --> 01:28:02,160 Drop it! 785 01:28:07,370 --> 01:28:08,400 Miki! 786 01:28:45,350 --> 01:28:46,470 Wait a minute. 787 01:28:59,360 --> 01:29:00,330 Mr. Kaji. 788 01:29:19,850 --> 01:29:23,050 Kaji... killed Nakai. 789 01:29:23,050 --> 01:29:26,180 - He did it to save my wife! - Don't you know... 790 01:29:28,790 --> 01:29:31,310 he's trapped himself in a corner? 791 01:29:37,660 --> 01:29:38,760 You'll have to fix it. 792 01:29:41,600 --> 01:29:44,800 - Chief? - Shut up, just do it! 793 01:29:44,800 --> 01:29:46,800 He's no longer one of us! 794 01:29:49,310 --> 01:29:53,440 You have to clean up this mess. 795 01:29:56,480 --> 01:29:58,040 It's for your own good. 796 01:30:08,460 --> 01:30:11,460 Here's a special bulletin. 797 01:30:11,460 --> 01:30:18,170 The police have issued a warrant for a former police officer, Ryusuke Kaji, 798 01:30:18,170 --> 01:30:25,580 who's wanted for two deaths in Shinjuku. The suspect is currently on the run 799 01:30:25,580 --> 01:30:27,880 and is armed and dangerous. 800 01:30:28,480 --> 01:30:32,590 Residents are warned to beware and on the lookout. 801 01:30:32,590 --> 01:30:37,650 If you happen to spot this man contact the police at once. 802 01:31:30,940 --> 01:31:32,140 Relax. 803 01:31:38,550 --> 01:31:39,990 You're really nice. 804 01:31:43,220 --> 01:31:44,420 You're shy, aren't you? 805 01:31:45,360 --> 01:31:51,890 Nonsense, don't act stupid. Not me. No way. 806 01:33:19,620 --> 01:33:20,920 Yes, got it. 807 01:33:38,170 --> 01:33:41,000 Stop! Hey, do you hear me?! 808 01:33:45,180 --> 01:33:46,540 Stop! 809 01:33:48,680 --> 01:33:50,320 Stop! 810 01:33:50,320 --> 01:33:51,720 Stop right now! 811 01:33:52,850 --> 01:33:53,910 Stop! 812 01:33:58,190 --> 01:34:00,720 - Stop! - Stop! 813 01:34:47,770 --> 01:34:49,170 Hey, get out of the way! 814 01:34:49,180 --> 01:34:49,980 Sorry. 815 01:34:49,980 --> 01:34:51,070 Father! 816 01:34:51,840 --> 01:34:54,580 - Move! - Father, what do we do? 817 01:34:55,980 --> 01:34:57,920 Move out of the way! 818 01:36:17,430 --> 01:36:19,490 I found some water, drink up. 819 01:36:33,580 --> 01:36:34,910 Don't go. 820 01:36:38,780 --> 01:36:40,310 Stay with me. 821 01:36:42,920 --> 01:36:44,360 I'm scared. 822 01:36:49,930 --> 01:36:53,800 Miki, don't worry, I'll think of something. 823 01:37:03,340 --> 01:37:06,110 Okay? You'll be just fine. 824 01:37:10,680 --> 01:37:14,180 Thank you for being so kind to me. 825 01:37:16,760 --> 01:37:20,020 But maybe you're just acting that way because I'm going to die. 826 01:37:22,760 --> 01:37:23,890 Stop that. 827 01:37:24,800 --> 01:37:27,060 You're not going to die. 828 01:37:53,330 --> 01:37:55,390 This may hurt a little. 829 01:37:55,390 --> 01:37:56,560 Bear with it. 830 01:37:57,100 --> 01:37:58,220 Thanks. 831 01:38:21,450 --> 01:38:24,550 - What's going on? — We've searched already... 832 01:38:46,850 --> 01:38:50,870 Nishimura, forget Kaji. Let's go back. 833 01:38:56,560 --> 01:38:57,550 Search! 834 01:39:59,020 --> 01:40:00,490 Look over there. 835 01:40:47,530 --> 01:40:48,630 Mr. Kaji. 836 01:40:54,710 --> 01:40:56,940 Mister... 837 01:42:01,310 --> 01:42:04,040 Hello, children. 838 01:42:04,040 --> 01:42:05,540 Is there a clinic around here? 839 01:42:05,540 --> 01:42:10,120 - I don't know. — Well, this hurts. - I don't know! 840 01:42:10,120 --> 01:42:11,170 Okay. 841 01:42:23,930 --> 01:42:24,950 Stop! 842 01:44:28,290 --> 01:44:29,280 Miki. 843 01:44:36,330 --> 01:44:37,420 Miki! 844 01:44:54,680 --> 01:44:56,150 What happened to Miki? 845 01:44:59,050 --> 01:45:01,040 What happened to Miki? 846 01:45:04,990 --> 01:45:06,960 When I came, she already... 847 01:45:13,130 --> 01:45:14,430 Turn yourself in. 848 01:45:20,040 --> 01:45:23,340 Nishimura, you think that's all? 849 01:45:33,420 --> 01:45:35,080 You're looking at a dangerous criminal. 850 01:45:36,320 --> 01:45:38,520 Is that all you should do?! 851 01:45:40,590 --> 01:45:42,960 I don't want to arrest you. 852 01:45:57,980 --> 01:46:00,380 I've killed two men. 853 01:46:40,650 --> 01:46:42,050 I liked... 854 01:46:45,560 --> 01:46:47,920 having you as a partner. 855 01:46:48,460 --> 01:46:50,190 Did you know that? 856 01:46:52,230 --> 01:46:53,790 I know. 857 01:46:59,240 --> 01:47:01,730 I've learned a lot from you. 858 01:47:10,620 --> 01:47:13,180 You have a sense of humor now. 859 01:47:24,760 --> 01:47:26,890 Hurts like hell. 860 01:47:29,900 --> 01:47:30,870 Nishimura. 861 01:47:32,770 --> 01:47:37,730 I have something for you. 862 01:47:42,650 --> 01:47:46,580 Here. Take it. 863 01:48:03,800 --> 01:48:09,240 You're sly. 864 01:49:01,990 --> 01:49:03,020 Mr. Kaji. 865 01:49:20,010 --> 01:49:21,380 Nishimura? 866 01:49:21,880 --> 01:49:22,850 Carry him away. 52438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.