All language subtitles for I Spit On Your Grave 1978-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,250 --> 00:00:45,408 - Gracias. - Gracias a Ud. 2 00:00:45,895 --> 00:00:47,752 Que tenga un buen viaje. 3 00:01:28,643 --> 00:01:31,843 LA VIOLENCIA DEL SEXO 4 00:02:44,363 --> 00:02:45,905 Hola. 5 00:02:46,899 --> 00:02:48,842 Gasolina, por favor. 6 00:02:49,993 --> 00:02:52,052 - �Lo lleno? - S�. 7 00:02:53,847 --> 00:02:56,519 �C�mo queda de lejos el Parque Hill Lane? 8 00:02:56,875 --> 00:02:59,448 Est� como a media milla por este camino. 9 00:03:00,693 --> 00:03:02,002 Bien. 10 00:03:04,023 --> 00:03:05,455 Perdiste. 11 00:03:05,800 --> 00:03:07,045 �Qu� ves? 12 00:03:07,568 --> 00:03:09,677 �Est�s listo para esto? 13 00:03:12,027 --> 00:03:13,746 No me digas que la pusiste ah�. 14 00:03:13,746 --> 00:03:15,923 - �No lo ves? - Ah, maldita sea. 15 00:03:22,115 --> 00:03:24,225 Se siente bien estirar las piernas. 16 00:03:24,225 --> 00:03:27,238 Llevo tres horas conduciendo sin parar. 17 00:03:27,238 --> 00:03:29,526 Ha venido a un buen lugar. 18 00:03:31,599 --> 00:03:35,069 Alquil� una casa de verano a orillas del r�o. 19 00:03:35,069 --> 00:03:37,611 Ni siquiera la he visto antes. 20 00:03:38,021 --> 00:03:41,192 - Apuesto que le gustar� aqu�. - Eso espero. 21 00:03:41,192 --> 00:03:44,243 Seguro le gustar� tanto que se quedar� el a�o completo. 22 00:03:44,243 --> 00:03:47,326 Oh, no. S�lo por el verano. 23 00:04:00,093 --> 00:04:02,153 Son $5,20. 24 00:04:19,061 --> 00:04:23,164 - De acuerdo. 5 y 20. - Gracias. 25 00:04:33,640 --> 00:04:36,348 - Que pase un buen verano. - Lo har�. Usted tambi�n. 26 00:07:44,960 --> 00:07:47,071 - Su orden, se�ora. - Hola. 27 00:07:47,071 --> 00:07:48,599 Cre� que no hallar�a el camino. 28 00:07:48,599 --> 00:07:51,355 - Ya he estado antes aqu�. - �Ah, s�? 29 00:07:51,625 --> 00:07:56,039 Hac�a entregas al antiguo inquilino. Conozco la regi�n como una ardilla. 30 00:07:57,038 --> 00:07:59,113 �Cu�nto le debo? 31 00:08:00,975 --> 00:08:02,556 $11,25. 32 00:08:03,311 --> 00:08:06,424 De donde vengo, la gente no es tan entusiasta. 33 00:08:06,424 --> 00:08:09,934 �D�nde es eso? �Nueva York? 34 00:08:09,934 --> 00:08:13,372 - Viene de un lugar maligno. - Si t� lo dices. 35 00:08:13,372 --> 00:08:16,426 Aqu� tienes una propina venida de una maligna Neo-Yorquina. 36 00:08:16,426 --> 00:08:18,378 Jam�s recib� una propina tan grande antes. 37 00:08:18,378 --> 00:08:19,763 �Cu�l es tu nombre? 38 00:08:19,763 --> 00:08:21,893 Matthew Lucas, �y el suyo? 39 00:08:21,893 --> 00:08:23,496 Jennifer. 40 00:08:23,948 --> 00:08:27,202 - Puedes llamarme Jenny. - Hola, Jenny. 41 00:08:27,202 --> 00:08:29,328 �Vives aqu� sola? 42 00:08:29,727 --> 00:08:32,154 S�lo con Mary Selby. 43 00:08:32,154 --> 00:08:33,419 �Mary? 44 00:08:33,419 --> 00:08:36,483 �Mary? �Est� ah� adentro? 45 00:08:37,086 --> 00:08:39,210 Mary est� aqu� adentro. 46 00:08:39,453 --> 00:08:43,757 Es un nombre ficticio. Es la hero�na del libro que estoy escribiendo. 47 00:08:43,757 --> 00:08:46,084 �Eres una escritora? 48 00:08:46,084 --> 00:08:48,373 �Y escribir�s un libro aqu�? 49 00:08:48,728 --> 00:08:50,715 Mi primera novela. 50 00:08:50,715 --> 00:08:53,089 He escrito muchos cuentos cortos. 51 00:08:53,089 --> 00:08:55,398 Debes ser famosa. �Cu�l es tu apellido? 52 00:08:55,398 --> 00:08:57,057 Hills. 53 00:08:57,411 --> 00:08:59,405 Est� bien si nunca me has o�do nombrar. 54 00:08:59,405 --> 00:09:02,881 Todos mis cuentos han sido publicados en revistas femeninas. 55 00:09:02,881 --> 00:09:04,716 Yo no las leo. 56 00:09:05,129 --> 00:09:07,239 - Toma. - Gracias. 57 00:09:08,622 --> 00:09:10,648 �Tienes un amigo? 58 00:09:11,266 --> 00:09:13,204 He hecho amigos. 59 00:09:13,204 --> 00:09:16,276 - �Puedo ser tu amigo? - Claro. 60 00:09:16,963 --> 00:09:21,934 Cuando necesites, s�lo ll�mame y estar� aqu� s�per r�pido. 61 00:09:39,993 --> 00:09:41,868 - Adi�s. - Adi�s, Matthew. 62 00:09:49,213 --> 00:09:50,888 �Cuidado! 63 00:09:54,199 --> 00:09:57,051 Oye, mira quien viene. 64 00:10:04,660 --> 00:10:07,138 �Oigan, chicos! �Hay una nueva chica en el Housatonic! 65 00:10:07,138 --> 00:10:10,510 - S�, pas� por aqu� esta ma�ana. - Vi sus tetas, de veras. 66 00:10:10,510 --> 00:10:12,566 - Mierda. - �S�? 67 00:10:12,566 --> 00:10:16,090 - �Quieren ir al cine? - Ya vimos la funci�n, dos veces. 68 00:10:16,090 --> 00:10:18,776 - �A los bolos? - Me aburres. 69 00:10:19,011 --> 00:10:21,421 �Tienen algo mejor que ofrecer? 70 00:10:21,421 --> 00:10:23,151 No s�. 71 00:10:25,043 --> 00:10:27,119 V�monos. 72 00:10:27,854 --> 00:10:30,462 �Puedo ir con ustedes? 73 00:10:31,132 --> 00:10:32,968 Claro. 74 00:10:49,491 --> 00:10:53,329 - �Pesqu� otro! - C�llate, los vas a espantar. 75 00:10:54,137 --> 00:10:57,228 - Los vas a espantar. - Trae el cubo, Matthew. 76 00:10:57,228 --> 00:10:59,402 �D�nde mierda est� Matthew? 77 00:10:59,402 --> 00:11:01,260 Est� cagando. 78 00:11:01,595 --> 00:11:04,288 - �Te sientes bien, Matthew? - S�. 79 00:11:04,288 --> 00:11:06,802 Es casi tan bueno como follar, �no? 80 00:11:06,802 --> 00:11:11,743 - �l no puede saber la diferencia. - Paren, as� no puedo terminar. 81 00:11:18,284 --> 00:11:20,011 �Saben? 82 00:11:20,455 --> 00:11:27,149 A veces veo a esas chicas guap�simas. 83 00:11:27,149 --> 00:11:31,261 Digo, de esas que son realmente despampanantes. 84 00:11:31,839 --> 00:11:33,646 Sexy y todo eso. 85 00:11:35,750 --> 00:11:38,022 Y me pregunto... 86 00:11:38,361 --> 00:11:41,289 Me pregunto si ellas tambi�n tienen que cagar. 87 00:11:41,289 --> 00:11:44,227 Todas las mujeres cagan. Est�n llenas de mierda. 88 00:11:44,227 --> 00:11:47,495 - �No mi madre! - Mi hermana, s�. 89 00:11:47,495 --> 00:11:50,529 �Terminemos con esta charla acerca de mierda! 90 00:11:54,251 --> 00:11:57,221 �Pesqu� otro! �S�, pesqu� otro! 91 00:11:57,462 --> 00:11:59,420 Stanley, �me das un pez? 92 00:11:59,420 --> 00:12:03,238 �Maldita sea, Matthew! �No puedes cagar en silencio? 93 00:12:03,238 --> 00:12:07,974 No me grites, Stanley. No me gusta que me griten sin que haya motivo. 94 00:12:08,209 --> 00:12:12,447 - Caga algo y m�tetelo en la boca. - Eres muy malo, Stanley. 95 00:12:12,785 --> 00:12:16,741 "Eres muy malo, Stanley. " Suena como una maldita virgen. 96 00:12:16,741 --> 00:12:20,020 - �l es virgen. - S�, pero no ser� as� para siempre. 97 00:12:20,020 --> 00:12:22,645 Debemos arreglarle una cita con una chica. 98 00:12:22,645 --> 00:12:25,082 �Oye, Matthew! �Qu� dices de eso? 99 00:12:25,082 --> 00:12:29,254 - Interrumpen mi concentraci�n. - �Una chica, Matthew! �Una chica! 100 00:12:29,254 --> 00:12:32,362 - Las chicas no le gustan. - S�, me gustan. 101 00:12:32,362 --> 00:12:35,932 Pero no todas las chicas. S�lo las que son especiales. 102 00:12:35,932 --> 00:12:38,978 �Y a qu� te refieres con una "chica especial", Matthew? 103 00:12:38,978 --> 00:12:41,833 La Srta. Hills. Ella es especial. 104 00:12:41,833 --> 00:12:46,749 - �Qui�n mierda es esa Srta. Hills? - Esa chica de Nueva York. 105 00:12:48,135 --> 00:12:52,098 Apenas percibi� su tetas y ya la encuentra especial. 106 00:12:52,098 --> 00:12:55,200 Ella es especial. Me dio un d�lar de propina. 107 00:12:55,200 --> 00:12:57,902 Todos los neoyorquinos tienen dinero, Matthew. 108 00:12:57,902 --> 00:13:00,263 S� y se la pasan follando. 109 00:13:00,263 --> 00:13:03,469 Un d�a, ir� a Nueva York y me follar� a todas las chicas. 110 00:13:03,469 --> 00:13:07,495 - Yo har� lo mismo en California. - �Por qu� en California? 111 00:13:07,495 --> 00:13:12,799 El Sunset Strip est� repleto de chicas buscando sexo. 112 00:13:12,799 --> 00:13:15,852 �l se ir� a Hollywood para convertirse en una estrella. 113 00:13:15,852 --> 00:13:19,912 - Otro Robert Redford. - S�lo hay un Robert Redford. 114 00:13:20,456 --> 00:13:23,082 �Acaso dije que quer�a ser Robert Redford? 115 00:13:23,082 --> 00:13:25,890 Oid, Greenwich Village es el lugar al que querr�n ir. 116 00:13:25,890 --> 00:13:30,151 Llegan chicas de todo el pa�s con un �nico prop�sito: 117 00:13:30,151 --> 00:13:32,106 Para follar. 118 00:14:10,420 --> 00:14:14,138 Cap�tulo A, p�gina 1. 119 00:14:15,541 --> 00:14:17,619 Finalmente, 120 00:14:18,154 --> 00:14:23,509 despu�s de semanas de duda y muchas vacilaciones, 121 00:14:24,224 --> 00:14:26,300 ella se embarc�... 122 00:14:27,085 --> 00:14:31,847 en un retiro tempor�neo... 123 00:14:32,649 --> 00:14:35,536 de todo... 124 00:14:37,612 --> 00:14:40,137 lo que... 125 00:14:47,062 --> 00:14:49,189 constitu�a... 126 00:14:49,923 --> 00:14:54,885 la esencia de su vida. 127 00:14:56,546 --> 00:14:58,888 La gran ciudad, 128 00:15:00,483 --> 00:15:04,545 su trabajo, sus amigos... 129 00:15:07,999 --> 00:15:09,758 Hola. 130 00:15:14,521 --> 00:15:17,907 - Hola. - �C�mo est�s? 131 00:15:23,488 --> 00:15:28,316 ...su r�gido horario cotidiano, 132 00:15:29,660 --> 00:15:34,263 d�as sin descanso y noches sin sue�o. 133 00:21:30,564 --> 00:21:33,071 �A la izquierda! �A la izquierda! 134 00:21:36,373 --> 00:21:37,618 �Al�jense! 135 00:21:53,060 --> 00:21:56,974 - �Qu� creen que hacen? - �Suj�tala, Stanley! 136 00:22:00,884 --> 00:22:02,976 �Mira lo que pescamos! 137 00:22:06,739 --> 00:22:08,830 �Det�nganse imb�ciles! 138 00:22:09,634 --> 00:22:11,419 �Idiotas! 139 00:22:11,419 --> 00:22:12,742 �Pendejos! 140 00:22:21,850 --> 00:22:23,445 �Basta! 141 00:22:23,803 --> 00:22:25,648 �Dije que se detengan! 142 00:22:27,040 --> 00:22:28,934 �Bastardos! 143 00:22:30,270 --> 00:22:31,985 �Det�nganse! 144 00:22:32,476 --> 00:22:34,375 �Det�nganse! 145 00:22:37,212 --> 00:22:39,013 �Bastardos! 146 00:22:45,714 --> 00:22:47,478 �M�rala! 147 00:22:47,478 --> 00:22:49,179 Vamos. 148 00:22:56,853 --> 00:22:58,530 �Andy, cuidado con la cabeza! 149 00:22:58,530 --> 00:23:02,093 - �Mira este culito! - �Vamos, nena! �Ven a jugar! 150 00:23:03,559 --> 00:23:05,646 �Es una salvaje! 151 00:23:06,485 --> 00:23:08,147 - �Suj�tala! - Ven ac�. 152 00:23:10,433 --> 00:23:14,124 Vamos, bella dama. Conozc�monos mejor. 153 00:23:34,421 --> 00:23:36,315 �Bastardos! 154 00:24:29,998 --> 00:24:32,158 �Andy, Stanley! �Vengan ac�! 155 00:24:34,944 --> 00:24:37,486 - �Det�nganse! - Ag�rrenla. 156 00:24:46,547 --> 00:24:48,063 �Det�nganse! 157 00:24:49,530 --> 00:24:51,867 �La chica es toda tuya! �Ven ac�! 158 00:24:53,695 --> 00:24:55,095 �Ven ac�! 159 00:24:57,023 --> 00:24:58,648 No ahora. No ahora. 160 00:24:58,648 --> 00:25:01,329 �Vamos, est�pido! �La tenemos para ti, ven! 161 00:25:01,329 --> 00:25:03,420 �No puedo hacerlo ahora! 162 00:25:04,847 --> 00:25:07,003 - �No ahora! - No te quedes ah�, como un idiota. 163 00:25:07,003 --> 00:25:08,533 �Ven ac�! 164 00:25:08,935 --> 00:25:11,360 - No puedo. - �Vamos! 165 00:25:16,383 --> 00:25:19,356 De acuerdo, maldito imb�cil. S�lo sujeta sus piernas 166 00:25:22,824 --> 00:25:26,611 �M�s r�pido! �Vamos! �Suj�tala firme! 167 00:25:28,522 --> 00:25:30,222 �Det�nganse! 168 00:25:30,222 --> 00:25:32,978 Todo estar� bien. Rel�jate, maldita sea. 169 00:25:34,725 --> 00:25:36,817 Mant�n la calma. 170 00:25:37,169 --> 00:25:38,582 �Det�nganse! 171 00:25:38,812 --> 00:25:40,970 - �Det�nganse! - �Mu�vete! 172 00:25:42,090 --> 00:25:43,999 Rel�jate, maldita sea. 173 00:27:16,405 --> 00:27:18,746 - �Vamos! - No. 174 00:27:27,065 --> 00:27:28,913 - Vamos, imb�cil. �Ag�rrala! - No. 175 00:27:28,913 --> 00:27:30,905 - �Vamos, atr�pala! - No, no quiero. 176 00:27:30,905 --> 00:27:32,556 - �Vamos, anda! - �Detente! No pue... 177 00:27:32,556 --> 00:27:35,278 �Te digo que no quiero! 178 00:27:37,440 --> 00:27:39,998 �No quieres hacerte hombre? 179 00:27:52,657 --> 00:27:54,579 �Dios! 180 00:27:55,231 --> 00:27:57,123 �Bastardos! 181 00:28:05,199 --> 00:28:07,152 No dejes pasar tu oportunidad, Matthew. 182 00:28:07,152 --> 00:28:11,335 Hazlo, Matthew. Es la ocasi�n. No te arrepentir�s. 183 00:28:11,335 --> 00:28:15,383 - No lo arruines. - �S�, Matthew! �Vamos, hazlo! 184 00:28:15,383 --> 00:28:18,031 Te est� esperando, muchacho. 185 00:28:18,561 --> 00:28:23,772 - Y la gallina huye asustada. - Maldici�n. Vas a morir virgen. 186 00:32:23,554 --> 00:32:25,194 �No! 187 00:32:27,180 --> 00:32:29,779 �Vamos, Matthew! �Mueve tu maldito culo! 188 00:36:36,634 --> 00:36:38,925 Vamos, Matthew. No pierdas el tiempo. 189 00:36:54,622 --> 00:36:56,065 Stanley. 190 00:40:20,627 --> 00:40:22,714 �Puta de mierda! 191 00:40:34,841 --> 00:40:36,522 Maldita. 192 00:40:36,758 --> 00:40:38,323 Maldita. 193 00:40:38,659 --> 00:40:40,324 Maldita. 194 00:40:53,204 --> 00:40:54,663 �Oye! 195 00:41:10,826 --> 00:41:13,249 �Saco de mierda! 196 00:41:13,526 --> 00:41:15,884 �Quieta, perra! 197 00:41:23,594 --> 00:41:27,249 �Vaya, Matthew! �Bravo! 198 00:41:27,697 --> 00:41:30,777 - �Vamos, tigre! - �No desperdicies tu oportunidad! 199 00:41:30,777 --> 00:41:33,621 Pru�bala, Matthew. Te gustar�, ya ver�s. 200 00:41:33,621 --> 00:41:35,239 - Es ahora o nunca, Matthew. - �Adelante! 201 00:41:35,239 --> 00:41:39,489 Vamos, Matthew, pru�bala muchacho. Mu�stranos de qu� eres capaz. 202 00:41:39,489 --> 00:41:42,103 �Matthew va a hacerlo! �Va a hacerlo! 203 00:41:52,938 --> 00:41:54,814 �Le encantar�! 204 00:41:57,093 --> 00:41:58,723 �Vamos! 205 00:42:32,930 --> 00:42:35,136 �Ol�! 206 00:42:35,964 --> 00:42:38,668 �Toda tuya, Matt! �Hazle honor! 207 00:42:43,196 --> 00:42:46,468 �Eso es! �Vamos, asesino! 208 00:42:47,730 --> 00:42:50,418 �Qu�tate esos malditos lentes, Matthew! 209 00:42:50,418 --> 00:42:52,942 No puede ver sin sus malditos lentes. 210 00:42:52,942 --> 00:42:54,372 �De veras? 211 00:43:08,664 --> 00:43:13,328 No puedo acabar. Interrumpes mi concentraci�n. 212 00:43:15,431 --> 00:43:17,750 �Cu�l es el problema, Matthew? 213 00:43:17,750 --> 00:43:19,165 No puedo. 214 00:43:19,510 --> 00:43:22,197 No con gente mir�ndome. 215 00:43:24,315 --> 00:43:28,982 Le gusta cagar y follar en privacidad total. 216 00:43:33,923 --> 00:43:36,653 �Lo siento! As� no puedo acabar. 217 00:43:36,653 --> 00:43:39,605 �Mierda! �No puedes acabar de ninguna manera! 218 00:43:40,788 --> 00:43:43,549 - Eso no es cierto. - Impotente. 219 00:43:43,549 --> 00:43:47,482 �l acaba s�lo cuando se hace la paja. 220 00:43:47,482 --> 00:43:49,104 Malo. 221 00:43:49,104 --> 00:43:52,239 - Oigan esto, muchachos. - �Qu� cosa? 222 00:43:52,758 --> 00:43:54,303 "Finalmente, 223 00:43:54,303 --> 00:43:59,322 luego de semanas de duda y muchas vacilaciones, 224 00:43:59,789 --> 00:44:02,842 ella se embarc� en un retiro tempor�neo 225 00:44:02,842 --> 00:44:07,907 de todo lo que constitu�a la esencia de su vida. " 226 00:44:11,225 --> 00:44:13,786 "Su r�gido horario cotidiano, 227 00:44:13,786 --> 00:44:15,713 R�gido. 228 00:44:15,971 --> 00:44:18,313 ...d�as sin descanso... 229 00:44:18,999 --> 00:44:22,141 - ... y noches sin sue�o. " - Ahora va a dormir. 230 00:44:23,636 --> 00:44:27,750 "Los hombres que le hicieron el amor. " 231 00:44:27,985 --> 00:44:30,266 �Los hombres que le hicieron el amor! 232 00:44:30,266 --> 00:44:34,130 Qu� tal: "�Los hombres que le hicieron el amor!" 233 00:44:34,130 --> 00:44:36,506 �S�! �Amor! 234 00:44:38,667 --> 00:44:42,550 "Por una vez en la vida, necesitaba estar sola. " 235 00:44:45,216 --> 00:44:47,659 "Recluirse. " 236 00:44:48,218 --> 00:44:49,902 �Qu� mierda es esto? 237 00:44:49,902 --> 00:44:52,585 "Sin ser tocada. " 238 00:44:54,269 --> 00:44:56,196 �Sin ser tocada! 239 00:45:00,396 --> 00:45:04,708 Te lo dije Stan. Las chicas de Nueva York follan como locas. 240 00:45:04,708 --> 00:45:06,782 Ten�as raz�n. 241 00:45:32,317 --> 00:45:34,375 No m�s... 242 00:45:35,236 --> 00:45:38,090 Por favor, no m�s. 243 00:45:39,632 --> 00:45:42,267 Se lo har� con mis manos. 244 00:45:43,478 --> 00:45:46,365 Le gustar�, ya lo ver�. 245 00:45:56,014 --> 00:45:58,108 Sumisi�n total. 246 00:45:58,108 --> 00:46:00,445 Es lo que me gusta en las mujeres. 247 00:46:00,785 --> 00:46:02,793 Sumisi�n total. 248 00:46:14,540 --> 00:46:16,120 �Ch�palo, perra! 249 00:46:16,120 --> 00:46:17,871 �Te digo que lo chupes! 250 00:46:17,871 --> 00:46:18,981 �Ch�palo! 251 00:46:18,981 --> 00:46:20,856 �Morir�s si no lo chupas! 252 00:46:20,856 --> 00:46:23,857 - Acaba con esto, nos vamos. - �Est�pida perra! 253 00:46:23,857 --> 00:46:25,884 �Okay, es suficiente! 254 00:46:26,142 --> 00:46:27,187 �Vamos, Stanley! 255 00:46:27,187 --> 00:46:28,890 �C�llense! �Me lo va a chupar! 256 00:46:28,890 --> 00:46:31,427 �Vamos, Stanley! �Pierdes tu tiempo! 257 00:46:33,408 --> 00:46:35,985 �Es como follar con un maniqu�! �Perra! 258 00:46:35,985 --> 00:46:37,957 Quer�as sumisi�n total y la obtuviste. 259 00:46:37,957 --> 00:46:40,658 �C�llense todos! �D�jenme en paz! 260 00:46:40,658 --> 00:46:42,243 �De acuerdo! �De acuerdo, oye! 261 00:46:42,243 --> 00:46:44,100 �Vamos, vamos! 262 00:46:44,376 --> 00:46:46,518 �Se acab�, nos vamos! 263 00:47:04,995 --> 00:47:08,127 Un momento. No podemos irnos as� y dejarla ir. 264 00:47:08,127 --> 00:47:11,230 - �Ir ad�nde? - �Irse, s�lo irse! 265 00:47:15,605 --> 00:47:19,768 Matthew, quiero que regreses. �De acuerdo? Es muy f�cil. 266 00:47:20,443 --> 00:47:23,058 �Para qu� har�amos eso? Obtuvimos lo que quer�amos. 267 00:47:23,058 --> 00:47:27,593 �Vamos, idiota, t�mala! Muerta, no podr� contar esto. 268 00:47:27,593 --> 00:47:29,677 �Por qu� yo? �Yo ni siquiera acab�! 269 00:47:29,677 --> 00:47:32,827 Porque yo quiero que lo hagas, maldita sea. Por eso. 270 00:47:35,057 --> 00:47:36,783 Una cosa m�s. 271 00:47:36,783 --> 00:47:40,884 No vuelvas a aparecerte por aqu�. �Me o�ste? 272 00:47:40,884 --> 00:47:43,916 �Maldito imb�cil! �Retardado! 273 00:47:48,553 --> 00:47:51,740 Ven aqu�, Matthew. Ven aqu�. 274 00:47:52,681 --> 00:47:54,341 �Vamos! 275 00:47:55,759 --> 00:47:59,528 Escucha, van a haber muchas otras chicas. 276 00:47:59,528 --> 00:48:01,932 Acabar�s la pr�xima vez. 277 00:48:01,932 --> 00:48:04,324 �Ven aqu�, vamos! 278 00:48:05,952 --> 00:48:07,754 �Vamos! 279 00:48:08,189 --> 00:48:11,259 Oye, no te dejaremos fuera en ninguna otra, �de acuerdo? 280 00:48:11,908 --> 00:48:13,546 Deber�amos decidirlo por sorteo. 281 00:48:13,546 --> 00:48:17,054 Matthew, no tenemos tiempo para tonter�as. �Vamos! 282 00:48:19,782 --> 00:48:22,139 Dependemos de ti, �de acuerdo? 283 00:48:22,374 --> 00:48:25,479 La pasamos bien, �no? 284 00:48:25,479 --> 00:48:29,082 Dale en el coraz�n. �Vamos, t�mala! 285 00:48:31,059 --> 00:48:32,869 �C�mo lo hago? 286 00:48:32,869 --> 00:48:34,516 D�mela. As�. 287 00:48:34,516 --> 00:48:39,507 La sostienes as� y la entierras. Un golpe r�pido, directo al coraz�n. 288 00:48:39,867 --> 00:48:43,750 - Ver�s que es muy f�cil. - �Aqu�? 289 00:48:43,750 --> 00:48:47,241 No, no, no. Ac�. Entre sus costillas. 290 00:48:47,241 --> 00:48:51,655 Pones el cuchillo as� y lo hundes en el coraz�n, �entendido? 291 00:48:52,620 --> 00:48:54,773 �Vamos! Dependemos de ti. 292 00:48:54,773 --> 00:48:57,400 - �No se ir�n sin mi? - No nos moveremos de aqu�. 293 00:48:57,400 --> 00:49:00,028 - �Se quedar�n aqu�? - Nos quedaremos aqu�, Matthew. 294 00:49:00,028 --> 00:49:02,519 - No se vayan. - �Vamos! 295 00:49:02,519 --> 00:49:04,823 �No me dejen! 296 00:49:08,911 --> 00:49:11,469 - �No me dejen! - �Matthew, no tenemos todo el d�a! 297 00:49:12,122 --> 00:49:14,976 Matthew, vamos. Ve all�. 298 00:49:22,383 --> 00:49:24,390 No me dejen. 299 00:51:13,481 --> 00:51:14,788 �Matthew? 300 00:52:06,302 --> 00:52:08,328 Dame eso. 301 00:52:15,427 --> 00:52:17,021 Buen trabajo. 302 00:56:48,790 --> 00:56:50,753 Un helado de chocolate, Suzy. 303 00:56:50,753 --> 00:56:53,570 �Con nueces y una cereza encima? 304 00:57:33,458 --> 00:57:36,903 El pueblo est� demasiado tranquilo. 305 00:57:36,903 --> 00:57:39,810 No se oye ninguna noticia interesante. 306 00:57:40,213 --> 00:57:42,873 La Sra. Gaines se va a divorciar. 307 00:57:43,524 --> 00:57:47,542 Ella me lo dijo. Dice que tendr� que suspender mis propinas. 308 00:57:49,630 --> 00:57:51,688 �Qu� m�s, Matthew? 309 00:57:52,308 --> 00:57:54,815 Nada. Esa es la �ltima. 310 00:57:59,381 --> 00:58:02,225 �Uds. no han andado por ah� �ltimamente? 311 00:58:02,225 --> 00:58:05,690 Se lo suger� a Stanley, pero se neg�. 312 00:58:05,690 --> 00:58:07,936 Podr�a ser una trampa. Podr�amos levantar sospechas. 313 00:58:07,936 --> 00:58:11,432 Dicen que los criminales siempre regresan a la escena del crimen. 314 00:58:11,432 --> 00:58:15,327 - Tal vez nos est�n esperando. - �Qu� idiotas son ustedes! 315 00:58:16,807 --> 00:58:19,877 �Han pasado dos semanas! 316 00:58:20,976 --> 00:58:23,795 Dos semanas de 90 grados. 317 00:58:28,008 --> 00:58:32,027 �Saben lo que dos semanas as� le hacen a un cad�ver? 318 00:58:35,790 --> 00:58:39,430 - El cad�ver estar� descompuesto. - S�, correcto. 319 00:58:39,430 --> 00:58:41,802 �Por qu� no hemos sentido el hedor? 320 00:58:41,802 --> 00:58:45,863 Deber�a poderse oler en cientos de millas a la redonda. 321 00:58:46,316 --> 00:58:50,150 Un hedor mucho peor que tu maldita mierda. 322 00:59:04,076 --> 00:59:07,162 Dime, Matthew, �d�nde la apu�alaste? 323 00:59:10,923 --> 00:59:13,061 - Aqu�, donde me dijiste. - �Cu�n profundo? 324 00:59:13,061 --> 00:59:16,096 Profundo, bien profundo. �As� de profundo! 325 00:59:17,310 --> 00:59:19,411 �Es eso posible? 326 00:59:19,781 --> 00:59:22,876 Tal vez se haya arrastrado a otro lugar antes de morir. 327 00:59:22,876 --> 00:59:24,167 Puede ser. 328 00:59:24,167 --> 00:59:29,162 O tal vez lleg� hasta el s�tano, donde no hay aire. 329 00:59:31,466 --> 00:59:33,877 La apu�al�, �lo hice! 330 00:59:33,877 --> 00:59:36,997 Hab�a sangre en todas partes. Tuve que saltar charcos de... 331 00:59:38,581 --> 00:59:40,476 Que lo disfrute. 332 00:59:42,130 --> 00:59:43,541 Gracias. 333 00:59:50,209 --> 00:59:52,668 Adelante, Matthew. Toma tu helado. 334 00:59:53,988 --> 00:59:56,330 Ya no lo quiero. 335 00:59:56,815 --> 01:00:00,650 Mejor que lo hagas. Quiero que est�s fr�o. 336 01:00:04,181 --> 01:00:06,857 Te enviar� en una misi�n, Matthew. 337 01:00:07,475 --> 01:00:10,446 Una misi�n muy importante. 338 01:00:12,755 --> 01:00:17,682 �No puedo, no puedo! No soporto ver gente muerta. 339 01:00:18,377 --> 01:00:20,226 �Cualquier cosa menos eso! 340 01:00:20,226 --> 01:00:22,164 �La mataste tu solo! 341 01:00:32,669 --> 01:00:36,762 �De verdad, vas a cagarnos a todos con esa bocota! 342 01:01:00,425 --> 01:01:02,464 Vamos, Stanley. 343 01:01:04,237 --> 01:01:07,110 Oye, las cervezas van por mi cuenta, �bien? 344 01:01:10,150 --> 01:01:12,758 Vamos, dame un sonrisa. 345 01:01:14,254 --> 01:01:17,108 Dame una sonrisa seductora. 346 01:01:23,871 --> 01:01:25,515 Eso es. 347 01:01:28,142 --> 01:01:30,214 T� y Stanley... 348 01:01:38,368 --> 01:01:41,788 En los Marines le llamamos un "reconocimiento". 349 01:01:57,595 --> 01:02:00,648 Tu regresar�s conmigo a la estaci�n, �de acuerdo? 350 01:02:31,133 --> 01:02:33,422 �Idiota! �Maldita sea! 351 01:02:34,092 --> 01:02:36,675 - �No! - �Cre�ste que no lo sabr�amos? 352 01:02:36,675 --> 01:02:39,472 - �Maldito imb�cil! - �Esperen, no! 353 01:02:39,673 --> 01:02:41,874 - �Idiota! - �Mis lentes! 354 01:02:41,874 --> 01:02:43,904 �Donde est�n mis lentes? 355 01:02:45,097 --> 01:02:46,584 �Maldito idiota! 356 01:02:46,584 --> 01:02:49,207 �Ah� tienes tus malditos lentes! 357 01:02:49,643 --> 01:02:51,502 �Maldici�n! 358 01:02:52,196 --> 01:02:53,806 �Pendejo de mierda! 359 01:02:57,701 --> 01:03:00,370 �L�rgate de aqu�! 360 01:03:02,038 --> 01:03:04,263 �Vamos! �Largo de aqu�! 361 01:03:07,176 --> 01:03:08,439 �De prisa! 362 01:03:08,439 --> 01:03:10,759 Si vuelvo a verte aqu�, te romper� el culo. 363 01:03:10,759 --> 01:03:12,369 �Mueve ese trasero! 364 01:03:14,243 --> 01:03:16,433 �Maldito imb�cil! 365 01:04:47,513 --> 01:04:49,420 Perd�name. 366 01:04:50,064 --> 01:04:51,873 Perd�name. 367 01:06:16,221 --> 01:06:19,281 - �Pap�! �Pap�! - �Hola! 368 01:06:19,281 --> 01:06:22,904 Pap�, dile que me devuelva mi d�lar. Se rob� mi d�lar. 369 01:06:22,904 --> 01:06:24,794 No es cierto, mientes. 370 01:06:29,265 --> 01:06:31,511 Pap�, dile que me devuelva mi d�lar. 371 01:06:31,511 --> 01:06:34,629 - Yo no lo tom�. - Vamos, chicos. Ya basta. 372 01:06:36,547 --> 01:06:38,556 - Adi�s, querida. - Adi�s. 373 01:06:39,015 --> 01:06:41,493 Se han comportado as� desde que regresaron del colegio. 374 01:06:41,493 --> 01:06:43,520 Vamos, ya basta, chicos. 375 01:06:43,778 --> 01:06:46,187 Te dar� otro d�lar si dejas de perseguirlo. 376 01:06:50,560 --> 01:06:53,088 Voy a cerrar y todos iremos a pescar. 377 01:06:53,088 --> 01:06:56,131 - S�, s�. - Odio pescar, es aburrido. 378 01:07:31,873 --> 01:07:33,093 Supermercado. 379 01:07:33,093 --> 01:07:36,771 Llamo de la casa en Park Hill Lane, quisiera ordenar comestibles. 380 01:07:36,771 --> 01:07:38,368 D�me su orden, Sra. 381 01:07:53,794 --> 01:07:56,867 Matthew, lleva esto a la casa de Park Hill Lane. 382 01:10:58,468 --> 01:11:01,170 Llegaste s�per r�pido, Matthew. 383 01:11:35,700 --> 01:11:37,376 Aqu�, Matthew. 384 01:12:27,999 --> 01:12:29,571 Matthew... 385 01:12:29,571 --> 01:12:31,344 ...ac� arriba. 386 01:12:31,603 --> 01:12:34,872 �Te odio! �Te odio! 387 01:12:35,875 --> 01:12:38,433 �Qu� te he hecho, Matthew? 388 01:12:40,513 --> 01:12:43,554 �S�lo me trajiste mala suerte! 389 01:12:46,200 --> 01:12:48,192 �Mala suerte! 390 01:12:49,095 --> 01:12:51,613 �Ya no tengo amigos por culpa tuya! 391 01:12:51,613 --> 01:12:54,314 �Por qu�, Matthew? �Por qu� es culpa m�a? 392 01:12:54,314 --> 01:12:57,179 �Me mandaron a matarte y no lo hice! 393 01:12:57,179 --> 01:13:02,684 Lo har�s esta vez, Matthew. Lo har�s. S�lo rel�jate. 394 01:13:02,684 --> 01:13:04,939 Lamento tener que hacer esto. 395 01:13:04,939 --> 01:13:07,708 Tambi�n lamento lo que te hice con ellos. 396 01:13:07,708 --> 01:13:09,812 No fue idea m�a. 397 01:13:13,142 --> 01:13:15,883 No tengo amigos en el pueblo. 398 01:13:17,204 --> 01:13:21,007 Cre� que nosotros �ramos amigos. �Recuerdas que me lo pediste? 399 01:13:21,007 --> 01:13:23,184 S�lo est�s aqu� por el verano. 400 01:13:23,184 --> 01:13:26,061 �Qu� har�a yo el resto del a�o? 401 01:13:28,589 --> 01:13:33,628 Podr�a haberte dado un verano para recordar el resto de tu vida. 402 01:17:41,684 --> 01:17:42,884 Supermercado. 403 01:17:42,884 --> 01:17:44,910 Llamo desde la casa de Park Hill Lane. 404 01:17:44,910 --> 01:17:48,452 Hace una hora, orden� algunas cosas y nadie ha venido a entregarlas. 405 01:17:48,452 --> 01:17:51,089 El repartidor ya sali�, debe estar por llegar. 406 01:17:51,089 --> 01:17:52,586 Gracias. 407 01:18:16,174 --> 01:18:18,301 La estaci�n est� cerrada, dama. 408 01:18:25,908 --> 01:18:28,784 Los domingos, s�lo abrimos hasta el mediod�a. 409 01:18:31,847 --> 01:18:33,674 Regrese ma�ana. 410 01:18:49,590 --> 01:18:52,142 Sab�a que le gustar�a este lugar. 411 01:19:57,160 --> 01:19:58,838 �Bueno? 412 01:20:01,030 --> 01:20:04,114 Oh, quieres que te abra la puerta. 413 01:20:04,442 --> 01:20:06,020 De acuerdo. 414 01:20:08,431 --> 01:20:10,287 Qu�date donde est�s. 415 01:20:15,287 --> 01:20:17,359 �Me est�s tomando el pelo! 416 01:20:20,248 --> 01:20:22,241 Qu�tate la ropa. 417 01:20:23,643 --> 01:20:28,297 No tienes que forzarme. Te lo har� voluntariamente. 418 01:20:29,549 --> 01:20:31,425 Tu ropa. 419 01:20:35,221 --> 01:20:38,313 No me gusta que las mujeres me den �rdenes. 420 01:20:39,233 --> 01:20:40,842 �Mierda! 421 01:20:41,996 --> 01:20:43,944 Oye, mira... 422 01:20:44,513 --> 01:20:47,400 Est�s detr�s del hombre equivocado. 423 01:20:49,025 --> 01:20:51,567 Yo s�lo result� envuelto en todo esto. 424 01:20:51,778 --> 01:20:54,322 Stanley, el de pelo oscuro... 425 01:20:54,322 --> 01:20:56,509 el tipo es un man�aco sexual. 426 01:20:56,509 --> 01:20:58,349 Tus pantalones. 427 01:21:07,467 --> 01:21:10,321 Ahora, de rodillas. 428 01:21:34,851 --> 01:21:37,793 No lo hagas. Por favor, no lo hagas. 429 01:21:41,124 --> 01:21:42,330 Mira... 430 01:21:42,330 --> 01:21:45,246 No puedes hacerme esto. Tengo una familia. 431 01:21:45,246 --> 01:21:49,100 Una bella esposa, dos hermosos hijos, 432 01:21:49,100 --> 01:21:51,919 �y no te importa? �No sientes la conciencia sucia? 433 01:21:51,919 --> 01:21:55,421 Lo que pas� contigo, es lo que cualquier hombre habr�a hecho. 434 01:21:55,421 --> 01:21:59,439 T� provocas a los hombres. La mente de un hombre piensa r�pido. 435 01:21:59,439 --> 01:22:02,985 Casado o no, un hombre es s�lo un hombre. 436 01:22:03,186 --> 01:22:05,925 Primero, viniste a la estaci�n y me revelaste 437 01:22:05,925 --> 01:22:10,036 esas piernas tan sexy, caminando adelante y atr�s, muy lentamente, 438 01:22:10,036 --> 01:22:12,230 asegur�ndote de que pudiera verlas bien. 439 01:22:12,230 --> 01:22:16,148 Y luego, Matthew. Hace una entrega a tu puerta. 440 01:22:16,148 --> 01:22:19,837 Y observa feliz como una teta se asoma ante �l. 441 01:22:19,837 --> 01:22:22,294 �Tetas sin sost�n! 442 01:22:23,663 --> 01:22:25,556 Y despu�s... 443 01:22:27,033 --> 01:22:31,259 tendida en la canoa, en bikini... 444 01:22:31,794 --> 01:22:34,178 S�lo esperando... 445 01:22:35,541 --> 01:22:37,700 como una carnada. 446 01:23:15,904 --> 01:23:19,407 Vamos. Te dar� un ba�o caliente. 447 01:23:33,307 --> 01:23:35,562 �Qu� edad tienen tus hijos? 448 01:23:37,449 --> 01:23:41,537 La ni�a tiene 10, y... 449 01:23:41,537 --> 01:23:45,488 el ni�o ya tiene 9. 450 01:23:48,611 --> 01:23:51,895 �C�mo supiste de mi esposa e hijos? 451 01:23:52,396 --> 01:23:54,965 Te segu� el otro d�a. 452 01:23:54,965 --> 01:23:58,452 Llegu� hasta tu casa y ah� estaban. 453 01:24:01,141 --> 01:24:04,207 - �Amas a tus hijos? - Claro que s�. 454 01:24:09,921 --> 01:24:12,938 �Y a tu esposa? �Amas a tu esposa? 455 01:24:13,199 --> 01:24:15,167 Ella est� bien. 456 01:24:15,167 --> 01:24:18,545 Te acostumbras a tener una esposa despu�s de un tiempo, �sabes? 457 01:24:20,531 --> 01:24:23,448 No quiero seguir hablando acerca de mi familia. 458 01:24:28,400 --> 01:24:30,254 �Tienes amigos? 459 01:24:30,254 --> 01:24:33,116 - �Qu� amigos? - Tus amigos. 460 01:24:33,116 --> 01:24:35,523 �Te refieres a esos tipos? Mierda. 461 01:24:36,270 --> 01:24:38,640 No son mis amigos. 462 01:24:39,252 --> 01:24:41,636 Siempre se me pegan como sanguijuelas. 463 01:24:41,636 --> 01:24:44,322 Se la pasan vagando todo el tiempo. 464 01:24:45,858 --> 01:24:49,157 Realmente desprecio a la gente que no trabaja. 465 01:24:49,858 --> 01:24:52,532 Se meten en problemas muy f�cilmente, �sabes? 466 01:24:53,537 --> 01:24:56,141 Matthew trabaja. �l est� bien. 467 01:24:56,141 --> 01:24:58,919 Matthew, es medio idiota. 468 01:25:00,485 --> 01:25:05,692 Me llamaron ayer del supermercado para preguntarme si lo hab�a visto. 469 01:25:06,807 --> 01:25:10,946 Est� desaparecido desde ayer. Fue en su bicicleta a alguna parte. 470 01:25:10,946 --> 01:25:14,446 Nadie sabe ad�nde ni por qu�. 471 01:25:42,157 --> 01:25:43,866 �Oh, s�! 472 01:25:44,226 --> 01:25:46,386 Tienes unas manos sensacionales. 473 01:25:47,637 --> 01:25:50,193 Dios bendiga tus manos. 474 01:25:53,576 --> 01:25:56,596 Matthew es un chico muy susceptible. 475 01:25:56,854 --> 01:25:58,597 Es muy sensible. 476 01:25:59,633 --> 01:26:03,543 Peleamos con �l ayer. Casi se caga del susto. 477 01:26:04,269 --> 01:26:06,145 Ya volver�. 478 01:26:06,755 --> 01:26:08,778 �l nunca volver�. 479 01:26:08,778 --> 01:26:11,523 S� lo har�. Cuando se calme. 480 01:26:12,293 --> 01:26:16,343 Est� bastante calmado, en el fondo del r�o. 481 01:26:16,697 --> 01:26:19,588 �Crees que se suicid� o algo as�? 482 01:26:20,251 --> 01:26:22,576 No, yo lo mat�. 483 01:26:24,346 --> 01:26:26,404 No lo hiciste. 484 01:26:27,224 --> 01:26:30,644 S�, lo hice. Lo estrangul� con una cuerda. 485 01:26:30,644 --> 01:26:33,417 �Vamos! No lo hiciste. 486 01:26:33,780 --> 01:26:35,589 Lo hice. 487 01:26:38,902 --> 01:26:42,519 Tienes un fant�stico sentido del humor. 488 01:26:43,539 --> 01:26:47,090 Dej� que Matthew me hiciera el amor antes de matarlo. 489 01:26:48,127 --> 01:26:50,352 �Y sabes qu�? 490 01:26:50,975 --> 01:26:55,019 Acab�. De verdad acab�. 491 01:26:57,244 --> 01:27:01,277 Tienes un muy extra�o sentido del humor. 492 01:27:01,277 --> 01:27:03,041 �En serio? 493 01:27:05,495 --> 01:27:07,782 Oh, s�. S�. 494 01:27:11,800 --> 01:27:15,193 Oh, s�. Eso es genial. 495 01:27:20,499 --> 01:27:22,988 S� que tienes unas manos sensacionales. 496 01:27:24,556 --> 01:27:26,844 Dios bendiga tus manos. 497 01:27:30,328 --> 01:27:32,865 Oh, s�. Eso es fant�stico. 498 01:27:40,168 --> 01:27:43,212 Oh, s�, s�. Es tan agradable. 499 01:27:44,329 --> 01:27:46,116 Tan agradable. 500 01:27:46,116 --> 01:27:49,203 Oh, eso es genial. Eso es genial. 501 01:27:55,874 --> 01:27:58,865 Es tan agradable que duele. 502 01:28:01,739 --> 01:28:03,363 �Oh, Dios! 503 01:28:04,764 --> 01:28:06,364 �Oh, Dios! 504 01:28:10,713 --> 01:28:12,319 �Oh, Jes�s! 505 01:28:12,654 --> 01:28:14,312 �Oh, Jes�s! 506 01:28:14,312 --> 01:28:18,434 �Qu� es lo que me has hecho? �Oh, Dios! 507 01:28:20,788 --> 01:28:22,397 �Mierda! 508 01:28:23,258 --> 01:28:25,689 �Oh, Jes�s! �Dios! 509 01:28:25,689 --> 01:28:28,987 �Oh, Dios! 510 01:28:28,987 --> 01:28:31,171 �Qu� es lo que me ha hecho? 511 01:28:31,990 --> 01:28:33,698 �Mierda! 512 01:28:51,835 --> 01:28:55,917 �Oh, Dios! �No puedo detener la hemorragia! 513 01:28:57,899 --> 01:28:59,386 �Dios! 514 01:29:11,068 --> 01:29:13,937 �Que alguien me ayude! 515 01:29:17,053 --> 01:29:19,508 �Oh, Jes�s, no! 516 01:29:27,826 --> 01:29:31,644 �Ay�dame! �No para de sangrar! 517 01:29:32,264 --> 01:29:34,840 �No se detiene! �Detente! 518 01:29:35,141 --> 01:29:36,741 �No! 519 01:29:43,170 --> 01:29:45,594 �D�jame salir de aqu�! 520 01:31:11,022 --> 01:31:14,443 Mi esposo nunca desaparece sin decirme nada. 521 01:31:14,827 --> 01:31:17,300 No es esa clase de hombre. 522 01:31:18,604 --> 01:31:23,496 Me es fiel. Es un buen padre y un buen marido. 523 01:31:33,343 --> 01:31:35,284 Vagos de mierda. 524 01:31:36,838 --> 01:31:40,586 �Por qu� se la pasan aqu� todo el tiempo? 525 01:31:42,488 --> 01:31:44,394 �D�nde est�? 526 01:31:45,263 --> 01:31:47,172 �Largo de aqu�! 527 01:31:47,731 --> 01:31:50,665 �Largo! �Largo de aqu�! 528 01:31:51,268 --> 01:31:53,277 �Largo de aqu�! 529 01:31:54,446 --> 01:31:57,053 �V�yanse a la mierda! �Fuera de aqu�! 530 01:32:01,129 --> 01:32:03,270 Vagos de mierda. 531 01:32:14,206 --> 01:32:17,793 Destrozar� sus malditas cabezas si vuelvo a verlos por aqu�. 532 01:35:13,373 --> 01:35:15,198 �Te asust�? 533 01:35:19,734 --> 01:35:21,157 Para nada. 534 01:35:21,157 --> 01:35:23,009 �D�nde est� tu amigo? 535 01:35:23,009 --> 01:35:26,359 - Se qued� en el pueblo. - Me alegro. 536 01:35:26,619 --> 01:35:28,928 Eres t� al que quiero. 537 01:35:32,176 --> 01:35:33,968 �Perra! 538 01:35:35,452 --> 01:35:37,494 �Puta de mierda! 539 01:35:39,289 --> 01:35:41,880 Oye, �qu� crees que est�s haciendo? 540 01:36:03,378 --> 01:36:06,181 �Andy! �Me oyes? 541 01:36:07,198 --> 01:36:09,020 �Andy! 542 01:36:12,045 --> 01:36:14,352 �Andy, ay�dame! 543 01:36:18,440 --> 01:36:20,136 �Andy! 544 01:36:20,337 --> 01:36:21,937 �Oh, Dios! 545 01:36:24,129 --> 01:36:25,994 �Oh, Dios! 546 01:36:30,557 --> 01:36:33,024 �Andy, ay�dame! 547 01:36:34,054 --> 01:36:37,054 �M�tala! �Haz algo! 548 01:37:04,028 --> 01:37:07,009 - �M�tala! - �Oye, t�! 549 01:37:07,764 --> 01:37:10,989 �Maldita perra! �Te matar�! 550 01:37:11,929 --> 01:37:14,927 �D�jalo! �D�jalo en paz! 551 01:37:14,927 --> 01:37:17,192 �Maldita! �Te matar�! 552 01:37:19,766 --> 01:37:22,223 �Te atrapar�! 553 01:37:31,152 --> 01:37:33,510 �Ya voy, Stanley! 554 01:37:40,280 --> 01:37:41,767 �Andy! 555 01:37:47,196 --> 01:37:48,495 Vamos. 556 01:37:48,495 --> 01:37:51,601 Date vuelta. Agarra mi brazo. 557 01:38:08,364 --> 01:38:10,750 �Andy, espera! �Ad�nde...? 558 01:38:13,052 --> 01:38:15,134 �Andy, no me dejes! 559 01:38:35,979 --> 01:38:37,775 �Ayuda, por favor! 560 01:38:38,583 --> 01:38:40,109 �Por favor! 561 01:38:40,725 --> 01:38:43,550 �Por favor! �No quiero morir! 562 01:38:46,238 --> 01:38:47,686 �Por favor! 563 01:38:51,043 --> 01:38:54,815 �Vamos! �Por favor, ay�dame! 564 01:38:54,815 --> 01:38:58,330 �No quiero morir! �No quiero morir! 565 01:39:07,734 --> 01:39:11,462 No fue idea m�a. No quer�a hacerlo. �Lo siento! 566 01:39:11,462 --> 01:39:14,707 Fue Johnny. Me forz� a hacerlo. 567 01:39:14,707 --> 01:39:18,577 Johnny me hizo hacerlo. Yo no quer�a. �l me oblig�. 568 01:39:18,577 --> 01:39:20,853 Ch�palo, perra!41292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.