All language subtitles for Guy.Ritchies.The.Covenant.2023.1080p.WEBRip.x265-RARBG.es111111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,336 --> 00:00:47,047 7 de octubre de 2001. 2 00:00:47,173 --> 00:00:52,011 En represalia por los ataques terroristas del 11- S en Estados Unidos, 3 00:00:52,178 --> 00:00:56,766 se desplegaron en Afganistán 1300 soldados estadounidenses. 4 00:00:59,477 --> 00:01:03,355 Para diciembre de 2011, ese número había aumentado 5 00:01:03,522 --> 00:01:07,485 a 98 000 soldados. 6 00:01:10,613 --> 00:01:14,366 El ejército estadounidense empleó a 50 000 intérpretes afganos 7 00:01:14,533 --> 00:01:18,454 y les prometió que tendrían derecho a solicitar 8 00:01:18,621 --> 00:01:21,957 visas especiales y ser reubicados en Estados Unidos. 9 00:01:25,252 --> 00:01:28,088 MARZO DE 2018 10 00:01:37,223 --> 00:01:41,602 AFGANISTÁN 11 00:01:48,901 --> 00:01:50,277 Empieza a congestionarse. 12 00:01:50,444 --> 00:01:51,403 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 13 00:01:51,487 --> 00:01:52,822 {\an8}Pongámonos en marcha. 14 00:01:54,031 --> 00:01:54,865 {\an8}¿Qué tal, JJ? 15 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 16 00:01:55,866 --> 00:01:56,700 {\an8}Ya casi. 17 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 {\an8}Dile que abra el maletero. 18 00:02:00,120 --> 00:02:00,955 {\an8}¿Jack Jack? 19 00:02:01,038 --> 00:02:01,872 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 20 00:02:01,956 --> 00:02:03,040 {\an8}¡Yo me ocupo! 21 00:02:04,166 --> 00:02:05,960 {\an8}Apague el motor y bájese. 22 00:02:06,210 --> 00:02:07,044 {\an8}¿Por qué? 23 00:02:07,211 --> 00:02:08,337 {\an8}Seguridad nacional. 24 00:02:08,504 --> 00:02:09,964 {\an8}Das vergüenza, malnacido. 25 00:02:10,589 --> 00:02:12,091 {\an8}Ayudas a los infieles. 26 00:02:12,758 --> 00:02:14,718 {\an8}¿Podría apagar el motor y bajar? 27 00:02:15,010 --> 00:02:16,887 {\an8}Oblígame si puedes. 28 00:02:16,971 --> 00:02:18,097 ¿Hay algún problema? 29 00:02:19,515 --> 00:02:20,641 ¡Tenemos prisa! 30 00:02:21,183 --> 00:02:22,726 Zucho. 31 00:02:23,185 --> 00:02:25,020 SARGENTO PRIMERO 32 00:02:25,104 --> 00:02:26,105 Eddie. 33 00:02:26,313 --> 00:02:27,189 ¿Chow Chow? 34 00:02:27,356 --> 00:02:28,440 {\an8}SARGENTO PRIMERO 35 00:02:28,524 --> 00:02:30,568 {\an8}Eddie está listo. ¿Tom? 36 00:02:30,818 --> 00:02:31,652 SARGENTO SEGUNDO 37 00:02:31,735 --> 00:02:33,279 No me digas a mí, dile a John. 38 00:02:35,489 --> 00:02:36,782 ¿John, Chow Chow? 39 00:02:37,867 --> 00:02:39,493 ¿Qué lleva atrás? 40 00:02:39,910 --> 00:02:40,744 ¿Jack Jack? 41 00:02:41,412 --> 00:02:42,705 Me huele raro, John. 42 00:02:43,330 --> 00:02:44,874 Sí, espera. Ahí voy. 43 00:02:46,792 --> 00:02:50,421 {\an8}SARGENTO MAYOR 44 00:02:50,588 --> 00:02:52,214 {\an8}- Dice que está vacío. - No me... 45 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 {\an8}¡Dile que lo abra! 46 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 {\an8}La camioneta está vacía. 47 00:02:57,887 --> 00:02:58,971 ¡Dile que se detenga! 48 00:02:59,722 --> 00:03:01,015 - ¿Jack Jack? - Dile que... 49 00:03:02,975 --> 00:03:04,101 ¡Jack Jack! 50 00:03:04,268 --> 00:03:05,269 ¡Carajo! 51 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 ¡Jack Jack! 52 00:03:09,106 --> 00:03:10,983 ¡Rápido! 53 00:03:11,150 --> 00:03:12,151 ¡Ya! ¡Rápido! 54 00:03:23,287 --> 00:03:24,788 {\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 55 00:03:24,955 --> 00:03:28,959 {\an8}Todo el personal azul, presentarse en área común a las 1800. 56 00:03:29,126 --> 00:03:31,962 En pista cinco, se requiere mantenimiento de motor. 57 00:03:40,137 --> 00:03:41,138 Gracias, hermano. 58 00:03:44,516 --> 00:03:45,809 Dicen que es confiable. 59 00:03:45,976 --> 00:03:47,186 Lo prepararemos. Jizzy. 60 00:03:47,353 --> 00:03:49,104 Está estrenando el uniforme. 61 00:03:49,271 --> 00:03:50,272 ¿Sargento Kinley? 62 00:03:51,357 --> 00:03:52,650 {\an8}Steve Kersher. Un gusto. 63 00:03:52,733 --> 00:03:53,734 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 64 00:03:53,817 --> 00:03:54,777 {\an8}Kersher. Encantado. 65 00:03:54,944 --> 00:03:56,654 {\an8}JJ, él es tu nuevo subalterno. 66 00:03:56,820 --> 00:03:57,821 Hola, yo soy JJ. 67 00:03:57,988 --> 00:03:58,948 ¿Qué tal? Steve. 68 00:03:59,114 --> 00:04:00,324 - Preséntalo. - Claro. 69 00:04:00,407 --> 00:04:01,408 Este es el equipo. 70 00:04:01,617 --> 00:04:02,826 Chicos. Kersher. 71 00:04:02,910 --> 00:04:04,453 - El nuevo OCE. - Tengo a tu intérprete. 72 00:04:04,745 --> 00:04:05,746 ¿Qué tal? Steve. 73 00:04:06,205 --> 00:04:07,748 ¿Tienen entrenamiento militar? 74 00:04:07,831 --> 00:04:10,334 Algunos más que otros, pero lo básico, sí. 75 00:04:10,501 --> 00:04:11,919 Necesito que esté en forma. 76 00:04:12,711 --> 00:04:14,338 ¿Ves al calvo de barba? 77 00:04:14,797 --> 00:04:16,090 Yo elegiría a ese. 78 00:04:16,298 --> 00:04:18,300 Habla cuatro idiomas útiles. 79 00:04:19,051 --> 00:04:20,219 Pero tiene sus vueltas. 80 00:04:20,302 --> 00:04:21,595 No agacha la cabeza. 81 00:04:21,762 --> 00:04:23,973 Algunas unidades no quieren trabajar con él. 82 00:04:25,516 --> 00:04:26,767 Bien, que se acerque. 83 00:04:26,934 --> 00:04:28,060 Ahmed. 84 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 Acércate. 85 00:04:38,237 --> 00:04:39,488 ¿Fumas? 86 00:04:39,571 --> 00:04:40,990 No me gusta, señor. No. 87 00:04:41,115 --> 00:04:42,199 ¿Por qué quieres el puesto? 88 00:04:43,826 --> 00:04:45,119 Necesito el dinero, señor. 89 00:04:46,245 --> 00:04:48,038 ¿A qué te dedicabas antes? 90 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 Era mecánico. 91 00:04:49,873 --> 00:04:51,291 ¿Sabes de autos? 92 00:04:51,583 --> 00:04:52,710 De todo lo que tenga motor. 93 00:04:53,419 --> 00:04:55,921 ¿Sí? ¿Qué es esto? 94 00:05:01,051 --> 00:05:02,344 Un motor, señor. 95 00:05:06,181 --> 00:05:07,474 ¿Condescendencia, Akhmed? 96 00:05:07,599 --> 00:05:08,809 No. 97 00:05:10,310 --> 00:05:13,605 Nunca trataría con condescendencia a un oficial, señor. 98 00:05:15,024 --> 00:05:16,358 ¿Cuánto llevas aquí? 99 00:05:16,525 --> 00:05:17,609 Cinco años. 100 00:05:17,776 --> 00:05:18,777 ¿Te gusta? 101 00:05:20,154 --> 00:05:21,155 Es un empleo, señor. 102 00:05:22,948 --> 00:05:24,783 Akhmed, esta unidad se especializa 103 00:05:24,867 --> 00:05:27,411 en buscar municiones y explosivos talibanes. 104 00:05:28,287 --> 00:05:30,706 En resumen, nos metemos en problemas. 105 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Lamentablemente, 106 00:05:34,835 --> 00:05:36,336 perdimos al último intérprete. 107 00:05:37,171 --> 00:05:38,172 Comprendo. 108 00:05:39,757 --> 00:05:40,883 Y me llamo Ahmed, señor. 109 00:05:42,718 --> 00:05:43,719 Sí. 110 00:05:44,470 --> 00:05:46,305 Yo soy "sargento", no "señor". 111 00:05:47,598 --> 00:05:50,142 Chicos, él es Ahmed. El nuevo intérprete. 112 00:05:50,309 --> 00:05:51,518 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal, Ahmed? 113 00:05:52,102 --> 00:05:54,146 No me falles ni me rompas las pelotas. 114 00:05:55,481 --> 00:05:56,482 No, señor. 115 00:06:09,203 --> 00:06:10,788 Qué asco. 116 00:06:10,954 --> 00:06:12,247 Muero por algo de cerdo. 117 00:06:12,498 --> 00:06:13,582 ¿Solo piensas en comida? 118 00:06:13,832 --> 00:06:14,666 Y acaba de comer. 119 00:06:15,042 --> 00:06:17,086 Aquí no hay nada comestible. 120 00:06:17,169 --> 00:06:18,712 Tom, ¿qué come él? 121 00:06:18,837 --> 00:06:20,089 Lo de siempre. 122 00:06:20,422 --> 00:06:21,423 Salchichas. 123 00:06:21,507 --> 00:06:23,550 Las salchichas no tienen nada de malo. 124 00:06:23,801 --> 00:06:25,719 Trata de convencerte, Chow Chow. 125 00:06:25,803 --> 00:06:27,346 Basta, niños. 126 00:06:27,596 --> 00:06:28,597 Pórtense bien. 127 00:06:30,015 --> 00:06:33,977 Si busca armas, aquí no encontrará ninguna. 128 00:06:34,269 --> 00:06:35,270 ¿En serio? ¿Cómo lo sabes? 129 00:06:37,523 --> 00:06:39,358 Sé qué pasa tras estas puertas. 130 00:06:41,819 --> 00:06:43,612 Se ha pronunciado el oráculo. 131 00:06:45,322 --> 00:06:46,824 Otra vez, Haadee. 132 00:06:50,953 --> 00:06:52,371 {\an8}La paz sea contigo. ¿Qué tal? 133 00:06:52,996 --> 00:06:54,206 {\an8}¿Qué sucede? 134 00:06:54,581 --> 00:06:56,125 {\an8}Ejército estadounidense, hermano. 135 00:06:56,792 --> 00:06:58,460 {\an8}Me doy cuenta. ¿Qué quieren? 136 00:06:58,961 --> 00:07:01,213 {\an8}Buscan armas de fuego talibanas. 137 00:07:01,880 --> 00:07:03,799 {\an8}No tengo nada que ver con esos asesinos. 138 00:07:04,091 --> 00:07:05,092 {\an8}Te creo. 139 00:07:05,592 --> 00:07:07,678 {\an8}Pero deben creerte ellos. 140 00:07:08,095 --> 00:07:10,139 {\an8}Van a entrar. 141 00:07:10,347 --> 00:07:13,517 {\an8}Pero se irán apenas comprueben tu inocencia. 142 00:07:13,684 --> 00:07:15,602 {\an8}Y tu casa quedará más bonita 143 00:07:16,395 --> 00:07:17,938 {\an8}que del otro modo. 144 00:07:24,278 --> 00:07:25,737 De acuerdo. 145 00:07:44,173 --> 00:07:45,174 ¡Despejado! 146 00:07:46,925 --> 00:07:48,010 Todo despejado. 147 00:07:48,093 --> 00:07:49,094 Despejado. 148 00:07:49,845 --> 00:07:50,888 Todo despejado. 149 00:07:54,850 --> 00:07:55,851 Despejado. 150 00:07:58,312 --> 00:07:59,646 ¿Qué carajo es este lugar? 151 00:07:59,813 --> 00:08:02,441 ¿Qué te parece? Un bar deportivo. 152 00:08:05,277 --> 00:08:06,278 ¿Qué dice? 153 00:08:07,696 --> 00:08:10,824 Que los informantes de ustedes son una caca. 154 00:08:11,491 --> 00:08:12,826 Otro oráculo. 155 00:08:16,163 --> 00:08:17,664 Me cansó esta estupidez. 156 00:08:21,710 --> 00:08:24,421 Bien, voy a quedarme aquí a fumar. 157 00:08:24,713 --> 00:08:26,215 Nos vemos al amanecer. 158 00:08:29,384 --> 00:08:31,094 ¿Cómo sabes tanto de lo que pasa aquí? 159 00:08:33,722 --> 00:08:35,015 Soy un hombre de mundo. 160 00:08:35,807 --> 00:08:38,310 Conque así pasas tus tardes libres. 161 00:08:39,019 --> 00:08:40,938 Eres una caja de sorpresas, Ahmed. 162 00:08:44,691 --> 00:08:45,776 De acuerdo. 163 00:08:47,653 --> 00:08:48,654 Vámonos de aquí. 164 00:08:49,529 --> 00:08:52,157 No laman, estrujen o traguen nada. 165 00:08:53,951 --> 00:08:54,910 Jizzy... 166 00:08:56,161 --> 00:08:57,871 No toques esa pipa. 167 00:08:58,455 --> 00:08:59,665 Eso fue divertido. 168 00:08:59,831 --> 00:09:01,583 A la siguiente parada. 169 00:09:25,983 --> 00:09:27,150 ¡Lotería! 170 00:09:27,234 --> 00:09:29,528 El cuartel central talibán. Los tenemos. 171 00:09:29,778 --> 00:09:31,530 Haadee, ocúpate de la seguridad. 172 00:09:33,282 --> 00:09:35,325 Qué pintoresca casita de la pradera. 173 00:09:35,951 --> 00:09:37,953 Tú y yo podríamos vivir aquí, Jizzy. 174 00:09:38,203 --> 00:09:40,706 Y adoptar un perro. Ordeñar algo. 175 00:09:43,917 --> 00:09:45,877 ¿Y estas coordenadas? Son una mierda. 176 00:09:46,044 --> 00:09:48,046 ¿De dónde vienen los datos? 177 00:09:48,213 --> 00:09:49,631 Directo de arriba. 178 00:09:51,675 --> 00:09:52,592 ¿Qué quieres hacer? 179 00:09:52,676 --> 00:09:53,927 Dejar de perder tiempo. 180 00:09:56,680 --> 00:09:57,973 Hay un par de horas. 181 00:10:00,183 --> 00:10:01,810 ¿Tienes la parrilla, Chow Chow? 182 00:10:03,020 --> 00:10:04,146 ¿Qué crees? 183 00:10:08,025 --> 00:10:09,026 Impresionante. 184 00:10:10,986 --> 00:10:12,904 Digan lo que digan de nosotros, Ahmed, 185 00:10:13,030 --> 00:10:14,364 no todos somos animales. 186 00:10:14,531 --> 00:10:15,866 Salvo Chow Chow, claro. 187 00:10:25,500 --> 00:10:26,626 Por Jack Jack. 188 00:10:26,752 --> 00:10:27,878 Por Jack Jack. 189 00:10:31,965 --> 00:10:33,508 ¿Cuándo habrá cerveza para Steve? 190 00:10:34,926 --> 00:10:35,761 Sí, no sé. 191 00:10:35,844 --> 00:10:37,429 ¿Cuándo te parece, Steve? 192 00:10:38,013 --> 00:10:39,848 Cuando usted diga, señor. 193 00:10:48,899 --> 00:10:50,734 Por los zapatos que espero llenar. 194 00:10:52,194 --> 00:10:55,489 EJÉRCITO DE EE. UU. 195 00:10:58,158 --> 00:10:59,451 ¿Qué tal las manzanas, señor? 196 00:10:59,701 --> 00:11:01,578 Estas me encantan, John. 197 00:11:02,287 --> 00:11:04,039 No me gusta molestar, señor, 198 00:11:04,206 --> 00:11:06,541 pero usted es el único que logra cosas aquí. 199 00:11:06,708 --> 00:11:08,418 ¿Sí? ¿Qué problema tienes? 200 00:11:08,585 --> 00:11:10,462 Salimos y no logramos nada. 201 00:11:10,629 --> 00:11:11,880 Solo expongo a mis hombres. 202 00:11:12,047 --> 00:11:13,298 Siento que no hacemos 203 00:11:14,216 --> 00:11:16,009 más que perder el tiempo. 204 00:11:16,176 --> 00:11:18,553 Sé que ya estuviste atascado en esta situación. 205 00:11:18,720 --> 00:11:21,264 Debes buscar fábricas de DEI. 206 00:11:21,348 --> 00:11:23,058 Busca con creatividad. 207 00:11:23,308 --> 00:11:24,518 Hazlo a tu modo. 208 00:11:25,685 --> 00:11:27,312 No le gustará mi modo. 209 00:11:27,521 --> 00:11:29,815 No importa si me gusta o no, 210 00:11:29,898 --> 00:11:31,566 sobre todo, si no me entero. 211 00:11:32,651 --> 00:11:34,444 Me gustó mucho no charlar contigo. 212 00:11:34,694 --> 00:11:35,737 Buen día. 213 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 También me gustó no charlar con usted, señor. 214 00:11:43,161 --> 00:11:45,580 Esperamos su regreso, señor. 215 00:11:45,747 --> 00:11:48,125 ETA, 2300. Ya sé, señor. 216 00:11:49,876 --> 00:11:50,877 Declan. 217 00:11:51,586 --> 00:11:52,587 John. 218 00:11:54,005 --> 00:11:55,090 ¿Me la conseguiste? 219 00:11:56,800 --> 00:11:58,218 Me siento usado, John. 220 00:11:59,010 --> 00:12:00,637 Solo te interesa mi cerebro. 221 00:12:02,264 --> 00:12:03,682 Tampoco eres un amante generoso. 222 00:12:03,849 --> 00:12:05,684 Porque nunca me invitaste a cenar. 223 00:12:07,102 --> 00:12:09,187 Y no, no te la conseguí. 224 00:12:09,396 --> 00:12:11,857 Me llevó años ascender y no lo arriesgaré por ti. 225 00:12:12,315 --> 00:12:15,402 Y como acabo de ver que no charlaste con Vokes, 226 00:12:15,569 --> 00:12:19,239 me sería imposible darte esta lista de blancos no aprobados. 227 00:12:23,493 --> 00:12:24,828 Te gusta hacerte el difícil. 228 00:12:25,245 --> 00:12:26,705 Solo debes esforzarte. 229 00:12:27,622 --> 00:12:30,792 En pista seis, se requiere mantenimiento de motor. 230 00:12:31,501 --> 00:12:32,502 ¿Qué haces? 231 00:12:34,337 --> 00:12:36,131 Ajusto la correa del ventilador, señor. 232 00:12:36,214 --> 00:12:37,424 ¿Lo reconoces? 233 00:12:40,510 --> 00:12:41,887 SOLO PARA USO INTERNO FARAJ ABDALI 234 00:12:42,053 --> 00:12:43,054 Sí. 235 00:12:43,889 --> 00:12:44,973 Bien. Ven conmigo. 236 00:12:54,191 --> 00:12:56,151 Es él. Aquel es Faraj. 237 00:13:00,197 --> 00:13:01,198 Hagámoslo. 238 00:13:25,013 --> 00:13:27,098 No te muevas. No abras la boca. 239 00:13:27,265 --> 00:13:28,642 Tranquilo. Daremos un paseo. 240 00:13:28,850 --> 00:13:29,851 Vamos. Rápido. 241 00:13:30,727 --> 00:13:31,895 Calma. 242 00:13:32,062 --> 00:13:33,230 Rápido. Vamos. 243 00:13:33,396 --> 00:13:34,397 Calma. 244 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 ¡Vámonos! 245 00:13:37,025 --> 00:13:38,109 ¡Arranca! 246 00:13:45,492 --> 00:13:46,743 Di: "Whisky". 247 00:13:48,495 --> 00:13:49,454 {\an8}¿Quiénes son? 248 00:13:49,746 --> 00:13:50,872 {\an8}¿Qué quieren? 249 00:13:50,997 --> 00:13:52,457 {\an8}Sabes quiénes somos. 250 00:13:55,335 --> 00:13:57,879 {\an8}Dile que tiene dos opciones. 251 00:13:58,004 --> 00:13:59,756 {\an8}El dinero o lo otro. 252 00:14:01,174 --> 00:14:03,176 {\an8}Tienes dos opciones, el dinero o... 253 00:14:03,260 --> 00:14:04,511 {\an8}Traidor. 254 00:14:05,595 --> 00:14:08,098 {\an8}Le das la espalda a tu gente. 255 00:14:08,598 --> 00:14:10,684 {\an8}Sé quién eres. 256 00:14:11,810 --> 00:14:13,645 {\an8}Eres el hermano de Ali. 257 00:14:15,480 --> 00:14:18,441 {\an8}Mataré yo mismo a toda tu familia. 258 00:14:18,775 --> 00:14:21,069 {\an8}Tu esposa te verá morir. 259 00:14:21,861 --> 00:14:24,406 {\an8}Y luego le soltaré a los perros. 260 00:14:28,785 --> 00:14:30,370 {\an8}No les diré nada. 261 00:14:31,037 --> 00:14:32,289 No suela alentador. 262 00:14:33,290 --> 00:14:35,041 No está muy dispuesto a ayudar. 263 00:14:35,208 --> 00:14:36,251 ¿Eso es todo? 264 00:14:38,044 --> 00:14:39,045 En resumen, sí. 265 00:14:41,131 --> 00:14:42,465 Dale un incentivo. 266 00:14:50,932 --> 00:14:51,975 Zanahoria. 267 00:14:52,726 --> 00:14:53,727 Palo. 268 00:14:55,270 --> 00:14:59,524 {\an8}Ese traje es para una isla calurosa en el mar Caribe. 269 00:14:59,816 --> 00:15:02,986 {\an8}Lo otro es para que te compres algo bonito. 270 00:15:08,116 --> 00:15:09,534 {\an8}¿Qué quieren saber? 271 00:15:10,285 --> 00:15:11,119 Está listo. 272 00:15:11,286 --> 00:15:12,370 Una pregunta sencilla. 273 00:15:13,496 --> 00:15:14,873 ¿Dónde arman los DEI? 274 00:15:14,956 --> 00:15:16,249 DISPOSITIVO EXPLOSIVO IMPROVISADO 275 00:15:16,875 --> 00:15:20,003 {\an8}¿En qué lugar arman bombas los talibanes? 276 00:15:25,634 --> 00:15:27,510 {\an8}No hay un solo lugar. 277 00:15:27,719 --> 00:15:29,220 {\an8}Y tú sabes por qué. 278 00:15:29,638 --> 00:15:34,142 {\an8}Pero vi algunos sitios donde hacen explosivos y los guardan. 279 00:15:34,976 --> 00:15:35,852 ¿Qué dijo? 280 00:15:36,353 --> 00:15:37,896 Tantea. Quiere más dinero. 281 00:15:42,400 --> 00:15:43,777 Dile que lo tendrá después. 282 00:15:44,235 --> 00:15:46,237 Nos ahorraríamos tiempo si se lo diéramos. 283 00:15:47,405 --> 00:15:48,490 ¿Disculpa? 284 00:15:51,910 --> 00:15:54,579 Lo tendrá cuando terminemos el trabajo. 285 00:15:58,458 --> 00:16:01,378 {\an8}Tendrás más si la información es buena. 286 00:16:01,586 --> 00:16:03,755 {\an8}Si cortan la cabeza talibana aquí, 287 00:16:04,297 --> 00:16:06,132 {\an8}crecerá en otra parte. 288 00:16:15,600 --> 00:16:16,434 {\an8}Adelante. 289 00:16:16,601 --> 00:16:17,435 {\an8}¿Qué...? 290 00:16:17,519 --> 00:16:22,482 {\an8}En estos últimos dos días, enviaron explosivos a todo el país. 291 00:16:22,816 --> 00:16:25,777 Yo debía estar ahí para ayudar. 292 00:16:28,530 --> 00:16:29,614 Tiene una pista. 293 00:16:33,743 --> 00:16:35,662 Cuántos perros traicioneros. 294 00:16:48,550 --> 00:16:49,551 ¿Eddie? 295 00:16:52,053 --> 00:16:53,888 ¿Qué le dijo Faraj a Ahmed? 296 00:16:54,139 --> 00:16:55,890 Que acabaría con todo su linaje 297 00:16:56,057 --> 00:16:57,642 y lo mataría frente a su mujer 298 00:16:57,809 --> 00:16:59,185 antes de echársela a los perros. 299 00:17:00,895 --> 00:17:02,272 ¿Cómo se conocen? 300 00:17:02,439 --> 00:17:03,606 No sé si se sabe, 301 00:17:03,773 --> 00:17:05,692 pero según entiendo, 302 00:17:05,859 --> 00:17:08,111 Ahmed trabajaba en el tráfico de heroína. 303 00:17:08,278 --> 00:17:09,487 Es un negocio familiar. 304 00:17:10,363 --> 00:17:11,865 Les vendían a los talibanes. 305 00:17:12,073 --> 00:17:13,408 Entonces, ¿qué hace con nosotros? 306 00:17:14,826 --> 00:17:16,578 Los talibanes mataron a su hijo. 307 00:17:22,375 --> 00:17:24,419 ¿Por qué carajo no me lo dijiste antes? 308 00:17:25,211 --> 00:17:26,629 Es el precio de dar órdenes. 309 00:18:04,250 --> 00:18:06,544 No vuelvas a ignorar mi autoridad. 310 00:18:11,966 --> 00:18:14,803 Entendí su objetivo. 311 00:18:19,140 --> 00:18:20,934 Me disculpo 312 00:18:22,560 --> 00:18:24,062 por la torpeza de mi método. 313 00:18:26,523 --> 00:18:28,024 Entonces, ¿nos entendemos? 314 00:18:30,860 --> 00:18:32,153 Sí, sargento. 315 00:18:39,118 --> 00:18:40,411 Buen trabajo. 316 00:18:50,046 --> 00:18:50,922 De acuerdo. 317 00:18:51,089 --> 00:18:51,923 Sí. 318 00:18:54,342 --> 00:18:55,510 De acuerdo, amigo. 319 00:18:55,677 --> 00:18:57,053 Muy bien, gracias. Adiós. 320 00:19:00,890 --> 00:19:01,891 Señor. 321 00:19:03,852 --> 00:19:04,853 Tuviste tu resultado. 322 00:19:05,687 --> 00:19:06,688 ¿Qué planeas, John? 323 00:19:07,355 --> 00:19:08,690 Hay dos sitios. 324 00:19:08,857 --> 00:19:10,358 Ir a uno por vez. 325 00:19:10,525 --> 00:19:11,359 Discretamente. 326 00:19:11,985 --> 00:19:15,154 Si necesitas ayuda, me llamas, ¿sí? 327 00:19:15,613 --> 00:19:16,614 Gracias. 328 00:19:17,365 --> 00:19:19,409 El primer sitio está a 30 kilómetros. 329 00:19:19,576 --> 00:19:20,994 Una hora de auto por ruta recta. 330 00:19:21,160 --> 00:19:23,788 Luego, en la bifurcación, a la izquierda. 331 00:19:23,955 --> 00:19:25,623 Disculpen. Perdón. 332 00:19:25,790 --> 00:19:26,666 Sí, ¿qué pasa, Haadee? 333 00:19:26,875 --> 00:19:28,668 En la bifurcación, creo 334 00:19:28,751 --> 00:19:30,253 que es más rápido ir a la derecha, 335 00:19:30,420 --> 00:19:32,755 aun si la izquierda es más recta y corta. 336 00:19:32,922 --> 00:19:34,048 ¿Por qué es más rápido? 337 00:19:34,215 --> 00:19:35,550 Según el mapa, no. 338 00:19:35,633 --> 00:19:38,636 Las lluvias inundaron casi toda la ruta a la izquierda. 339 00:19:39,929 --> 00:19:40,889 ¿Qué opinas, Jizzy? 340 00:19:41,055 --> 00:19:41,890 Está bien. 341 00:19:41,973 --> 00:19:44,142 No hay datos al respecto. 342 00:19:44,893 --> 00:19:46,728 Bien. ¿Cuánto le suma al viaje? 343 00:19:49,105 --> 00:19:50,523 Unos 20 minutos. 344 00:19:50,690 --> 00:19:51,816 Como mucho, 30. 345 00:19:53,818 --> 00:19:55,778 De acuerdo. Ya tenemos el plan. 346 00:19:55,945 --> 00:19:57,322 Derecho a la derecha. 347 00:19:57,488 --> 00:19:59,032 - Pásalo a los jefes. - Estupendo. 348 00:19:59,198 --> 00:20:00,450 - En marcha. - Vámonos. 349 00:20:20,803 --> 00:20:23,097 Sargento Kinley, ¿podría detener el vehículo? 350 00:20:23,264 --> 00:20:24,223 ¿Disculpa? 351 00:20:24,432 --> 00:20:26,017 Debo hablar con usted. 352 00:20:26,184 --> 00:20:28,311 No detenemos los vehículos. No paramos. 353 00:20:28,478 --> 00:20:29,896 Creo que hay un problema. 354 00:20:30,063 --> 00:20:31,856 Sargento, paremos, por favor. 355 00:20:33,441 --> 00:20:35,026 Bien. Paremos, Jizzy. 356 00:20:38,613 --> 00:20:40,073 Parada técnica para todos. 357 00:20:40,156 --> 00:20:40,990 Vigilancia 360. 358 00:20:41,199 --> 00:20:42,533 - ¿Qué pasa, Ahmed? - ¡Vamos! 359 00:20:42,700 --> 00:20:43,534 Algo anda mal. 360 00:20:43,701 --> 00:20:47,914 No hay razón lógica para que Haadee nos guíe por esta ruta, salvo... 361 00:20:48,081 --> 00:20:48,915 ¿Salvo qué? 362 00:20:50,249 --> 00:20:51,918 Salvo que sea una trampa. 363 00:20:53,378 --> 00:20:54,754 Es una suposición muy grande. 364 00:20:55,254 --> 00:20:56,339 Deducción, no suposición. 365 00:20:58,633 --> 00:20:59,842 ¿Me estás corrigiendo? 366 00:21:01,260 --> 00:21:02,387 Norte, despejado. 367 00:21:04,222 --> 00:21:07,475 Pensé en las razones posibles para que él elija este camino. 368 00:21:07,642 --> 00:21:08,935 Todas son malas. 369 00:21:09,602 --> 00:21:11,479 Lo de la ruta inundada es falso. 370 00:21:11,646 --> 00:21:13,398 Las lluvias no afectaron esta zona. 371 00:21:13,564 --> 00:21:14,482 Haadee fue aprobado. 372 00:21:15,274 --> 00:21:16,693 Diga lo que quiera. 373 00:21:16,859 --> 00:21:18,569 No nos conviene ir por aquí. 374 00:21:20,363 --> 00:21:21,948 Te estás extralimitando, Ahmed. 375 00:21:22,115 --> 00:21:23,116 Vienes para traducir. 376 00:21:24,909 --> 00:21:26,369 Vengo para interpretar. 377 00:21:31,040 --> 00:21:32,709 Bien. ¿Quieres tener razón? 378 00:21:33,292 --> 00:21:34,210 Jizzy. 379 00:21:34,377 --> 00:21:35,545 - Revisa el dron. - Enseguida. 380 00:21:35,712 --> 00:21:37,296 JJ, Tom Cat, 381 00:21:37,505 --> 00:21:39,173 suban por esas rocas y díganme qué ven. 382 00:21:39,257 --> 00:21:40,258 Entendido. 383 00:21:42,719 --> 00:21:45,722 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 384 00:21:45,888 --> 00:21:48,016 Havoc 3-3, aquí Viper 6-2, cambio. 385 00:21:48,182 --> 00:21:49,517 Entendido. Necesitamos imágenes. 386 00:21:49,642 --> 00:21:50,810 ¿Por qué paramos? 387 00:21:50,977 --> 00:21:52,020 La ruta es segura. 388 00:21:52,770 --> 00:21:53,771 ¿Qué estamos esperando? 389 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Saber si hay una maldita emboscada. 390 00:22:03,156 --> 00:22:04,198 En diez minutos. 391 00:22:04,365 --> 00:22:06,242 No tengo diez minutos. Las necesitamos ya. 392 00:22:06,951 --> 00:22:08,202 Entendido. 393 00:22:08,369 --> 00:22:10,079 Marcación, 4-5. 394 00:22:14,959 --> 00:22:15,793 ¿JJ? 395 00:22:17,295 --> 00:22:18,212 Todo despejado. 396 00:22:18,963 --> 00:22:19,797 ¿Tom Cat? 397 00:22:21,966 --> 00:22:23,009 Todo despejado. 398 00:22:23,551 --> 00:22:25,386 - 6-2 para Havoc 3-3, en vivo. - Despejado. 399 00:22:25,511 --> 00:22:26,846 Viper 6-2, imágenes recibidas. 400 00:22:26,929 --> 00:22:28,431 - Havoc 3-3, fuera. - Entendido. 401 00:22:28,681 --> 00:22:29,724 ¿Qué tenemos aquí? 402 00:22:30,391 --> 00:22:31,309 Ahmed, ¡alto! 403 00:22:31,476 --> 00:22:33,811 ¡Suéltalo! ¡Suelta a Haadee! ¡John! 404 00:22:34,062 --> 00:22:36,064 ¡Suéltalo! ¡Baja el arma, carajo! 405 00:22:36,230 --> 00:22:37,065 ¡Oye! 406 00:22:37,231 --> 00:22:38,733 ¡Quítale el arma de la garganta! 407 00:22:40,902 --> 00:22:41,778 Es un traidor. 408 00:22:41,861 --> 00:22:43,112 No me importa qué sea. 409 00:22:43,362 --> 00:22:45,281 Quítale el arma de la garganta. 410 00:22:47,950 --> 00:22:49,577 Informó sobre nuestra posición. 411 00:22:50,036 --> 00:22:52,622 Quítale el arma de la garganta. 412 00:23:02,715 --> 00:23:05,468 No voy a repetírtelo. 413 00:24:00,064 --> 00:24:01,315 Dice que tienen a su familia. 414 00:24:04,360 --> 00:24:06,154 John, esto no va a gustarte. 415 00:24:06,237 --> 00:24:07,572 ¿Qué pasa? 416 00:24:07,738 --> 00:24:08,823 Hay un problema. 417 00:24:10,533 --> 00:24:11,659 ¿Qué carajo pasa? 418 00:24:11,784 --> 00:24:12,869 Parece una emboscada. 419 00:24:13,035 --> 00:24:14,954 Vehículo armado talibán a 8 km. 420 00:24:22,044 --> 00:24:23,129 Bien, damos la vuelta. 421 00:24:23,212 --> 00:24:25,089 - Volvemos a la base. - Entendido. 422 00:24:29,051 --> 00:24:29,969 A la camioneta. 423 00:24:34,307 --> 00:24:35,308 Recójanlo. 424 00:24:44,734 --> 00:24:46,694 Mira lo que tengo, papi. Mira lo que tengo. 425 00:24:46,819 --> 00:24:48,613 Me lo dio el papá de Johnny. 426 00:24:49,488 --> 00:24:51,699 ¿Por qué te acuestas al mediodía? 427 00:24:51,782 --> 00:24:53,826 No, cariño. Aquí es otra hora. 428 00:24:53,910 --> 00:24:55,828 Diez horas más que ahí. Es de noche. 429 00:24:56,120 --> 00:24:57,205 Te extraño. 430 00:24:57,455 --> 00:24:59,248 Yo también. A todos. 431 00:24:59,457 --> 00:25:00,875 ¿Niños? 432 00:25:00,958 --> 00:25:02,877 ¿Puedo hablar un momento con mamá? 433 00:25:03,002 --> 00:25:04,420 Enseguida voy. 434 00:25:04,629 --> 00:25:05,838 - Te quiero, papá. - Te quiero. 435 00:25:06,088 --> 00:25:08,257 Yo también. Que les vaya bien hoy. 436 00:25:11,427 --> 00:25:12,511 Hola, querido. 437 00:25:12,762 --> 00:25:14,639 Hola, cariño. ¿Cómo va el negocio? 438 00:25:14,805 --> 00:25:15,932 Va bien. 439 00:25:16,015 --> 00:25:18,392 Reservas para las próximas seis semanas y más. 440 00:25:18,643 --> 00:25:19,727 Qué buena noticia. 441 00:25:20,353 --> 00:25:21,270 ¿Y los números? 442 00:25:21,812 --> 00:25:22,939 Mejor que el otro trimestre. 443 00:25:23,522 --> 00:25:25,233 Lo tienes todo dominado. 444 00:25:25,399 --> 00:25:26,275 Todo dominado. 445 00:25:27,610 --> 00:25:28,903 Me conoces, por supuesto. 446 00:25:29,070 --> 00:25:30,988 Otro motivo para amarte. 447 00:25:31,155 --> 00:25:33,407 Sabes cuánto te amo yo, John. 448 00:25:33,574 --> 00:25:35,534 - Date prisa y vuelve a casa. - Sí. 449 00:25:50,007 --> 00:25:51,759 {\an8}Deja eso, déjalo. 450 00:25:55,972 --> 00:25:56,973 {\an8}¿Te sientes bien? 451 00:25:57,056 --> 00:25:59,016 {\an8}Sí, me siento bien. 452 00:25:59,350 --> 00:26:00,893 {\an8}Siéntate. 453 00:26:01,310 --> 00:26:03,229 {\an8}Debes descansar. 454 00:26:05,147 --> 00:26:07,191 {\an8}¿Quieres que te traiga algo? 455 00:26:08,067 --> 00:26:09,777 {\an8}Me quedé con hambre. 456 00:26:12,571 --> 00:26:14,448 {\an8}Ya lo soluciono. 457 00:26:16,367 --> 00:26:18,494 {\an8}¿Supiste lo del hijo de Hadyah? 458 00:26:19,078 --> 00:26:20,037 {\an8}¿Qué le pasó? 459 00:26:20,371 --> 00:26:21,998 {\an8}Se unió a los talibanes. 460 00:26:22,790 --> 00:26:24,917 {\an8}No quiere volver a hablar con ella. 461 00:26:25,459 --> 00:26:27,420 {\an8}Cuando la vi, estaba llorando. 462 00:26:27,753 --> 00:26:31,716 {\an8}Pobre mujer, primero pierde al marido y ahora esto. 463 00:26:32,383 --> 00:26:34,427 {\an8}Me preocupo por él, Ahmed. 464 00:26:35,052 --> 00:26:38,806 {\an8}¿Qué sabes de la visa especial? 465 00:26:40,057 --> 00:26:42,518 {\an8}Lleva tiempo. No te preocupes. 466 00:26:49,942 --> 00:26:51,485 {\an8}Yo me encargo. 467 00:26:57,450 --> 00:26:59,076 - Espera que vuelvan... - ¿Señor? 468 00:26:59,243 --> 00:27:00,494 John. 469 00:27:02,371 --> 00:27:03,956 El intérprete se lució, ¿no? 470 00:27:04,832 --> 00:27:06,417 Pero es bastante rebelde. 471 00:27:06,584 --> 00:27:09,628 Sí, bueno, igual salvó la vida de ocho personas. 472 00:27:09,837 --> 00:27:10,880 Sí, así es. 473 00:27:11,630 --> 00:27:12,715 ¿Qué piensas hacer? 474 00:27:13,799 --> 00:27:15,468 Ir al segundo sitio. A 120 km. 475 00:27:15,634 --> 00:27:16,469 Sensacional. 476 00:27:16,552 --> 00:27:19,055 Tres horas en un Humvee, genial para la espalda. 477 00:27:20,431 --> 00:27:22,475 Podría darnos un par de helicópteros. 478 00:27:22,683 --> 00:27:23,642 Sí. 479 00:27:24,685 --> 00:27:26,020 No. 480 00:27:28,356 --> 00:27:29,440 Buena cacería. 481 00:27:32,902 --> 00:27:34,487 Gracias, señor. 482 00:27:39,533 --> 00:27:43,204 {\an8}¿Por qué los talibanes siempre ocultan las armas a 100 km de nuestra base? 483 00:27:44,372 --> 00:27:46,248 {\an8}A Jizzy le estallarán las hemorroides. 484 00:27:47,166 --> 00:27:49,293 {\an8}Es el cuarto período de servicio aquí, 485 00:27:49,668 --> 00:27:52,129 {\an8}¿y qué logramos, además de perder a Jack Jack? 486 00:27:52,213 --> 00:27:55,007 {\an8}Y aunque encontremos cosas que hagan pum, 487 00:27:55,132 --> 00:27:56,425 {\an8}¿creen que cambiará algo? 488 00:27:56,550 --> 00:27:57,468 {\an8}¿O que lo revivirá? 489 00:27:58,177 --> 00:28:00,429 {\an8}¿Qué tiene que ver con las hemorroides de Jizzy? 490 00:28:01,055 --> 00:28:03,224 {\an8}¿Por qué te obsesionan los culos, Tom Cat? 491 00:28:04,058 --> 00:28:05,726 {\an8}¿Por qué crees que tiene su fama? 492 00:28:08,437 --> 00:28:09,355 {\an8}Ya llegamos. 493 00:28:10,981 --> 00:28:12,483 Tres horas después. 494 00:28:13,234 --> 00:28:14,902 Estamos a 120 km de la base 495 00:28:15,069 --> 00:28:16,904 y a 30 minutos de apoyo aéreo. 496 00:28:16,987 --> 00:28:19,323 Control final de comunicaciones, Tom Cat. 497 00:28:19,490 --> 00:28:21,409 Entendido. Todo listo, John. 498 00:28:30,501 --> 00:28:32,294 ¡Arriba las manos, carajo! 499 00:28:32,461 --> 00:28:33,629 ¡Arriba las manos, carajo! 500 00:28:33,796 --> 00:28:34,630 ¡Arriba las manos! 501 00:28:34,797 --> 00:28:36,173 ¡En fila por aquí! ¡Ahora! 502 00:28:36,966 --> 00:28:37,800 {\an8}La paz sea contigo. 503 00:28:37,925 --> 00:28:39,468 {\an8}La paz sea contigo. ¿Cómo estás? 504 00:28:39,635 --> 00:28:40,511 {\an8}Bien, gracias. 505 00:28:40,678 --> 00:28:45,224 {\an8}Como ves, es el ejército estadounidense. Venimos a realizar una revisión. 506 00:28:45,307 --> 00:28:46,934 {\an8}¿Eres el propietario? 507 00:28:47,977 --> 00:28:49,145 {\an8}Sí, la tierra es mía. 508 00:28:49,311 --> 00:28:50,354 {\an8}¿Qué buscan? 509 00:28:51,105 --> 00:28:52,982 {\an8}Buscamos explosivos. 510 00:28:53,441 --> 00:28:54,442 {\an8}¿Explosivos? 511 00:28:54,817 --> 00:28:55,860 {\an8}Esta es una mina cerrada. 512 00:28:56,026 --> 00:28:57,945 {\an8}Hace años que no hay explosivos. 513 00:28:58,070 --> 00:29:00,448 {\an8}No demorarán mucho. Gracias. 514 00:29:03,742 --> 00:29:05,578 {\an8}¿Buscan a los talibanes? 515 00:29:06,370 --> 00:29:08,456 {\an8}Sí, buscamos a los talibanes. 516 00:29:08,622 --> 00:29:10,291 {\an8}Sabía que pasaría esto. 517 00:29:10,541 --> 00:29:12,960 {\an8}Pero vinieron al lugar equivocado. 518 00:29:13,669 --> 00:29:16,881 {\an8}Ahí abajo hay otra plantación. 519 00:29:19,300 --> 00:29:21,135 {\an8}Hay estadounidenses en la mina. 520 00:29:21,886 --> 00:29:23,387 {\an8}Los estadounidenses hallaron la mina. 521 00:29:23,804 --> 00:29:25,347 {\an8}Envía a los hombres. 522 00:29:25,639 --> 00:29:27,099 {\an8}Llegarán más soldados. 523 00:29:27,433 --> 00:29:30,978 {\an8}Allí encontrarán a la gente que buscan. 524 00:29:31,854 --> 00:29:32,813 {\an8}Gracias. 525 00:29:33,022 --> 00:29:34,315 {\an8}Después iremos ahí. 526 00:29:35,483 --> 00:29:36,358 {\an8}De nada. 527 00:29:39,987 --> 00:29:41,113 Algo no anda bien. 528 00:29:41,280 --> 00:29:42,281 Está mintiendo. 529 00:29:45,659 --> 00:29:46,577 Jizzy, 530 00:29:46,744 --> 00:29:48,537 asegura el área que tienes. Seguimos. 531 00:29:48,662 --> 00:29:49,580 Enseguida. 532 00:29:55,169 --> 00:29:56,212 ¡Ven aquí! 533 00:29:56,378 --> 00:29:58,297 ¡Camina! ¡Él hablaba por teléfono! 534 00:29:58,464 --> 00:29:59,673 ¡Dámelo! ¡Manos a la cabeza! 535 00:30:06,722 --> 00:30:07,765 Conmigo. 536 00:30:07,932 --> 00:30:08,933 Kawa, ve atrás. 537 00:30:09,058 --> 00:30:10,059 Entendido. 538 00:30:17,650 --> 00:30:18,817 ¡Todos al suelo! 539 00:30:18,984 --> 00:30:19,818 ¡Al suelo! 540 00:30:19,985 --> 00:30:20,819 ¡Abajo, ya! 541 00:30:39,171 --> 00:30:40,381 Despejado. 542 00:30:40,506 --> 00:30:41,757 Kawa, supervisión. 543 00:30:41,840 --> 00:30:42,841 Vigila la ruta. 544 00:31:08,534 --> 00:31:09,577 John, aquí Jizzy. 545 00:31:09,743 --> 00:31:12,329 Abajo hay un gran depósito de armas. ¿Qué hacemos? 546 00:31:13,289 --> 00:31:14,290 Reduzcan a esa gente, 547 00:31:14,373 --> 00:31:16,208 ocupen puesto de seguridad y estén listos. 548 00:31:16,292 --> 00:31:17,126 Entendido. 549 00:31:20,879 --> 00:31:22,298 ¡Manos a la espalda! 550 00:31:22,464 --> 00:31:23,632 ¡Los quiero en el suelo! 551 00:31:23,716 --> 00:31:24,800 - ¡No se muevan! - ¡Abajo! 552 00:31:24,883 --> 00:31:26,010 Tom Cat, JJ, espósenlos. 553 00:31:26,093 --> 00:31:27,094 Kersher, vigila la ruta. 554 00:32:00,794 --> 00:32:02,296 ¡No! 555 00:32:03,881 --> 00:32:05,674 Tom Cat, aquí John. 556 00:32:05,799 --> 00:32:07,092 Hay una fábrica de DEI. 557 00:32:08,344 --> 00:32:09,345 Cuatro blancos. 558 00:32:09,511 --> 00:32:11,138 Pide apoyo aéreo de inmediato. 559 00:32:11,221 --> 00:32:12,306 Vamos a entrar. 560 00:32:13,349 --> 00:32:16,518 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 561 00:32:16,602 --> 00:32:17,603 Dimos en el clavo. 562 00:32:17,686 --> 00:32:19,063 {\an8}Solicito FRR inmediata. Cambio. 563 00:32:19,146 --> 00:32:20,147 {\an8}Fuerza de Reacción Rápida 564 00:32:20,356 --> 00:32:22,941 {\an8}Entendido, Havoc 3-3, asignando FRR. 565 00:32:23,400 --> 00:32:24,610 Ahmed, quédate aquí. 566 00:32:25,611 --> 00:32:27,237 Para esto no necesitamos traductor. 567 00:32:39,416 --> 00:32:40,626 Malditos animales. 568 00:32:46,632 --> 00:32:48,133 Él mató a Jack Jack. 569 00:32:51,929 --> 00:32:52,930 ¡Carajo! 570 00:32:53,055 --> 00:32:54,056 - Carajo. - ¡Carajo! 571 00:32:55,891 --> 00:32:56,725 Despejado. 572 00:32:57,726 --> 00:32:59,603 - ¿Estás bien? - El hijo de puta me dio en el brazo. 573 00:32:59,687 --> 00:33:01,397 - ¡Ahmed! ¿Estás bien? - Sí. 574 00:33:01,480 --> 00:33:02,398 - Carajo. - Vigila la puerta. 575 00:33:02,564 --> 00:33:03,565 ¡Carajo! 576 00:33:03,982 --> 00:33:05,192 Aguarda, quédate ahí. 577 00:33:15,202 --> 00:33:16,954 Carga lista. Tres minutos. 578 00:33:17,037 --> 00:33:18,330 Vámonos. Deprisa. 579 00:33:18,497 --> 00:33:19,581 Rápido. 580 00:33:21,792 --> 00:33:23,001 Aguarden. 581 00:33:23,168 --> 00:33:24,169 Vamos. 582 00:33:31,427 --> 00:33:33,011 Unidades, detonación en tres minutos. 583 00:33:33,512 --> 00:33:35,097 Vigilen la ruta del norte. 584 00:33:35,264 --> 00:33:36,223 Entendido. 585 00:33:36,306 --> 00:33:37,891 Kawa, estamos a tu izquierda. 586 00:33:38,100 --> 00:33:39,017 Cúbrenos. 587 00:33:39,226 --> 00:33:40,227 ¡Mierda! 588 00:33:45,691 --> 00:33:47,067 ¡Eddie! ¡Eddie! 589 00:33:54,491 --> 00:33:55,701 Cayó Eddie. Cayó Eddie. 590 00:33:55,868 --> 00:33:56,785 Póngalos de pie. 591 00:33:56,869 --> 00:33:57,995 - ¡Arriba! - ¡Arriba, ya! 592 00:33:58,120 --> 00:33:59,121 - ¡Arriba, ya! - ¡Rápido! 593 00:33:59,663 --> 00:34:01,498 Estamos arriba, bajamos hacia ustedes. 594 00:34:01,874 --> 00:34:02,875 Escondámoslo. 595 00:34:03,083 --> 00:34:04,793 Que no lo vean los talibanes. 596 00:34:07,129 --> 00:34:08,130 Steve, vienen talibanes. 597 00:34:08,297 --> 00:34:09,465 A las 11. Dos camionetas. 598 00:34:09,631 --> 00:34:11,341 ¡Al norte, dos camionetas talibanas! 599 00:34:11,967 --> 00:34:12,885 ¡En posición! 600 00:34:13,051 --> 00:34:14,636 - ¡Vista en la ruta! - ¡Entendido! 601 00:34:14,803 --> 00:34:16,138 Cubriendo a las nueve. 602 00:34:19,683 --> 00:34:21,810 - ¡Mierda! - ¡Talibanes en el puente norte! 603 00:34:21,977 --> 00:34:23,187 ¡A la izquierda! 604 00:34:23,353 --> 00:34:24,354 ¡En el risco, Tom Cat! 605 00:34:30,652 --> 00:34:31,862 ¡Vista en la ruta! 606 00:34:31,945 --> 00:34:33,363 Viper 6-2, Viper 6-2, 607 00:34:33,530 --> 00:34:35,949 soldados en contacto. ¡Repito, en contacto! 608 00:34:36,033 --> 00:34:38,118 Viper 6-2, estamos a 15 minutos. 609 00:34:40,829 --> 00:34:43,123 Primera camioneta, en entrada norte. 610 00:34:53,133 --> 00:34:55,093 Cayó Kersher. Tom Cat, ¡ametralladora! 611 00:34:56,053 --> 00:34:58,430 ¡Rápido! Cayó Steve. Cambio. 612 00:34:58,597 --> 00:34:59,807 Mantengan posición. En camino. 613 00:34:59,890 --> 00:35:01,433 Camioneta. Entrada este. 614 00:35:13,403 --> 00:35:15,197 Segunda camioneta, entrada este. 615 00:35:20,035 --> 00:35:21,328 Kawa, ¡vámonos! 616 00:35:22,621 --> 00:35:23,539 Te sigo, John. 617 00:35:39,096 --> 00:35:40,180 ¡Abran fuego! 618 00:35:46,061 --> 00:35:46,937 ¡Tom Cat! 619 00:35:53,068 --> 00:35:54,194 ¡Cayó JJ! 620 00:35:56,572 --> 00:35:57,489 ¡Vamos! 621 00:36:06,957 --> 00:36:07,875 Carajo. 622 00:36:08,458 --> 00:36:09,293 ¡Carajo! 623 00:36:14,590 --> 00:36:15,716 ¡Vamos! 624 00:36:21,555 --> 00:36:22,514 ¡John! 625 00:36:22,639 --> 00:36:23,557 ¡Necesitamos un plan ya! 626 00:36:24,933 --> 00:36:26,894 Se les acerca un vehículo. Los cubrimos. 627 00:36:26,977 --> 00:36:28,770 Suban a terreno alto con esa camioneta 628 00:36:29,062 --> 00:36:30,397 y tomen posición. 629 00:36:35,444 --> 00:36:37,112 John, ¡estamos atrapados! 630 00:36:37,279 --> 00:36:38,113 Vamos. Vamos. 631 00:36:41,575 --> 00:36:42,492 ¡Cúbreme! 632 00:36:51,960 --> 00:36:53,337 Jizzy, ¡vamos, vamos! 633 00:36:54,212 --> 00:36:56,214 Ahmed, ¡sube! ¡Sube! 634 00:37:00,594 --> 00:37:02,179 John, sígueme. 635 00:37:02,262 --> 00:37:03,555 Derecho. Le daremos a... 636 00:37:06,433 --> 00:37:08,477 Carajo. ¡Jizzy! 637 00:37:25,744 --> 00:37:26,745 Controla esto. 638 00:37:26,828 --> 00:37:27,829 Dagger 1-2. 639 00:37:28,038 --> 00:37:29,414 Dagger 1-2... 640 00:37:29,581 --> 00:37:31,625 Dagger 1-2, aquí Dagger 3-3. Adelante. 641 00:37:37,547 --> 00:37:38,840 Estamos fuera de alcance. 642 00:37:39,049 --> 00:37:40,634 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 643 00:37:40,801 --> 00:37:42,052 aquí Dagger 3-3. Adelante. 644 00:37:42,219 --> 00:37:43,053 ¡Carajo! 645 00:37:45,389 --> 00:37:46,223 ¡Mierda! 646 00:37:46,306 --> 00:37:47,224 Se pinchó un neumático. 647 00:37:51,478 --> 00:37:52,980 Debemos abandonar el barco. 648 00:38:01,405 --> 00:38:02,698 Ahmed. 649 00:38:16,962 --> 00:38:19,506 {\an8}Encontramos su vehículo, están a pie. 650 00:38:19,673 --> 00:38:23,051 {\an8}Enviaré a todos, persíganlos y mátenlos. 651 00:38:23,260 --> 00:38:24,511 {\an8}Los quiero vivos. 652 00:38:25,887 --> 00:38:26,805 {\an8}Tráiganlos vivos. 653 00:38:27,764 --> 00:38:29,141 {\an8}Sepárense y búsquenlos. 654 00:39:03,258 --> 00:39:05,886 Líder de Havoc. Líder de Havoc. 655 00:39:06,053 --> 00:39:06,887 Adelante. 656 00:39:07,054 --> 00:39:09,014 Aquí Viper 6-2. 657 00:39:09,139 --> 00:39:11,725 Tenemos unos 40 talibanes MEC. 658 00:39:11,892 --> 00:39:13,268 Recuperamos todos los cuerpos 3-3, 659 00:39:13,351 --> 00:39:15,937 menos John Kinley y el intérprete. Cambio. 660 00:39:28,283 --> 00:39:29,534 Por ahora, estamos a salvo. 661 00:40:41,606 --> 00:40:43,608 Descansemos el resto de la noche. 662 00:41:29,196 --> 00:41:30,155 Este es el desafío. 663 00:41:30,322 --> 00:41:34,618 El GPS dice que la cerveza está a 120 km en esa dirección por terreno de mierda. 664 00:41:34,743 --> 00:41:37,162 Talibanes por todos lados. No podemos usar rutas. 665 00:41:37,329 --> 00:41:40,123 Los tendremos encima en dos minutos. 666 00:41:40,332 --> 00:41:42,167 No caminaremos. Correremos. ¿Puedes? 667 00:41:43,001 --> 00:41:43,835 Puedo. 668 00:42:07,651 --> 00:42:08,652 Están cerca. 669 00:42:09,486 --> 00:42:10,362 ¿Arma lista? 670 00:42:11,279 --> 00:42:12,113 Arma lista. 671 00:42:12,280 --> 00:42:13,240 Vámonos. 672 00:43:04,249 --> 00:43:06,042 ¿Dónde está tu maldita arma? 673 00:43:06,209 --> 00:43:07,419 Colina arriba. 674 00:43:09,963 --> 00:43:11,089 Ahora tienes esta. 675 00:43:11,298 --> 00:43:12,799 No la pierdas. 676 00:43:13,633 --> 00:43:14,509 ¿Listo? 677 00:43:14,718 --> 00:43:16,011 Lo sigo, jefe. 678 00:44:35,965 --> 00:44:36,800 Rifle. 679 00:44:40,887 --> 00:44:41,721 Vámonos. 680 00:44:54,067 --> 00:44:55,068 Bien. 681 00:45:59,215 --> 00:46:00,258 Lo logramos. 682 00:46:01,259 --> 00:46:02,260 ¿Está muerto? 683 00:46:03,803 --> 00:46:04,804 Sí. 684 00:46:07,015 --> 00:46:08,057 Levantémoslo. 685 00:49:11,908 --> 00:49:13,451 Apesta ahí dentro. 686 00:49:18,373 --> 00:49:20,249 Pasaremos la noche aquí. 687 00:49:21,959 --> 00:49:23,711 {\an8}Escuchen, hermanos míos. 688 00:49:24,796 --> 00:49:26,547 {\an8}Los encontrarán. 689 00:49:27,465 --> 00:49:29,801 {\an8}Dios está con ustedes, no con los infieles. 690 00:49:31,010 --> 00:49:34,305 {\an8}Ellos son el enemigo de nuestro profeta. 691 00:49:35,640 --> 00:49:37,934 {\an8}Están lejos de su base. 692 00:49:38,893 --> 00:49:41,646 {\an8}Jamás podrán llegar. 693 00:49:42,689 --> 00:49:45,108 {\an8}Es su deber traerlos para enjuiciarlos. 694 00:49:46,526 --> 00:49:48,945 {\an8}Quiero que me los entreguen vivos. 695 00:50:38,703 --> 00:50:39,954 Ven una casa. 696 00:50:43,541 --> 00:50:45,418 Nosotros no vimos muchas. 697 00:50:50,757 --> 00:50:52,550 Si los oímos, 698 00:50:53,676 --> 00:50:55,219 tienen que estar cerca. 699 00:50:59,474 --> 00:51:00,975 Recoge tus cosas. 700 00:51:51,317 --> 00:51:52,151 Ahmed. 701 00:52:35,945 --> 00:52:37,280 {\an8}Detenlo. 702 00:52:37,446 --> 00:52:38,531 {\an8}¡Debe morir! 703 00:52:38,656 --> 00:52:39,699 {\an8}¡Debo matarlo! 704 00:52:39,866 --> 00:52:40,700 {\an8}¡Cálmate, hermano! 705 00:52:40,867 --> 00:52:41,701 {\an8}¡Debe morir! 706 00:52:41,784 --> 00:52:42,910 {\an8}¡Lo necesitamos vivo! 707 00:52:43,077 --> 00:52:43,911 {\an8}¡Cálmate! 708 00:52:44,161 --> 00:52:45,121 {\an8}¿Te calmaste? 709 00:54:46,909 --> 00:54:47,910 Hola. 710 00:54:53,082 --> 00:54:54,041 John, 711 00:54:55,584 --> 00:54:56,627 nos vamos a casa. 712 00:54:59,505 --> 00:55:00,798 Será un viaje largo. 713 00:55:03,509 --> 00:55:05,136 No podemos usar las rutas. 714 00:55:07,179 --> 00:55:08,556 Saben que estamos aquí. 715 00:55:11,350 --> 00:55:13,686 Llegarán más hombres en camionetas. 716 00:56:44,902 --> 00:56:45,820 Toma. 717 00:57:45,880 --> 00:57:48,215 {\an8}Quedamos a pie, necesitamos que nos lleves. 718 00:57:48,299 --> 00:57:50,467 {\an8}Claro, los llevo adonde quieran. 719 00:57:53,846 --> 00:57:56,265 {\an8}Avanza algunos kilómetros por esta ruta. 720 00:57:56,390 --> 00:57:57,725 {\an8}Bien, los llevaré. 721 00:58:00,269 --> 00:58:01,770 {\an8}¿Qué hacen aquí, hermano? 722 00:58:01,937 --> 00:58:05,816 {\an8}Buscamos a dos hombres, un estadounidense y un musulmán traidor. 723 00:58:06,233 --> 00:58:07,568 {\an8}¿Viste a alguien sospechoso? 724 00:58:07,693 --> 00:58:10,905 {\an8}No vi a nadie. Son rutas solitarias. 725 00:58:11,238 --> 00:58:13,490 {\an8}Me sorprende verlos a ustedes. 726 00:58:13,657 --> 00:58:16,327 {\an8}Los encontraremos. Es nuestro territorio. 727 00:58:19,038 --> 00:58:20,331 {\an8}¿Qué llevas atrás? 728 00:58:20,915 --> 00:58:22,458 {\an8}Vendo alfombras. 729 00:58:23,042 --> 00:58:24,418 {\an8}¿Te interesan? 730 00:58:25,586 --> 00:58:26,545 {\an8}Conduce. 731 00:58:38,349 --> 00:58:39,558 {\an8}Detén la camioneta. 732 00:58:39,642 --> 00:58:40,809 {\an8}Detén la camioneta. 733 00:58:45,397 --> 00:58:46,649 {\an8}Gracias. 734 00:58:47,900 --> 00:58:49,235 {\an8}La paz sea contigo. 735 00:59:08,921 --> 00:59:10,172 {\an8}La paz sea contigo. 736 00:59:13,509 --> 00:59:15,970 {\an8}Hola, hermano. ¿Cómo estás? 737 00:59:16,136 --> 00:59:17,513 {\an8}Bien, gracias. 738 00:59:18,347 --> 00:59:20,849 {\an8}Perdón por molestarlos mientras comen. 739 00:59:22,059 --> 00:59:23,143 {\an8}Siéntate. 740 00:59:23,811 --> 00:59:24,812 {\an8}Gracias. 741 00:59:27,064 --> 00:59:28,857 {\an8}¿Ustedes los cazaron? 742 00:59:30,150 --> 00:59:32,444 {\an8}La cena de esta noche será un festín. 743 00:59:36,282 --> 00:59:40,494 {\an8}Hermano, en la camioneta tengo a un amigo herido. 744 00:59:41,287 --> 00:59:42,621 {\an8}¿Cómo puedo ayudar? 745 00:59:43,080 --> 00:59:46,667 {\an8}Necesitamos comida y algún calmante. 746 00:59:47,918 --> 00:59:50,713 {\an8}Y si me das tu carro de madera, 747 00:59:51,505 --> 00:59:53,799 {\an8}te doy mi camioneta. 748 00:59:57,261 --> 00:59:58,679 {\an8}¿Puedo ver a tu amigo? 749 00:59:59,805 --> 01:00:00,931 {\an8}Por supuesto. 750 01:00:14,403 --> 01:00:16,947 {\an8}Son los dos a los que están buscando. 751 01:00:20,200 --> 01:00:21,910 {\an8}No me agradan los talibanes. 752 01:00:22,161 --> 01:00:23,829 {\an8}Los ayudaré. 753 01:00:24,121 --> 01:00:25,789 {\an8}Necesita opio. 754 01:00:27,499 --> 01:00:29,293 {\an8}Le calmará el dolor. 755 01:00:31,086 --> 01:00:32,421 {\an8}Gracias. 756 01:00:33,505 --> 01:00:36,300 {\an8}Les pusieron un precio alto a sus cabezas. 757 01:00:36,884 --> 01:00:39,470 {\an8}Tienen a cientos de talibanes buscándolos. 758 01:00:39,762 --> 01:00:41,472 {\an8}Van de aldea en aldea 759 01:00:41,638 --> 01:00:44,641 {\an8}y les prenden fuego a las que no dan información. 760 01:00:44,933 --> 01:00:47,394 {\an8}No dejarán de perseguirlos. 761 01:00:48,395 --> 01:00:50,689 {\an8}Están muy lejos de su base. 762 01:00:51,398 --> 01:00:55,027 {\an8}No usen las rutas. Hay patrullas por todos lados. 763 01:00:56,111 --> 01:00:58,530 {\an8}Vayan por los pasos de montaña. 764 01:04:24,695 --> 01:04:27,656 {\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 765 01:04:54,600 --> 01:04:55,726 {\an8}La paz sea contigo. 766 01:04:55,892 --> 01:04:57,185 {\an8}La paz sea contigo. 767 01:05:01,398 --> 01:05:02,357 {\an8}¿Quieres algo? 768 01:05:04,234 --> 01:05:05,193 {\an8}Dame un agua. 769 01:05:08,947 --> 01:05:09,948 {\an8}Gracias. 770 01:05:41,021 --> 01:05:42,314 {\an8}La paz sea contigo. 771 01:05:42,898 --> 01:05:44,191 {\an8}La paz sea contigo. 772 01:05:46,151 --> 01:05:47,110 {\an8}Hola, hermano. 773 01:05:48,779 --> 01:05:49,946 {\an8}Dame agua. 774 01:05:51,990 --> 01:05:53,033 {\an8}Atrápala. 775 01:07:20,912 --> 01:07:22,205 ¡Arriba las manos, carajo! 776 01:07:22,372 --> 01:07:23,331 ¡Arriba las manos! 777 01:07:23,498 --> 01:07:24,624 ¡Al suelo! 778 01:07:26,793 --> 01:07:27,961 ¡Al suelo! 779 01:07:28,128 --> 01:07:29,379 ¡Abajo, carajo! 780 01:07:29,546 --> 01:07:30,380 ¡Abajo! 781 01:07:31,214 --> 01:07:32,215 ¡No te muevas! 782 01:07:33,175 --> 01:07:34,050 ¡No mires! 783 01:07:35,635 --> 01:07:37,137 Tengo a uno de los suyos. 784 01:07:37,304 --> 01:07:38,221 Está en el carro. 785 01:07:38,388 --> 01:07:39,389 Revisa el carro. 786 01:07:45,729 --> 01:07:47,147 Es John Kinley, carajo. 787 01:07:47,898 --> 01:07:48,899 Oigan, es John Kinley. 788 01:07:49,065 --> 01:07:51,026 ¡Necesitamos un médico por aquí! 789 01:08:02,579 --> 01:08:05,040 CUATRO SEMANAS DESPUÉS 790 01:08:10,962 --> 01:08:13,298 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 791 01:08:16,802 --> 01:08:18,178 Nos vamos a casa. 792 01:08:19,387 --> 01:08:20,680 Nos vamos a casa. 793 01:08:22,098 --> 01:08:23,266 Nos vamos a casa. 794 01:08:25,560 --> 01:08:27,270 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 795 01:08:36,488 --> 01:08:38,490 Bienvenido a casa, señor Kinley. 796 01:08:38,573 --> 01:08:40,242 Llamaré a su médico. 797 01:08:46,748 --> 01:08:50,502 SANTA CLARITA LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 798 01:08:53,046 --> 01:08:56,091 {\an8}TRES SEMANAS DESPUÉS 799 01:09:00,554 --> 01:09:02,222 Oí que te darán una medalla. 800 01:09:02,514 --> 01:09:03,890 La Cruz por Servicio Distinguido. 801 01:09:04,850 --> 01:09:06,101 - Guarden eso. - Qué rápido. 802 01:09:06,268 --> 01:09:07,102 Cenamos en cinco. 803 01:09:07,185 --> 01:09:11,773 Te arrastraste sobre vidrio roto por 100 kilómetros, así que... 804 01:09:13,525 --> 01:09:15,151 Si fue así, no lo recuerdo. 805 01:09:16,945 --> 01:09:18,613 ¿Sigues sin recordar nada? 806 01:09:19,281 --> 01:09:21,283 Solo cuando desperté en el hospital. 807 01:09:21,449 --> 01:09:24,578 ¿Por qué me condecoran a mí? Él merece la medalla. 808 01:09:25,370 --> 01:09:27,622 Por lo que sé, solo fui un pasajero. 809 01:09:28,832 --> 01:09:31,877 No creo que desee una medalla. Necesita una visa. 810 01:09:34,421 --> 01:09:35,922 ¿Cómo va ese tema? 811 01:09:36,381 --> 01:09:38,717 Aun si la conseguimos, hay que encontrarlo. 812 01:09:38,884 --> 01:09:39,843 ¿Encontrarlo? 813 01:09:43,638 --> 01:09:44,472 ¿Adónde fue? 814 01:09:44,639 --> 01:09:46,683 Después de la caminata en Afganistán, 815 01:09:46,850 --> 01:09:49,269 Ahmed se convirtió en un héroe popular 816 01:09:49,436 --> 01:09:50,729 para todos, salvo los talibanes. 817 01:09:51,479 --> 01:09:52,314 Digamos 818 01:09:52,397 --> 01:09:54,983 que no les gustó que te arrastrara 100 km en su territorio 819 01:09:55,233 --> 01:09:57,068 y ellos no pudieran atraparlos. 820 01:09:57,152 --> 01:10:00,155 Esta historia les ganó seguidores entre el pueblo. 821 01:10:00,363 --> 01:10:01,323 ¿Entonces? 822 01:10:02,198 --> 01:10:05,327 Está entre los más buscados. Su cabeza tiene precio. 823 01:10:06,119 --> 01:10:08,455 Desapareció y se ocultó con su familia. 824 01:10:17,505 --> 01:10:18,924 Antes de que preguntes, 825 01:10:19,257 --> 01:10:21,718 contacté a su hermano narcotraficante. 826 01:10:22,218 --> 01:10:24,054 Creo que sabe dónde está, 827 01:10:24,220 --> 01:10:27,515 pero no lo dirá hasta que le consigamos la visa a Ahmed. 828 01:10:28,308 --> 01:10:29,142 Ahmed. 829 01:10:29,309 --> 01:10:30,226 Ahmed... 830 01:10:30,435 --> 01:10:31,603 DÍA 1 831 01:10:31,728 --> 01:10:32,687 Abdullah. 832 01:10:32,896 --> 01:10:34,314 ¿Puede deletrearlo, señor? 833 01:10:34,481 --> 01:10:35,815 Sí, A-B-D... 834 01:10:35,899 --> 01:10:36,942 Sí, ya sé, señora. Yo... 835 01:10:37,025 --> 01:10:38,151 ¿Su visa está aprobada? 836 01:10:38,234 --> 01:10:40,695 El señor Abdullah debía tenerla emitida. 837 01:10:40,779 --> 01:10:42,489 - ¿Nombre de pila, señor? - Ahmed. 838 01:10:42,572 --> 01:10:43,865 Su amigo debe presentar el I-360. 839 01:10:43,949 --> 01:10:45,700 No puede hablar por teléfono. 840 01:10:45,784 --> 01:10:47,535 Tuvo que ocultarse con su familia. 841 01:10:47,661 --> 01:10:48,787 Señora, le expliqué todo 842 01:10:48,870 --> 01:10:50,080 - a su supervisor. - Un segundo. 843 01:10:50,163 --> 01:10:51,790 - ¿Podría no...? - Un segundo. 844 01:10:52,040 --> 01:10:53,375 - Aguarde en línea. - ¿Puede...? 845 01:10:53,458 --> 01:10:57,629 ¿Cómo verifica los antecedentes de un bebé de tres meses? 846 01:10:57,712 --> 01:10:58,838 No me ponga en espera. 847 01:10:58,922 --> 01:11:01,716 Estuve esperando durante una hora y media. 848 01:11:01,925 --> 01:11:02,968 Un segundo. 849 01:11:19,234 --> 01:11:21,361 Primero debemos tener emitidas sus visas... 850 01:11:21,444 --> 01:11:22,445 DÍA 9 851 01:11:22,529 --> 01:11:24,072 ...y después veré cómo encontrarlos. 852 01:11:24,239 --> 01:11:27,117 ¿Usted abandonaría a su esposa e hijo? ¿Sí? 853 01:11:28,702 --> 01:11:30,704 Desapareció y se ocultó con su familia. 854 01:11:30,870 --> 01:11:32,789 Desapareció y se ocultó con su familia. 855 01:11:32,956 --> 01:11:33,999 Por tu culpa. 856 01:11:34,082 --> 01:11:35,083 Por tu culpa. 857 01:11:35,709 --> 01:11:36,668 Ya di todos esos datos. 858 01:11:36,751 --> 01:11:37,585 DÍA 12 859 01:11:37,669 --> 01:11:39,004 Se los di a su supervisor. 860 01:11:39,170 --> 01:11:40,171 No, no es pariente. 861 01:11:40,338 --> 01:11:42,716 - Está en Afganistán... - Aguarde en línea, señor. 862 01:11:42,799 --> 01:11:44,342 ¡Maldita música de espera! 863 01:11:44,426 --> 01:11:45,760 Si espero una hora y media, 864 01:11:45,844 --> 01:11:46,970 voy a frustrarme. 865 01:11:49,723 --> 01:11:50,557 DÍA 19 866 01:11:50,640 --> 01:11:51,474 Sí, señora. Sí. 867 01:11:51,558 --> 01:11:52,851 - Tengo la carta. - Del coronel Masters. 868 01:11:52,934 --> 01:11:54,853 Correcto. Sí. Del coronel Masters. 869 01:11:55,061 --> 01:11:56,521 Bien, sí. ¿Cuánto demorará? 870 01:11:56,688 --> 01:11:57,772 Como mínimo, nueve meses. 871 01:11:58,815 --> 01:12:00,650 ¡No pueden esperar nueve meses! 872 01:12:00,817 --> 01:12:02,652 ¡Si esperan nueve meses, los matan! 873 01:12:07,407 --> 01:12:10,368 - Buenas noches, jefe. - Yo cierro, Miguel. Yo cierro. 874 01:12:11,244 --> 01:12:13,079 USCIS. ¿En qué puedo ayudarlo? 875 01:12:13,288 --> 01:12:15,749 DÍA 35 876 01:12:15,832 --> 01:12:17,667 ¿Volverá a dejarme en línea? 877 01:12:17,917 --> 01:12:19,627 - Déjeme en línea otra vez. - Aguarde 878 01:12:19,711 --> 01:12:20,795 un segundo, señor. 879 01:12:20,879 --> 01:12:22,172 No... 880 01:12:22,255 --> 01:12:23,339 No se vaya. 881 01:12:23,757 --> 01:12:25,550 - No se vaya, carajo. - Un segundo, sargento. 882 01:12:25,717 --> 01:12:27,010 - Le buscaré ayuda. - Si... 883 01:12:27,135 --> 01:12:29,888 Si vuelve a dejarme en línea, lo encontraré. 884 01:12:31,890 --> 01:12:33,308 ¡Se fue! ¡Por favor! 885 01:12:33,475 --> 01:12:35,143 ¿Cuál es su puto nombre? 886 01:12:36,144 --> 01:12:37,312 ¿Cuál es su nombre? 887 01:12:37,937 --> 01:12:40,940 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 888 01:12:42,942 --> 01:12:46,571 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 889 01:12:46,738 --> 01:12:48,490 ¡Lo encontraré! 890 01:13:16,101 --> 01:13:16,935 Beba esto. 891 01:13:30,323 --> 01:13:31,157 Tranquilo. 892 01:14:39,601 --> 01:14:40,435 Hola. 893 01:14:42,312 --> 01:14:43,146 Silencio. 894 01:15:15,470 --> 01:15:16,596 ¿John? 895 01:15:21,017 --> 01:15:22,018 John. 896 01:15:29,817 --> 01:15:33,279 Como si no fuera suficiente que me llevara por esas montañas, 897 01:15:33,446 --> 01:15:35,698 ahora no puedo quitármelo de la cabeza. 898 01:15:45,667 --> 01:15:47,418 Estoy acostado en esta cama. 899 01:15:50,838 --> 01:15:53,091 Beso a mis hijos cuando se van a clases. 900 01:15:54,801 --> 01:15:57,011 Y él está escondido en algún agujero. 901 01:15:59,013 --> 01:16:01,266 Del que no podrá salir nunca. 902 01:16:01,349 --> 01:16:03,351 En el que lo metimos nosotros. 903 01:16:08,564 --> 01:16:09,607 Ese no era el trato. 904 01:16:09,691 --> 01:16:13,278 El trato era que asilaríamos a su familia. 905 01:16:15,071 --> 01:16:18,574 Pero le atamos una soga al cuello y lo dejamos colgando. 906 01:16:27,000 --> 01:16:28,876 Yo debería estar en ese agujero. 907 01:16:37,927 --> 01:16:39,595 ¿Crees que te bendijo? 908 01:16:43,516 --> 01:16:45,393 A mí me maldijo, carajo. 909 01:16:53,401 --> 01:16:55,903 Soy un hombre que no puede descansar. 910 01:17:03,369 --> 01:17:04,287 USCIS CONECTADO 911 01:17:04,370 --> 01:17:05,413 Aguarde, por favor. 912 01:17:05,496 --> 01:17:07,081 Su llamada está en cola. 913 01:17:09,709 --> 01:17:11,127 Aguarde, por favor. 914 01:17:11,294 --> 01:17:12,837 Su llamada está en... 915 01:17:16,090 --> 01:17:17,884 Ambos sabemos cómo acabará esto. 916 01:17:21,387 --> 01:17:24,307 Voy a tener que ir a sacarlo yo. 917 01:17:27,435 --> 01:17:28,728 Conozco a alguien. 918 01:17:30,521 --> 01:17:33,024 Parker. Contratista de seguridad privada. 919 01:17:35,068 --> 01:17:36,611 Dicen que es muy bueno. 920 01:17:36,778 --> 01:17:37,987 Puede ayudarte. 921 01:17:39,447 --> 01:17:40,740 Pero es caro. 922 01:17:41,574 --> 01:17:43,743 Necesitarás otro nombre y perfil. 923 01:17:43,826 --> 01:17:47,038 Si los talibanes se enteran de que volviste, sabrán para qué. 924 01:17:47,205 --> 01:17:49,582 Dedicarán todos sus recursos a buscarlos. 925 01:17:51,125 --> 01:17:53,753 TARIN KOWT AFGANISTÁN 926 01:18:20,405 --> 01:18:21,406 Hola. 927 01:18:23,449 --> 01:18:24,951 Vemos talibanes. 928 01:18:26,869 --> 01:18:27,912 {\an8}¿Dónde? 929 01:18:28,079 --> 01:18:29,622 {\an8}A unas casas de la tuya. 930 01:18:30,581 --> 01:18:31,874 {\an8}Salgan de ahí. 931 01:18:34,085 --> 01:18:36,129 {\an8}Tendré que volver a mudarlos. 932 01:18:36,921 --> 01:18:38,089 {\an8}Váyanse ya. 933 01:18:38,589 --> 01:18:39,674 {\an8}Sí, ya sé. 934 01:18:41,342 --> 01:18:42,468 {\an8}Basira, el bolso. 935 01:18:43,261 --> 01:18:44,095 {\an8}Vámonos. 936 01:18:49,267 --> 01:18:50,560 {\an8}Ejecutaron a Abdi. 937 01:18:56,482 --> 01:18:57,692 {\an8}Tu casa es la próxima. 938 01:18:57,859 --> 01:18:59,402 {\an8}Vámonos. 939 01:19:01,446 --> 01:19:02,780 {\an8}Va hacia ahí un talibán. 940 01:19:02,864 --> 01:19:03,990 {\an8}Espera. 941 01:19:04,282 --> 01:19:05,116 {\an8}¿Dónde? 942 01:19:05,199 --> 01:19:06,451 {\an8}Va a la puerta de atrás. 943 01:19:06,534 --> 01:19:07,660 {\an8}Espera. 944 01:19:11,372 --> 01:19:12,915 {\an8}Está a seis metros de la puerta. 945 01:19:19,172 --> 01:19:20,465 {\an8}Cuatro metros. 946 01:19:41,068 --> 01:19:43,779 {\an8}Tres talibanes hacia la puerta principal. 947 01:19:52,288 --> 01:19:54,123 {\an8}La de atrás está despejada. 948 01:19:58,628 --> 01:20:00,254 {\an8}Entraron a tu casa. 949 01:20:01,839 --> 01:20:03,674 {\an8}Salgan por atrás, a la derecha. 950 01:20:04,800 --> 01:20:05,843 {\an8}Los veo. 951 01:20:11,641 --> 01:20:13,309 {\an8}Agáchense, hay más talibanes. 952 01:20:21,108 --> 01:20:22,318 {\an8}Rápido, ahora. 953 01:20:42,338 --> 01:20:47,593 JK AUTOMÓVILES VINTAGE KINLEY 954 01:20:47,760 --> 01:20:49,345 - Buenos días, jefe. - Buenos días. 955 01:20:50,596 --> 01:20:52,181 Solo encontré tres de estos. 956 01:20:54,183 --> 01:20:55,518 Sé que hay dos más por aquí. 957 01:20:55,685 --> 01:20:56,519 De acuerdo. 958 01:20:57,061 --> 01:20:59,897 Saben dónde encontrarnos si hay algún problema. 959 01:21:00,064 --> 01:21:01,399 - Bien. Gracias. - Fue un placer. 960 01:21:01,566 --> 01:21:02,400 Adiós. 961 01:21:03,901 --> 01:21:05,194 Señor Kinley. 962 01:21:06,153 --> 01:21:07,780 Señora Kinley. 963 01:21:15,162 --> 01:21:17,206 Parece que tiene todo bajo control. 964 01:21:18,958 --> 01:21:20,960 El Cadillac estará listo esta tarde, 965 01:21:21,043 --> 01:21:24,046 y a las 6:00 vendrán por las Harley. 966 01:21:27,341 --> 01:21:28,509 Entonces, no me necesitas. 967 01:21:28,634 --> 01:21:29,635 No. 968 01:21:30,678 --> 01:21:32,388 Pero estás muy bonito. 969 01:21:35,349 --> 01:21:36,601 Voy a ir 970 01:21:38,978 --> 01:21:40,438 a ponerme algo sexi. 971 01:22:21,103 --> 01:22:24,607 Sé y acepto lo que haces, John. 972 01:22:26,400 --> 01:22:28,944 Tuvimos esta conversación muchas veces. 973 01:22:31,697 --> 01:22:35,618 Me despedí de ti sin saber si volvería a verte, 974 01:22:36,410 --> 01:22:40,206 y sigo haciéndolo desde hace 12 años. 975 01:22:41,499 --> 01:22:43,167 Pero esta vez es diferente. 976 01:22:47,004 --> 01:22:50,257 Tu familia creyó que habías muerto. 977 01:22:52,134 --> 01:22:55,763 Sufrimos esa noticia durante tres semanas. 978 01:22:57,765 --> 01:22:59,892 ¿Sabes lo que vivimos tus hijos y yo? 979 01:23:02,395 --> 01:23:04,939 Pero me pones contra la espada y la pared. 980 01:23:06,357 --> 01:23:07,566 Ser tu mujer es una cosa. 981 01:23:07,650 --> 01:23:08,818 Pero ser su madre es... 982 01:23:09,735 --> 01:23:11,570 Es muy diferente. 983 01:23:13,572 --> 01:23:15,241 Le debemos tu vida a ese hombre. 984 01:23:21,122 --> 01:23:22,873 Volveremos a hipotecar la casa. 985 01:23:23,874 --> 01:23:25,668 Conseguirás esas visas 986 01:23:25,793 --> 01:23:27,086 e irás. 987 01:23:27,878 --> 01:23:29,463 Harás lo que debas hacer. 988 01:23:32,341 --> 01:23:33,801 Y regresarás vivo. 989 01:23:37,346 --> 01:23:39,098 Regresarás vivo, John Kinley. 990 01:23:49,191 --> 01:23:52,820 BASE DE LA FUERZA AÉREA TRAVIS CALIFORNIA 991 01:23:59,034 --> 01:24:00,161 Coronel. 992 01:24:00,244 --> 01:24:01,078 Declan. 993 01:24:01,162 --> 01:24:03,205 John, toma asiento, por favor. 994 01:24:05,291 --> 01:24:06,667 EJÉRCITO DE EE. UU. 995 01:24:06,751 --> 01:24:07,960 ¿Todo en orden, John? 996 01:24:10,796 --> 01:24:12,381 No, no está todo en orden. 997 01:24:13,007 --> 01:24:13,841 Toma asiento. 998 01:24:13,924 --> 01:24:15,926 Prefiero quedarme de pie, si puedo. 999 01:24:20,639 --> 01:24:23,309 Al parecer, estuviste haciendo 1000 01:24:23,434 --> 01:24:25,603 mucho ruido últimamente. 1001 01:24:25,686 --> 01:24:27,980 ¿Cuál es su puto nombre? 1002 01:24:28,272 --> 01:24:29,857 - Sargento, no... - ¿Cuál es su nombre? 1003 01:24:31,025 --> 01:24:31,984 Primer oficial Cowell. 1004 01:24:32,067 --> 01:24:35,571 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 1005 01:24:35,821 --> 01:24:37,490 Sargento, cálmese, por favor. 1006 01:24:37,573 --> 01:24:41,076 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 1007 01:24:41,327 --> 01:24:43,788 Señor, le aseguro que hacemos todo lo posible. 1008 01:24:43,954 --> 01:24:45,498 En un puto agujero y... 1009 01:24:48,626 --> 01:24:50,586 Hubo una queja oficial. 1010 01:24:52,213 --> 01:24:53,464 Entiendo. 1011 01:24:53,547 --> 01:24:55,758 Me llamaron para hacer una intervención. 1012 01:24:57,593 --> 01:24:59,678 O para regañarme. 1013 01:25:01,180 --> 01:25:02,306 Pero no vine para eso. 1014 01:25:04,767 --> 01:25:08,687 ¿Creen que no olvidaría esta deuda si pudiera? 1015 01:25:10,648 --> 01:25:15,903 ¿Creen que no iría por los canales normales si pudiera? 1016 01:25:19,782 --> 01:25:21,617 Esta deuda no es así. 1017 01:25:24,745 --> 01:25:28,499 Exige resultados, no apaciguamiento. 1018 01:25:33,045 --> 01:25:36,674 Tengo un gancho adentro. 1019 01:25:40,386 --> 01:25:42,012 Ustedes no lo ven. 1020 01:25:45,432 --> 01:25:46,642 Pero está ahí. 1021 01:25:51,772 --> 01:25:53,607 ¿Creen que tengo opción? 1022 01:25:56,485 --> 01:25:58,487 No tengo opción, carajo. 1023 01:25:59,905 --> 01:26:03,158 Iré a sacar a ese hombre y a su familia 1024 01:26:03,242 --> 01:26:06,495 de la situación en que lo metimos nosotros. 1025 01:26:09,915 --> 01:26:11,500 De eso, no me cabe duda. 1026 01:26:15,045 --> 01:26:16,297 Y usted me ayudará, coronel. 1027 01:26:19,133 --> 01:26:23,012 Si vine aquí es... 1028 01:26:29,268 --> 01:26:30,978 Hace ocho años, le salvé la vida. 1029 01:26:33,731 --> 01:26:35,357 Así que usted conseguirá esas visas. 1030 01:26:35,900 --> 01:26:37,276 No sé cómo. 1031 01:26:38,485 --> 01:26:39,778 Pero las conseguirá. 1032 01:26:42,865 --> 01:26:45,534 Porque sé que usted es el tipo de hombre 1033 01:26:47,161 --> 01:26:48,370 que paga sus deudas. 1034 01:26:55,044 --> 01:26:55,961 Pague sus deudas. 1035 01:27:22,404 --> 01:27:23,364 Los quiero mucho. 1036 01:27:23,489 --> 01:27:24,698 Voy a extrañarte, papá. 1037 01:27:24,782 --> 01:27:25,824 Voy a extrañarte. 1038 01:27:25,908 --> 01:27:26,867 Y yo, a ustedes. 1039 01:27:28,494 --> 01:27:29,328 Está bien. 1040 01:27:35,250 --> 01:27:36,460 Te extrañaremos, John. 1041 01:27:38,170 --> 01:27:39,421 Ya sé. 1042 01:27:39,505 --> 01:27:40,923 Volveré en una semana. 1043 01:27:43,175 --> 01:27:44,176 Ven aquí. 1044 01:27:47,262 --> 01:27:48,138 Dame un beso. 1045 01:28:08,283 --> 01:28:11,495 BASE AÉREA DE KUNDUZ AFGANISTÁN 1046 01:28:18,377 --> 01:28:20,170 ¿Ron Kay? ¿Te envió Vokes? 1047 01:28:20,254 --> 01:28:21,213 - ¿Parker? - Sí. 1048 01:28:21,296 --> 01:28:22,464 Me hablaron bien de ti. 1049 01:28:25,467 --> 01:28:26,677 ¿Todo listo? 1050 01:28:26,802 --> 01:28:30,556 Me comuniqué con Ali, el hermano de Ahmed. 1051 01:28:30,639 --> 01:28:33,058 Dice que encontró la aldea donde está Ahmed, 1052 01:28:33,142 --> 01:28:35,644 pero todavía no tuvo contacto directo. 1053 01:28:35,811 --> 01:28:36,729 ¿Vamos a ver al hermano? 1054 01:28:38,814 --> 01:28:40,816 Sí, ese era el plan. 1055 01:28:41,525 --> 01:28:42,359 ¿"Era"? 1056 01:28:43,193 --> 01:28:45,112 Nos convocaron para otro trabajo. 1057 01:28:45,320 --> 01:28:46,447 Tenemos un contrato. 1058 01:28:46,655 --> 01:28:48,157 Tenemos un acuerdo. 1059 01:28:48,323 --> 01:28:49,324 Necesito que lo cumplas. 1060 01:28:49,491 --> 01:28:50,409 Esto me excede. 1061 01:28:50,492 --> 01:28:51,869 Viene de arriba. 1062 01:28:52,995 --> 01:28:55,706 Hay un diplomático de la ONU con su equipo en peligro, 1063 01:28:55,789 --> 01:28:57,624 y debemos ayudarlo. Es así. 1064 01:29:00,294 --> 01:29:03,922 Escucha, espera aquí tres días, 1065 01:29:04,131 --> 01:29:05,090 y mi equipo es todo tuyo. 1066 01:29:05,174 --> 01:29:07,092 Esto no funciona así, hermano. 1067 01:29:09,011 --> 01:29:11,305 En tres días, estarán muertos. 1068 01:29:12,097 --> 01:29:14,600 Sé que no te pagué diez millones, pero aceptaste. 1069 01:29:15,976 --> 01:29:18,937 Y ya invertí un litro de sangre y 150 000. 1070 01:29:19,313 --> 01:29:21,815 Ron, si no estás contento, te devuelvo tu dinero. 1071 01:29:21,899 --> 01:29:23,609 No, no estoy contento, carajo. 1072 01:29:26,028 --> 01:29:27,071 No quiero el dinero. 1073 01:29:28,906 --> 01:29:32,451 Quiero que respetes el maldito trato. 1074 01:29:33,911 --> 01:29:35,704 Sé que tienes un equipo estupendo. 1075 01:29:36,288 --> 01:29:37,748 Cumple tu palabra. 1076 01:29:43,003 --> 01:29:43,921 Bien, escucha. 1077 01:29:44,588 --> 01:29:45,464 Hagamos... 1078 01:29:46,882 --> 01:29:48,133 Negociemos, ¿sí? 1079 01:29:48,884 --> 01:29:52,554 Si encuentras a Ahmed y a su familia, 1080 01:29:52,638 --> 01:29:55,224 nos llamas con la ubicación, nosotros vamos, 1081 01:29:55,307 --> 01:29:56,725 los llevamos por aire a la base 1082 01:29:56,809 --> 01:29:58,519 y los ponemos en el siguiente vuelo. 1083 01:29:58,685 --> 01:29:59,561 Listo. 1084 01:30:00,896 --> 01:30:01,939 Solo debes encontrarlo. 1085 01:30:02,022 --> 01:30:03,273 Ya veo cómo funciona esto. 1086 01:30:05,067 --> 01:30:06,193 Te pago, 1087 01:30:06,944 --> 01:30:07,903 pero yo lavo el auto. 1088 01:30:07,986 --> 01:30:10,197 Vamos. Sabes adaptarte. 1089 01:30:10,405 --> 01:30:12,366 Usa lo que tienes, y esto es lo que tienes. 1090 01:30:12,866 --> 01:30:16,370 Puedes esperar tres días y tener el servicio completo. 1091 01:30:16,620 --> 01:30:18,914 O puedes ir ahora, pero por tu cuenta. 1092 01:30:20,457 --> 01:30:21,291 Te prepararé todo. 1093 01:30:21,375 --> 01:30:24,002 Tendrás un buen vehículo y todas las herramientas, 1094 01:30:25,129 --> 01:30:26,588 pero estarás solo. 1095 01:30:29,007 --> 01:30:32,344 Hay $10 000 en efectivo y un teléfono satelital. 1096 01:30:33,595 --> 01:30:36,515 En el maletero, tienes un M- 4 con seis cargadores. 1097 01:30:44,189 --> 01:30:45,983 El tanque está lleno, 1098 01:30:46,191 --> 01:30:48,277 y el GPS tiene la dirección de Ali. 1099 01:30:48,360 --> 01:30:49,945 Puedes ir a verlo primero. 1100 01:30:51,655 --> 01:30:53,240 Ron, son 72 horas. 1101 01:30:55,284 --> 01:30:56,869 Si fuera tú, esperaría. 1102 01:30:57,870 --> 01:30:59,288 Sí, pero no eres yo. 1103 01:31:00,664 --> 01:31:01,665 ¿Verdad, Parker? 1104 01:31:10,465 --> 01:31:13,385 GURIAN 1105 01:31:21,310 --> 01:31:24,062 QAL'E- YE NOW 1106 01:32:08,982 --> 01:32:11,109 {\an8}Ali, ¿recibes a clientes? 1107 01:32:11,485 --> 01:32:13,028 John, pasa. 1108 01:32:18,450 --> 01:32:20,494 Siéntate, por favor. Siéntate. 1109 01:32:20,661 --> 01:32:21,495 Tranquilo. 1110 01:32:25,374 --> 01:32:26,416 Un momento. 1111 01:32:36,093 --> 01:32:36,927 ¿Quieres té? 1112 01:32:42,516 --> 01:32:45,394 ¿Sabes qué significa tu nombre en mi país? 1113 01:32:48,939 --> 01:32:51,066 Mi querido. Mi amor. 1114 01:32:52,609 --> 01:32:55,696 Mi hermano me habló de tus hermosos ojos azules. 1115 01:32:58,991 --> 01:33:01,034 Tienes hermosos ojos azules. 1116 01:33:01,827 --> 01:33:04,913 El hijo de Ahmed también tenía hermosos ojos azules. 1117 01:33:07,708 --> 01:33:08,542 ¿Un cigarrillo? 1118 01:33:32,858 --> 01:33:35,569 Si no me torturaron 1119 01:33:36,945 --> 01:33:39,072 para saber dónde está mi hermano, 1120 01:33:39,156 --> 01:33:42,367 es porque hago muchos negocios con los talibanes. 1121 01:33:42,868 --> 01:33:45,078 Supongo que sabes cómo me gano la vida. 1122 01:33:47,247 --> 01:33:48,582 Sí, creo que lo entiendo. 1123 01:33:51,626 --> 01:33:54,546 También entiendes que mi hermano 1124 01:33:54,629 --> 01:33:57,841 se volvió muy impopular entre mis socios. 1125 01:33:57,924 --> 01:34:01,928 No les agrada que la historia de tu rescate 1126 01:34:02,220 --> 01:34:03,722 se haya vuelto tan famosa. 1127 01:34:04,890 --> 01:34:06,141 Por eso estoy aquí. 1128 01:34:07,225 --> 01:34:08,477 Me siento culpable. 1129 01:34:09,227 --> 01:34:10,812 Le debo la vida a tu hermano. 1130 01:34:14,524 --> 01:34:15,984 Si me das su ubicación, 1131 01:34:16,109 --> 01:34:17,486 puedo sacarlo del país. 1132 01:34:20,614 --> 01:34:22,282 ¿Aquella es tu camioneta? 1133 01:34:23,075 --> 01:34:25,410 No puedes ir en eso. Demasiado peligroso. 1134 01:34:26,536 --> 01:34:28,163 Te organicé el transporte. 1135 01:34:29,206 --> 01:34:32,167 Él es mi chofer, se llama Pooya. 1136 01:34:32,376 --> 01:34:35,087 Tiene un pase para los puestos de control talibanes. 1137 01:34:35,212 --> 01:34:37,130 Sin embargo, a veces, 1138 01:34:37,214 --> 01:34:38,924 igual se ponen difíciles. 1139 01:34:40,550 --> 01:34:42,302 ¿Cuándo hablaste con tu hermano? 1140 01:34:43,303 --> 01:34:44,304 Hace una semana. 1141 01:34:46,014 --> 01:34:47,682 Y se muda en dos días. 1142 01:34:48,350 --> 01:34:50,268 Pero esta es su última oportunidad. 1143 01:34:50,352 --> 01:34:52,229 El precio por su cabeza es demasiado alto. 1144 01:35:02,572 --> 01:35:04,074 Suerte, John Kinley. 1145 01:35:04,449 --> 01:35:05,867 {\an8}Adiós. 1146 01:35:42,821 --> 01:35:43,655 Mantente oculto. 1147 01:35:43,738 --> 01:35:44,698 Mantente oculto. 1148 01:35:50,912 --> 01:35:51,997 {\an8}Muéstranos el pase. 1149 01:35:54,583 --> 01:35:55,792 {\an8}Date prisa. 1150 01:36:13,477 --> 01:36:14,769 Tranquilo. 1151 01:36:31,411 --> 01:36:32,245 ¡Puesto de control! 1152 01:36:32,329 --> 01:36:33,246 ¡Puesto de control! 1153 01:36:42,130 --> 01:36:44,007 {\an8}Hola, hermanos. 1154 01:36:44,841 --> 01:36:46,968 {\an8}Apaga el motor. 1155 01:36:51,223 --> 01:36:52,057 {\an8}Baja. 1156 01:36:52,140 --> 01:36:52,974 {\an8}¿Qué sucede? 1157 01:36:53,058 --> 01:36:53,892 {\an8}Dije que bajaras. 1158 01:36:53,975 --> 01:36:54,809 {\an8}Pagué por esto. 1159 01:36:54,893 --> 01:36:55,727 {\an8}¡Baja! 1160 01:36:55,894 --> 01:36:57,187 {\an8}Pero pagué por esto. 1161 01:37:00,315 --> 01:37:01,149 {\an8}¿Qué llevas? 1162 01:37:01,274 --> 01:37:02,150 {\an8}Pagué por esto. 1163 01:37:02,400 --> 01:37:03,318 {\an8}Pregunté qué llevas. 1164 01:37:03,401 --> 01:37:04,986 {\an8}Llevo cajas de maíz para sus hermanos. 1165 01:37:05,070 --> 01:37:05,904 {\an8}¿Dónde las entregas? 1166 01:37:05,987 --> 01:37:06,821 {\an8}A Jalalabad. 1167 01:37:06,905 --> 01:37:07,739 {\an8}Muéstranos. 1168 01:37:11,910 --> 01:37:12,994 {\an8}Abre esto también. 1169 01:37:13,954 --> 01:37:14,788 {\an8}¿Ven? 1170 01:37:14,913 --> 01:37:16,289 {\an8}Cállate, malnacido. 1171 01:37:19,793 --> 01:37:21,002 {\an8}No hay nada. 1172 01:37:21,503 --> 01:37:22,754 {\an8}Cállate, malnacido. 1173 01:37:31,346 --> 01:37:32,389 {\an8}Toma este dinero. 1174 01:37:32,556 --> 01:37:34,099 {\an8}No quiero tu dinero. 1175 01:37:34,516 --> 01:37:36,309 {\an8}No quiero tu dinero. 1176 01:37:37,435 --> 01:37:38,562 {\an8}¿Intentas sobornarme? 1177 01:37:39,271 --> 01:37:40,981 {\an8}De rodillas. 1178 01:37:56,121 --> 01:37:56,955 ¿Estás bien? 1179 01:37:57,747 --> 01:37:59,082 Creí que nos matarían. 1180 01:38:03,211 --> 01:38:04,212 Saquémoslo de aquí. 1181 01:38:14,514 --> 01:38:15,849 {\an8}¿Me oye, comandante Satar? 1182 01:38:15,932 --> 01:38:16,850 {\an8}¿Fakhrudin? 1183 01:38:17,100 --> 01:38:18,435 {\an8}Tenemos problemas. 1184 01:38:18,685 --> 01:38:21,479 {\an8}Dos hombres mataron a soldados del puesto de control. 1185 01:38:22,063 --> 01:38:23,607 {\an8}Averigua quiénes son. 1186 01:38:23,773 --> 01:38:24,608 {\an8}Los seguiré. 1187 01:38:24,899 --> 01:38:26,109 {\an8}Mantente en contacto. 1188 01:38:47,922 --> 01:38:48,965 ¿John? 1189 01:38:49,174 --> 01:38:50,216 John, soy Vokes. 1190 01:38:50,925 --> 01:38:52,052 Conseguí las visas. 1191 01:38:53,511 --> 01:38:54,721 Para toda la familia. 1192 01:38:55,722 --> 01:38:57,515 Se las envío a Parker. 1193 01:38:59,351 --> 01:39:00,185 Buen hombre. 1194 01:39:00,352 --> 01:39:01,269 John. 1195 01:39:02,354 --> 01:39:03,271 Suerte, hermano. 1196 01:39:18,995 --> 01:39:19,996 Ya llegamos. 1197 01:39:29,464 --> 01:39:32,300 Red 6, aquí Red 1, tengo su Lima Charlie... 1198 01:39:32,467 --> 01:39:33,551 - Ron para Parker. - ...ayuda. Cambio. 1199 01:39:33,635 --> 01:39:35,053 Jefe, para usted. 1200 01:39:35,261 --> 01:39:36,096 Es Ron Kay. 1201 01:39:38,014 --> 01:39:39,474 - Red 6, copiado. - Ron. 1202 01:39:39,933 --> 01:39:41,142 ¿Resultado? 1203 01:39:41,226 --> 01:39:42,310 Lo encontré, Parker. 1204 01:39:43,395 --> 01:39:45,438 Rastreando tu ubicación. 1205 01:39:45,605 --> 01:39:46,981 ¿Hiciste contacto? 1206 01:39:47,065 --> 01:39:47,899 No. 1207 01:39:48,525 --> 01:39:50,568 Pero lo estoy viendo. 1208 01:39:51,361 --> 01:39:52,904 Tengo su ubicación, señor. 1209 01:39:53,655 --> 01:39:55,532 Bien, te tenemos. 1210 01:39:55,615 --> 01:39:57,117 Sí, espera un segundo. 1211 01:40:00,412 --> 01:40:04,499 El punto de extracción más cercano es la represa Darunta. 1212 01:40:04,582 --> 01:40:07,752 Dos kilómetros al este de donde estás ahora. 1213 01:40:07,961 --> 01:40:09,629 Represa Darunta. Entendido. 1214 01:40:09,879 --> 01:40:11,631 Vuelve a llamar cuando tengas al hombre 1215 01:40:11,715 --> 01:40:13,425 y su familia, y estén en camino. 1216 01:40:13,550 --> 01:40:15,593 Tendrás dos horas desde ese punto. 1217 01:40:15,802 --> 01:40:17,345 Sí, una cosa más, Parker. 1218 01:40:19,055 --> 01:40:21,850 No hay mucho tiempo. Dejé un rastro llamativo. 1219 01:40:22,016 --> 01:40:23,351 Haremos una llamada. 1220 01:40:23,435 --> 01:40:24,853 Para ver si te siguen. 1221 01:40:25,520 --> 01:40:26,646 Ve por tu amigo. 1222 01:40:55,341 --> 01:40:56,426 Cuántos perros traicioneros. 1223 01:41:29,417 --> 01:41:30,668 Me gusta tu atuendo. 1224 01:41:31,878 --> 01:41:33,379 A mí me gusta tu nuevo peinado. 1225 01:41:55,318 --> 01:41:58,404 Debió ser difícil encontrarme. 1226 01:42:06,329 --> 01:42:09,874 Puedo sacarlos a tu familia y a ti. 1227 01:42:11,000 --> 01:42:12,627 Pero debemos partir ya. 1228 01:42:13,336 --> 01:42:14,254 ¿Ya? 1229 01:42:21,511 --> 01:42:22,554 Qué lástima. 1230 01:42:26,474 --> 01:42:27,559 Me gusta este lugar. 1231 01:42:36,818 --> 01:42:38,570 Entiendo por qué. Sí. 1232 01:42:50,415 --> 01:42:52,166 {\an8}¿Fakhrudin? 1233 01:42:52,250 --> 01:42:53,084 {\an8}¿Qué pasa? 1234 01:42:53,376 --> 01:42:54,794 {\an8}Los encontré. 1235 01:42:54,961 --> 01:42:56,296 {\an8}Al estadounidense y Ahmed. 1236 01:42:56,504 --> 01:42:58,339 {\an8}¿Seguro son ellos? 1237 01:42:58,798 --> 01:42:59,883 {\an8}Segurísimo. 1238 01:43:00,425 --> 01:43:01,676 {\an8}Encontró a John Kinley y Ahmed. 1239 01:43:01,759 --> 01:43:02,969 {\an8}Envía hombres ahora mismo. 1240 01:43:03,303 --> 01:43:05,138 {\an8}Síguelos y tómales una foto. 1241 01:43:06,055 --> 01:43:07,348 Sí, ¿qué pasa, Joe? 1242 01:43:07,515 --> 01:43:08,474 Ron Kay. 1243 01:43:08,641 --> 01:43:09,559 ¿Qué tiene? 1244 01:43:09,726 --> 01:43:12,312 Su cara me resultaba conocida, pero no sabía por qué. 1245 01:43:12,562 --> 01:43:15,189 Así que lo investigué, y según nuestros datos, 1246 01:43:15,273 --> 01:43:17,734 está en la lista de los talibanes. 1247 01:43:18,359 --> 01:43:19,819 ¿Está en una lista? 1248 01:43:20,737 --> 01:43:22,071 ¿Por qué? 1249 01:43:24,532 --> 01:43:25,950 Carajo. 1250 01:43:26,784 --> 01:43:28,161 Ron Kay 1251 01:43:28,328 --> 01:43:29,287 es John Kinley. 1252 01:43:29,746 --> 01:43:31,080 ¿Por qué no nos dijo? 1253 01:43:31,456 --> 01:43:33,082 {\an8}Son John Kinley y Ahmed. 1254 01:43:33,750 --> 01:43:36,294 Si John Kinley es popular entre los talibanes, 1255 01:43:37,420 --> 01:43:40,089 entonces, Ahmed es su mejor amigo. 1256 01:43:40,548 --> 01:43:42,008 Vamos a ayudar. 1257 01:43:42,550 --> 01:43:44,594 Cody, ¡llama ya a Bagram! 1258 01:43:44,761 --> 01:43:45,595 Sí, señor. 1259 01:43:45,762 --> 01:43:47,805 {\an8}Querrán participar y nos darán un ángel. 1260 01:43:47,972 --> 01:43:49,140 {\an8}"ÁNGEL DE LA MUERTE" ARTILLADO SPECTRE 1261 01:43:49,307 --> 01:43:51,100 {\an8}- Ustedes, imágenes del dron. - ¡Enseguida! 1262 01:43:51,684 --> 01:43:52,685 Por fin, 1263 01:43:53,770 --> 01:43:55,688 voy a ensuciarme las botas. 1264 01:43:59,025 --> 01:43:59,901 Basira. 1265 01:44:03,488 --> 01:44:04,739 {\an8}Basira, él es John. 1266 01:44:05,365 --> 01:44:06,199 ¿John? 1267 01:44:15,333 --> 01:44:17,210 Ahmed, ¿qué ocurre? 1268 01:44:17,835 --> 01:44:19,504 John nos consiguió visas. 1269 01:44:20,213 --> 01:44:21,631 Vamos a Estados Unidos. 1270 01:44:26,928 --> 01:44:28,221 Tenemos que salir ya. 1271 01:44:42,235 --> 01:44:43,277 {\an8}¿Dónde están? 1272 01:44:43,486 --> 01:44:45,697 {\an8}Tengo a alguien vigilándolos. 1273 01:44:46,280 --> 01:44:47,240 {\an8}Los llevaré. 1274 01:45:17,270 --> 01:45:18,104 {\an8}Vamos. 1275 01:45:34,078 --> 01:45:37,206 {\an8}¡Están en la camioneta que va a la represa! 1276 01:45:43,087 --> 01:45:44,797 {\an8}Se dirigen a la represa. 1277 01:45:45,840 --> 01:45:47,592 {\an8}Fakhrudin, pon mucha atención. 1278 01:45:47,842 --> 01:45:51,888 {\an8}No permitas que escapen. Quiero sus cabezas o la tuya. 1279 01:46:13,242 --> 01:46:14,368 Veo la represa. 1280 01:46:22,085 --> 01:46:23,002 ¡Camionetas talibanas! 1281 01:46:23,336 --> 01:46:24,504 ¡Camionetas talibanas! 1282 01:46:45,733 --> 01:46:46,984 Pooya, bloquea el túnel. 1283 01:47:34,031 --> 01:47:35,116 ¡Rápido! 1284 01:47:42,540 --> 01:47:43,416 ¡Vamos! 1285 01:47:43,916 --> 01:47:45,710 ¡Rápido! 1286 01:47:57,138 --> 01:47:58,556 ¡Rápido! 1287 01:48:01,726 --> 01:48:02,602 ¡Cúbranse! 1288 01:48:02,727 --> 01:48:03,561 ¡Vamos! 1289 01:48:03,769 --> 01:48:04,854 ¡A la construcción! 1290 01:48:05,313 --> 01:48:06,314 ¡Ahmed! 1291 01:48:06,606 --> 01:48:07,440 ¡Te cubro! 1292 01:48:21,913 --> 01:48:22,747 ¡Diablos! 1293 01:48:24,081 --> 01:48:25,291 ¡Hijos de puta! 1294 01:48:25,374 --> 01:48:26,542 - Cúbreme. - Agáchense. 1295 01:48:30,838 --> 01:48:31,672 ¡Carajo! 1296 01:48:32,423 --> 01:48:33,257 ¡Mierda! 1297 01:48:36,719 --> 01:48:37,678 ¡Vamos! 1298 01:48:37,762 --> 01:48:38,679 ¡Abajo! 1299 01:48:52,235 --> 01:48:53,194 ¡Carajo! 1300 01:49:01,577 --> 01:49:03,704 - ¡Abajo! - Me queda poco. 1301 01:49:10,503 --> 01:49:12,213 ¡Mierda! ¡No tengo más! 1302 01:49:20,930 --> 01:49:22,098 ¡Vamos, Parker! 1303 01:49:30,231 --> 01:49:32,233 ¿Dónde carajo estás, Parker? 1304 01:49:40,032 --> 01:49:42,159 Mierda. 1305 01:49:43,202 --> 01:49:44,036 No tengo más. 1306 01:50:58,819 --> 01:51:00,488 FUERZA AÉREA DE ESTADOS UNIDOS 1307 01:51:17,505 --> 01:51:20,216 {\an8}Identificando múltiples blancos, oeste de la represa. 1308 01:51:21,550 --> 01:51:23,010 {\an8}Atacando con la 105. 1309 01:51:26,722 --> 01:51:29,475 {\an8}Tengo imagen. 060. 1310 01:51:29,850 --> 01:51:31,310 {\an8}Entendido, Spectre 3-7. 1311 01:51:31,394 --> 01:51:32,520 {\an8}Están despejados. 1312 01:51:32,937 --> 01:51:33,771 {\an8}Entendido. 1313 01:51:46,283 --> 01:51:47,660 {\an8}¿Todos los blancos abatidos? 1314 01:51:47,743 --> 01:51:49,495 {\an8}Confirmado. Cesamos fuego. 1315 01:51:49,703 --> 01:51:52,540 Puesto de avanzada 2, aquí Spectre 3-7, zona despejada. 1316 01:52:32,746 --> 01:52:33,581 ¿Están todos bien? 1317 01:52:35,875 --> 01:52:37,668 Bradley, Mike, levántenlo y súbanlo. 1318 01:52:37,835 --> 01:52:38,669 Sí, señor. 1319 01:52:40,129 --> 01:52:41,464 Sabes, 1320 01:52:42,214 --> 01:52:45,759 si me hubieras dicho que eras John Kinley y que él era el famoso Ahmed, 1321 01:52:47,470 --> 01:52:49,847 lo habría hecho todo gratis, amigo. 1322 01:52:57,146 --> 01:52:58,439 Vokes envía esto. 1323 01:52:59,857 --> 01:53:02,568 Visas para Ahmed, su esposa y su hijo. 1324 01:53:04,737 --> 01:53:06,447 Esto los llevará a la base. 1325 01:53:06,655 --> 01:53:08,491 Ahí los espera un avión de carga. 1326 01:53:08,657 --> 01:53:09,742 Ese los llevará a casa. 1327 01:53:10,701 --> 01:53:11,869 Parker. 1328 01:53:12,036 --> 01:53:13,162 Kinley. 1329 01:53:13,329 --> 01:53:14,955 Fue un placer. 1330 01:53:15,581 --> 01:53:16,665 Cumpliste tu palabra. 1331 01:53:18,125 --> 01:53:20,878 Ahmed, buen trabajo. 1332 01:53:21,045 --> 01:53:22,421 Si necesitas algo, contáctame. 1333 01:54:20,729 --> 01:54:21,981 30 de agosto de 2021. 1334 01:54:22,147 --> 01:54:26,318 Las Fuerzas Armadas estadounidenses finalizaron su retirada de Afganistán, 1335 01:54:26,485 --> 01:54:28,654 y culminó así una campaña de 20 años. 1336 01:54:33,701 --> 01:54:38,372 Un mes después, los talibanes recuperaron el control. 1337 01:54:39,290 --> 01:54:43,460 Los talibanes asesinaron a más de 300 intérpretes y a sus familias 1338 01:54:43,627 --> 01:54:47,256 por colaborar con el ejército de EE. UU. Otros miles siguen ocultos. 1339 01:55:26,587 --> 01:55:28,255 CONFIRMACIÓN DE SOLICITUD DE VISA NOMBRE: AHMED YOUSFI 1340 01:55:28,422 --> 01:55:30,007 VISA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA EE. UU. YOUSFI AHMED 1341 01:55:31,717 --> 01:55:35,429 {\an8}PASAPORTE ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1342 01:56:02,498 --> 01:56:05,793 PACTO 1343 01:56:05,918 --> 01:56:07,753 UNA OBLIGACIÓN 1344 01:56:07,878 --> 01:56:09,672 UNA PROMESA 1345 01:56:09,797 --> 01:56:13,425 UN COMPROMISO 1346 01:56:13,449 --> 01:56:18,449 Si te gusto la traducción regalame un like y suscripción Youtube "EasyTechOficial" 89500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.