Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,993 --> 00:01:10,993
www.titlovi.com
2
00:01:13,993 --> 00:01:15,559
Pre 20 miliona godina,
3
00:01:15,994 --> 00:01:19,001
majmunoliko stvorenje
je naseljavalo Zemlju.
4
00:01:42,281 --> 00:01:45,501
A onda je majmun
ustao i postao �ovek.
5
00:02:10,081 --> 00:02:13,114
Na�i pra-pra o�evi
6
00:02:35,990 --> 00:02:44,557
ISTORIJA SVETA
I DEO
7
00:02:49,932 --> 00:02:51,933
KAMENO DOBA
8
00:02:53,665 --> 00:02:56,642
Najve�a nesre�a koja je mogla
da zadesi prvog �oveka
9
00:02:57,477 --> 00:02:59,444
je bio gubitak vatre.
10
00:02:59,979 --> 00:03:03,403
Vatra, misteriozni fenomen
koji mu je kuvao hranu,
11
00:03:03,449 --> 00:03:06,706
grejao mu pe�inu,
i odr�avao ga u �ivotu.
12
00:03:06,943 --> 00:03:09,309
Ako ne bi mogao
da upali vatru,
13
00:03:09,944 --> 00:03:11,911
on i njegovi bi sigurno umrli.
14
00:03:32,376 --> 00:03:34,773
�ak i kod
najprimitivnijeg �oveka,
15
00:03:34,877 --> 00:03:38,004
potreba za stvaranjem je
bila deo njegove prirode.
16
00:03:38,919 --> 00:03:41,606
Ta potreba, taj talenat
17
00:03:41,682 --> 00:03:44,558
jasno je izdvajao prvog
�oveka od �ivotinja,
18
00:03:44,603 --> 00:03:46,806
koje nikada ne�e
imati ovaj dar.
19
00:03:50,717 --> 00:03:52,454
I tu, u pe�ini
20
00:03:52,558 --> 00:03:54,415
negde na Severno
Ameri�kom kontinentu
21
00:03:54,501 --> 00:03:56,504
pre oko 2 miliona godina,
22
00:03:57,004 --> 00:03:59,478
ro�en je prvi umetnik.
23
00:04:15,822 --> 00:04:19,789
I, naravno,
sa ro�enjem umetnika,
24
00:04:20,604 --> 00:04:23,691
usledilo je i
neizbe�no ro�enje...
25
00:04:24,451 --> 00:04:25,951
kriti�ara.
26
00:04:43,840 --> 00:04:46,207
Smatra se da se
1 milion godina P.N.E.,
27
00:04:46,341 --> 00:04:50,141
dogodio prvi brak
kod homo sapiensa.
28
00:04:59,500 --> 00:05:03,704
Ubrzo je usledio i prvi
brak homoseksualaca.
29
00:05:08,402 --> 00:05:12,409
Jedno od prvih oru�ja
koje je �ovek izumeo
30
00:05:12,776 --> 00:05:14,276
bilo je koplje.
31
00:05:55,704 --> 00:05:58,254
U davna vremena,
�ovek nije poznavao
32
00:05:58,305 --> 00:06:00,705
uzroke i prirodu smrti,
33
00:06:01,107 --> 00:06:05,611
pa je smrt pozdravljana sa
odre�enim stepenom strahopo�tovanja.
34
00:06:10,272 --> 00:06:12,609
Ali po�to ljudi nisu
imali vremena
35
00:06:12,644 --> 00:06:14,861
za komplikovane rituale,
36
00:06:14,975 --> 00:06:17,675
pogrebi su �esto bili kratki.
37
00:06:26,302 --> 00:06:28,109
�ak i kod prvog �oveka,
38
00:06:28,403 --> 00:06:32,114
potreba za smehom je bila veoma
va�na za emocionalni opstanak.
39
00:07:04,605 --> 00:07:07,701
Muzika je nastala mnogo ranije
nego �to je formulisana
40
00:07:07,777 --> 00:07:09,227
sa notama i frazama.
41
00:07:09,228 --> 00:07:12,467
Za �ove�anstvo,
to se desilo slu�ajno.
42
00:07:12,502 --> 00:07:15,707
Gunga je �uo zvuk
koji mu se dopao.
43
00:07:15,732 --> 00:07:18,699
Gunga je molio Gauvija
da ponovi predivni urlik,
44
00:07:18,734 --> 00:07:20,690
ali Gauvi to nije mogao.
45
00:07:20,736 --> 00:07:22,703
I tako je Gunga
razmi�ljao i razmi�ljao,
46
00:07:22,737 --> 00:07:24,744
i kona�no na�ao odgovor.
47
00:07:47,253 --> 00:07:50,277
I tako... ro�ena je muzika.
48
00:08:05,057 --> 00:08:06,557
STARI ZAVET
49
00:08:07,304 --> 00:08:09,041
Mojsije se popeo na planinu,
50
00:08:09,105 --> 00:08:11,012
i Bog mu se obratio.
51
00:08:13,604 --> 00:08:17,001
Mojsije, ja sam
Gospod, tvoj Bog,
52
00:08:17,046 --> 00:08:20,123
nare�ujem ti da
po�tuje� moj zakon!
53
00:08:20,275 --> 00:08:21,841
�uje� li me?
54
00:08:22,276 --> 00:08:24,343
Da. �ujem te, �ujem te.
55
00:08:25,278 --> 00:08:26,737
I gluv bi te �uo.
56
00:08:26,738 --> 00:08:27,998
�ta?
57
00:08:27,999 --> 00:08:29,499
Ni�ta, zaboravi.
58
00:08:29,739 --> 00:08:32,106
Oh Gospode,
za�to si izabrao mene?
59
00:08:32,741 --> 00:08:35,108
�ta ho�e� da uradim za tebe?
60
00:08:35,203 --> 00:08:37,710
Da�u ti moje zakone,
61
00:08:37,805 --> 00:08:40,612
a ti �e� ih odneti narodu.
62
00:08:40,757 --> 00:08:42,380
Da, Gospode!
63
00:08:51,404 --> 00:08:54,261
Gospode, da�u ove zakone
64
00:08:54,316 --> 00:08:56,223
tvom narodu.
65
00:08:56,517 --> 00:08:59,224
�ujte me i po�ujte!
66
00:08:59,759 --> 00:09:01,326
Obratite pa�nju, svi!
67
00:09:01,761 --> 00:09:04,061
Gospod, Gospod Jehova,
68
00:09:04,679 --> 00:09:07,213
vam je dao ovih 15...
69
00:09:11,004 --> 00:09:14,784
10, 10 zapovesti,
da ih svi po�tujete!
70
00:09:16,857 --> 00:09:19,537
RIMSKO CARSTVO
71
00:09:22,399 --> 00:09:25,566
Rim, �i�a moderne civilizacije.
72
00:09:26,403 --> 00:09:28,999
Rim, izvori�te kulture.
73
00:09:29,404 --> 00:09:31,771
Rim, blje�tavi iskaz
74
00:09:32,406 --> 00:09:35,110
najve�ih dostignu�a �ove�anstva.
75
00:09:39,911 --> 00:09:42,007
Hajde, sada.
Stubovi, stubovi!
76
00:09:42,288 --> 00:09:45,295
Stubovi, stubovi!
Kupite ovde stubove!
77
00:09:45,414 --> 00:09:47,811
Jonske, dorske, korintske!
78
00:09:47,876 --> 00:09:50,103
Stavite par stubova ispred.
79
00:09:50,417 --> 00:09:52,384
Pretvorite svaku
stra�aru u palatu!
80
00:09:52,800 --> 00:09:55,307
Stubovi! G-dine, ne pipajte robu!
81
00:09:55,421 --> 00:09:57,201
Idemo. Stubovi, stubovi!
82
00:09:57,464 --> 00:10:00,198
�i�anje, brijanje,
�amponiranje, pu�tanje krvi!
83
00:10:00,424 --> 00:10:03,651
Proricanje sudbine!
Saznajte ovde svoju sudbinu!
84
00:10:03,727 --> 00:10:06,263
Ja mogu da pogodim
budu�nost! Vi, g-dine!
85
00:10:07,009 --> 00:10:08,796
Za samo 2 drahme,
86
00:10:09,100 --> 00:10:11,630
mogu vam prore�i budu�nost!
87
00:10:13,182 --> 00:10:15,749
Ha! Da, da! Javlja mi se!
88
00:10:16,004 --> 00:10:19,511
Vidim kako idete
na daaalek put!
89
00:10:20,707 --> 00:10:23,604
Da. Vi, g-dine idete u Rim!
90
00:10:23,649 --> 00:10:25,656
Ali ja jesam u Rimu!
91
00:10:25,700 --> 00:10:27,207
Da li ja la�em?
92
00:10:28,302 --> 00:10:31,989
Ah ha! Proricanje sudbine!
Sjajno prori�emo!
93
00:10:33,506 --> 00:10:35,463
Ko�ije! Polovne ko�ije!
94
00:10:35,507 --> 00:10:38,114
Malo su pre�le.
U odli�nom stanju!
95
00:10:40,201 --> 00:10:46,207
HRAM EROSA GODI�NJE ORGIJE SA ZAKUSKOM
Prvi poslu�eni - Prvi svr�avaju
96
00:10:54,961 --> 00:10:56,727
Vrlo sam uzbu�en zbog toga.
97
00:10:56,962 --> 00:10:59,369
To je novi koncept.
Zove se duplerica.
98
00:11:01,805 --> 00:11:03,305
Vodovod!
99
00:11:03,383 --> 00:11:04,883
Vodovod!
100
00:11:04,884 --> 00:11:06,484
Ovde za vodovod! Vodovod!
101
00:11:06,885 --> 00:11:08,485
Da gra�ani, vodovod!
102
00:11:08,886 --> 00:11:11,516
To je najnoviji izum
koji se pojavio u Rimu!
103
00:11:11,888 --> 00:11:15,005
Preme�ta vodu sa
jednog mesta na drugo!
104
00:11:15,211 --> 00:11:17,801
To je zapanjuju�e, zadivljuju�e!
105
00:11:17,836 --> 00:11:20,002
Nabavite ga i vi!
106
00:11:20,804 --> 00:11:23,301
Izbacite kroz cev govno iz ku�e!
107
00:11:23,396 --> 00:11:25,400
Vodovod! Ovde vodovod!
108
00:11:25,507 --> 00:11:28,008
OSIGURANJE ZA NEZAPOSLENE
109
00:11:36,407 --> 00:11:37,738
Zanimanje?
110
00:11:37,739 --> 00:11:39,239
Gladijator.
111
00:11:40,000 --> 00:11:41,240
Jesi li ubio koga pro�le nedelje?
112
00:11:41,241 --> 00:11:42,741
Ne.
113
00:11:43,241 --> 00:11:46,392
Jesi li poku�ao da ubije�
pro�le nedelje? - Da.
114
00:11:46,411 --> 00:11:48,811
Ovo ti je zadnja nedelja na
osiguranju za nezaposlene.
115
00:11:49,103 --> 00:11:52,580
Ili ubij nekog, ili �emo morati
da ti promenimo status.
116
00:11:53,417 --> 00:11:54,917
Potpi�i ovde.
117
00:12:00,000 --> 00:12:01,500
Slede�i!
118
00:12:01,538 --> 00:12:02,704
Zanimanje?
119
00:12:02,705 --> 00:12:04,205
Filozof stoik.
120
00:12:04,905 --> 00:12:05,908
�ta?
121
00:12:05,909 --> 00:12:07,409
Filozof stoik.
122
00:12:07,853 --> 00:12:10,800
Ja objedinjujem
iskustva ljudske misli,
123
00:12:10,886 --> 00:12:14,179
u ne�to prakti�no,
logi�no i razumljivo.
124
00:12:14,702 --> 00:12:17,025
Oh! Umetnik gluposti!
125
00:12:19,508 --> 00:12:21,648
Jesi li lupao
gluposti pro�le nedelje?
126
00:12:21,701 --> 00:12:23,201
Ne!
127
00:12:23,499 --> 00:12:26,102
Da li si poku�ao da lupa�
gluposti pro�le nedelje?
128
00:12:26,505 --> 00:12:28,005
Da!
129
00:12:28,202 --> 00:12:30,748
Komikuse!
Komikuse! Komikuse!
130
00:12:32,317 --> 00:12:33,504
Nazad u red!
131
00:12:33,505 --> 00:12:36,512
On nije u redu, on je
moj menad�er, Brzus.
132
00:12:36,903 --> 00:12:39,310
Dobre vesti!
Upravo sam ti na�ao posao!
133
00:12:39,400 --> 00:12:41,500
Po�to radi�, ovo ti ne�e trebati.
134
00:12:41,554 --> 00:12:43,227
Samo malo! To je moj novac!
135
00:12:43,252 --> 00:12:45,759
�ao mi je, imam pauzu za vino!
136
00:12:50,907 --> 00:12:53,434
Do�avolus! Imao sam
novac u ruci...
137
00:12:53,538 --> 00:12:55,765
Volim ovo, ba� volim.
138
00:12:55,994 --> 00:12:59,501
Razbijem anus da ti na�em
posao, a ti se ljuti� na mene.
139
00:12:59,607 --> 00:13:02,628
De�ko, ti si lud,
L-U-D, lud!
140
00:13:03,506 --> 00:13:05,113
OK. Kakav je posao?
141
00:13:05,306 --> 00:13:07,006
Samo najbolja tezga u Rimu,
142
00:13:07,078 --> 00:13:11,482
ga�a za koju bi svaki filozof stoik,
uklju�uju�i i Sokrata, dao �ivot.
143
00:13:11,655 --> 00:13:15,302
Verovao ili ne, nastupi�e�
u Cezarovoj palati!
144
00:13:16,628 --> 00:13:18,128
U glavnoj odaji?
145
00:13:18,259 --> 00:13:19,759
U glavnoj odaji!
146
00:13:20,390 --> 00:13:21,723
Superi�kus!
147
00:13:21,724 --> 00:13:23,891
Hajde da ne zakasnimo!
Po�inje� za jedan sat!
148
00:13:24,727 --> 00:13:26,192
Glavna odaja!
149
00:13:26,227 --> 00:13:28,804
10, 10, 10.
20, 20, 20.
150
00:13:28,839 --> 00:13:31,296
30,30,30.
40,40,40.
151
00:13:31,340 --> 00:13:32,702
�ujem li 50?
152
00:13:32,703 --> 00:13:35,800
50!
- Prodata za 50 libri!
153
00:13:36,824 --> 00:13:39,235
Oh, ne!
- Dolazi ovamo!
154
00:13:39,236 --> 00:13:40,803
Aukcija robova je zavr�ena!
155
00:13:41,517 --> 00:13:43,964
Vodite ove otpatke u Koloseum!
156
00:13:43,989 --> 00:13:46,006
Prodajte ih kao
hranu za lavove!
157
00:13:46,061 --> 00:13:47,561
Ne!
-Ne!
158
00:13:47,702 --> 00:13:49,209
Stani malo!
Stani malo!
159
00:13:49,743 --> 00:13:51,243
Kakvi sad lavovi?
160
00:13:51,254 --> 00:13:54,201
Mene ne mogu da daju lavovima
161
00:13:54,706 --> 00:13:56,206
zato �to znam da
162
00:13:56,247 --> 00:13:58,848
lavovi jedu samo hri��ane!
163
00:13:59,301 --> 00:14:02,305
A ja sam je�a, jevrej.
164
00:14:02,631 --> 00:14:04,774
Mogu to i da doka�em.
Pazi ovo. �uvaj.
165
00:14:10,358 --> 00:14:11,858
Idemo svi!
166
00:14:16,005 --> 00:14:17,505
Prekini!
167
00:14:18,004 --> 00:14:19,804
Ka�em vam da sam jevrej!
168
00:14:20,001 --> 00:14:24,600
Zovite hram, zovite rabina, zovite
Semus Dejvisa Jr-a! Zovite Semusa!
169
00:14:24,724 --> 00:14:27,091
On �e garantovati za mene.
Mi smo bliski.
170
00:14:28,107 --> 00:14:29,607
Jevrej, a?
171
00:14:30,608 --> 00:14:33,465
Proma�io je.
Sko�io sam i proma�io je.
172
00:14:33,500 --> 00:14:35,114
Bio mu je prvi dan.
Bio je nervozan.
173
00:14:35,149 --> 00:14:38,202
Imam zakazano u �etvrtak,
ulazim u 11 sati.
174
00:14:38,253 --> 00:14:40,100
Da�e mi lokalnu, bup, i gotovo!
175
00:14:40,136 --> 00:14:41,643
Vodite ga odavde!
176
00:14:43,017 --> 00:14:45,067
Mogli bi pare da
zaradite sa mnom!
177
00:14:45,105 --> 00:14:47,552
�ekaj malo. Pare?
Do�i ovamo.
178
00:14:49,858 --> 00:14:52,608
Kako? - Ja sam vrlo zabavan.
Imam posebne talente.
179
00:14:52,704 --> 00:14:56,144
Pokaza�u vam.
Potreban mi je pesak.
180
00:14:56,352 --> 00:14:58,616
�ta?
- Pesak. Stojite na njemu.
181
00:14:58,997 --> 00:15:00,501
Daj mu pesak.
182
00:15:03,457 --> 00:15:04,583
Hvala.
183
00:15:04,584 --> 00:15:07,591
Da. Malo peska na pozornici
184
00:15:08,206 --> 00:15:11,400
za narodni �im-�am
ples na pesku.
185
00:15:11,501 --> 00:15:13,512
�uvaj. Po�injem.
186
00:15:26,202 --> 00:15:27,702
Ro�en sam za ovo!
187
00:15:32,206 --> 00:15:33,913
Hej, iz koje si zemlje?
188
00:15:34,187 --> 00:15:35,687
Etiopije.
189
00:15:36,688 --> 00:15:38,188
Iz kog kraja?
190
00:15:39,601 --> 00:15:41,101
125-ta ulica.
191
00:15:43,102 --> 00:15:44,602
Anga�ova�u ga.
192
00:15:46,195 --> 00:15:47,695
Veliki okret.
193
00:15:50,205 --> 00:15:53,008
I to je etiopijski... �im-�am!
194
00:15:56,285 --> 00:15:57,501
Sjajan je!
195
00:15:57,502 --> 00:15:59,002
Dobar je!
196
00:16:00,057 --> 00:16:01,557
Mali je divan!
197
00:16:04,203 --> 00:16:05,624
Hajde len�tino, ustaj!
198
00:16:05,625 --> 00:16:07,225
Mnogo me ko�ta�!
199
00:16:11,001 --> 00:16:14,605
Molim vas, prestanite!
Jadno stvorenje pati!
200
00:16:14,960 --> 00:16:16,817
Sklanjaj se,
ili �e� i ti dobiti isto!
201
00:16:17,102 --> 00:16:18,675
Ne! Ne smete!
202
00:16:19,324 --> 00:16:21,634
Hej! Hej!
Zar si lud?
203
00:16:30,995 --> 00:16:32,495
Mali udarac, hvala.
204
00:16:32,606 --> 00:16:33,902
Oh, hvala vam.
205
00:16:33,903 --> 00:16:36,304
Tukao je jadnog,
iscrpljenog konja.
206
00:16:38,002 --> 00:16:39,502
Oh, Bo�e.
207
00:16:40,103 --> 00:16:41,603
Oh, nije on iscrpljen.
208
00:16:41,648 --> 00:16:43,448
Evo problema.
209
00:16:44,301 --> 00:16:45,801
Vidite?
210
00:16:46,735 --> 00:16:49,869
Hajde, de�ko. Mo�e� da ustane�.
Hajde, momak.
211
00:17:00,117 --> 00:17:02,617
Stani malo.
Znam ovog konja.
212
00:17:02,808 --> 00:17:06,328
To je bio najbr�i konj na
trkama u Areni Maksimus.
213
00:17:06,393 --> 00:17:07,893
Zove se �udo.
214
00:17:09,705 --> 00:17:12,842
�udo?
Oh, kako lepo ime!
215
00:17:13,797 --> 00:17:15,297
Kako se ti zove�?
216
00:17:15,571 --> 00:17:18,871
�udo... uh, Komikus.
Ja sam filozof stoik.
217
00:17:19,199 --> 00:17:22,300
Oh, ja sam Miriam,
devica vestalka.
218
00:17:23,999 --> 00:17:25,806
Stvarno mi je �ao da to �ujem.
219
00:17:26,004 --> 00:17:27,544
Radim u palati.
220
00:17:28,002 --> 00:17:29,437
I mi �emo biti tamo!
221
00:17:29,438 --> 00:17:31,445
Stvarno?
- Pazi!
222
00:17:36,702 --> 00:17:37,702
Stavi je tu, drugar.
223
00:17:37,703 --> 00:17:39,203
�ove�e, spasao si mi �ivot!
224
00:17:39,204 --> 00:17:41,911
Ja sam Komikus,
filozof stoik. Ko si ti?
225
00:17:42,106 --> 00:17:45,403
Ja sam Josifus. Ja sam
glavno jelo u Koloseumu.
226
00:17:46,699 --> 00:17:47,749
Upoznaj moje prijatelje...
227
00:17:47,750 --> 00:17:49,607
moj menad�er, Brzus Lazarus.
228
00:17:49,636 --> 00:17:50,771
Dobar si, �ove�e.
229
00:17:50,772 --> 00:17:53,119
Ovo je Miriam, devica vestalka.
230
00:17:53,654 --> 00:17:55,304
Zdravo. - Zdravo.
- Zdravo.
231
00:17:55,766 --> 00:17:56,796
Hvatajte ga!
232
00:17:56,797 --> 00:17:58,297
Uhvati ovo, Nju�kuse!
233
00:17:59,100 --> 00:18:01,311
Ne govori to pandurima nikada!
234
00:18:02,368 --> 00:18:06,005
Zna� li kakva je kazna za roba
koji udari gra�anina Rima?
235
00:18:06,246 --> 00:18:07,599
Ja znam, ja znam!
236
00:18:07,600 --> 00:18:09,903
OK. Ti, ti si prvi podigao ruku.
237
00:18:10,621 --> 00:18:11,754
Smrt mu�enjem!
238
00:18:11,755 --> 00:18:13,401
Ne.
Ti?
239
00:18:13,501 --> 00:18:14,751
Razapinjanje!
240
00:18:14,752 --> 00:18:16,252
Pogre�no.
Ti.
241
00:18:16,902 --> 00:18:18,705
Uguraju ti �ivu zmiju u dupe.
242
00:18:19,676 --> 00:18:23,003
Ne, ali vrlo je kreativno.
Ti.
243
00:18:23,614 --> 00:18:25,424
Bace te lavovima!
244
00:18:25,451 --> 00:18:27,101
Tako je!
- Ne!
245
00:18:27,468 --> 00:18:30,102
Kako misli�, ne?
Ta�no je odgovorio!
246
00:18:35,390 --> 00:18:36,890
To je carica!
247
00:18:37,715 --> 00:18:40,409
Sklanjaj to bedno sranje sa puta!
248
00:18:56,528 --> 00:18:58,028
Stoj!
249
00:18:58,989 --> 00:19:00,031
Stanite.
250
00:19:00,032 --> 00:19:02,066
Da li bi ste, molim vas, mogli,
251
00:19:02,161 --> 00:19:06,775
da stajete na istu
nogu istovremeno?
252
00:19:07,871 --> 00:19:09,648
Sise mi otpadaju!
253
00:19:10,206 --> 00:19:11,772
Carice Nimfo!
Carice Nimfo!
254
00:19:12,207 --> 00:19:14,174
Miriam, �ta radi� ovde?
255
00:19:14,409 --> 00:19:16,876
Ti si devica Vestalka,
ne sme� da izalzi� iz palate
256
00:19:17,044 --> 00:19:18,084
bez pratnje.
257
00:19:18,085 --> 00:19:20,019
Carice, ovaj �ovek nam je
upravo spasio �ivote,
258
00:19:20,120 --> 00:19:21,379
i sada ho�e da ga ubiju!
259
00:19:21,380 --> 00:19:23,213
Potrebna nam je va�a pomo�!
260
00:19:23,715 --> 00:19:25,482
Kojeg? Belog ili crnog?
261
00:19:25,517 --> 00:19:30,584
Crnog-roba.
Molim vas, po�tedite mu �ivot!
262
00:19:31,219 --> 00:19:33,519
Mo�da �e vam koristiti u palati.
Stvarno je nadaren.
263
00:19:34,305 --> 00:19:37,005
Nadaren?
Bob!
264
00:19:37,724 --> 00:19:39,224
Da, Visosti.
265
00:19:39,225 --> 00:19:40,725
Oh, Bob?
266
00:19:40,726 --> 00:19:44,093
Imam li ja neko otvoreno mesto
koje bi ovaj �ovek mogao da popuni?
267
00:19:47,397 --> 00:19:49,997
Dobro bi nam do�ao jo�
jedan da slu�i vino.
268
00:19:50,065 --> 00:19:51,832
Imam veliki vadi�ep.
269
00:19:53,568 --> 00:19:55,535
Hej, ovo je sjajna publika.
270
00:19:56,069 --> 00:19:58,169
Dobro, pove��emo ga!
271
00:19:59,237 --> 00:20:02,304
Za sada, �emo ga koristiti
kao malog nosa�a.
272
00:20:02,841 --> 00:20:04,374
Oh, hvala, Visosti!
273
00:20:04,451 --> 00:20:05,951
Oh, dobro!
274
00:20:06,409 --> 00:20:08,343
Dobro ura�eno!
275
00:20:09,369 --> 00:20:10,903
Mali nosa�i,
spremite se za pokret!
276
00:20:13,330 --> 00:20:15,164
Mali nosa�i, pokret!
277
00:20:18,801 --> 00:20:21,101
PA�NJA!
KO�IMO ZA DIVLJE VEPROVE
278
00:20:21,502 --> 00:20:23,002
Vidimo se u palati.
279
00:20:23,421 --> 00:20:25,622
Zbogom.
- Zbogom.
280
00:20:27,423 --> 00:20:29,157
Hej, moramo da idemo.
281
00:20:29,833 --> 00:20:31,400
Vdimo se kasnije.
282
00:20:58,777 --> 00:21:02,044
Pozdravite svi Cezara,
rimskog imperatora,
283
00:21:02,279 --> 00:21:03,980
monarha rimske imperije,
284
00:21:04,198 --> 00:21:05,832
vladara sveta!
285
00:21:06,283 --> 00:21:09,383
�iveo, Cezar!
�iveo, Cezar!
286
00:21:10,201 --> 00:21:13,368
�iveo, Cezar!
�iveo, Cezar!
287
00:21:14,205 --> 00:21:16,605
�iveo, Cezar!
�iveo, Cezar!
288
00:21:17,247 --> 00:21:20,381
�iveo, Cezar!
�iveo, Cezar!
289
00:21:21,208 --> 00:21:24,242
�iveo, Cezar!
�iveo, Cezar!
290
00:21:25,044 --> 00:21:27,945
�iveo, Cezar!
�iveo, Cezar!
291
00:21:28,714 --> 00:21:30,214
�iveo...
292
00:21:52,230 --> 00:21:55,397
Pozdravite svi komandanta
rimskih legija,
293
00:21:55,732 --> 00:21:59,099
hrabrog i plemenitog
Markusa Osvetoljubivusa,
294
00:21:59,234 --> 00:22:02,668
koji se vratio u Rim
posle velike pobede
295
00:22:02,753 --> 00:22:04,653
nad kretenima iz Sparte.
296
00:22:07,656 --> 00:22:10,057
Prepravi to u Spartance sa Krita!
297
00:22:15,161 --> 00:22:16,761
Zapamti, ti si samo smrtnik.
298
00:22:17,162 --> 00:22:18,829
Zapamti, ti si samo smrtnik.
299
00:22:19,289 --> 00:22:20,989
Zapamti, ti si samo smrtnik.
300
00:22:21,265 --> 00:22:23,366
Zapamti, ti si samo smrtnik.
301
00:22:23,567 --> 00:22:25,267
Oh, nabij to sebi u dupe.
302
00:22:25,969 --> 00:22:27,802
Oh, Cezare...
303
00:22:29,504 --> 00:22:32,971
Proneo sam tvoje ime
do sva 4 ugla zemlje.
304
00:22:33,006 --> 00:22:35,507
Pot�inio sam i
osvojio horde varvara
305
00:22:35,675 --> 00:22:37,275
u ime Rima.
306
00:22:37,676 --> 00:22:39,676
Prodreo sam u najdalje...
307
00:22:39,978 --> 00:22:41,745
�ta je ispod �ar�ava?
308
00:22:42,179 --> 00:22:43,679
�ar�ava (govneta)?
309
00:22:43,680 --> 00:22:45,180
�ar�ava!
310
00:22:45,181 --> 00:22:47,182
�ar�ava! Oh!
Oh, taj �ar�av, da.
311
00:22:47,683 --> 00:22:49,283
Da po�nemo, pod jedan...
312
00:22:49,684 --> 00:22:51,284
divna, rukom izra�ena,
od alabastera...
313
00:22:51,376 --> 00:22:52,986
kada za kupanje!
314
00:22:54,003 --> 00:22:55,487
Fino.
315
00:22:55,488 --> 00:22:56,988
Fino.
316
00:22:56,989 --> 00:22:59,556
Ni�ta preterano... ali fino.
317
00:23:00,192 --> 00:23:02,925
Aha! Ali za punjenje kade,
318
00:23:03,652 --> 00:23:05,618
iza zavese broj 2,
319
00:23:06,154 --> 00:23:08,287
blago sa Orijenta!
320
00:23:13,850 --> 00:23:15,350
Blago...
321
00:23:15,660 --> 00:23:17,226
Kada za kupanje...
322
00:23:17,361 --> 00:23:18,861
Kupanje u blagu.
323
00:23:19,162 --> 00:23:21,529
Okupa�u se u blagu!
324
00:23:22,164 --> 00:23:23,664
Kupanje u blagu!
325
00:23:24,040 --> 00:23:25,907
Kupanje u blagu! Ha ha ha!
326
00:23:31,070 --> 00:23:32,837
Dajte! Dajte to po meni!
327
00:23:40,275 --> 00:23:43,042
Oh, Nimfo. U�inio bih sve, sve
328
00:23:43,178 --> 00:23:45,445
ako bi mi samo
pru�ila svoje usluge.
329
00:23:45,680 --> 00:23:48,547
Kako da te zavedem?
Kako da te uhvatim?
330
00:23:48,782 --> 00:23:51,849
Koji mamac mi treba da
uhvatim tvoju ljubav?
331
00:23:51,985 --> 00:23:53,751
Ja sam va� sluga.
332
00:23:54,986 --> 00:23:56,953
Ah, ali sluga �eka
333
00:23:57,087 --> 00:23:59,454
i masturbira
(dok gospodar u�ina).
334
00:23:59,589 --> 00:24:01,089
Da...
335
00:24:10,112 --> 00:24:11,679
Dr�i. Operi ovo.
336
00:24:12,872 --> 00:24:14,372
Uh, da gospodaru.
337
00:24:16,517 --> 00:24:19,084
Muza... me je obuzela!
338
00:24:21,420 --> 00:24:22,745
Hvala, Cezare.
339
00:24:22,746 --> 00:24:24,246
Ti�ina, svi!
340
00:24:25,122 --> 00:24:28,289
Njegovo besmrtno bo�anstvo
je pristalo da nas umilostivi
341
00:24:28,425 --> 00:24:29,925
novom pesmom.
342
00:24:30,267 --> 00:24:31,767
Govori,
343
00:24:31,927 --> 00:24:33,694
oh, slavni Cezare!
344
00:24:34,962 --> 00:24:36,462
Govori.
- Ti, pederu!
345
00:24:36,463 --> 00:24:37,538
Oh, da, gospodaru, hvala.
346
00:24:37,539 --> 00:24:39,173
Donesite mi malu liru.
347
00:24:39,299 --> 00:24:40,799
Malu liru (la�ova)!
348
00:24:40,883 --> 00:24:43,183
Nisam to uradio!
�ak nisam ni bio tamo!
349
00:24:43,301 --> 00:24:45,768
Bio sam kod prijatelja.
�ek je u po�ti!
350
00:24:46,261 --> 00:24:48,928
Ne la�ova, liru!
Iznesite ga!
351
00:24:49,338 --> 00:24:51,638
�ta?
Napolje sa njim!
352
00:24:53,866 --> 00:24:55,366
Miriam, vina!
353
00:24:57,144 --> 00:24:58,644
Josife, vino.
354
00:25:03,606 --> 00:25:05,106
Ka�ite kada.
355
00:25:05,507 --> 00:25:07,007
U 8:30.
356
00:25:11,612 --> 00:25:14,879
Tako je samotno
na vrhu Olimpa!
357
00:25:17,115 --> 00:25:19,282
Jo� �ena! Jo� vina!
358
00:25:19,516 --> 00:25:21,016
Jo�...
359
00:25:25,930 --> 00:25:28,030
OK pederu, �ta je slede�e?
360
00:25:28,397 --> 00:25:32,564
Komikus, novi filozof
stoik sa Vezuviusa.
361
00:25:32,599 --> 00:25:35,368
Dobro! Svi�aju mi
se komi�ari br�ani!
362
00:25:36,010 --> 00:25:37,503
Komikuse...
363
00:25:37,504 --> 00:25:39,004
Nastupa�.
364
00:25:47,510 --> 00:25:49,276
Dobro ve�e,
dame i imperatori.
365
00:25:49,311 --> 00:25:51,345
Upravo sam se
vratio iz Venecije,
366
00:25:51,380 --> 00:25:53,379
�ove�e, kako su mi se
ruke umorile.
367
00:25:56,383 --> 00:26:01,050
Da vam ka�em za Veneciju, to je
veoma star grad, prelep, drevni grad.
368
00:26:01,110 --> 00:26:02,436
Tamo mo�ete sva�ta
da nau�ite.
369
00:26:02,437 --> 00:26:06,371
Znate li kako se u Veneciji
pravi roletna (slepac)? Ovako!
370
00:26:10,100 --> 00:26:12,867
Jeste li �uli za ovu
novu sektu, hri��ane?
371
00:26:13,278 --> 00:26:15,345
Oni su ba� sme�ni buntovnici.
372
00:26:15,379 --> 00:26:17,346
Prvo, toliko su siroma�ni...
373
00:26:17,780 --> 00:26:19,647
Koliko su siroma�ni?
374
00:26:20,481 --> 00:26:22,715
Hvala. Toliko su siroma�ni,
375
00:26:22,750 --> 00:26:24,950
da imaju samo jednog boga!
376
00:26:30,588 --> 00:26:32,955
Mi rimljani smo bogati.
Imamo bogove za sve,
377
00:26:33,190 --> 00:26:36,191
samo nemamo boga za
preranu ejakulaciju.
378
00:26:36,660 --> 00:26:39,327
Ali sam �uo da �e i to
brzo da se svr�i.
379
00:26:42,496 --> 00:26:44,463
Mali pe�ko je ukapirao.
380
00:26:44,873 --> 00:26:46,348
Sjajno Sjajno.
381
00:26:46,349 --> 00:26:49,150
Priznajmo to, priznajmo.
�ta je danas u modi?
382
00:26:49,268 --> 00:26:51,201
Najmodernije je mr�avljenje.
383
00:26:51,353 --> 00:26:53,620
Svako u Rimu je ili u sauni
384
00:26:54,305 --> 00:26:55,604
ili na povra�anju.
385
00:26:55,605 --> 00:26:58,639
Mislim, pola Rima se
ili kuva ili povra�a!
386
00:26:58,766 --> 00:27:00,900
Kuvanje i povra�anje!
Ha ha ha!
387
00:27:01,476 --> 00:27:03,509
Ali ne mo�ete da krivite te ljude,
388
00:27:03,561 --> 00:27:06,561
ne mo�ete da krivite ljude
koji �ele da budu mr�avi.
389
00:27:06,662 --> 00:27:09,662
Ko �eli da izgleda kao
velika debela svinja?
390
00:27:12,466 --> 00:27:14,300
Je li rekao
"velika debela svinja"?
391
00:27:14,401 --> 00:27:15,501
Jeste, gospodaru.
392
00:27:15,502 --> 00:27:16,903
Je li mislio na mene?
393
00:27:16,904 --> 00:27:18,404
Verujem da jeste.
394
00:27:19,821 --> 00:27:21,588
Izbaci viceve o debelima!
395
00:27:21,623 --> 00:27:23,857
Ni�ta o debljini!
Mani debele!
396
00:27:24,408 --> 00:27:26,008
B... bez debelih. B... ez.
397
00:27:26,409 --> 00:27:28,809
Uh, bila dva jevreja, ne.
398
00:27:29,411 --> 00:27:30,911
Uh, sirijski...
399
00:27:30,954 --> 00:27:32,454
Uh... ne, uh...
400
00:27:32,705 --> 00:27:34,205
Politika, politika, politika!
401
00:27:34,581 --> 00:27:37,781
Politika! Da!
Rimski Senat.
402
00:27:38,182 --> 00:27:41,583
Rimski Senat je najbolje
zakonodavno telo
403
00:27:41,785 --> 00:27:43,785
koje se mo�e kupiti novcem!
404
00:27:43,886 --> 00:27:46,287
Korupcija po�inje na ulici
sa sitnim torbarima.
405
00:27:46,288 --> 00:27:48,555
Oni podmite poslanika,
koji podmiti savetnika,
406
00:27:48,624 --> 00:27:50,824
koji podmiti senatora,
a senator...
407
00:27:50,925 --> 00:27:53,659
i to tako ide sve
do imperatora!
408
00:27:54,661 --> 00:27:56,161
Sranje!
409
00:27:58,931 --> 00:28:00,598
Ubijte ga!
410
00:28:01,157 --> 00:28:02,657
Taksi!
411
00:28:02,933 --> 00:28:04,567
�ekajte, bez autograma,
nema autograma!
412
00:28:04,643 --> 00:28:05,892
Hvatajte ga!
413
00:28:05,893 --> 00:28:07,393
Hvatajte ga!
414
00:28:08,062 --> 00:28:09,562
Jo� vina!
415
00:28:09,738 --> 00:28:11,238
Jo� vina, jo� vina.
416
00:28:12,840 --> 00:28:15,507
�ove�e, kad rikne� u palati,
417
00:28:15,867 --> 00:28:17,967
onda stvarno rikne�.
418
00:28:28,843 --> 00:28:30,343
Ubijte i njega!
419
00:28:30,351 --> 00:28:32,518
Molim vas carice,
spasite ih!
420
00:28:38,315 --> 00:28:39,815
�ekajte!
421
00:28:39,991 --> 00:28:42,191
Imam sjajnu ideju!
422
00:28:43,284 --> 00:28:44,784
Koja je moja ideja?
423
00:28:45,920 --> 00:28:47,020
Oh, da!
424
00:28:47,021 --> 00:28:50,088
Neka se ove budale
bore me�u sobom
425
00:28:50,424 --> 00:28:52,790
do smrti za vreme dezerta!
426
00:29:02,131 --> 00:29:06,064
Mi koji �emo...
�mrc, �mrc... umreti,
427
00:29:06,767 --> 00:29:08,267
pozdravljamo te!
428
00:29:09,510 --> 00:29:11,010
Pozdrav.
429
00:29:13,605 --> 00:29:15,405
U redu je, u redu, izvini.
430
00:29:17,598 --> 00:29:19,098
Izvini. Evo, dr�i.
431
00:29:19,158 --> 00:29:20,658
Hvala ti.
432
00:29:23,487 --> 00:29:26,253
Nikada u �ivotu nisam
ubio �oveka.
433
00:29:26,364 --> 00:29:29,031
Ali jednom se mora po�eti!
434
00:29:29,182 --> 00:29:31,520
Oooh!
- Manija�e!
435
00:29:31,555 --> 00:29:33,859
Hej! Stani! Pazi!
436
00:29:34,568 --> 00:29:37,436
�ekaj!
Nije li ono Lena Horn?
437
00:29:45,476 --> 00:29:47,643
Oh, imperatore, po�tedi
ovog jadnog �oveka.
438
00:29:47,678 --> 00:29:49,544
Borio se tako hrabro
da vas zabavi.
439
00:29:50,930 --> 00:29:52,430
Neka...
440
00:29:55,241 --> 00:29:56,741
umre.
441
00:30:00,628 --> 00:30:02,012
Gadno sranje.
442
00:30:02,013 --> 00:30:03,513
Oooh! Molim te!
443
00:30:04,464 --> 00:30:06,164
Oh, molim te, drugar.
444
00:30:11,518 --> 00:30:13,018
Ppppolako!
445
00:30:13,820 --> 00:30:15,295
Oh, ne mogu to da uradim!
446
00:30:15,296 --> 00:30:17,863
Evo ti �tit, uzmi ma�.
Probi�emo se napolje.
447
00:30:18,648 --> 00:30:20,648
Stra�o, uni�tite ih!
448
00:30:26,895 --> 00:30:30,729
Ti si prvi belac koji po�inje
da mi se svi�a. - Begaj odavde.
449
00:30:38,762 --> 00:30:40,262
Oh, sre�a se okre�e.
450
00:30:43,105 --> 00:30:45,605
U ime Cezara... stanite!
451
00:30:46,016 --> 00:30:47,683
Konopac!
452
00:30:51,120 --> 00:30:53,220
Ne! Ruke su ti hladne!
453
00:30:56,023 --> 00:30:58,090
Na�ite ih!
Uhvatite ih!
454
00:30:58,424 --> 00:30:59,924
Ubijte ih!
455
00:31:01,826 --> 00:31:03,326
Operi ovo!
456
00:31:10,891 --> 00:31:12,391
Oh, to si ti.
457
00:31:12,976 --> 00:31:14,509
Ovuda ljudi!
458
00:31:50,117 --> 00:31:51,517
U redu!
459
00:31:51,518 --> 00:31:52,918
Zajebite to sranje,
460
00:31:52,919 --> 00:31:54,419
skoro sam pala.
461
00:31:55,921 --> 00:31:58,388
Device, voljno!
462
00:32:02,325 --> 00:32:03,825
Nastojnice...
463
00:32:04,410 --> 00:32:06,443
Oh, Nastojnice, reci mi.
464
00:32:07,045 --> 00:32:10,612
�ta �e biti sa ona dva
nevaljalca kada ih uhvate?
465
00:32:10,848 --> 00:32:13,215
Ako ih uhvate,
visi�e...
466
00:32:14,349 --> 00:32:16,083
Nije obavezno... ha, ha!
467
00:32:18,553 --> 00:32:20,053
Bo�e blagi!
468
00:32:25,256 --> 00:32:26,456
Kuda me vodi�?
469
00:32:26,457 --> 00:32:27,858
Na smotru,
470
00:32:27,859 --> 00:32:29,826
Treba da odaberete
sebi pratnju
471
00:32:29,861 --> 00:32:32,661
za pono�nu orgiju.
- Skoro sam zaboravila.
472
00:32:33,463 --> 00:32:34,562
Uvedite ih.
473
00:32:34,563 --> 00:32:36,330
Levim krilom, napred!
474
00:32:40,067 --> 00:32:41,567
Oru�je, voljno!
475
00:32:45,471 --> 00:32:47,204
Veoma lep izbor.
476
00:32:49,189 --> 00:32:51,290
Po�e�u sa ovog kraja.
477
00:32:55,244 --> 00:32:56,544
Da!
478
00:32:56,545 --> 00:32:58,579
Ne, ne, ne, ne, ne, ne
479
00:32:59,130 --> 00:33:01,897
Da! Ne, ne, ne, ne, ne, ne
480
00:33:02,081 --> 00:33:03,581
Da, ne, ne, da
481
00:33:03,757 --> 00:33:07,958
Ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne, da!
482
00:33:08,136 --> 00:33:10,669
Ne, ne, ne, ne,
ne, ne da!
483
00:33:10,720 --> 00:33:12,887
Ne, ne, ne, ne, ne
ne, ne, ne, ne, ne
484
00:33:13,473 --> 00:33:16,173
Ne, ne, ne, ne, ne
ne, ne, ne, ne, ne
485
00:33:17,191 --> 00:33:18,691
Stani malo!
486
00:33:19,492 --> 00:33:22,926
Daaaa!
487
00:33:24,012 --> 00:33:25,512
Ole!
488
00:33:27,373 --> 00:33:28,873
Vrlo dobro.
To bi bilo sve.
489
00:33:29,083 --> 00:33:31,150
Ubrzanim korakom, napred!
490
00:33:37,521 --> 00:33:39,321
Volim ubrzani korak.
491
00:33:42,075 --> 00:33:44,541
Gde smo mi?
- Ne brini.
492
00:33:51,830 --> 00:33:53,330
Ko je to?
493
00:33:57,435 --> 00:33:59,535
Brzo se sakrij iza zavese.
494
00:34:01,746 --> 00:34:05,213
Svideo mi se va� izbor.
Doneli ste nekoliko velikih odluka.
495
00:34:05,298 --> 00:34:06,998
Hvala ti.
496
00:34:08,567 --> 00:34:11,100
Dr�ite se zajedno.
Nisu mogli da odu daleko.
497
00:34:11,278 --> 00:34:12,778
Stoj!
498
00:34:13,929 --> 00:34:15,204
Dobo, device,
499
00:34:15,205 --> 00:34:17,505
Stavite svoje oznake
"zabranjen ulaz".
500
00:34:20,633 --> 00:34:24,500
Suprotstavi�emo se mu�karcima!
501
00:34:31,290 --> 00:34:32,790
Kako se usu�ujete?
502
00:34:33,416 --> 00:34:36,050
Ni jedan mu�karac ne sme
da pretresa caricine odaje.
503
00:34:36,152 --> 00:34:37,652
Kako �elite.
504
00:34:38,095 --> 00:34:40,128
Prelepi ste kada se...
- Nosi se!
505
00:34:45,024 --> 00:34:46,691
Ka�i lepo, Mjukuse!
506
00:34:47,025 --> 00:34:48,525
Evnuh.
507
00:34:49,928 --> 00:34:51,027
...kaka.
508
00:34:51,028 --> 00:34:54,946
�ta? - Taj rob tamo.
Izgleda �goljavo.
509
00:34:58,008 --> 00:34:59,433
Zar se evnusi,
510
00:34:59,434 --> 00:35:01,968
posle kastriranja
ne raksrupnjaju?
511
00:35:02,544 --> 00:35:04,678
To je Josif,
va� vinoslu�itelj.
512
00:35:04,954 --> 00:35:06,454
Molim vas, pomozite mu.
513
00:35:10,058 --> 00:35:11,924
Morate da mu date malo vremena.
514
00:35:11,959 --> 00:35:13,459
Tek �to su ga secnuli.
515
00:35:16,361 --> 00:35:18,228
Ako je stvarno evnuh kao i drugi,
516
00:35:18,763 --> 00:35:21,730
ne�e mu smetati
da uradimo test.
517
00:35:22,266 --> 00:35:23,766
Test?
518
00:35:23,775 --> 00:35:25,033
Test?
519
00:35:25,034 --> 00:35:26,534
Test?
520
00:35:30,746 --> 00:35:32,246
Test.
521
00:35:32,871 --> 00:35:35,205
Evnusi! Si�ite ovamo.
522
00:35:37,075 --> 00:35:41,742
Neka nam Kaledonija izvede njen
eroti�ni ples koji se igra u hramu
523
00:35:41,778 --> 00:35:43,278
u slavu Erosa.
524
00:35:43,979 --> 00:35:47,246
i ako su sva ova
stvorenja stvarno evnusi,
525
00:35:50,684 --> 00:35:53,717
onda ni�ta ne bi
trebalo da se digne.
526
00:35:53,870 --> 00:35:55,370
Kapira�?
527
00:35:56,788 --> 00:35:58,188
Kaledonija!
528
00:35:58,189 --> 00:36:01,556
Kaledonija! Hajde,
otvrdni im glave!
529
00:36:29,201 --> 00:36:30,644
Ovaj je evnuh.
530
00:36:30,645 --> 00:36:32,145
Da.
531
00:36:43,970 --> 00:36:45,470
Ovaj je evnuh.
532
00:37:00,055 --> 00:37:01,555
Ovaj je mrtav.
533
00:37:11,405 --> 00:37:12,905
Ne�e pre�iveti!
534
00:37:26,706 --> 00:37:28,107
Probojac se digao!
535
00:37:28,108 --> 00:37:29,608
I oti�ao!
536
00:37:30,676 --> 00:37:31,776
Za njim!
537
00:37:31,777 --> 00:37:33,877
Napred, ljudi, hvatajte ga!
538
00:37:35,046 --> 00:37:36,278
Brzo.
539
00:37:36,279 --> 00:37:41,079
Nazad u hodnik. Krenuo je prema Senatu.
Sa�eka�emo ga kod garderobe. - Dobro.
540
00:37:49,361 --> 00:37:52,361
GARDEROBA
541
00:38:00,562 --> 00:38:02,721
In pectorum, quid pro quo.
542
00:38:02,756 --> 00:38:06,223
In pecuniam,
sic transit gloria.
543
00:38:06,357 --> 00:38:08,461
Nisam znao da je
Gloria bolesna.
544
00:38:09,231 --> 00:38:12,328
Gde je on? - Ne brini,
mora da pro�e ovuda.
545
00:38:13,163 --> 00:38:14,830
Trebao je ve� da stigne.
546
00:38:14,964 --> 00:38:16,564
Senat zaseda.
547
00:38:17,307 --> 00:38:20,440
Kolege, �lanovi rimskog
Senata, saslu�ajte me.
548
00:38:20,593 --> 00:38:23,459
Ho�emo li nastaviti da
gradimo palatu za palatom
549
00:38:23,570 --> 00:38:24,970
za bogate,
550
00:38:24,971 --> 00:38:28,138
ili �emo te�iti
plemenitijim ciljevima
551
00:38:28,473 --> 00:38:31,440
i graditi pristojne ku�e
za siroma�ne?
552
00:38:31,774 --> 00:38:33,274
Kako Senat glasa?
553
00:38:34,643 --> 00:38:36,276
Jebe� sirotinju!
554
00:38:37,678 --> 00:38:39,178
Dobro.
555
00:38:43,482 --> 00:38:47,158
Josife. - Ve� je bio mrtav
kada sam nai�ao, kunem se!
556
00:38:47,186 --> 00:38:50,353
Ulazi ovamo.
Ko je mrtav?
557
00:38:50,388 --> 00:38:54,255
Nije va�no. Kako da iza�emo
odavde? - Evo, navuci ovo.
558
00:38:54,590 --> 00:38:59,357
OK, idem da na�em Brzusa. �eka�u vas
kod pozori�ta, preko puta kupatila.
559
00:38:59,494 --> 00:39:01,794
Pozori�te, preko puta kupatila.
- Tako je
560
00:39:01,911 --> 00:39:03,411
Zbogom.
- Zbogom.
561
00:39:03,655 --> 00:39:05,388
Prekini sa opra�tanjem!
562
00:39:05,513 --> 00:39:09,747
�ekaj! Ako pobegnemo,
ho�e� li po�i sa nama?
563
00:39:10,274 --> 00:39:13,241
Naravno.
- Naravno, naravno!
564
00:39:15,120 --> 00:39:17,687
Naravno! Ona ide sa nama!
565
00:39:17,722 --> 00:39:19,222
Ona ide sa nama.
566
00:39:20,115 --> 00:39:21,424
Evo nekih senatora.
567
00:39:21,425 --> 00:39:23,792
Navuci kapulja�u. Idemo
za ovim tipovima, idemo.
568
00:39:24,427 --> 00:39:25,927
Gluposti, tru�, tru�...
569
00:39:26,227 --> 00:39:28,227
Gluposti... brbo�...
570
00:39:41,737 --> 00:39:43,504
Udelite Edipu!
571
00:39:45,941 --> 00:39:47,707
Udelite Edipu!
572
00:39:49,843 --> 00:39:51,410
Hej, Josife!
573
00:39:51,544 --> 00:39:53,044
Hej, seronjo.
574
00:40:19,255 --> 00:40:21,955
Trebalo je da budu ovde
jo� pre 30 zrnaca!
575
00:40:24,674 --> 00:40:25,708
�ta li ih je zadr�alo?
576
00:40:25,709 --> 00:40:27,209
Ne znam.
577
00:40:29,303 --> 00:40:31,970
Eno ih!
Hajde, hajde!
578
00:40:32,980 --> 00:40:35,980
Po�urite. Idemo ovuda
(hodajte ovako).
579
00:40:46,689 --> 00:40:48,723
Brzo. Navucite kostime trojanaca.
580
00:40:51,118 --> 00:40:52,684
Probijaj rupu u levo.
581
00:40:52,894 --> 00:40:54,961
Probijaj rupu u desno.
582
00:40:54,996 --> 00:40:58,730
Nastavi da udara�,
borimo se!
583
00:41:00,248 --> 00:41:02,582
Opustite se. Opu�teno,
non�alantno...
584
00:41:02,858 --> 00:41:05,465
Ma �ta da se desi,
ne pani�ite.
585
00:41:06,360 --> 00:41:07,860
Ne pani�ite.
586
00:41:07,895 --> 00:41:09,395
Nastavi da se probija� u levo.
587
00:41:09,464 --> 00:41:11,331
Nastavi da se probija� u desno.
588
00:41:12,899 --> 00:41:14,065
Eno ih!
589
00:41:14,066 --> 00:41:15,833
Pani�i!
590
00:41:25,073 --> 00:41:27,040
Kapetane Mjukas!
Krenimo za njima.
591
00:41:27,174 --> 00:41:29,641
Ti uzmi levo,
ja �u desno krilo.
592
00:41:30,676 --> 00:41:32,710
Zar ne razlikuje�
desno krilo od levog?
593
00:41:32,937 --> 00:41:36,038
Izvinite, pao sam na
tom ispitu. - Pao si?
594
00:41:36,481 --> 00:41:38,148
Gubi se odavde.
595
00:41:43,985 --> 00:41:45,485
Ovuda.
596
00:41:52,325 --> 00:41:56,892
Hemi�aru, pomozi mi. - �ta vam
treba? - Grupa (paklo) Trojanaca.
597
00:41:56,952 --> 00:41:58,486
Eh, ba� mi je nestalo.
598
00:41:58,487 --> 00:41:59,987
Kapetane Mjukas.
599
00:42:01,797 --> 00:42:04,164
Kapetane Mjukas,
jeste li ne�to prona�li?
600
00:42:04,199 --> 00:42:05,899
Ni�ta, komandante, ni�ta!
601
00:42:06,000 --> 00:42:09,100
Pretra�ite sve pijace,
trg, ulice.
602
00:42:09,719 --> 00:42:11,786
Polovina vas neka
pretra�i ovu oblast,
603
00:42:11,821 --> 00:42:14,621
a ostali �e tr�ati
sa Mjukasom.
604
00:42:19,083 --> 00:42:20,583
Moramo da pobegnemo iz Rima.
605
00:42:21,177 --> 00:42:24,452
Ali kako? Ulice su
preplavljene vojnicima, vidi.
606
00:42:30,607 --> 00:42:32,274
Oh, nikada ne�emo
iza�i iz Rima.
607
00:42:32,335 --> 00:42:34,602
Samo �udo mo�e
da nas spasi.
608
00:42:37,437 --> 00:42:38,437
�udo!
609
00:42:38,438 --> 00:42:40,081
�udo!
610
00:42:40,082 --> 00:42:41,582
�udo!
611
00:42:42,483 --> 00:42:43,983
Moramo da stignemo do kola.
612
00:42:44,175 --> 00:42:46,842
�ekajte, da vidim
je li �isto.
613
00:42:49,311 --> 00:42:50,811
Hajde, po�urite.
614
00:43:00,544 --> 00:43:02,044
Ne, ne�e�!
615
00:43:07,032 --> 00:43:08,532
Oh, Bo�e!
616
00:43:09,109 --> 00:43:10,609
Borim se sa kartonom!
617
00:43:11,035 --> 00:43:12,535
Zbogom, glavo!
618
00:43:12,703 --> 00:43:14,570
Zdravo, jaja!
619
00:43:18,332 --> 00:43:19,832
Hajde, Komikuse!
620
00:43:22,234 --> 00:43:23,593
Po�uri, kre�i!
621
00:43:23,594 --> 00:43:25,094
Idemo, �udo!
622
00:43:31,398 --> 00:43:32,598
�ta... komandante.
623
00:43:32,599 --> 00:43:34,099
Gde su?
624
00:43:34,201 --> 00:43:35,701
Na konje!
625
00:43:35,802 --> 00:43:38,502
Sakupite ko�ije. Sakupite ljude.
626
00:43:38,904 --> 00:43:40,404
Napred!
627
00:43:40,905 --> 00:43:43,372
Dajte mi leda.
Po�urite!
628
00:43:46,809 --> 00:43:47,942
Kuda �e�?
629
00:43:47,943 --> 00:43:49,443
Ne znam!
630
00:43:58,709 --> 00:44:00,913
Uh-oh. Evo lo�ih momaka.
631
00:44:01,508 --> 00:44:04,531
Hajde, �udo, br�e.
Susti�u nas.
632
00:44:05,299 --> 00:44:08,283
Br�e! Hajde, �udo.
Napred, de�ko!
633
00:44:09,000 --> 00:44:10,773
Hajde! Susti�emo ih!
634
00:44:11,268 --> 00:44:12,768
Susti�u nas!
635
00:44:14,202 --> 00:44:15,702
Hajde, �udo!
636
00:44:16,579 --> 00:44:19,779
Napred, de�ko! Protegni
te svoje duge bele noge!
637
00:44:24,406 --> 00:44:27,117
Razdvajamo se!
Be�e nam!
638
00:44:30,504 --> 00:44:33,605
Brzo! Skreni levo!
Skreni desno!
639
00:44:34,424 --> 00:44:35,924
Stani!
640
00:44:41,303 --> 00:44:43,009
Miri�e mi ne�to poznato!
641
00:44:43,505 --> 00:44:45,882
Da! Da! Imam ideju!
642
00:44:46,006 --> 00:44:47,376
Zaustavi!
643
00:44:47,377 --> 00:44:48,877
Zaustavi!
644
00:44:51,298 --> 00:44:52,798
Znam da sam namirisao ne�to.
645
00:44:52,811 --> 00:44:55,001
Jesi li lud?
Sti�i �e nas!
646
00:44:55,504 --> 00:44:57,004
Nos zna.
647
00:44:57,904 --> 00:44:59,404
�ta to on...
648
00:44:59,649 --> 00:45:02,202
�ta to on radi?
- On bere cve�e.
649
00:45:02,407 --> 00:45:03,704
Rimsko crveno.
650
00:45:03,705 --> 00:45:05,100
Rimsko crveno?
651
00:45:05,101 --> 00:45:07,761
Celo polje ludog korovusa.
652
00:45:08,199 --> 00:45:09,487
On bere korov!
653
00:45:09,488 --> 00:45:12,399
Papirus, papirus za zavijanje.
654
00:45:14,002 --> 00:45:15,002
Papir! Papir!
655
00:45:15,003 --> 00:45:16,610
Kakav papir, ovakav?
656
00:45:16,744 --> 00:45:18,244
Dobar je.
657
00:45:21,006 --> 00:45:23,703
Naiv�ine. Oni ne znaju
koliko ovo vredi.
658
00:45:24,003 --> 00:45:25,507
Josife, po�uri!
659
00:45:36,131 --> 00:45:37,631
Dr�i ovo.
660
00:45:39,759 --> 00:45:44,955
Samo �to nisu stigli!
- Bez brige. Naoru�ani smo mo�nim d�ointom.
661
00:45:45,292 --> 00:45:46,792
Mo�ni d�oja?
662
00:45:46,803 --> 00:45:48,697
Hajdemo, �udo!
663
00:45:49,307 --> 00:45:51,307
Brzo!
Moramo da ih uhvatimo!
664
00:45:54,196 --> 00:45:55,696
Brzo za njima!
665
00:46:05,077 --> 00:46:07,107
Moramo da...
Moramo da...
666
00:46:08,156 --> 00:46:10,606
nastavimo... da se kre�emo.
667
00:46:10,904 --> 00:46:12,653
Deluje!
668
00:46:12,654 --> 00:46:14,154
Deluje!
669
00:46:14,299 --> 00:46:16,806
Moramo malo
da se opustimo, zna�.
670
00:46:17,501 --> 00:46:18,991
Da oladimo...
671
00:46:18,992 --> 00:46:21,593
Nek' nas pro�me opu�tenost.
672
00:46:37,074 --> 00:46:39,001
Vi ljudi krenite na sever!
673
00:46:39,106 --> 00:46:40,606
Vi na jug!
674
00:46:40,857 --> 00:46:42,807
A ja �u ovde da hodam u krug.
675
00:46:49,204 --> 00:46:50,981
�ta da radimo?
U zamci smo.
676
00:46:54,104 --> 00:46:56,204
Hej, ko je ono?
- Vidi �ta je uradio.
677
00:46:56,239 --> 00:46:58,402
Vidi �ta je uradio.
- Oh, moj bo�e!
678
00:47:02,403 --> 00:47:04,463
Oh, kako divan �ovek!
679
00:47:05,801 --> 00:47:07,301
Hajdemo, �udo!
680
00:47:22,592 --> 00:47:24,092
I dr�i ih podignute.
681
00:47:28,705 --> 00:47:31,216
Ku�kin sine!
Kopile jedno!
682
00:47:31,308 --> 00:47:34,808
Kad si starac, ne daju ti da
�ivi�, ne daju ti da di�e�.
683
00:47:38,208 --> 00:47:39,708
Ku�kin sin!
684
00:47:43,232 --> 00:47:44,466
Teraj ovuda.
- Za�to?
685
00:47:44,467 --> 00:47:46,367
To je pre�ica.
- Kuda vodi?
686
00:47:46,469 --> 00:47:48,969
U luku. Tamo je brod
koji plovi za Judeju.
687
00:47:49,070 --> 00:47:52,004
Judeja? -
Judeja! - Judeja!
688
00:47:59,151 --> 00:48:01,684
Ja ostajem ba� ovde.
689
00:48:02,837 --> 00:48:05,304
Ne, ne premesti�u se ovamo.
690
00:48:07,264 --> 00:48:08,739
Da li te je briga ako propadne?
691
00:48:08,740 --> 00:48:10,240
�ta?
692
00:48:10,241 --> 00:48:11,741
Rimsko carstvo.
693
00:48:11,842 --> 00:48:13,342
Jebe� ga.
694
00:48:16,337 --> 00:48:19,404
Jesu li to na�i ljudi?
Za�to su stali?
695
00:48:22,649 --> 00:48:23,749
Oh, Markuse...
696
00:48:23,750 --> 00:48:25,151
Za�to ste stali?
697
00:48:25,152 --> 00:48:27,218
Za�to ih vi�e ne jurite?
698
00:48:27,254 --> 00:48:29,187
Zar ste izgubili razum?
699
00:48:29,264 --> 00:48:32,264
Ho�e� li da ti oduzmem �in?
700
00:48:32,357 --> 00:48:36,224
Ho�e� da te bace u tamnicu?
Ho�e�...
701
00:48:37,900 --> 00:48:39,400
Ho�e� da ple�emo?
702
00:48:39,936 --> 00:48:41,436
Lindus!
703
00:49:15,705 --> 00:49:19,505
Hej pogledajte, eno broda
koji �e nas odvesti u Judeju!
704
00:49:19,540 --> 00:49:24,274
Koji �e nas odvesti u Judeju!
Oti�li smo za Judeju,
705
00:49:24,442 --> 00:49:28,862
sigurno �emo obi�i.
706
00:49:41,502 --> 00:49:44,952
Vidi�. Rekla sam ti da se
ovde mo�e na�i posao.
707
00:49:46,801 --> 00:49:48,141
U pravu si.
708
00:49:48,142 --> 00:49:51,909
"Tra�e se radnici. Kasirka, konobar
i pera� sudova." Ja �u biti... konobar.
709
00:49:51,975 --> 00:49:53,145
Ja �u raditi na kasi.
710
00:49:53,146 --> 00:49:54,427
Ja �u biti devojka
koja uzima �e�ire.
711
00:49:54,428 --> 00:49:57,188
�ta lupa�...
- Dobro, ja �u prati sudove.
712
00:49:57,236 --> 00:50:01,379
Deco, uze�u konja i promuvati se
okolo. Mo�da na�em neki anga�man.
713
00:50:01,432 --> 00:50:05,008
Proba�u u Galileji. �uo sam
da kralj Herod uvodi kocku!
714
00:50:05,043 --> 00:50:07,467
King Herod uvodi
kocku! Idemo, �udo.
715
00:50:07,542 --> 00:50:10,946
�uvaj se, Brzuse.
- Zdravo! Zdravo, �udo.
716
00:50:13,500 --> 00:50:15,000
Komikuse!
717
00:50:17,852 --> 00:50:19,352
Gospodine.
718
00:50:21,221 --> 00:50:23,795
Ve�eras imamo privatnu zabavu.
719
00:50:24,466 --> 00:50:26,548
Ti primaj narud�bine.
Budi korektan.
720
00:50:26,549 --> 00:50:27,949
Budi uljudan.
721
00:50:27,950 --> 00:50:30,717
I nudi im kuvano vino.
Prepuni smo ga.
722
00:50:32,602 --> 00:50:34,109
Ne zapisuj to...
Idi sad!
723
00:50:34,353 --> 00:50:35,853
Da, ser.
724
00:50:37,108 --> 00:50:40,008
Danas vi�e ne mo�e�
na�i dobru poslugu.
725
00:50:40,202 --> 00:50:41,902
Privatna ve�era.
726
00:50:43,603 --> 00:50:45,103
Pre nego �to pro�e no�,
727
00:50:45,460 --> 00:50:47,927
jedan od vas �e me
izdati tri puta.
728
00:50:48,262 --> 00:50:49,362
Ne.
-Ne. - Ne.
729
00:50:49,363 --> 00:50:52,330
Kako mo�e� i da zamisli� da
da �e te izdati neko od nas,
730
00:50:52,367 --> 00:50:55,667
tebe, koga bi pratili, makar nas
to ko�talo �ivota? - Da, da...
731
00:50:56,760 --> 00:50:58,260
Ho�ete li svi supu?
732
00:50:58,970 --> 00:51:00,470
Molim vas... moramo
da razgovaramo.
733
00:51:00,471 --> 00:51:02,205
Ovo nam je mo�da
poslednja ve�era.
734
00:51:02,231 --> 00:51:05,848
Hej, ovo je moja prva narud�bina.
Samo jedno pitanje pa odlazim.
735
00:51:05,932 --> 00:51:08,499
Jeste li zajedno,
ili pla�ate odvojeno?
736
00:51:08,535 --> 00:51:10,435
Molim vas, odlazite!
737
00:51:10,653 --> 00:51:12,136
U redu, OK.
738
00:51:12,137 --> 00:51:14,004
Da, tako vi ka�ete...
739
00:51:14,439 --> 00:51:16,206
ali jedan koji sedi
me�u nama
740
00:51:16,340 --> 00:51:18,607
me je ve�eras ve� izdao.
741
00:51:18,733 --> 00:51:20,233
Ko? -
Ko? - Ko?
742
00:51:20,259 --> 00:51:21,475
Ko bi to mogao biti?
743
00:51:21,476 --> 00:51:23,910
Juda! - Aaa?
- Ho�e� li pi�e?
744
00:51:23,945 --> 00:51:26,345
Probaj kuvano vino,
odli�no je.
745
00:51:26,680 --> 00:51:30,181
Ne! Ostavi nas na
miru! - Odlazi! - Idi!
746
00:51:30,732 --> 00:51:32,765
Dobro, de.
Isuse.
747
00:51:32,917 --> 00:51:34,116
Molim.
748
00:51:34,117 --> 00:51:35,267
�ta?
749
00:51:35,268 --> 00:51:36,502
�ta?
750
00:51:36,503 --> 00:51:37,602
�ta?
751
00:51:37,603 --> 00:51:38,794
Da.
752
00:51:38,795 --> 00:51:40,745
Isuse! - �ta?
- Da.
753
00:51:40,746 --> 00:51:43,081
�ta?
- Vi ste rekli "�ta".
754
00:51:43,132 --> 00:51:44,590
�ta?
755
00:51:44,591 --> 00:51:46,091
Ni�ta.
756
00:51:47,877 --> 00:51:49,360
Ah, Leonardo.
757
00:51:49,361 --> 00:51:50,771
Bon�orno.
758
00:51:50,772 --> 00:51:54,330
�ekaj malo. U redu je.
Naru�ili smo grupni portret.
759
00:52:03,187 --> 00:52:04,954
Ovo ne valja.
760
00:52:05,389 --> 00:52:07,390
Vidim samo le�a.
761
00:52:11,151 --> 00:52:13,317
OK. Ko ho�e da
bude na slici,
762
00:52:13,353 --> 00:52:17,120
neka ustane i pre�e sa
druge strane stola. Hajde!
763
00:52:31,907 --> 00:52:33,407
Ne mrdajte.
764
00:52:46,333 --> 00:52:50,300
�PANSKA INKVIZICIJA
765
00:53:21,448 --> 00:53:24,482
Bilo je to 1489. godine.
766
00:53:24,584 --> 00:53:27,584
Crna kuga je opusto�ila kontinent.
767
00:53:27,603 --> 00:53:31,303
Bilo je to zloglasno vreme,
javnih su�enja
768
00:53:31,380 --> 00:53:35,080
na kojima su, zabave radi,
jeretike i nevernike,
769
00:53:35,149 --> 00:53:38,449
mu�ili i spaljivali
u va�arskoj atmosferi.
770
00:53:38,568 --> 00:53:42,269
Su�enjima je rukovodila
najstra�nija avet
771
00:53:42,388 --> 00:53:45,822
koja je ikada imala mo�
da presudi �ta je dobro a �ta zlo,
772
00:53:45,973 --> 00:53:48,073
Veliki inkvizitor,
773
00:53:48,916 --> 00:53:50,416
Torkemada.
774
00:53:50,476 --> 00:53:55,343
Pa�nja! Ulazi njegova
svetost, Torkemada,
775
00:53:55,379 --> 00:53:58,646
Veliki inkvizitor
�panske Inkvizicije.
776
00:54:06,019 --> 00:54:10,020
Torkemada, ne tra�ite
od njega da vam oprosti.
777
00:54:10,189 --> 00:54:13,656
Torkemada, ne molite ga
da vam oprosti.
778
00:54:14,091 --> 00:54:17,558
Torkemada... ne tra�ite
od njega milost.
779
00:54:17,693 --> 00:54:21,760
Shvatite da Torkemadu
ne mo�ete nagovoriti ni na �ta.
780
00:54:22,306 --> 00:54:26,506
Neka svi, koji �ele da
ispovede svoja zlodela,
781
00:54:26,550 --> 00:54:29,967
i da prihvate i prigrle
pravu crkvu,
782
00:54:30,002 --> 00:54:34,269
promene odmah veru
ili zauvek gore u paklu,
783
00:54:34,405 --> 00:54:38,338
jer sada po�inje inkvizicija!
784
00:54:44,012 --> 00:54:46,262
Inkvizicija
Po�nimo,
785
00:54:46,263 --> 00:54:48,764
Inkvizicija
�uvajte se, gresi
786
00:54:48,765 --> 00:54:50,265
Mi imamo misiju
787
00:54:50,366 --> 00:54:51,866
Da pokrstimo jevreje,
788
00:54:51,900 --> 00:54:53,400
Jev, jev, jev... jevreje,
789
00:54:53,476 --> 00:54:54,976
Nau�i�emo ih
790
00:54:55,036 --> 00:54:57,270
�ta je dobro, a �ta ne,
mi �emo im pomo�i
791
00:54:57,271 --> 00:54:58,370
Da vide istinu
792
00:54:58,371 --> 00:54:59,805
I da im damo ponudu
793
00:54:59,806 --> 00:55:03,216
Koju ne mogu da odbiju.
- Koju Jevreji ne mogu da odbiju.
794
00:55:03,250 --> 00:55:04,750
Ispovedite se,
795
00:55:04,803 --> 00:55:07,393
Ne budite dosadni.
796
00:55:07,704 --> 00:55:09,634
Ka�ite da.
- Ka�ite da, ka�ite da.
797
00:55:09,799 --> 00:55:11,505
Ne budite tupavi.
798
00:55:12,607 --> 00:55:16,711
A �injenica
koju ignori�ete je,
799
00:55:17,207 --> 00:55:20,611
Bolje je da izgubite
svoje kapice nego glave.
800
00:55:20,803 --> 00:55:22,011
Oh, oh, u�asno!
801
00:55:22,012 --> 00:55:24,378
Inkvizicija,
- Kakva predstava.
802
00:55:24,418 --> 00:55:26,601
Inkvizicija.
- Eto nas.
803
00:55:26,703 --> 00:55:31,403
Znamo da �elite
da nestanemo.
804
00:55:31,500 --> 00:55:35,440
Ali Inkvizicija je tu
i tu �e ostati.
805
00:55:37,007 --> 00:55:39,207
Inkvizicija, kakvo veselje
806
00:55:39,308 --> 00:55:41,505
Inkvizicija, oj! oj!
807
00:55:44,298 --> 00:55:47,475
Sedeo sam u hramu
i gledao svoja posla
808
00:55:47,495 --> 00:55:50,675
slu�ao sam divnu
hebrejsku misu.
809
00:55:50,700 --> 00:55:53,806
Onda upado�e Papini ljudi,
i baci�e me u �uzu,
810
00:55:53,903 --> 00:55:56,777
I nabi�e mi usijani
�ara� u dupe.
811
00:55:57,003 --> 00:56:00,103
Je li to obzirno?
Je li to u�tivo?
812
00:56:00,338 --> 00:56:04,448
A masti za hemoroide
nigde na vidiku.
813
00:56:05,406 --> 00:56:08,297
�erupao sam pili�e
i gledao perje
814
00:56:08,402 --> 00:56:11,856
Kad odjednom, ovi momci
provali�e kroz moje zidove.
815
00:56:11,903 --> 00:56:14,747
Ja ih i ne poznajem, a oni
me uhvati�e za mo�nice,
816
00:56:14,793 --> 00:56:17,873
I po�e�e da igraju
ping-pong s mojim jajima.
817
00:56:17,902 --> 00:56:19,402
Oj, kakva agonija!
818
00:56:19,403 --> 00:56:20,903
Uh, sramote!
819
00:56:21,444 --> 00:56:24,451
Da im moj polni
organ slu�e za igru.
820
00:56:29,616 --> 00:56:32,003
Inkvizicija.
- Kakva predstava.
821
00:56:32,048 --> 00:56:34,375
Inkvizicija.
- Eto nas.
822
00:56:34,409 --> 00:56:38,770
Znamo da �elite
da nestanemo,
823
00:56:39,703 --> 00:56:42,660
Ali inkvizicija je tu
i ima tu da...
824
00:56:42,701 --> 00:56:45,075
Hej, Torkemada,
�ta to govori�?
825
00:56:45,106 --> 00:56:47,566
Upravo se vratih sa
javnog su�enja.
826
00:56:47,605 --> 00:56:49,775
Javno su�enje?
�ta je to javno su�enje?
827
00:56:49,803 --> 00:56:52,954
To je ono �to vi nebi
smeli, ali ipak to radite.
828
00:56:57,502 --> 00:56:59,902
Promeni�ete veru?
- Ne, ne, ne, ne.
829
00:57:00,003 --> 00:57:02,430
A da se ispovedite?
- Ne, ne, ne, ne.
830
00:57:02,605 --> 00:57:04,912
Napusti�ete svoju veru?
- Ne, ne, ne, ne.
831
00:57:05,006 --> 00:57:07,446
A da ka�ete da?
- Ne, ne, ne, ne.
832
00:57:07,505 --> 00:57:10,305
Pa, lepo sam vas pitao,
rekoh lepo "molim vas"
833
00:57:10,353 --> 00:57:14,000
�upao sam im u�i, sada
�u da im obradim kolena.
834
00:57:35,704 --> 00:57:38,404
Hej Torkemada,
pro�etaj ovamo.
835
00:57:40,704 --> 00:57:43,114
Imamo jednu igricu,
mo�da bi voleo da proba�,
836
00:57:43,181 --> 00:57:45,875
Ru�icu povuci,
sre�u navuci
837
00:57:45,907 --> 00:57:49,297
Ko zna Tork, mo�da
dobije� lovu. - Mo�e!
838
00:58:07,556 --> 00:58:09,213
Ubacite to u kola.
839
00:58:10,398 --> 00:58:12,305
U kola.
- U kola.
840
00:58:15,211 --> 00:58:17,532
Kako nam ide, jeli bilo
prekr�tavanja danas?
841
00:58:17,705 --> 00:58:20,652
Ni jedno.
- Ne, ne, ne.
842
00:58:20,706 --> 00:58:24,110
Prste smo im polomili,
zadnjice im �igosali.
843
00:58:24,207 --> 00:58:25,714
Ni�ta ne uspeva.
844
00:58:27,599 --> 00:58:29,496
Dovedite opatice!
845
01:00:40,311 --> 01:00:43,801
Inkvizicija.
- Kakva predstava.
846
01:00:43,899 --> 01:00:46,499
Inkvizicija.
- Eto nas.
847
01:00:47,348 --> 01:00:52,504
Znamo da �elite
da nestanemo.
848
01:00:53,501 --> 01:00:56,431
Zato, do�ite muslimani
i vi jevreji,
849
01:00:57,001 --> 01:01:00,068
Imamo veliku novost
za sve vas
850
01:01:00,202 --> 01:01:03,069
Bolje vam je
da promenite gledi�te
851
01:01:03,104 --> 01:01:04,938
Ve�eras.
852
01:01:05,849 --> 01:01:08,773
Jer, Inkvizicija je tu
853
01:01:08,835 --> 01:01:11,209
I tu �e
854
01:01:11,350 --> 01:01:18,307
Da ostane.
855
01:01:25,404 --> 01:01:29,204
FRANCUSKA REVOLUCIJA
856
01:01:35,206 --> 01:01:38,773
Pariz.
Grad pun siroma�tva,
857
01:01:38,868 --> 01:01:40,675
bede i o�aja.
858
01:01:41,899 --> 01:01:45,030
Bilo je pravo vreme
za revoluciju.
859
01:01:46,700 --> 01:01:48,804
Odgrisci od jabuka!
860
01:01:48,950 --> 01:01:52,810
Sve�e ubrani
sa �ubri�ta bogatih!
861
01:01:52,904 --> 01:01:54,407
Odgrisci od jabuka!
862
01:01:54,928 --> 01:01:56,428
Odgrisci od jabuka!
863
01:01:56,803 --> 01:01:58,977
Pacovi! Pacovi!
864
01:01:59,048 --> 01:02:01,358
Fini mrtvi pacovi
na prodaju!
865
01:02:01,807 --> 01:02:03,376
Savr�eni za paprika�,
866
01:02:03,411 --> 01:02:06,208
Supu od pacova,
pitu od pacova,
867
01:02:06,303 --> 01:02:07,909
I uvek popularni,
868
01:02:08,054 --> 01:02:09,554
Ratatui.
869
01:02:10,306 --> 01:02:11,806
Ni�ta!
870
01:02:11,906 --> 01:02:13,076
Ni�ta!
871
01:02:13,077 --> 01:02:15,584
Nemam ni�ta za prodaju!
872
01:02:16,053 --> 01:02:20,803
Kr�ma g-�e DeFar�. Slu�imo pariski
olo� ve� vi�e od 300 godina.
873
01:02:21,673 --> 01:02:23,873
G-dine, pomozite.
Umirem od gladi.
874
01:02:24,006 --> 01:02:25,506
Pomozite.
875
01:02:25,675 --> 01:02:27,642
Gubi se, svinjo jedna.
876
01:02:28,176 --> 01:02:30,143
Molim vas! Novac, hranu,
bilo �ta. Pomozite mi.
877
01:02:30,678 --> 01:02:33,212
Sklanjaj svoje prljave
ruke sa mene. Gubi se!
878
01:02:36,202 --> 01:02:37,602
Molim vas!
-Molim vas!
879
01:02:37,603 --> 01:02:39,750
Ne�to, bilo �ta, umirem od gladi!
880
01:02:40,184 --> 01:02:42,951
Vidi dokle smo dogurali.
881
01:02:42,998 --> 01:02:45,821
Prosjaci prose od prosjaka.
882
01:02:56,256 --> 01:02:58,262
Dobra dan, madam De Far�.
883
01:02:58,307 --> 01:03:00,110
Dobar dan, olo�u.
884
01:03:00,808 --> 01:03:03,128
Ti�ina.
Sastanak po�inje.
885
01:03:03,825 --> 01:03:05,325
Bra�o jadnici,
886
01:03:06,301 --> 01:03:07,802
Ne moram da vam ka�em
887
01:03:08,900 --> 01:03:12,203
Da beda hara ulicama Pariza.
- Tako je!
888
01:03:13,346 --> 01:03:16,849
Porodice nemaju
novca ni za hleb.
889
01:03:17,002 --> 01:03:19,618
Nemaju.
Spali smo na gotovo ni�ta.
890
01:03:19,906 --> 01:03:23,113
Pro�le nedelje, i ja sama
sam ostala bez vune.
891
01:03:26,900 --> 01:03:28,820
Mi nemamo prava.
- Nemamo.
892
01:03:28,902 --> 01:03:31,676
Mi nemamo glas.
- Nemamo.
893
01:03:31,706 --> 01:03:34,569
Nemamo ni dostojanstvo!
- Nemamo!
894
01:03:34,902 --> 01:03:39,809
Toliko smo siroma�ni,
da nemamao �ak ni jezik.
895
01:03:40,005 --> 01:03:42,605
Samo ovaj glupi akcent.
896
01:03:43,304 --> 01:03:45,277
U pravu je, u pravu je!
897
01:03:45,499 --> 01:03:47,855
Mi svi govorimo
kao Moris �evalje.
898
01:03:50,708 --> 01:03:54,602
Ono �to nam treba je,
novi jezik.
899
01:03:55,249 --> 01:03:58,803
Pesma koja govori o borbi,
900
01:03:59,195 --> 01:04:01,002
koja govori o pobedi.
901
01:04:04,660 --> 01:04:08,107
Vreme je za akciju!
- Tako je!
902
01:04:08,193 --> 01:04:10,507
Ustanite svi!
903
01:04:11,804 --> 01:04:13,304
Ponavljajte zamnom...
904
01:04:22,004 --> 01:04:25,294
Ne, ne, glupi olo�u.
905
01:04:25,803 --> 01:04:29,614
Milsim, smrt kralju Luju!
906
01:04:30,007 --> 01:04:33,407
Smrt kralju Luju!
907
01:04:33,662 --> 01:04:35,485
Dobro je! Dobro!
908
01:04:37,104 --> 01:04:39,804
A sad, zavr�imo ovaj sastanak
909
01:04:40,103 --> 01:04:42,109
u visokim raspolo�enju (tonu).
910
01:04:53,260 --> 01:04:56,024
Posle ovako dugog puta
i iscrpljuju�eg razgovora,
911
01:04:56,200 --> 01:04:58,350
Gladan sam kao vuk.
Berniz...
912
01:04:59,812 --> 01:05:01,312
Da?
913
01:05:01,987 --> 01:05:04,087
Imamo li jo� onih,
914
01:05:04,476 --> 01:05:06,253
Slatkih gro��ica?
915
01:05:07,502 --> 01:05:09,106
Ti si svoje pojeo.
916
01:05:09,702 --> 01:05:11,652
Ove su moje.
917
01:05:12,250 --> 01:05:16,208
Naprotiv. Moje su, ja
sam ih platio. Daj mi ih.
918
01:05:20,250 --> 01:05:23,700
"Na protiv, ja sam ih platio.
Moje su."
919
01:05:25,669 --> 01:05:27,803
Nemoj da si
bezobrazan, Berniz.
920
01:05:38,001 --> 01:05:40,067
Hrane!
- Hrane!
921
01:05:40,102 --> 01:05:42,106
Count de Money
(Izbroji Novac)!
922
01:05:43,305 --> 01:05:45,115
Count de Money!
923
01:05:46,608 --> 01:05:48,508
Count de Money!
924
01:05:50,607 --> 01:05:52,754
Count de Money!
925
01:05:52,755 --> 01:05:54,692
Di Mone! Di Mone!
926
01:06:07,220 --> 01:06:09,764
Treba da promenimo
tvog kroja�a.
927
01:06:10,490 --> 01:06:12,057
Ne dopadaju mi se
tvoje man�etne.
928
01:06:12,203 --> 01:06:14,710
Ne dopadaju mi se
tvoje man�etne.
929
01:06:15,455 --> 01:06:19,732
Mu�ke man�etne treba da budu
u ravni sa vrhom njegove pi�e.
930
01:06:20,847 --> 01:06:23,334
Tvoje idu sve do jaja.
931
01:06:24,601 --> 01:06:26,457
Ja ih bar imam.
932
01:06:27,112 --> 01:06:28,669
Jebi se ku�ko!
933
01:06:31,705 --> 01:06:32,713
Ko�ija�u!
934
01:06:32,714 --> 01:06:34,214
Count de Money.
935
01:06:35,207 --> 01:06:36,707
Di Mone.
936
01:06:37,159 --> 01:06:39,075
Mone, reci to.
Mone.
937
01:06:39,270 --> 01:06:40,770
Mo-ne.
938
01:06:41,095 --> 01:06:42,928
Mo-ne.
939
01:06:43,199 --> 01:06:44,699
Savr�eno. I ne zaboravi.
940
01:06:44,707 --> 01:06:46,203
Da �ujem, ponovi.
Mone.
941
01:06:46,204 --> 01:06:47,678
Mone.
- Vrlo dobro.
942
01:06:47,679 --> 01:06:48,809
Gde je kralj?
943
01:06:48,810 --> 01:06:50,767
G-dine, kralj igra �ah.
944
01:06:50,999 --> 01:06:52,499
�ah?
945
01:06:52,605 --> 01:06:54,105
Ja mrzim �ah.
946
01:07:01,608 --> 01:07:03,475
Vi ste na potezu, Viso�anstvo.
947
01:07:07,445 --> 01:07:10,246
Svestan sam toga,
ti mali drkad�ijo.
948
01:07:13,609 --> 01:07:15,109
Shvatam.
949
01:07:18,953 --> 01:07:21,923
Konj na topa 4!
950
01:07:30,004 --> 01:07:32,361
Ti si na potezu, Popinjay.
- Da, sire.
951
01:07:39,467 --> 01:07:41,834
Pe�ak napada lovca!
952
01:07:42,468 --> 01:07:44,435
�ta si rekao kog �avola?
953
01:07:44,650 --> 01:07:46,754
Pe�ak napada lovca!
954
01:07:47,430 --> 01:07:49,164
Dobro! Razumeo sam.
955
01:07:49,500 --> 01:07:52,107
Pe�ak preti lovcu.
U redu, Popinjay,
956
01:07:52,607 --> 01:07:54,467
Pozivam se na
kraljevsko pravo.
957
01:07:54,605 --> 01:07:56,802
Tri poteza za jedan. Da!
958
01:08:00,272 --> 01:08:01,772
Konj ska�e na Kraljicu!
959
01:08:04,037 --> 01:08:05,717
Lovac ska�e na Kraljicu!
960
01:08:09,008 --> 01:08:11,601
Pe�aci ska�u na Kraljicu!
961
01:08:15,005 --> 01:08:16,505
Grupnjak!
962
01:08:17,350 --> 01:08:19,316
Svi neka sko�e na Kraljicu.
963
01:08:21,853 --> 01:08:24,647
Isu�ite te male kur�i�e!
Idemo!
964
01:08:33,461 --> 01:08:34,961
Kakav spektakl.
965
01:08:38,797 --> 01:08:41,367
Zar nije dobar Kralji�in sport?
966
01:08:42,605 --> 01:08:44,105
A on je takva budala.
967
01:08:44,698 --> 01:08:46,608
Kako god bilo, moramo
da uradimo sve,
968
01:08:46,655 --> 01:08:50,302
da spasimo tu stvar koju su Bog i
istorija stavili na njegovu glavu.
969
01:08:50,890 --> 01:08:52,340
Njegovu periku?
970
01:08:52,341 --> 01:08:54,798
Ne, tupane, krunu...
971
01:08:55,192 --> 01:08:57,105
simbol sile koja je
uvek u pravu,
972
01:08:57,207 --> 01:09:00,404
stvar�ice, za koju su vezana
na�a bogatstva i titule.
973
01:09:00,609 --> 01:09:02,196
Monarhija.
974
01:09:03,904 --> 01:09:05,608
Ho�ete li razgovarati
sa Viso�anstvom?
975
01:09:05,699 --> 01:09:12,106
Mo�da kasnije, imali smo naporan put.
Moram da se olak�am, gde je pi�-momak?
976
01:09:12,203 --> 01:09:14,710
Sad sam ga video,
eno ga tamo.
977
01:09:17,507 --> 01:09:18,653
Hvala, gdine.
978
01:09:18,654 --> 01:09:20,154
Pi�-mom�e!
979
01:09:20,219 --> 01:09:21,719
Ah, da gospodine!
980
01:09:24,008 --> 01:09:26,598
Da, da.
Da, puno toga.
981
01:09:26,912 --> 01:09:28,412
Izvolite.
982
01:09:34,417 --> 01:09:36,984
Nastavi da tra�i�.
Na�i�e� ga.
983
01:09:37,049 --> 01:09:39,009
Pusti me na miru.
Mogu ja to sam.
984
01:09:48,477 --> 01:09:51,711
Izgleda� mi poznato.
Na koga li�i�?
985
01:09:52,503 --> 01:09:54,003
Ne znam.
986
01:09:56,259 --> 01:09:57,759
Ko je ta devojka?
987
01:09:58,553 --> 01:10:00,053
Predivna je.
988
01:10:06,022 --> 01:10:07,522
Pardon, pardon, pardon.
989
01:10:07,856 --> 01:10:11,078
Da?
- Pi�ate mi na cipelu.
990
01:10:11,113 --> 01:10:13,460
Izvini.
Pazi tu kantu!
991
01:10:13,501 --> 01:10:15,001
Izvinite.
992
01:10:21,275 --> 01:10:23,385
�ekaj da ga otresem.
- Dobro.
993
01:10:28,036 --> 01:10:30,303
Evo.
Ovo je za tebe.
994
01:10:31,492 --> 01:10:32,992
Otpi�aj.
995
01:10:33,703 --> 01:10:35,903
Hvala, uze�u ga kasnije.
996
01:10:39,710 --> 01:10:41,314
Oh, ovo je ve� bolje.
997
01:10:41,500 --> 01:10:43,507
Dajte kralljici da ustane i di�e!
998
01:10:43,546 --> 01:10:45,950
Bila je tako dobra
prema svima nama!
999
01:10:51,844 --> 01:10:53,811
Sjajan komad �enske!
1000
01:11:03,419 --> 01:11:04,491
Va�e Viso�anstvo.
1001
01:11:04,492 --> 01:11:06,299
Kako je, Mari?
1002
01:11:11,857 --> 01:11:13,824
Dobro je biti kralj.
1003
01:11:32,370 --> 01:11:34,337
Sve je tako zeleno.
1004
01:11:35,703 --> 01:11:37,710
Viso�anstvo, mogu li da
razgovaram sa vama?
1005
01:11:38,004 --> 01:11:39,504
Ooh! Ho�e� �mrk?
1006
01:11:40,027 --> 01:11:41,375
Ne hvala.
1007
01:11:41,376 --> 01:11:43,743
Ne koristi� ovo?
Pa, vi�e ostaje za nas.
1008
01:11:44,208 --> 01:11:45,708
Ko ste vi?
1009
01:11:45,803 --> 01:11:48,727
Viso�anstvo, ja sam
g-�ica Rambo.
1010
01:11:49,909 --> 01:11:51,766
Mmm, lepa imena.
1011
01:11:52,800 --> 01:11:55,007
Reci mi, draga moja, �ta
mogu da uradim za tebe?
1012
01:11:56,503 --> 01:11:58,570
Moj otac, g. Rambo,
1013
01:11:58,614 --> 01:12:01,151
je ve� 10 godina
zatvoren u Bastilji.
1014
01:12:01,476 --> 01:12:03,993
Ako ga uskoro ne izvu�em,
sigurno �e umreti.
1015
01:12:04,308 --> 01:12:07,802
Prepu�tam se va�oj milosti.
Molim vas da ga pustite.
1016
01:12:07,894 --> 01:12:09,568
Za�to je u Bastilji?
1017
01:12:09,603 --> 01:12:12,770
Rekao je ne�to
na kraljevskoj ve�eri.
1018
01:12:12,805 --> 01:12:14,305
�ta je rekao?
1019
01:12:14,606 --> 01:12:17,803
Rekao je,
"sirotinja nije tako lo�a."
1020
01:12:17,909 --> 01:12:20,915
Pouilly Fuiss�!
"Sirotinja nije tako lo�a"!
1021
01:12:21,300 --> 01:12:22,907
Sre�ni ste da je jo� �iv.
1022
01:12:23,001 --> 01:12:24,771
Molim vas, Viso�anstvo,
ne dopustite da umre.
1023
01:12:24,809 --> 01:12:27,356
U�ini�u sve da ga
pomilujte. Bilo �ta.
1024
01:12:28,702 --> 01:12:30,202
Sve?
1025
01:12:31,055 --> 01:12:33,952
Va�e Viso�anstvo!
Odrasla sam u manastiru.
1026
01:12:33,987 --> 01:12:36,515
Ne u�ivam u telesnim
zadovoljstvima.
1027
01:12:37,405 --> 01:12:40,409
Ako mi ga ne izvadi�,
on ne izlazi.
1028
01:12:41,291 --> 01:12:44,308
Ali Viso�anstvo, ja to
jednostravno ne radim.
1029
01:12:44,418 --> 01:12:48,009
Ma daj, ti radi� to.
Zna� da radi� to.
1030
01:12:48,338 --> 01:12:51,435
Mi svi to radimo.
Mi volimo to da radimo.
1031
01:12:51,470 --> 01:12:52,769
Ti radi� to.
- Ne, ne radim.
1032
01:12:52,770 --> 01:12:54,270
�eli� to da uradi�.
1033
01:12:54,304 --> 01:12:56,684
Ja to radim.
Volim to da radim.
1034
01:12:57,177 --> 01:12:59,073
Upravo jesam i opet �u.
1035
01:12:59,108 --> 01:13:01,712
Nemoj da mi govori�
kako ti to ne radi�.
1036
01:13:03,128 --> 01:13:08,609
Ili �e� raditi to, ili ti otac
umire. �eva ili umiranje.
1037
01:13:09,003 --> 01:13:10,503
�evumir?
1038
01:13:10,899 --> 01:13:13,656
Ne �evumir.
�eva ili umiranje.
1039
01:13:14,351 --> 01:13:16,158
Ima� 10 sekundi
da se odlu�i�.
1040
01:13:16,200 --> 01:13:18,273
�eva - umiranje.
1041
01:13:18,775 --> 01:13:20,275
�eva - umiranje.
1042
01:13:21,211 --> 01:13:22,711
Isti�e ti vreme!
1043
01:13:23,709 --> 01:13:25,716
U redu, �evi�u se!
Oh!
1044
01:13:26,970 --> 01:13:29,307
Vrlo dobro. Drago mi je
da si razmislila o tome.
1045
01:13:29,503 --> 01:13:31,503
Budi u mojim odajama
u pono�.
1046
01:13:32,000 --> 01:13:33,500
Vidimo se.
1047
01:13:34,119 --> 01:13:35,619
�ekaj.
1048
01:13:35,856 --> 01:13:37,370
Nemoj da obla�i� ni�ta...
1049
01:13:38,651 --> 01:13:40,151
komplikovano.
1050
01:13:53,150 --> 01:13:55,357
Ba� je dobro biti kralj.
1051
01:14:00,677 --> 01:14:03,044
Viso�anstvo moramo
da razgovaramo. Aah!
1052
01:14:03,679 --> 01:14:05,246
Ah, Count de Money.
1053
01:14:06,190 --> 01:14:08,995
Di... Ne ispravljaj
me. �ta je bilo?
1054
01:14:09,350 --> 01:14:11,017
Naravno, Viso�anstvo.
1055
01:14:11,306 --> 01:14:13,210
Do�ao sam hitnim poslom.
1056
01:14:13,406 --> 01:14:15,583
Govori se da je narod
odvratan (buni se).
1057
01:14:15,618 --> 01:14:17,955
Ti si to rekao.
Smrde na led.
1058
01:14:18,109 --> 01:14:20,256
Ne, ovo je ozbiljan problem.
1059
01:14:20,451 --> 01:14:22,874
Seljaci misle da nemate
nikakvog obzira prema njima.
1060
01:14:22,903 --> 01:14:26,270
�ta? Ja nemam
obzira prema seljacima?
1061
01:14:26,305 --> 01:14:29,562
Oni su moj narod.
Ja sam njihov vladar.
1062
01:14:29,706 --> 01:14:31,997
Ja ih volim. Pu�taj!
1063
01:14:36,302 --> 01:14:37,802
Vu�e u levo.
1064
01:14:38,042 --> 01:14:40,209
Ali Viso�anstvo,
situacija se pogor�ava.
1065
01:14:40,403 --> 01:14:42,410
Seljaci mogu postati nasilni.
1066
01:14:43,475 --> 01:14:44,975
Nasilni, misli�?
- Da.
1067
01:14:45,408 --> 01:14:46,908
Mrzim nasilje.
1068
01:14:46,955 --> 01:14:49,522
Ako ne�to mrzim
to je nasilje.
1069
01:14:49,706 --> 01:14:52,126
Gnu�am ga se. Pu�taj!
1070
01:14:55,003 --> 01:14:56,503
Pao je kao kamen.
1071
01:14:57,118 --> 01:14:58,298
Ali Viso�anstvo,
1072
01:14:58,299 --> 01:15:00,776
samo za slu�aj
daleke mogu�nosti
1073
01:15:00,807 --> 01:15:02,302
privremene revolucije,
1074
01:15:02,303 --> 01:15:07,636
ne bi li bilo mudro skloniti
vas na bezedno van Pariza?
1075
01:15:08,009 --> 01:15:09,565
Mo�da si u pravu.
1076
01:15:09,600 --> 01:15:12,507
Ali, ko �e sedeti na mom
tronu dok sam odsutan?
1077
01:15:12,552 --> 01:15:15,159
Na�i�emo dvojnika
i postaviti ga na tron.
1078
01:15:15,903 --> 01:15:19,110
Ah, dvojnik za slu�aj
opasnosti. Dopada mi se.
1079
01:15:21,022 --> 01:15:24,709
Ali gde �e� na�i tako zgodnog
momka da me zameni?
1080
01:15:27,001 --> 01:15:29,735
Oh da, naravno, naravno.
To je to!
1081
01:15:30,107 --> 01:15:33,187
Viso�anstvo, vi li�ite
na pi�-momka.
1082
01:15:33,656 --> 01:15:36,263
A ti na kantu govana!
1083
01:15:36,348 --> 01:15:38,375
Ne razumete, Viso�anstvo.
1084
01:15:38,699 --> 01:15:42,106
To je Bo�ja volja gdine.
Osim mlade�a i brkova.
1085
01:15:42,203 --> 01:15:44,079
Evo nam dvojnika.
1086
01:15:45,254 --> 01:15:47,414
U pravu si.
Li�im na pi�-momka.
1087
01:15:47,502 --> 01:15:50,303
U redu, na prvi znak opasnosti,
1088
01:15:50,905 --> 01:15:53,808
On �e biti kralj. Idi.
- Odmah, gdine.
1089
01:15:55,001 --> 01:15:57,971
Berniz!
Momak, treba da razgovaramo.
1090
01:15:57,999 --> 01:16:00,539
Nisam zavr�io.
- Jesi, po�i sa mnom.
1091
01:16:01,111 --> 01:16:03,742
Zavr�io si.
- Nisam, uh, joj.
1092
01:16:04,510 --> 01:16:06,010
Lakeju.
1093
01:16:07,899 --> 01:16:09,399
Viso�anstvo.
1094
01:16:18,052 --> 01:16:19,858
Ba� je dobro biti kralj.
1095
01:16:21,248 --> 01:16:24,258
Dobro. Sada mlade�.
- Sti�e.
1096
01:16:31,047 --> 01:16:33,607
Divno. Niko ne bi posumnjao,
1097
01:16:33,656 --> 01:16:38,913
da je Njegovo Viso�anstvo kralj,
u stvari bedni pi�-momak.
1098
01:16:41,298 --> 01:16:42,798
Ovo nikada ne�e upaliti.
1099
01:16:42,910 --> 01:16:45,607
Molim vas, Count de Money...
- Di Mone, Di Mone.
1100
01:16:46,451 --> 01:16:48,858
Di Mone, Dubone, Sibone.
1101
01:16:48,902 --> 01:16:52,906
Ne�e upaliti. Ja ne znam
da se pona�am kao kralj!
1102
01:16:53,208 --> 01:16:57,308
Molim vas. Vidite? �ak ne
mogu ni da hodam kao kralj.
1103
01:16:57,343 --> 01:17:01,408
Ne umem da hodam na �tiklama.
On ume. Ovo ne�e uspeti.
1104
01:17:01,547 --> 01:17:04,404
Za�to mi ovo radite?
�emu sve ovo?
1105
01:17:04,499 --> 01:17:07,682
Za�to me obla�ite kao kralja?
Za�to ja moram da budem kralj?
1106
01:17:08,002 --> 01:17:09,909
Vrlo je prosto.
1107
01:17:10,103 --> 01:17:12,600
Je li mi kosa u redu?
- Odvratna je.
1108
01:17:12,795 --> 01:17:14,295
Pa, sredi je.
1109
01:17:17,074 --> 01:17:19,411
Nedavno su se pojavile glasine,
1110
01:17:19,435 --> 01:17:20,725
o revoluciji.
1111
01:17:20,726 --> 01:17:23,703
I, ako ova revolucija uspe,
1112
01:17:23,999 --> 01:17:26,609
narod �e prvo kralju
odse�i glavu.
1113
01:17:26,900 --> 01:17:28,887
Ali ako je na tronu dvojnik,
1114
01:17:28,912 --> 01:17:30,669
kralj �e biti na bezbednom
1115
01:17:30,734 --> 01:17:33,915
dok dvojniku budu odsecali glavu.
1116
01:17:33,950 --> 01:17:37,096
Shvatio sam.
Auuu, shvatio sam!
1117
01:17:38,145 --> 01:17:39,655
Do�li su da mi odseku glavu!
1118
01:17:39,704 --> 01:17:42,557
Sakrij se tamo,
pogleda�u ko je.
1119
01:17:50,144 --> 01:17:51,771
Dobro, uzmite me!
1120
01:17:51,906 --> 01:17:53,772
Ukaljajte me, Viso�anstvo!
1121
01:17:54,007 --> 01:17:55,774
Pogodba je pogodba!
1122
01:17:56,909 --> 01:17:57,999
Dobro.
1123
01:17:58,000 --> 01:18:00,377
�ekajte!
Vi niste kralj?
1124
01:18:00,571 --> 01:18:05,198
Istina. Ja sam Count de
Money. Di Mone, Di Mone.
1125
01:18:06,103 --> 01:18:09,960
Ali Kralj trenutno nije tu.
Do�li ste na pravo mesto.
1126
01:18:09,998 --> 01:18:11,498
Molim vas.
1127
01:18:16,409 --> 01:18:18,716
Izgledate zabrinuto, draga.
1128
01:18:19,100 --> 01:18:21,007
Dozvolite mi da vam pomognem.
1129
01:18:23,060 --> 01:18:25,560
Ne vidim kako mo�ete.
- Za�to ne bih?
1130
01:18:28,947 --> 01:18:32,550
Odlu�ila sam da trampim moju
nevinost, za slobodu moga oca
1131
01:18:32,733 --> 01:18:36,980
i da udovoljim kraljevim
pohotnim �eljama.
1132
01:18:42,448 --> 01:18:43,948
Polomio se.
1133
01:18:44,706 --> 01:18:47,899
Ovo je najtu�nija
no� mog �ivota.
1134
01:18:50,004 --> 01:18:52,611
I najsre�nija no� mog.
1135
01:18:54,455 --> 01:18:55,955
Izvinite.
1136
01:19:01,802 --> 01:19:03,302
Grofe?
1137
01:19:04,706 --> 01:19:09,073
Count de Money! Count de Money!
- Di Mone, Di Mone.
1138
01:19:09,994 --> 01:19:14,011
Oprostite, jeste li videli Grofa?
- Bio je tu malopre.
1139
01:19:15,298 --> 01:19:18,778
U redu! Viso�anstvo,
molim vas, rasturite me!
1140
01:19:19,681 --> 01:19:21,248
Bo�e, upravo sam jeo.
1141
01:19:21,992 --> 01:19:24,619
Oh, uzmite me Viso�anstvo!
Uzmite me! (povedite me)
1142
01:19:24,683 --> 01:19:26,183
Gde?
1143
01:19:26,184 --> 01:19:27,751
Ukaljajte me! Ponizite me!
1144
01:19:28,187 --> 01:19:31,203
Samo uradite to!
�evite me, trpajte, �evite!
1145
01:19:32,309 --> 01:19:33,499
Ba� je dobro biti kralj.
1146
01:19:33,500 --> 01:19:37,853
Vidi, do�i da popri�amo.
Za�to ne ve�eramo,
1147
01:19:37,854 --> 01:19:42,207
popijemo malo vina, pogledamo
par goli�avih slika...
1148
01:19:42,715 --> 01:19:44,207
Malo da se oraspolo�imo, zna�?
1149
01:19:44,208 --> 01:19:46,555
Viso�anstvo, ne razumem.
1150
01:19:47,004 --> 01:19:49,655
Rekli ste, ako vas pustim
da mi radite �ta ho�ete,
1151
01:19:49,699 --> 01:19:52,303
da �ete pustiti
mog oca iz tamnice.
1152
01:19:52,754 --> 01:19:54,911
Ah! To sam rekao!
1153
01:19:55,001 --> 01:19:58,801
Vidi, za sve svrhe i namere,
ja sam kralj. Je l' tako?
1154
01:19:59,005 --> 01:20:02,032
�to ne odemo do mog stola,
tamo mora da ima pomilovanja.
1155
01:20:02,207 --> 01:20:05,034
Izvadi�emo tvog taticu
iz zatvora. Idemo.
1156
01:20:05,669 --> 01:20:07,236
Pogledajmo u stolu.
1157
01:20:07,300 --> 01:20:09,914
Mora da ima hiljade
pomilovanja u kraljevom stolu.
1158
01:20:10,053 --> 01:20:12,479
Sad �emo... OK.
1159
01:20:13,604 --> 01:20:16,007
Smaknu�e, smaknu�e,
smaknu�e, smaknu�e.
1160
01:20:16,205 --> 01:20:17,705
Smaknu�e, smak...
1161
01:20:18,107 --> 01:20:19,607
Gadan tip.
1162
01:20:19,798 --> 01:20:21,645
Mora tu negde da bude
i pomilovanje.
1163
01:20:21,701 --> 01:20:23,201
Da vidimo.
1164
01:20:23,682 --> 01:20:25,509
Ah, jedno. Jedno je ostalo.
1165
01:20:25,683 --> 01:20:27,983
Imamo sre�e.
1166
01:20:29,401 --> 01:20:31,202
Da vidimo.
Tatino ime?
1167
01:20:31,506 --> 01:20:33,006
Rambo.
1168
01:20:33,146 --> 01:20:36,003
Rrrrambo. Kako se pi�e Rrrr?
Nema veze.
1169
01:20:36,190 --> 01:20:39,106
Rambo. Je l' to na francuskom?
- Da.
1170
01:20:39,141 --> 01:20:41,192
Da.
Dobro. Idemo.
1171
01:20:41,403 --> 01:20:48,207
Jul 14, 1789.
Potpisao Luj 14, 15... 16
1172
01:20:48,304 --> 01:20:50,711
Kako se ka�e 16 na francuskom?
- Seize (ka�e).
1173
01:20:51,996 --> 01:20:55,023
Ka�e... ti.
Dobro.
1174
01:20:59,601 --> 01:21:03,008
Sada ovo daj upravniku zatvora,
1175
01:21:03,154 --> 01:21:05,971
i on �e pustiti tvog
taticu na slobodu.
1176
01:21:06,506 --> 01:21:08,006
Oh, Viso�anstvo.
1177
01:21:13,807 --> 01:21:17,835
Halo? Danas nema pesme
za mene Pjer? Hej?
1178
01:21:18,011 --> 01:21:19,707
�ta je s tobom?
1179
01:21:19,802 --> 01:21:21,369
Maca ti je pojela jezik?
1180
01:21:22,304 --> 01:21:23,714
Bio sam u pravu.
1181
01:21:23,715 --> 01:21:28,072
Ima njegov jezik, o�i,
i kljun... komplet.
1182
01:21:28,648 --> 01:21:30,148
Oh, dragi moj.
1183
01:21:30,475 --> 01:21:32,975
Nisi imao sre�e, Pjer.
1184
01:21:33,665 --> 01:21:36,592
Oh, nevaljala maco.
1185
01:21:37,207 --> 01:21:39,214
Nevaljala, nevaljala maca.
1186
01:21:39,648 --> 01:21:43,215
A sada da izumim katapult.
1187
01:21:48,037 --> 01:21:49,537
Unutra je.
1188
01:21:52,601 --> 01:21:54,101
O�e!
1189
01:21:56,201 --> 01:21:58,568
Oh, moj dragi o�e,
imam dobre vesti!
1190
01:21:58,904 --> 01:22:00,608
Slobodan si!
1191
01:22:02,399 --> 01:22:03,499
Slobodan!
1192
01:22:03,500 --> 01:22:05,927
Jeste li to �uli, moji mali
krilati prijatelji?
1193
01:22:06,082 --> 01:22:07,599
Slobodan, slobodan!
1194
01:22:09,004 --> 01:22:11,604
I oni �e biti slobodni!
1195
01:22:17,149 --> 01:22:19,856
Letite, moji lepotani! Letite!
1196
01:22:22,203 --> 01:22:24,623
Nebo je va�e igrali�te!
1197
01:22:24,901 --> 01:22:26,401
Sre�no sletanje!
1198
01:22:26,652 --> 01:22:28,152
Majko.
G-�o �ulc.
1199
01:22:28,430 --> 01:22:29,755
Po�uri, o�e,
1200
01:22:29,756 --> 01:22:32,456
po�uri pre nego �to
se kralj predomisli.
1201
01:22:33,451 --> 01:22:36,301
Koja galama!
Kako da spavam ovde.
1202
01:22:36,449 --> 01:22:37,949
Topovi, vatromet!
1203
01:22:42,994 --> 01:22:44,598
Brzo Viso�anstvo!
To je revolucija!
1204
01:22:44,650 --> 01:22:46,500
Be�ite, juri�aju na palatu!
1205
01:22:46,609 --> 01:22:49,006
Zna�i odatle ta buka!
Revolucija!
1206
01:22:49,111 --> 01:22:50,678
Ja sam slobodan!
Slobodan!
1207
01:22:51,112 --> 01:22:53,079
Moj otac, �ovek
koga ste pomilovali.
1208
01:22:53,743 --> 01:22:57,110
Mislio sam da nikada
ne�u do�iveti dan
1209
01:22:57,137 --> 01:22:59,243
kada �u opet...
1210
01:22:59,278 --> 01:23:00,778
Da, da.
1211
01:23:03,620 --> 01:23:05,120
Tata!
1212
01:23:06,252 --> 01:23:08,829
Koja budala je stavila
tepih na zid?
1213
01:23:08,920 --> 01:23:10,420
Po�urite!
1214
01:23:10,902 --> 01:23:12,902
Nisi visok kao nekada.
1215
01:23:14,462 --> 01:23:16,268
Brzo! Po�urite!
1216
01:23:20,631 --> 01:23:22,838
�ta sad... Ko je
projektovao ovo?
1217
01:23:29,001 --> 01:23:31,254
Ovamo! Ovamo!
1218
01:23:31,806 --> 01:23:33,302
Eno ga!
1219
01:23:33,303 --> 01:23:35,973
�ekajte! Pravite veliku gre�ku!
1220
01:23:36,403 --> 01:23:38,863
U ime naroda Francuske...
- Fvancuske.
1221
01:23:38,891 --> 01:23:42,845
Fvancuske.
Mi te, kralju Luj,
1222
01:23:42,996 --> 01:23:44,184
hapsimo.
1223
01:23:44,185 --> 01:23:47,402
Ali... ne ne ne...
vi ne razumete.
1224
01:23:48,292 --> 01:23:49,792
Vodite ga.
1225
01:23:50,786 --> 01:23:52,286
Sve ih vodite!
1226
01:23:52,403 --> 01:23:54,503
Ne! �ekajte, ja sam uz vas!
1227
01:24:19,611 --> 01:24:23,553
Hrabro, draga moja.
Gledaj mene i sledi moj primer.
1228
01:24:24,708 --> 01:24:26,208
Mo�da nisam ro�en kao kralj
1229
01:24:26,301 --> 01:24:28,004
ili �iveo kao kralj,
1230
01:24:28,856 --> 01:24:30,852
ali mogu da umrem kao kralj.
1231
01:24:31,708 --> 01:24:34,405
Viso�anstvo, vi ste slede�i.
1232
01:24:35,139 --> 01:24:36,893
Ho�ete li povez za o�i?
1233
01:24:36,974 --> 01:24:38,474
Ne.
1234
01:24:38,475 --> 01:24:39,975
Imate li �ta da ka�ete?
1235
01:24:40,006 --> 01:24:41,206
Ne.
1236
01:24:41,207 --> 01:24:43,007
Probajte giljotinu.
1237
01:24:46,043 --> 01:24:48,497
'bote! Stani malo!
Stani malo!
1238
01:24:49,191 --> 01:24:50,791
Poslednja �elja.
Poslednja �elja.
1239
01:24:51,003 --> 01:24:52,503
Koja vam je poslednja �elja?
1240
01:24:53,004 --> 01:24:54,504
Novokain.
1241
01:24:57,070 --> 01:25:00,370
Tako ne�to nije poznato
medicinskoj nauci.
1242
01:25:02,074 --> 01:25:03,774
Pri�eka�u.
1243
01:25:04,242 --> 01:25:05,283
Dr�ite ga!
1244
01:25:05,284 --> 01:25:07,285
Skidajte mu glavu!
1245
01:25:07,869 --> 01:25:10,303
Molim vas, saslu�ajte me.
Ja nisam kralj!
1246
01:25:10,954 --> 01:25:12,454
Ne seri!
1247
01:25:12,789 --> 01:25:14,789
Ba� je gadna ova publika.
1248
01:25:15,333 --> 01:25:16,833
Dr�ite ga!
1249
01:25:17,042 --> 01:25:18,643
�ekajte! Dajte mi �ansu!
1250
01:25:19,044 --> 01:25:21,544
Ne �elim da umrem!
Nemojte da me povredite!
1251
01:25:35,054 --> 01:25:36,954
Samo ga �udo mo�e spasiti!
1252
01:25:41,016 --> 01:25:42,516
To je �udo!
1253
01:25:45,227 --> 01:25:46,827
Ne mogu da verujem!
Josife!
1254
01:25:48,897 --> 01:25:51,797
Hej, mala! Uska�i.
1255
01:25:52,565 --> 01:25:54,665
Sko�i. Si�i.
1256
01:26:04,741 --> 01:26:07,948
Kako si stigao ovamo
�ak iz Rimskog Carstva?
1257
01:26:08,104 --> 01:26:09,911
Nemoj da si tako bukvalan.
1258
01:26:10,035 --> 01:26:11,775
Filmovi su magija!
1259
01:26:17,541 --> 01:26:20,541
Uh, bolje da se
uskoro izljubimo!
1260
01:26:21,000 --> 01:26:22,500
Za�to?
1261
01:26:22,711 --> 01:26:24,511
Primi�emo se kraju.
Vidi�?
1262
01:26:26,213 --> 01:26:27,713
Oh, draga.
1263
01:26:30,215 --> 01:26:31,715
Oh, ljubavi.
1264
01:26:35,860 --> 01:26:37,563
Ovo je ba� veliki kraj.
1265
01:26:51,230 --> 01:26:52,797
�ekajte!
Gde ste po�li?
1266
01:26:53,231 --> 01:26:54,515
Uskoro.
1267
01:26:54,516 --> 01:26:56,946
Ne propustite:
Sme�nu stranu istorije
1268
01:26:57,150 --> 01:26:58,650
Drugi deo.
1269
01:26:59,110 --> 01:27:00,339
Pogledajte
1270
01:27:00,340 --> 01:27:01,568
Hitlera na ledu.
1271
01:27:15,871 --> 01:27:16,996
Pogledajte
1272
01:27:16,997 --> 01:27:18,497
Vikin�ku sahranu.
1273
01:27:39,469 --> 01:27:40,553
Pogledajte
1274
01:27:40,554 --> 01:27:42,721
Jevreje u svemiru.
1275
01:27:48,309 --> 01:27:51,743
Mi smo jevreji u svemiru
1276
01:27:52,645 --> 01:27:55,648
Mi letimo unaokolo,
i �titimo hebrejsku rasu
1277
01:27:55,981 --> 01:27:59,681
Mi smo jevreji u svemiru
1278
01:28:00,651 --> 01:28:01,817
Ako se pojavi problem
1279
01:28:01,818 --> 01:28:04,118
mi vra�amo stvari
na njihovo mesto
1280
01:28:04,736 --> 01:28:07,437
Kada nas ne-izraelci napadnu
1281
01:28:08,155 --> 01:28:09,655
Mi im lupimo �ljagu
1282
01:28:09,656 --> 01:28:11,323
Lupimo ih pravo po njonji
1283
01:28:28,085 --> 01:28:31,185
Mi smo jevreji u svemiru
1284
01:28:32,005 --> 01:28:37,655
Mi letimo unaokolo
i �titimo hebrejsku rasu.
1285
01:28:37,690 --> 01:28:43,305
Obrada i ispravke: Cica Lepotica
1286
01:28:46,305 --> 01:28:50,305
Preuzeto sa www.titlovi.com
87519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.