Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,336 --> 00:00:47,047
7 de octubre de 2001.
2
00:00:47,173 --> 00:00:52,011
En represalia por los ataques terroristas
del 11- S en Estados Unidos,
3
00:00:52,178 --> 00:00:56,766
se desplegaron en Afganistán
1300 soldados estadounidenses.
4
00:00:59,477 --> 00:01:03,355
Para diciembre de 2011,
ese número había aumentado
5
00:01:03,522 --> 00:01:07,485
a 98 000 soldados.
6
00:01:10,613 --> 00:01:14,366
El ejército estadounidense empleó
a 50 000 intérpretes afganos
7
00:01:14,533 --> 00:01:18,454
y les prometió
que tendrían derecho a solicitar
8
00:01:18,621 --> 00:01:21,957
visas especiales
y ser reubicados en Estados Unidos.
9
00:01:25,252 --> 00:01:28,088
MARZO DE 2018
10
00:01:37,223 --> 00:01:41,602
AFGANISTÁN
11
00:01:48,901 --> 00:01:50,277
Empieza a congestionarse.
12
00:01:50,444 --> 00:01:51,403
{\an8}SARGENTO SEGUNDO
13
00:01:51,487 --> 00:01:52,822
{\an8}Pongámonos en marcha.
14
00:01:54,031 --> 00:01:54,865
{\an8}¿Qué tal, JJ?
15
00:01:54,949 --> 00:01:55,783
{\an8}SARGENTO SEGUNDO
16
00:01:55,866 --> 00:01:56,700
{\an8}Ya casi.
17
00:01:57,535 --> 00:01:59,078
{\an8}Dile que abra el maletero.
18
00:02:00,120 --> 00:02:00,955
{\an8}¿Jack Jack?
19
00:02:01,038 --> 00:02:01,872
{\an8}SARGENTO SEGUNDO
20
00:02:01,956 --> 00:02:03,040
{\an8}¡Yo me ocupo!
21
00:02:04,166 --> 00:02:05,960
{\an8}Apague el motor y bájese.
22
00:02:06,210 --> 00:02:07,044
{\an8}¿Por qué?
23
00:02:07,211 --> 00:02:08,337
{\an8}Seguridad nacional.
24
00:02:08,504 --> 00:02:09,964
{\an8}Das vergüenza, malnacido.
25
00:02:10,589 --> 00:02:12,091
{\an8}Ayudas a los infieles.
26
00:02:12,758 --> 00:02:14,718
{\an8}¿Podría apagar el motor y bajar?
27
00:02:15,010 --> 00:02:16,887
{\an8}Oblígame si puedes.
28
00:02:16,971 --> 00:02:18,097
¿Hay algún problema?
29
00:02:19,515 --> 00:02:20,641
¡Tenemos prisa!
30
00:02:21,183 --> 00:02:22,726
Zucho.
31
00:02:23,185 --> 00:02:25,020
SARGENTO PRIMERO
32
00:02:25,104 --> 00:02:26,105
Eddie.
33
00:02:26,313 --> 00:02:27,189
¿Chow Chow?
34
00:02:27,356 --> 00:02:28,440
{\an8}SARGENTO PRIMERO
35
00:02:28,524 --> 00:02:30,568
{\an8}Eddie está listo. ¿Tom?
36
00:02:30,818 --> 00:02:31,652
SARGENTO SEGUNDO
37
00:02:31,735 --> 00:02:33,279
No me digas a mí, dile a John.
38
00:02:35,489 --> 00:02:36,782
¿John, Chow Chow?
39
00:02:37,867 --> 00:02:39,493
¿Qué lleva atrás?
40
00:02:39,910 --> 00:02:40,744
¿Jack Jack?
41
00:02:41,412 --> 00:02:42,705
Me huele raro, John.
42
00:02:43,330 --> 00:02:44,874
Sí, espera. Ahí voy.
43
00:02:46,792 --> 00:02:50,421
{\an8}SARGENTO MAYOR
44
00:02:50,588 --> 00:02:52,214
{\an8}- Dice que está vacío.
- No me...
45
00:02:53,048 --> 00:02:54,049
{\an8}¡Dile que lo abra!
46
00:02:55,509 --> 00:02:56,677
{\an8}La camioneta está vacía.
47
00:02:57,887 --> 00:02:58,971
¡Dile que se detenga!
48
00:02:59,722 --> 00:03:01,015
- ¿Jack Jack?
- Dile que...
49
00:03:02,975 --> 00:03:04,101
¡Jack Jack!
50
00:03:04,268 --> 00:03:05,269
¡Carajo!
51
00:03:06,687 --> 00:03:07,688
¡Jack Jack!
52
00:03:09,106 --> 00:03:10,983
¡Rápido!
53
00:03:11,150 --> 00:03:12,151
¡Ya! ¡Rápido!
54
00:03:23,287 --> 00:03:24,788
{\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM
PROVINCIA DE PARUÁN
55
00:03:24,955 --> 00:03:28,959
{\an8}Todo el personal azul,
presentarse en área común a las 1800.
56
00:03:29,126 --> 00:03:31,962
En pista cinco,
se requiere mantenimiento de motor.
57
00:03:40,137 --> 00:03:41,138
Gracias, hermano.
58
00:03:44,516 --> 00:03:45,809
Dicen que es confiable.
59
00:03:45,976 --> 00:03:47,186
Lo prepararemos. Jizzy.
60
00:03:47,353 --> 00:03:49,104
Está estrenando el uniforme.
61
00:03:49,271 --> 00:03:50,272
¿Sargento Kinley?
62
00:03:51,357 --> 00:03:52,650
{\an8}Steve Kersher. Un gusto.
63
00:03:52,733 --> 00:03:53,734
{\an8}SARGENTO SEGUNDO
64
00:03:53,817 --> 00:03:54,777
{\an8}Kersher. Encantado.
65
00:03:54,944 --> 00:03:56,654
{\an8}JJ, él es tu nuevo subalterno.
66
00:03:56,820 --> 00:03:57,821
Hola, yo soy JJ.
67
00:03:57,988 --> 00:03:58,948
¿Qué tal? Steve.
68
00:03:59,114 --> 00:04:00,324
- Preséntalo.
- Claro.
69
00:04:00,407 --> 00:04:01,408
Este es el equipo.
70
00:04:01,617 --> 00:04:02,826
Chicos. Kersher.
71
00:04:02,910 --> 00:04:04,453
- El nuevo OCE.
- Tengo a tu intérprete.
72
00:04:04,745 --> 00:04:05,746
¿Qué tal? Steve.
73
00:04:06,205 --> 00:04:07,748
¿Tienen entrenamiento militar?
74
00:04:07,831 --> 00:04:10,334
Algunos más que otros, pero lo básico, sí.
75
00:04:10,501 --> 00:04:11,919
Necesito que esté en forma.
76
00:04:12,711 --> 00:04:14,338
¿Ves al calvo de barba?
77
00:04:14,797 --> 00:04:16,090
Yo elegiría a ese.
78
00:04:16,298 --> 00:04:18,300
Habla cuatro idiomas útiles.
79
00:04:19,051 --> 00:04:20,219
Pero tiene sus vueltas.
80
00:04:20,302 --> 00:04:21,595
No agacha la cabeza.
81
00:04:21,762 --> 00:04:23,973
Algunas unidades
no quieren trabajar con él.
82
00:04:25,516 --> 00:04:26,767
Bien, que se acerque.
83
00:04:26,934 --> 00:04:28,060
Ahmed.
84
00:04:28,310 --> 00:04:29,311
Acércate.
85
00:04:38,237 --> 00:04:39,488
¿Fumas?
86
00:04:39,571 --> 00:04:40,990
No me gusta, señor. No.
87
00:04:41,115 --> 00:04:42,199
¿Por qué quieres el puesto?
88
00:04:43,826 --> 00:04:45,119
Necesito el dinero, señor.
89
00:04:46,245 --> 00:04:48,038
¿A qué te dedicabas antes?
90
00:04:48,288 --> 00:04:49,748
Era mecánico.
91
00:04:49,873 --> 00:04:51,291
¿Sabes de autos?
92
00:04:51,583 --> 00:04:52,710
De todo lo que tenga motor.
93
00:04:53,419 --> 00:04:55,921
¿Sí? ¿Qué es esto?
94
00:05:01,051 --> 00:05:02,344
Un motor, señor.
95
00:05:06,181 --> 00:05:07,474
¿Condescendencia, Akhmed?
96
00:05:07,599 --> 00:05:08,809
No.
97
00:05:10,310 --> 00:05:13,605
Nunca trataría
con condescendencia a un oficial, señor.
98
00:05:15,024 --> 00:05:16,358
¿Cuánto llevas aquí?
99
00:05:16,525 --> 00:05:17,609
Cinco años.
100
00:05:17,776 --> 00:05:18,777
¿Te gusta?
101
00:05:20,154 --> 00:05:21,155
Es un empleo, señor.
102
00:05:22,948 --> 00:05:24,783
Akhmed, esta unidad se especializa
103
00:05:24,867 --> 00:05:27,411
en buscar municiones
y explosivos talibanes.
104
00:05:28,287 --> 00:05:30,706
En resumen, nos metemos en problemas.
105
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
Lamentablemente,
106
00:05:34,835 --> 00:05:36,336
perdimos al último intérprete.
107
00:05:37,171 --> 00:05:38,172
Comprendo.
108
00:05:39,757 --> 00:05:40,883
Y me llamo Ahmed, señor.
109
00:05:42,718 --> 00:05:43,719
Sí.
110
00:05:44,470 --> 00:05:46,305
Yo soy "sargento", no "señor".
111
00:05:47,598 --> 00:05:50,142
Chicos, él es Ahmed. El nuevo intérprete.
112
00:05:50,309 --> 00:05:51,518
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal, Ahmed?
113
00:05:52,102 --> 00:05:54,146
No me falles ni me rompas las pelotas.
114
00:05:55,481 --> 00:05:56,482
No, señor.
115
00:06:09,203 --> 00:06:10,788
Qué asco.
116
00:06:10,954 --> 00:06:12,247
Muero por algo de cerdo.
117
00:06:12,498 --> 00:06:13,582
¿Solo piensas en comida?
118
00:06:13,832 --> 00:06:14,666
Y acaba de comer.
119
00:06:15,042 --> 00:06:17,086
Aquí no hay nada comestible.
120
00:06:17,169 --> 00:06:18,712
Tom, ¿qué come él?
121
00:06:18,837 --> 00:06:20,089
Lo de siempre.
122
00:06:20,422 --> 00:06:21,423
Salchichas.
123
00:06:21,507 --> 00:06:23,550
Las salchichas no tienen nada de malo.
124
00:06:23,801 --> 00:06:25,719
Trata de convencerte, Chow Chow.
125
00:06:25,803 --> 00:06:27,346
Basta, niños.
126
00:06:27,596 --> 00:06:28,597
Pórtense bien.
127
00:06:30,015 --> 00:06:33,977
Si busca armas,
aquí no encontrará ninguna.
128
00:06:34,269 --> 00:06:35,270
¿En serio? ¿Cómo lo sabes?
129
00:06:37,523 --> 00:06:39,358
Sé qué pasa tras estas puertas.
130
00:06:41,819 --> 00:06:43,612
Se ha pronunciado el oráculo.
131
00:06:45,322 --> 00:06:46,824
Otra vez, Haadee.
132
00:06:50,953 --> 00:06:52,371
{\an8}La paz sea contigo. ¿Qué tal?
133
00:06:52,996 --> 00:06:54,206
{\an8}¿Qué sucede?
134
00:06:54,581 --> 00:06:56,125
{\an8}Ejército estadounidense, hermano.
135
00:06:56,792 --> 00:06:58,460
{\an8}Me doy cuenta. ¿Qué quieren?
136
00:06:58,961 --> 00:07:01,213
{\an8}Buscan armas de fuego talibanas.
137
00:07:01,880 --> 00:07:03,799
{\an8}No tengo nada que ver con esos asesinos.
138
00:07:04,091 --> 00:07:05,092
{\an8}Te creo.
139
00:07:05,592 --> 00:07:07,678
{\an8}Pero deben creerte ellos.
140
00:07:08,095 --> 00:07:10,139
{\an8}Van a entrar.
141
00:07:10,347 --> 00:07:13,517
{\an8}Pero se irán
apenas comprueben tu inocencia.
142
00:07:13,684 --> 00:07:15,602
{\an8}Y tu casa quedará más bonita
143
00:07:16,395 --> 00:07:17,938
{\an8}que del otro modo.
144
00:07:24,278 --> 00:07:25,737
De acuerdo.
145
00:07:44,173 --> 00:07:45,174
¡Despejado!
146
00:07:46,925 --> 00:07:48,010
Todo despejado.
147
00:07:48,093 --> 00:07:49,094
Despejado.
148
00:07:49,845 --> 00:07:50,888
Todo despejado.
149
00:07:54,850 --> 00:07:55,851
Despejado.
150
00:07:58,312 --> 00:07:59,646
¿Qué carajo es este lugar?
151
00:07:59,813 --> 00:08:02,441
¿Qué te parece? Un bar deportivo.
152
00:08:05,277 --> 00:08:06,278
¿Qué dice?
153
00:08:07,696 --> 00:08:10,824
Que los informantes de ustedes
son una caca.
154
00:08:11,491 --> 00:08:12,826
Otro oráculo.
155
00:08:16,163 --> 00:08:17,664
Me cansó esta estupidez.
156
00:08:21,710 --> 00:08:24,421
Bien, voy a quedarme aquí a fumar.
157
00:08:24,713 --> 00:08:26,215
Nos vemos al amanecer.
158
00:08:29,384 --> 00:08:31,094
¿Cómo sabes tanto de lo que pasa aquí?
159
00:08:33,722 --> 00:08:35,015
Soy un hombre de mundo.
160
00:08:35,807 --> 00:08:38,310
Conque así pasas tus tardes libres.
161
00:08:39,019 --> 00:08:40,938
Eres una caja de sorpresas, Ahmed.
162
00:08:44,691 --> 00:08:45,776
De acuerdo.
163
00:08:47,653 --> 00:08:48,654
Vámonos de aquí.
164
00:08:49,529 --> 00:08:52,157
No laman, estrujen o traguen nada.
165
00:08:53,951 --> 00:08:54,910
Jizzy...
166
00:08:56,161 --> 00:08:57,871
No toques esa pipa.
167
00:08:58,455 --> 00:08:59,665
Eso fue divertido.
168
00:08:59,831 --> 00:09:01,583
A la siguiente parada.
169
00:09:25,983 --> 00:09:27,150
¡Lotería!
170
00:09:27,234 --> 00:09:29,528
El cuartel central talibán. Los tenemos.
171
00:09:29,778 --> 00:09:31,530
Haadee, ocúpate de la seguridad.
172
00:09:33,282 --> 00:09:35,325
Qué pintoresca casita de la pradera.
173
00:09:35,951 --> 00:09:37,953
Tú y yo podríamos vivir aquí, Jizzy.
174
00:09:38,203 --> 00:09:40,706
Y adoptar un perro. Ordeñar algo.
175
00:09:43,917 --> 00:09:45,877
¿Y estas coordenadas? Son una mierda.
176
00:09:46,044 --> 00:09:48,046
¿De dónde vienen los datos?
177
00:09:48,213 --> 00:09:49,631
Directo de arriba.
178
00:09:51,675 --> 00:09:52,592
¿Qué quieres hacer?
179
00:09:52,676 --> 00:09:53,927
Dejar de perder tiempo.
180
00:09:56,680 --> 00:09:57,973
Hay un par de horas.
181
00:10:00,183 --> 00:10:01,810
¿Tienes la parrilla, Chow Chow?
182
00:10:03,020 --> 00:10:04,146
¿Qué crees?
183
00:10:08,025 --> 00:10:09,026
Impresionante.
184
00:10:10,986 --> 00:10:12,904
Digan lo que digan de nosotros, Ahmed,
185
00:10:13,030 --> 00:10:14,364
no todos somos animales.
186
00:10:14,531 --> 00:10:15,866
Salvo Chow Chow, claro.
187
00:10:25,500 --> 00:10:26,626
Por Jack Jack.
188
00:10:26,752 --> 00:10:27,878
Por Jack Jack.
189
00:10:31,965 --> 00:10:33,508
¿Cuándo habrá cerveza para Steve?
190
00:10:34,926 --> 00:10:35,761
Sí, no sé.
191
00:10:35,844 --> 00:10:37,429
¿Cuándo te parece, Steve?
192
00:10:38,013 --> 00:10:39,848
Cuando usted diga, señor.
193
00:10:48,899 --> 00:10:50,734
Por los zapatos que espero llenar.
194
00:10:52,194 --> 00:10:55,489
EJÉRCITO DE EE. UU.
195
00:10:58,158 --> 00:10:59,451
¿Qué tal las manzanas, señor?
196
00:10:59,701 --> 00:11:01,578
Estas me encantan, John.
197
00:11:02,287 --> 00:11:04,039
No me gusta molestar, señor,
198
00:11:04,206 --> 00:11:06,541
pero usted es el único
que logra cosas aquí.
199
00:11:06,708 --> 00:11:08,418
¿Sí? ¿Qué problema tienes?
200
00:11:08,585 --> 00:11:10,462
Salimos y no logramos nada.
201
00:11:10,629 --> 00:11:11,880
Solo expongo a mis hombres.
202
00:11:12,047 --> 00:11:13,298
Siento que no hacemos
203
00:11:14,216 --> 00:11:16,009
más que perder el tiempo.
204
00:11:16,176 --> 00:11:18,553
Sé que ya estuviste
atascado en esta situación.
205
00:11:18,720 --> 00:11:21,264
Debes buscar fábricas de DEI.
206
00:11:21,348 --> 00:11:23,058
Busca con creatividad.
207
00:11:23,308 --> 00:11:24,518
Hazlo a tu modo.
208
00:11:25,685 --> 00:11:27,312
No le gustará mi modo.
209
00:11:27,521 --> 00:11:29,815
No importa si me gusta o no,
210
00:11:29,898 --> 00:11:31,566
sobre todo, si no me entero.
211
00:11:32,651 --> 00:11:34,444
Me gustó mucho no charlar contigo.
212
00:11:34,694 --> 00:11:35,737
Buen día.
213
00:11:38,240 --> 00:11:41,493
También me gustó
no charlar con usted, señor.
214
00:11:43,161 --> 00:11:45,580
Esperamos su regreso, señor.
215
00:11:45,747 --> 00:11:48,125
ETA, 2300. Ya sé, señor.
216
00:11:49,876 --> 00:11:50,877
Declan.
217
00:11:51,586 --> 00:11:52,587
John.
218
00:11:54,005 --> 00:11:55,090
¿Me la conseguiste?
219
00:11:56,800 --> 00:11:58,218
Me siento usado, John.
220
00:11:59,010 --> 00:12:00,637
Solo te interesa mi cerebro.
221
00:12:02,264 --> 00:12:03,682
Tampoco eres un amante generoso.
222
00:12:03,849 --> 00:12:05,684
Porque nunca me invitaste a cenar.
223
00:12:07,102 --> 00:12:09,187
Y no, no te la conseguí.
224
00:12:09,396 --> 00:12:11,857
Me llevó años ascender
y no lo arriesgaré por ti.
225
00:12:12,315 --> 00:12:15,402
Y como acabo de ver
que no charlaste con Vokes,
226
00:12:15,569 --> 00:12:19,239
me sería imposible
darte esta lista de blancos no aprobados.
227
00:12:23,493 --> 00:12:24,828
Te gusta hacerte el difícil.
228
00:12:25,245 --> 00:12:26,705
Solo debes esforzarte.
229
00:12:27,622 --> 00:12:30,792
En pista seis,
se requiere mantenimiento de motor.
230
00:12:31,501 --> 00:12:32,502
¿Qué haces?
231
00:12:34,337 --> 00:12:36,131
Ajusto la correa del ventilador, señor.
232
00:12:36,214 --> 00:12:37,424
¿Lo reconoces?
233
00:12:40,510 --> 00:12:41,887
SOLO PARA USO INTERNO
FARAJ ABDALI
234
00:12:42,053 --> 00:12:43,054
Sí.
235
00:12:43,889 --> 00:12:44,973
Bien. Ven conmigo.
236
00:12:54,191 --> 00:12:56,151
Es él. Aquel es Faraj.
237
00:13:00,197 --> 00:13:01,198
Hagámoslo.
238
00:13:25,013 --> 00:13:27,098
No te muevas. No abras la boca.
239
00:13:27,265 --> 00:13:28,642
Tranquilo. Daremos un paseo.
240
00:13:28,850 --> 00:13:29,851
Vamos. Rápido.
241
00:13:30,727 --> 00:13:31,895
Calma.
242
00:13:32,062 --> 00:13:33,230
Rápido. Vamos.
243
00:13:33,396 --> 00:13:34,397
Calma.
244
00:13:35,232 --> 00:13:36,233
¡Vámonos!
245
00:13:37,025 --> 00:13:38,109
¡Arranca!
246
00:13:45,492 --> 00:13:46,743
Di: "Whisky".
247
00:13:48,495 --> 00:13:49,454
{\an8}¿Quiénes son?
248
00:13:49,746 --> 00:13:50,872
{\an8}¿Qué quieren?
249
00:13:50,997 --> 00:13:52,457
{\an8}Sabes quiénes somos.
250
00:13:55,335 --> 00:13:57,879
{\an8}Dile que tiene dos opciones.
251
00:13:58,004 --> 00:13:59,756
{\an8}El dinero o lo otro.
252
00:14:01,174 --> 00:14:03,176
{\an8}Tienes dos opciones, el dinero o...
253
00:14:03,260 --> 00:14:04,511
{\an8}Traidor.
254
00:14:05,595 --> 00:14:08,098
{\an8}Le das la espalda a tu gente.
255
00:14:08,598 --> 00:14:10,684
{\an8}Sé quién eres.
256
00:14:11,810 --> 00:14:13,645
{\an8}Eres el hermano de Ali.
257
00:14:15,480 --> 00:14:18,441
{\an8}Mataré yo mismo a toda tu familia.
258
00:14:18,775 --> 00:14:21,069
{\an8}Tu esposa te verá morir.
259
00:14:21,861 --> 00:14:24,406
{\an8}Y luego le soltaré a los perros.
260
00:14:28,785 --> 00:14:30,370
{\an8}No les diré nada.
261
00:14:31,037 --> 00:14:32,289
No suela alentador.
262
00:14:33,290 --> 00:14:35,041
No está muy dispuesto a ayudar.
263
00:14:35,208 --> 00:14:36,251
¿Eso es todo?
264
00:14:38,044 --> 00:14:39,045
En resumen, sí.
265
00:14:41,131 --> 00:14:42,465
Dale un incentivo.
266
00:14:50,932 --> 00:14:51,975
Zanahoria.
267
00:14:52,726 --> 00:14:53,727
Palo.
268
00:14:55,270 --> 00:14:59,524
{\an8}Ese traje es
para una isla calurosa en el mar Caribe.
269
00:14:59,816 --> 00:15:02,986
{\an8}Lo otro es
para que te compres algo bonito.
270
00:15:08,116 --> 00:15:09,534
{\an8}¿Qué quieren saber?
271
00:15:10,285 --> 00:15:11,119
Está listo.
272
00:15:11,286 --> 00:15:12,370
Una pregunta sencilla.
273
00:15:13,496 --> 00:15:14,873
¿Dónde arman los DEI?
274
00:15:14,956 --> 00:15:16,249
DISPOSITIVO EXPLOSIVO IMPROVISADO
275
00:15:16,875 --> 00:15:20,003
{\an8}¿En qué lugar arman bombas los talibanes?
276
00:15:25,634 --> 00:15:27,510
{\an8}No hay un solo lugar.
277
00:15:27,719 --> 00:15:29,220
{\an8}Y tú sabes por qué.
278
00:15:29,638 --> 00:15:34,142
{\an8}Pero vi algunos sitios
donde hacen explosivos y los guardan.
279
00:15:34,976 --> 00:15:35,852
¿Qué dijo?
280
00:15:36,353 --> 00:15:37,896
Tantea. Quiere más dinero.
281
00:15:42,400 --> 00:15:43,777
Dile que lo tendrá después.
282
00:15:44,235 --> 00:15:46,237
Nos ahorraríamos tiempo si se lo diéramos.
283
00:15:47,405 --> 00:15:48,490
¿Disculpa?
284
00:15:51,910 --> 00:15:54,579
Lo tendrá cuando terminemos el trabajo.
285
00:15:58,458 --> 00:16:01,378
{\an8}Tendrás más si la información es buena.
286
00:16:01,586 --> 00:16:03,755
{\an8}Si cortan la cabeza talibana aquí,
287
00:16:04,297 --> 00:16:06,132
{\an8}crecerá en otra parte.
288
00:16:15,600 --> 00:16:16,434
{\an8}Adelante.
289
00:16:16,601 --> 00:16:17,435
{\an8}¿Qué...?
290
00:16:17,519 --> 00:16:22,482
{\an8}En estos últimos dos días,
enviaron explosivos a todo el país.
291
00:16:22,816 --> 00:16:25,777
Yo debía estar ahí para ayudar.
292
00:16:28,530 --> 00:16:29,614
Tiene una pista.
293
00:16:33,743 --> 00:16:35,662
Cuántos perros traicioneros.
294
00:16:48,550 --> 00:16:49,551
¿Eddie?
295
00:16:52,053 --> 00:16:53,888
¿Qué le dijo Faraj a Ahmed?
296
00:16:54,139 --> 00:16:55,890
Que acabaría con todo su linaje
297
00:16:56,057 --> 00:16:57,642
y lo mataría frente a su mujer
298
00:16:57,809 --> 00:16:59,185
antes de echársela a los perros.
299
00:17:00,895 --> 00:17:02,272
¿Cómo se conocen?
300
00:17:02,439 --> 00:17:03,606
No sé si se sabe,
301
00:17:03,773 --> 00:17:05,692
pero según entiendo,
302
00:17:05,859 --> 00:17:08,111
Ahmed trabajaba en el tráfico de heroína.
303
00:17:08,278 --> 00:17:09,487
Es un negocio familiar.
304
00:17:10,363 --> 00:17:11,865
Les vendían a los talibanes.
305
00:17:12,073 --> 00:17:13,408
Entonces, ¿qué hace con nosotros?
306
00:17:14,826 --> 00:17:16,578
Los talibanes mataron a su hijo.
307
00:17:22,375 --> 00:17:24,419
¿Por qué carajo no me lo dijiste antes?
308
00:17:25,211 --> 00:17:26,629
Es el precio de dar órdenes.
309
00:18:04,250 --> 00:18:06,544
No vuelvas a ignorar mi autoridad.
310
00:18:11,966 --> 00:18:14,803
Entendí su objetivo.
311
00:18:19,140 --> 00:18:20,934
Me disculpo
312
00:18:22,560 --> 00:18:24,062
por la torpeza de mi método.
313
00:18:26,523 --> 00:18:28,024
Entonces, ¿nos entendemos?
314
00:18:30,860 --> 00:18:32,153
Sí, sargento.
315
00:18:39,118 --> 00:18:40,411
Buen trabajo.
316
00:18:50,046 --> 00:18:50,922
De acuerdo.
317
00:18:51,089 --> 00:18:51,923
Sí.
318
00:18:54,342 --> 00:18:55,510
De acuerdo, amigo.
319
00:18:55,677 --> 00:18:57,053
Muy bien, gracias. Adiós.
320
00:19:00,890 --> 00:19:01,891
Señor.
321
00:19:03,852 --> 00:19:04,853
Tuviste tu resultado.
322
00:19:05,687 --> 00:19:06,688
¿Qué planeas, John?
323
00:19:07,355 --> 00:19:08,690
Hay dos sitios.
324
00:19:08,857 --> 00:19:10,358
Ir a uno por vez.
325
00:19:10,525 --> 00:19:11,359
Discretamente.
326
00:19:11,985 --> 00:19:15,154
Si necesitas ayuda, me llamas, ¿sí?
327
00:19:15,613 --> 00:19:16,614
Gracias.
328
00:19:17,365 --> 00:19:19,409
El primer sitio está a 30 kilómetros.
329
00:19:19,576 --> 00:19:20,994
Una hora de auto por ruta recta.
330
00:19:21,160 --> 00:19:23,788
Luego, en la bifurcación, a la izquierda.
331
00:19:23,955 --> 00:19:25,623
Disculpen. Perdón.
332
00:19:25,790 --> 00:19:26,666
Sí, ¿qué pasa, Haadee?
333
00:19:26,875 --> 00:19:28,668
En la bifurcación, creo
334
00:19:28,751 --> 00:19:30,253
que es más rápido ir a la derecha,
335
00:19:30,420 --> 00:19:32,755
aun si la izquierda es más recta y corta.
336
00:19:32,922 --> 00:19:34,048
¿Por qué es más rápido?
337
00:19:34,215 --> 00:19:35,550
Según el mapa, no.
338
00:19:35,633 --> 00:19:38,636
Las lluvias inundaron
casi toda la ruta a la izquierda.
339
00:19:39,929 --> 00:19:40,889
¿Qué opinas, Jizzy?
340
00:19:41,055 --> 00:19:41,890
Está bien.
341
00:19:41,973 --> 00:19:44,142
No hay datos al respecto.
342
00:19:44,893 --> 00:19:46,728
Bien. ¿Cuánto le suma al viaje?
343
00:19:49,105 --> 00:19:50,523
Unos 20 minutos.
344
00:19:50,690 --> 00:19:51,816
Como mucho, 30.
345
00:19:53,818 --> 00:19:55,778
De acuerdo. Ya tenemos el plan.
346
00:19:55,945 --> 00:19:57,322
Derecho a la derecha.
347
00:19:57,488 --> 00:19:59,032
- Pásalo a los jefes.
- Estupendo.
348
00:19:59,198 --> 00:20:00,450
- En marcha.
- Vámonos.
349
00:20:20,803 --> 00:20:23,097
Sargento Kinley,
¿podría detener el vehículo?
350
00:20:23,264 --> 00:20:24,223
¿Disculpa?
351
00:20:24,432 --> 00:20:26,017
Debo hablar con usted.
352
00:20:26,184 --> 00:20:28,311
No detenemos los vehículos. No paramos.
353
00:20:28,478 --> 00:20:29,896
Creo que hay un problema.
354
00:20:30,063 --> 00:20:31,856
Sargento, paremos, por favor.
355
00:20:33,441 --> 00:20:35,026
Bien. Paremos, Jizzy.
356
00:20:38,613 --> 00:20:40,073
Parada técnica para todos.
357
00:20:40,156 --> 00:20:40,990
Vigilancia 360.
358
00:20:41,199 --> 00:20:42,533
- ¿Qué pasa, Ahmed?
- ¡Vamos!
359
00:20:42,700 --> 00:20:43,534
Algo anda mal.
360
00:20:43,701 --> 00:20:47,914
No hay razón lógica para que Haadee
nos guíe por esta ruta, salvo...
361
00:20:48,081 --> 00:20:48,915
¿Salvo qué?
362
00:20:50,249 --> 00:20:51,918
Salvo que sea una trampa.
363
00:20:53,378 --> 00:20:54,754
Es una suposición muy grande.
364
00:20:55,254 --> 00:20:56,339
Deducción, no suposición.
365
00:20:58,633 --> 00:20:59,842
¿Me estás corrigiendo?
366
00:21:01,260 --> 00:21:02,387
Norte, despejado.
367
00:21:04,222 --> 00:21:07,475
Pensé en las razones posibles
para que él elija este camino.
368
00:21:07,642 --> 00:21:08,935
Todas son malas.
369
00:21:09,602 --> 00:21:11,479
Lo de la ruta inundada es falso.
370
00:21:11,646 --> 00:21:13,398
Las lluvias no afectaron esta zona.
371
00:21:13,564 --> 00:21:14,482
Haadee fue aprobado.
372
00:21:15,274 --> 00:21:16,693
Diga lo que quiera.
373
00:21:16,859 --> 00:21:18,569
No nos conviene ir por aquí.
374
00:21:20,363 --> 00:21:21,948
Te estás extralimitando, Ahmed.
375
00:21:22,115 --> 00:21:23,116
Vienes para traducir.
376
00:21:24,909 --> 00:21:26,369
Vengo para interpretar.
377
00:21:31,040 --> 00:21:32,709
Bien. ¿Quieres tener razón?
378
00:21:33,292 --> 00:21:34,210
Jizzy.
379
00:21:34,377 --> 00:21:35,545
- Revisa el dron.
- Enseguida.
380
00:21:35,712 --> 00:21:37,296
JJ, Tom Cat,
381
00:21:37,505 --> 00:21:39,173
suban por esas rocas y díganme qué ven.
382
00:21:39,257 --> 00:21:40,258
Entendido.
383
00:21:42,719 --> 00:21:45,722
Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3.
384
00:21:45,888 --> 00:21:48,016
Havoc 3-3, aquí Viper 6-2, cambio.
385
00:21:48,182 --> 00:21:49,517
Entendido. Necesitamos imágenes.
386
00:21:49,642 --> 00:21:50,810
¿Por qué paramos?
387
00:21:50,977 --> 00:21:52,020
La ruta es segura.
388
00:21:52,770 --> 00:21:53,771
¿Qué estamos esperando?
389
00:21:54,439 --> 00:21:56,733
Saber si hay una maldita emboscada.
390
00:22:03,156 --> 00:22:04,198
En diez minutos.
391
00:22:04,365 --> 00:22:06,242
No tengo diez minutos. Las necesitamos ya.
392
00:22:06,951 --> 00:22:08,202
Entendido.
393
00:22:08,369 --> 00:22:10,079
Marcación, 4-5.
394
00:22:14,959 --> 00:22:15,793
¿JJ?
395
00:22:17,295 --> 00:22:18,212
Todo despejado.
396
00:22:18,963 --> 00:22:19,797
¿Tom Cat?
397
00:22:21,966 --> 00:22:23,009
Todo despejado.
398
00:22:23,551 --> 00:22:25,386
- 6-2 para Havoc 3-3, en vivo.
- Despejado.
399
00:22:25,511 --> 00:22:26,846
Viper 6-2, imágenes recibidas.
400
00:22:26,929 --> 00:22:28,431
- Havoc 3-3, fuera.
- Entendido.
401
00:22:28,681 --> 00:22:29,724
¿Qué tenemos aquí?
402
00:22:30,391 --> 00:22:31,309
Ahmed, ¡alto!
403
00:22:31,476 --> 00:22:33,811
¡Suéltalo! ¡Suelta a Haadee! ¡John!
404
00:22:34,062 --> 00:22:36,064
¡Suéltalo! ¡Baja el arma, carajo!
405
00:22:36,230 --> 00:22:37,065
¡Oye!
406
00:22:37,231 --> 00:22:38,733
¡Quítale el arma de la garganta!
407
00:22:40,902 --> 00:22:41,778
Es un traidor.
408
00:22:41,861 --> 00:22:43,112
No me importa qué sea.
409
00:22:43,362 --> 00:22:45,281
Quítale el arma de la garganta.
410
00:22:47,950 --> 00:22:49,577
Informó sobre nuestra posición.
411
00:22:50,036 --> 00:22:52,622
Quítale el arma de la garganta.
412
00:23:02,715 --> 00:23:05,468
No voy a repetírtelo.
413
00:24:00,064 --> 00:24:01,315
Dice que tienen a su familia.
414
00:24:04,360 --> 00:24:06,154
John, esto no va a gustarte.
415
00:24:06,237 --> 00:24:07,572
¿Qué pasa?
416
00:24:07,738 --> 00:24:08,823
Hay un problema.
417
00:24:10,533 --> 00:24:11,659
¿Qué carajo pasa?
418
00:24:11,784 --> 00:24:12,869
Parece una emboscada.
419
00:24:13,035 --> 00:24:14,954
Vehículo armado talibán a 8 km.
420
00:24:22,044 --> 00:24:23,129
Bien, damos la vuelta.
421
00:24:23,212 --> 00:24:25,089
- Volvemos a la base.
- Entendido.
422
00:24:29,051 --> 00:24:29,969
A la camioneta.
423
00:24:34,307 --> 00:24:35,308
Recójanlo.
424
00:24:44,734 --> 00:24:46,694
Mira lo que tengo, papi.
Mira lo que tengo.
425
00:24:46,819 --> 00:24:48,613
Me lo dio el papá de Johnny.
426
00:24:49,488 --> 00:24:51,699
¿Por qué te acuestas al mediodía?
427
00:24:51,782 --> 00:24:53,826
No, cariño. Aquí es otra hora.
428
00:24:53,910 --> 00:24:55,828
Diez horas más que ahí. Es de noche.
429
00:24:56,120 --> 00:24:57,205
Te extraño.
430
00:24:57,455 --> 00:24:59,248
Yo también. A todos.
431
00:24:59,457 --> 00:25:00,875
¿Niños?
432
00:25:00,958 --> 00:25:02,877
¿Puedo hablar un momento con mamá?
433
00:25:03,002 --> 00:25:04,420
Enseguida voy.
434
00:25:04,629 --> 00:25:05,838
- Te quiero, papá.
- Te quiero.
435
00:25:06,088 --> 00:25:08,257
Yo también. Que les vaya bien hoy.
436
00:25:11,427 --> 00:25:12,511
Hola, querido.
437
00:25:12,762 --> 00:25:14,639
Hola, cariño. ¿Cómo va el negocio?
438
00:25:14,805 --> 00:25:15,932
Va bien.
439
00:25:16,015 --> 00:25:18,392
Reservas para las próximas seis semanas
y más.
440
00:25:18,643 --> 00:25:19,727
Qué buena noticia.
441
00:25:20,353 --> 00:25:21,270
¿Y los números?
442
00:25:21,812 --> 00:25:22,939
Mejor que el otro trimestre.
443
00:25:23,522 --> 00:25:25,233
Lo tienes todo dominado.
444
00:25:25,399 --> 00:25:26,275
Todo dominado.
445
00:25:27,610 --> 00:25:28,903
Me conoces, por supuesto.
446
00:25:29,070 --> 00:25:30,988
Otro motivo para amarte.
447
00:25:31,155 --> 00:25:33,407
Sabes cuánto te amo yo, John.
448
00:25:33,574 --> 00:25:35,534
- Date prisa y vuelve a casa.
- Sí.
449
00:25:50,007 --> 00:25:51,759
{\an8}Deja eso, déjalo.
450
00:25:55,972 --> 00:25:56,973
{\an8}¿Te sientes bien?
451
00:25:57,056 --> 00:25:59,016
{\an8}Sí, me siento bien.
452
00:25:59,350 --> 00:26:00,893
{\an8}Siéntate.
453
00:26:01,310 --> 00:26:03,229
{\an8}Debes descansar.
454
00:26:05,147 --> 00:26:07,191
{\an8}¿Quieres que te traiga algo?
455
00:26:08,067 --> 00:26:09,777
{\an8}Me quedé con hambre.
456
00:26:12,571 --> 00:26:14,448
{\an8}Ya lo soluciono.
457
00:26:16,367 --> 00:26:18,494
{\an8}¿Supiste lo del hijo de Hadyah?
458
00:26:19,078 --> 00:26:20,037
{\an8}¿Qué le pasó?
459
00:26:20,371 --> 00:26:21,998
{\an8}Se unió a los talibanes.
460
00:26:22,790 --> 00:26:24,917
{\an8}No quiere volver a hablar con ella.
461
00:26:25,459 --> 00:26:27,420
{\an8}Cuando la vi, estaba llorando.
462
00:26:27,753 --> 00:26:31,716
{\an8}Pobre mujer,
primero pierde al marido y ahora esto.
463
00:26:32,383 --> 00:26:34,427
{\an8}Me preocupo por él, Ahmed.
464
00:26:35,052 --> 00:26:38,806
{\an8}¿Qué sabes de la visa especial?
465
00:26:40,057 --> 00:26:42,518
{\an8}Lleva tiempo. No te preocupes.
466
00:26:49,942 --> 00:26:51,485
{\an8}Yo me encargo.
467
00:26:57,450 --> 00:26:59,076
- Espera que vuelvan...
- ¿Señor?
468
00:26:59,243 --> 00:27:00,494
John.
469
00:27:02,371 --> 00:27:03,956
El intérprete se lució, ¿no?
470
00:27:04,832 --> 00:27:06,417
Pero es bastante rebelde.
471
00:27:06,584 --> 00:27:09,628
Sí, bueno,
igual salvó la vida de ocho personas.
472
00:27:09,837 --> 00:27:10,880
Sí, así es.
473
00:27:11,630 --> 00:27:12,715
¿Qué piensas hacer?
474
00:27:13,799 --> 00:27:15,468
Ir al segundo sitio. A 120 km.
475
00:27:15,634 --> 00:27:16,469
Sensacional.
476
00:27:16,552 --> 00:27:19,055
Tres horas en un Humvee,
genial para la espalda.
477
00:27:20,431 --> 00:27:22,475
Podría darnos un par de helicópteros.
478
00:27:22,683 --> 00:27:23,642
Sí.
479
00:27:24,685 --> 00:27:26,020
No.
480
00:27:28,356 --> 00:27:29,440
Buena cacería.
481
00:27:32,902 --> 00:27:34,487
Gracias, señor.
482
00:27:39,533 --> 00:27:43,204
{\an8}¿Por qué los talibanes siempre ocultan
las armas a 100 km de nuestra base?
483
00:27:44,372 --> 00:27:46,248
{\an8}A Jizzy le estallarán las hemorroides.
484
00:27:47,166 --> 00:27:49,293
{\an8}Es el cuarto período de servicio aquí,
485
00:27:49,668 --> 00:27:52,129
{\an8}¿y qué logramos,
además de perder a Jack Jack?
486
00:27:52,213 --> 00:27:55,007
{\an8}Y aunque encontremos cosas que hagan pum,
487
00:27:55,132 --> 00:27:56,425
{\an8}¿creen que cambiará algo?
488
00:27:56,550 --> 00:27:57,468
{\an8}¿O que lo revivirá?
489
00:27:58,177 --> 00:28:00,429
{\an8}¿Qué tiene que ver
con las hemorroides de Jizzy?
490
00:28:01,055 --> 00:28:03,224
{\an8}¿Por qué te obsesionan los culos, Tom Cat?
491
00:28:04,058 --> 00:28:05,726
{\an8}¿Por qué crees que tiene su fama?
492
00:28:08,437 --> 00:28:09,355
{\an8}Ya llegamos.
493
00:28:10,981 --> 00:28:12,483
Tres horas después.
494
00:28:13,234 --> 00:28:14,902
Estamos a 120 km de la base
495
00:28:15,069 --> 00:28:16,904
y a 30 minutos de apoyo aéreo.
496
00:28:16,987 --> 00:28:19,323
Control final de comunicaciones, Tom Cat.
497
00:28:19,490 --> 00:28:21,409
Entendido. Todo listo, John.
498
00:28:30,501 --> 00:28:32,294
¡Arriba las manos, carajo!
499
00:28:32,461 --> 00:28:33,629
¡Arriba las manos, carajo!
500
00:28:33,796 --> 00:28:34,630
¡Arriba las manos!
501
00:28:34,797 --> 00:28:36,173
¡En fila por aquí! ¡Ahora!
502
00:28:36,966 --> 00:28:37,800
{\an8}La paz sea contigo.
503
00:28:37,925 --> 00:28:39,468
{\an8}La paz sea contigo. ¿Cómo estás?
504
00:28:39,635 --> 00:28:40,511
{\an8}Bien, gracias.
505
00:28:40,678 --> 00:28:45,224
{\an8}Como ves, es el ejército estadounidense.
Venimos a realizar una revisión.
506
00:28:45,307 --> 00:28:46,934
{\an8}¿Eres el propietario?
507
00:28:47,977 --> 00:28:49,145
{\an8}Sí, la tierra es mía.
508
00:28:49,311 --> 00:28:50,354
{\an8}¿Qué buscan?
509
00:28:51,105 --> 00:28:52,982
{\an8}Buscamos explosivos.
510
00:28:53,441 --> 00:28:54,442
{\an8}¿Explosivos?
511
00:28:54,817 --> 00:28:55,860
{\an8}Esta es una mina cerrada.
512
00:28:56,026 --> 00:28:57,945
{\an8}Hace años que no hay explosivos.
513
00:28:58,070 --> 00:29:00,448
{\an8}No demorarán mucho. Gracias.
514
00:29:03,742 --> 00:29:05,578
{\an8}¿Buscan a los talibanes?
515
00:29:06,370 --> 00:29:08,456
{\an8}Sí, buscamos a los talibanes.
516
00:29:08,622 --> 00:29:10,291
{\an8}Sabía que pasaría esto.
517
00:29:10,541 --> 00:29:12,960
{\an8}Pero vinieron al lugar equivocado.
518
00:29:13,669 --> 00:29:16,881
{\an8}Ahí abajo hay otra plantación.
519
00:29:19,300 --> 00:29:21,135
{\an8}Hay estadounidenses en la mina.
520
00:29:21,886 --> 00:29:23,387
{\an8}Los estadounidenses hallaron la mina.
521
00:29:23,804 --> 00:29:25,347
{\an8}Envía a los hombres.
522
00:29:25,639 --> 00:29:27,099
{\an8}Llegarán más soldados.
523
00:29:27,433 --> 00:29:30,978
{\an8}Allí encontrarán a la gente que buscan.
524
00:29:31,854 --> 00:29:32,813
{\an8}Gracias.
525
00:29:33,022 --> 00:29:34,315
{\an8}Después iremos ahí.
526
00:29:35,483 --> 00:29:36,358
{\an8}De nada.
527
00:29:39,987 --> 00:29:41,113
Algo no anda bien.
528
00:29:41,280 --> 00:29:42,281
Está mintiendo.
529
00:29:45,659 --> 00:29:46,577
Jizzy,
530
00:29:46,744 --> 00:29:48,537
asegura el área que tienes. Seguimos.
531
00:29:48,662 --> 00:29:49,580
Enseguida.
532
00:29:55,169 --> 00:29:56,212
¡Ven aquí!
533
00:29:56,378 --> 00:29:58,297
¡Camina! ¡Él hablaba por teléfono!
534
00:29:58,464 --> 00:29:59,673
¡Dámelo! ¡Manos a la cabeza!
535
00:30:06,722 --> 00:30:07,765
Conmigo.
536
00:30:07,932 --> 00:30:08,933
Kawa, ve atrás.
537
00:30:09,058 --> 00:30:10,059
Entendido.
538
00:30:17,650 --> 00:30:18,817
¡Todos al suelo!
539
00:30:18,984 --> 00:30:19,818
¡Al suelo!
540
00:30:19,985 --> 00:30:20,819
¡Abajo, ya!
541
00:30:39,171 --> 00:30:40,381
Despejado.
542
00:30:40,506 --> 00:30:41,757
Kawa, supervisión.
543
00:30:41,840 --> 00:30:42,841
Vigila la ruta.
544
00:31:08,534 --> 00:31:09,577
John, aquí Jizzy.
545
00:31:09,743 --> 00:31:12,329
Abajo hay un gran depósito de armas.
¿Qué hacemos?
546
00:31:13,289 --> 00:31:14,290
Reduzcan a esa gente,
547
00:31:14,373 --> 00:31:16,208
ocupen puesto de seguridad y estén listos.
548
00:31:16,292 --> 00:31:17,126
Entendido.
549
00:31:20,879 --> 00:31:22,298
¡Manos a la espalda!
550
00:31:22,464 --> 00:31:23,632
¡Los quiero en el suelo!
551
00:31:23,716 --> 00:31:24,800
- ¡No se muevan!
- ¡Abajo!
552
00:31:24,883 --> 00:31:26,010
Tom Cat, JJ, espósenlos.
553
00:31:26,093 --> 00:31:27,094
Kersher, vigila la ruta.
554
00:32:00,794 --> 00:32:02,296
¡No!
555
00:32:03,881 --> 00:32:05,674
Tom Cat, aquí John.
556
00:32:05,799 --> 00:32:07,092
Hay una fábrica de DEI.
557
00:32:08,344 --> 00:32:09,345
Cuatro blancos.
558
00:32:09,511 --> 00:32:11,138
Pide apoyo aéreo de inmediato.
559
00:32:11,221 --> 00:32:12,306
Vamos a entrar.
560
00:32:13,349 --> 00:32:16,518
Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3.
561
00:32:16,602 --> 00:32:17,603
Dimos en el clavo.
562
00:32:17,686 --> 00:32:19,063
{\an8}Solicito FRR inmediata. Cambio.
563
00:32:19,146 --> 00:32:20,147
{\an8}Fuerza de Reacción Rápida
564
00:32:20,356 --> 00:32:22,941
{\an8}Entendido, Havoc 3-3, asignando FRR.
565
00:32:23,400 --> 00:32:24,610
Ahmed, quédate aquí.
566
00:32:25,611 --> 00:32:27,237
Para esto no necesitamos traductor.
567
00:32:39,416 --> 00:32:40,626
Malditos animales.
568
00:32:46,632 --> 00:32:48,133
Él mató a Jack Jack.
569
00:32:51,929 --> 00:32:52,930
¡Carajo!
570
00:32:53,055 --> 00:32:54,056
- Carajo.
- ¡Carajo!
571
00:32:55,891 --> 00:32:56,725
Despejado.
572
00:32:57,726 --> 00:32:59,603
- ¿Estás bien?
- El hijo de puta me dio en el brazo.
573
00:32:59,687 --> 00:33:01,397
- ¡Ahmed! ¿Estás bien?
- Sí.
574
00:33:01,480 --> 00:33:02,398
- Carajo.
- Vigila la puerta.
575
00:33:02,564 --> 00:33:03,565
¡Carajo!
576
00:33:03,982 --> 00:33:05,192
Aguarda, quédate ahí.
577
00:33:15,202 --> 00:33:16,954
Carga lista. Tres minutos.
578
00:33:17,037 --> 00:33:18,330
Vámonos. Deprisa.
579
00:33:18,497 --> 00:33:19,581
Rápido.
580
00:33:21,792 --> 00:33:23,001
Aguarden.
581
00:33:23,168 --> 00:33:24,169
Vamos.
582
00:33:31,427 --> 00:33:33,011
Unidades, detonación en tres minutos.
583
00:33:33,512 --> 00:33:35,097
Vigilen la ruta del norte.
584
00:33:35,264 --> 00:33:36,223
Entendido.
585
00:33:36,306 --> 00:33:37,891
Kawa, estamos a tu izquierda.
586
00:33:38,100 --> 00:33:39,017
Cúbrenos.
587
00:33:39,226 --> 00:33:40,227
¡Mierda!
588
00:33:45,691 --> 00:33:47,067
¡Eddie! ¡Eddie!
589
00:33:54,491 --> 00:33:55,701
Cayó Eddie. Cayó Eddie.
590
00:33:55,868 --> 00:33:56,785
Póngalos de pie.
591
00:33:56,869 --> 00:33:57,995
- ¡Arriba!
- ¡Arriba, ya!
592
00:33:58,120 --> 00:33:59,121
- ¡Arriba, ya!
- ¡Rápido!
593
00:33:59,663 --> 00:34:01,498
Estamos arriba, bajamos hacia ustedes.
594
00:34:01,874 --> 00:34:02,875
Escondámoslo.
595
00:34:03,083 --> 00:34:04,793
Que no lo vean los talibanes.
596
00:34:07,129 --> 00:34:08,130
Steve, vienen talibanes.
597
00:34:08,297 --> 00:34:09,465
A las 11. Dos camionetas.
598
00:34:09,631 --> 00:34:11,341
¡Al norte, dos camionetas talibanas!
599
00:34:11,967 --> 00:34:12,885
¡En posición!
600
00:34:13,051 --> 00:34:14,636
- ¡Vista en la ruta!
- ¡Entendido!
601
00:34:14,803 --> 00:34:16,138
Cubriendo a las nueve.
602
00:34:19,683 --> 00:34:21,810
- ¡Mierda!
- ¡Talibanes en el puente norte!
603
00:34:21,977 --> 00:34:23,187
¡A la izquierda!
604
00:34:23,353 --> 00:34:24,354
¡En el risco, Tom Cat!
605
00:34:30,652 --> 00:34:31,862
¡Vista en la ruta!
606
00:34:31,945 --> 00:34:33,363
Viper 6-2, Viper 6-2,
607
00:34:33,530 --> 00:34:35,949
soldados en contacto.
¡Repito, en contacto!
608
00:34:36,033 --> 00:34:38,118
Viper 6-2, estamos a 15 minutos.
609
00:34:40,829 --> 00:34:43,123
Primera camioneta, en entrada norte.
610
00:34:53,133 --> 00:34:55,093
Cayó Kersher. Tom Cat, ¡ametralladora!
611
00:34:56,053 --> 00:34:58,430
¡Rápido! Cayó Steve. Cambio.
612
00:34:58,597 --> 00:34:59,807
Mantengan posición. En camino.
613
00:34:59,890 --> 00:35:01,433
Camioneta. Entrada este.
614
00:35:13,403 --> 00:35:15,197
Segunda camioneta, entrada este.
615
00:35:20,035 --> 00:35:21,328
Kawa, ¡vámonos!
616
00:35:22,621 --> 00:35:23,539
Te sigo, John.
617
00:35:39,096 --> 00:35:40,180
¡Abran fuego!
618
00:35:46,061 --> 00:35:46,937
¡Tom Cat!
619
00:35:53,068 --> 00:35:54,194
¡Cayó JJ!
620
00:35:56,572 --> 00:35:57,489
¡Vamos!
621
00:36:06,957 --> 00:36:07,875
Carajo.
622
00:36:08,458 --> 00:36:09,293
¡Carajo!
623
00:36:14,590 --> 00:36:15,716
¡Vamos!
624
00:36:21,555 --> 00:36:22,514
¡John!
625
00:36:22,639 --> 00:36:23,557
¡Necesitamos un plan ya!
626
00:36:24,933 --> 00:36:26,894
Se les acerca un vehículo. Los cubrimos.
627
00:36:26,977 --> 00:36:28,770
Suban a terreno alto con esa camioneta
628
00:36:29,062 --> 00:36:30,397
y tomen posición.
629
00:36:35,444 --> 00:36:37,112
John, ¡estamos atrapados!
630
00:36:37,279 --> 00:36:38,113
Vamos. Vamos.
631
00:36:41,575 --> 00:36:42,492
¡Cúbreme!
632
00:36:51,960 --> 00:36:53,337
Jizzy, ¡vamos, vamos!
633
00:36:54,212 --> 00:36:56,214
Ahmed, ¡sube! ¡Sube!
634
00:37:00,594 --> 00:37:02,179
John, sígueme.
635
00:37:02,262 --> 00:37:03,555
Derecho. Le daremos a...
636
00:37:06,433 --> 00:37:08,477
Carajo. ¡Jizzy!
637
00:37:25,744 --> 00:37:26,745
Controla esto.
638
00:37:26,828 --> 00:37:27,829
Dagger 1-2.
639
00:37:28,038 --> 00:37:29,414
Dagger 1-2...
640
00:37:29,581 --> 00:37:31,625
Dagger 1-2, aquí Dagger 3-3. Adelante.
641
00:37:37,547 --> 00:37:38,840
Estamos fuera de alcance.
642
00:37:39,049 --> 00:37:40,634
Dagger 1-2, Dagger 1-2,
643
00:37:40,801 --> 00:37:42,052
aquí Dagger 3-3. Adelante.
644
00:37:42,219 --> 00:37:43,053
¡Carajo!
645
00:37:45,389 --> 00:37:46,223
¡Mierda!
646
00:37:46,306 --> 00:37:47,224
Se pinchó un neumático.
647
00:37:51,478 --> 00:37:52,980
Debemos abandonar el barco.
648
00:38:01,405 --> 00:38:02,698
Ahmed.
649
00:38:16,962 --> 00:38:19,506
{\an8}Encontramos su vehículo, están a pie.
650
00:38:19,673 --> 00:38:23,051
{\an8}Enviaré a todos, persíganlos y mátenlos.
651
00:38:23,260 --> 00:38:24,511
{\an8}Los quiero vivos.
652
00:38:25,887 --> 00:38:26,805
{\an8}Tráiganlos vivos.
653
00:38:27,764 --> 00:38:29,141
{\an8}Sepárense y búsquenlos.
654
00:39:03,258 --> 00:39:05,886
Líder de Havoc. Líder de Havoc.
655
00:39:06,053 --> 00:39:06,887
Adelante.
656
00:39:07,054 --> 00:39:09,014
Aquí Viper 6-2.
657
00:39:09,139 --> 00:39:11,725
Tenemos unos 40 talibanes MEC.
658
00:39:11,892 --> 00:39:13,268
Recuperamos todos los cuerpos 3-3,
659
00:39:13,351 --> 00:39:15,937
menos John Kinley y el intérprete. Cambio.
660
00:39:28,283 --> 00:39:29,534
Por ahora, estamos a salvo.
661
00:40:41,606 --> 00:40:43,608
Descansemos el resto de la noche.
662
00:41:29,196 --> 00:41:30,155
Este es el desafío.
663
00:41:30,322 --> 00:41:34,618
El GPS dice que la cerveza está a 120 km
en esa dirección por terreno de mierda.
664
00:41:34,743 --> 00:41:37,162
Talibanes por todos lados.
No podemos usar rutas.
665
00:41:37,329 --> 00:41:40,123
Los tendremos encima en dos minutos.
666
00:41:40,332 --> 00:41:42,167
No caminaremos. Correremos. ¿Puedes?
667
00:41:43,001 --> 00:41:43,835
Puedo.
668
00:42:07,651 --> 00:42:08,652
Están cerca.
669
00:42:09,486 --> 00:42:10,362
¿Arma lista?
670
00:42:11,279 --> 00:42:12,113
Arma lista.
671
00:42:12,280 --> 00:42:13,240
Vámonos.
672
00:43:04,249 --> 00:43:06,042
¿Dónde está tu maldita arma?
673
00:43:06,209 --> 00:43:07,419
Colina arriba.
674
00:43:09,963 --> 00:43:11,089
Ahora tienes esta.
675
00:43:11,298 --> 00:43:12,799
No la pierdas.
676
00:43:13,633 --> 00:43:14,509
¿Listo?
677
00:43:14,718 --> 00:43:16,011
Lo sigo, jefe.
678
00:44:35,965 --> 00:44:36,800
Rifle.
679
00:44:40,887 --> 00:44:41,721
Vámonos.
680
00:44:54,067 --> 00:44:55,068
Bien.
681
00:45:59,215 --> 00:46:00,258
Lo logramos.
682
00:46:01,259 --> 00:46:02,260
¿Está muerto?
683
00:46:03,803 --> 00:46:04,804
Sí.
684
00:46:07,015 --> 00:46:08,057
Levantémoslo.
685
00:49:11,908 --> 00:49:13,451
Apesta ahí dentro.
686
00:49:18,373 --> 00:49:20,249
Pasaremos la noche aquí.
687
00:49:21,959 --> 00:49:23,711
{\an8}Escuchen, hermanos míos.
688
00:49:24,796 --> 00:49:26,547
{\an8}Los encontrarán.
689
00:49:27,465 --> 00:49:29,801
{\an8}Dios está con ustedes,
no con los infieles.
690
00:49:31,010 --> 00:49:34,305
{\an8}Ellos son el enemigo de nuestro profeta.
691
00:49:35,640 --> 00:49:37,934
{\an8}Están lejos de su base.
692
00:49:38,893 --> 00:49:41,646
{\an8}Jamás podrán llegar.
693
00:49:42,689 --> 00:49:45,108
{\an8}Es su deber traerlos para enjuiciarlos.
694
00:49:46,526 --> 00:49:48,945
{\an8}Quiero que me los entreguen vivos.
695
00:50:38,703 --> 00:50:39,954
Ven una casa.
696
00:50:43,541 --> 00:50:45,418
Nosotros no vimos muchas.
697
00:50:50,757 --> 00:50:52,550
Si los oímos,
698
00:50:53,676 --> 00:50:55,219
tienen que estar cerca.
699
00:50:59,474 --> 00:51:00,975
Recoge tus cosas.
700
00:51:51,317 --> 00:51:52,151
Ahmed.
701
00:52:35,945 --> 00:52:37,280
{\an8}Detenlo.
702
00:52:37,446 --> 00:52:38,531
{\an8}¡Debe morir!
703
00:52:38,656 --> 00:52:39,699
{\an8}¡Debo matarlo!
704
00:52:39,866 --> 00:52:40,700
{\an8}¡Cálmate, hermano!
705
00:52:40,867 --> 00:52:41,701
{\an8}¡Debe morir!
706
00:52:41,784 --> 00:52:42,910
{\an8}¡Lo necesitamos vivo!
707
00:52:43,077 --> 00:52:43,911
{\an8}¡Cálmate!
708
00:52:44,161 --> 00:52:45,121
{\an8}¿Te calmaste?
709
00:54:46,909 --> 00:54:47,910
Hola.
710
00:54:53,082 --> 00:54:54,041
John,
711
00:54:55,584 --> 00:54:56,627
nos vamos a casa.
712
00:54:59,505 --> 00:55:00,798
Será un viaje largo.
713
00:55:03,509 --> 00:55:05,136
No podemos usar las rutas.
714
00:55:07,179 --> 00:55:08,556
Saben que estamos aquí.
715
00:55:11,350 --> 00:55:13,686
Llegarán más hombres en camionetas.
716
00:56:44,902 --> 00:56:45,820
Toma.
717
00:57:45,880 --> 00:57:48,215
{\an8}Quedamos a pie,
necesitamos que nos lleves.
718
00:57:48,299 --> 00:57:50,467
{\an8}Claro, los llevo adonde quieran.
719
00:57:53,846 --> 00:57:56,265
{\an8}Avanza algunos kilómetros por esta ruta.
720
00:57:56,390 --> 00:57:57,725
{\an8}Bien, los llevaré.
721
00:58:00,269 --> 00:58:01,770
{\an8}¿Qué hacen aquí, hermano?
722
00:58:01,937 --> 00:58:05,816
{\an8}Buscamos a dos hombres,
un estadounidense y un musulmán traidor.
723
00:58:06,233 --> 00:58:07,568
{\an8}¿Viste a alguien sospechoso?
724
00:58:07,693 --> 00:58:10,905
{\an8}No vi a nadie. Son rutas solitarias.
725
00:58:11,238 --> 00:58:13,490
{\an8}Me sorprende verlos a ustedes.
726
00:58:13,657 --> 00:58:16,327
{\an8}Los encontraremos. Es nuestro territorio.
727
00:58:19,038 --> 00:58:20,331
{\an8}¿Qué llevas atrás?
728
00:58:20,915 --> 00:58:22,458
{\an8}Vendo alfombras.
729
00:58:23,042 --> 00:58:24,418
{\an8}¿Te interesan?
730
00:58:25,586 --> 00:58:26,545
{\an8}Conduce.
731
00:58:38,349 --> 00:58:39,558
{\an8}Detén la camioneta.
732
00:58:39,642 --> 00:58:40,809
{\an8}Detén la camioneta.
733
00:58:45,397 --> 00:58:46,649
{\an8}Gracias.
734
00:58:47,900 --> 00:58:49,235
{\an8}La paz sea contigo.
735
00:59:08,921 --> 00:59:10,172
{\an8}La paz sea contigo.
736
00:59:13,509 --> 00:59:15,970
{\an8}Hola, hermano. ¿Cómo estás?
737
00:59:16,136 --> 00:59:17,513
{\an8}Bien, gracias.
738
00:59:18,347 --> 00:59:20,849
{\an8}Perdón por molestarlos mientras comen.
739
00:59:22,059 --> 00:59:23,143
{\an8}Siéntate.
740
00:59:23,811 --> 00:59:24,812
{\an8}Gracias.
741
00:59:27,064 --> 00:59:28,857
{\an8}¿Ustedes los cazaron?
742
00:59:30,150 --> 00:59:32,444
{\an8}La cena de esta noche será un festín.
743
00:59:36,282 --> 00:59:40,494
{\an8}Hermano, en la camioneta
tengo a un amigo herido.
744
00:59:41,287 --> 00:59:42,621
{\an8}¿Cómo puedo ayudar?
745
00:59:43,080 --> 00:59:46,667
{\an8}Necesitamos comida y algún calmante.
746
00:59:47,918 --> 00:59:50,713
{\an8}Y si me das tu carro de madera,
747
00:59:51,505 --> 00:59:53,799
{\an8}te doy mi camioneta.
748
00:59:57,261 --> 00:59:58,679
{\an8}¿Puedo ver a tu amigo?
749
00:59:59,805 --> 01:00:00,931
{\an8}Por supuesto.
750
01:00:14,403 --> 01:00:16,947
{\an8}Son los dos a los que están buscando.
751
01:00:20,200 --> 01:00:21,910
{\an8}No me agradan los talibanes.
752
01:00:22,161 --> 01:00:23,829
{\an8}Los ayudaré.
753
01:00:24,121 --> 01:00:25,789
{\an8}Necesita opio.
754
01:00:27,499 --> 01:00:29,293
{\an8}Le calmará el dolor.
755
01:00:31,086 --> 01:00:32,421
{\an8}Gracias.
756
01:00:33,505 --> 01:00:36,300
{\an8}Les pusieron un precio alto a sus cabezas.
757
01:00:36,884 --> 01:00:39,470
{\an8}Tienen a cientos de talibanes buscándolos.
758
01:00:39,762 --> 01:00:41,472
{\an8}Van de aldea en aldea
759
01:00:41,638 --> 01:00:44,641
{\an8}y les prenden fuego
a las que no dan información.
760
01:00:44,933 --> 01:00:47,394
{\an8}No dejarán de perseguirlos.
761
01:00:48,395 --> 01:00:50,689
{\an8}Están muy lejos de su base.
762
01:00:51,398 --> 01:00:55,027
{\an8}No usen las rutas.
Hay patrullas por todos lados.
763
01:00:56,111 --> 01:00:58,530
{\an8}Vayan por los pasos de montaña.
764
01:04:24,695 --> 01:04:27,656
{\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM
PROVINCIA DE PARUÁN
765
01:04:54,600 --> 01:04:55,726
{\an8}La paz sea contigo.
766
01:04:55,892 --> 01:04:57,185
{\an8}La paz sea contigo.
767
01:05:01,398 --> 01:05:02,357
{\an8}¿Quieres algo?
768
01:05:04,234 --> 01:05:05,193
{\an8}Dame un agua.
769
01:05:08,947 --> 01:05:09,948
{\an8}Gracias.
770
01:05:41,021 --> 01:05:42,314
{\an8}La paz sea contigo.
771
01:05:42,898 --> 01:05:44,191
{\an8}La paz sea contigo.
772
01:05:46,151 --> 01:05:47,110
{\an8}Hola, hermano.
773
01:05:48,779 --> 01:05:49,946
{\an8}Dame agua.
774
01:05:51,990 --> 01:05:53,033
{\an8}Atrápala.
775
01:07:20,912 --> 01:07:22,205
¡Arriba las manos, carajo!
776
01:07:22,372 --> 01:07:23,331
¡Arriba las manos!
777
01:07:23,498 --> 01:07:24,624
¡Al suelo!
778
01:07:26,793 --> 01:07:27,961
¡Al suelo!
779
01:07:28,128 --> 01:07:29,379
¡Abajo, carajo!
780
01:07:29,546 --> 01:07:30,380
¡Abajo!
781
01:07:31,214 --> 01:07:32,215
¡No te muevas!
782
01:07:33,175 --> 01:07:34,050
¡No mires!
783
01:07:35,635 --> 01:07:37,137
Tengo a uno de los suyos.
784
01:07:37,304 --> 01:07:38,221
Está en el carro.
785
01:07:38,388 --> 01:07:39,389
Revisa el carro.
786
01:07:45,729 --> 01:07:47,147
Es John Kinley, carajo.
787
01:07:47,898 --> 01:07:48,899
Oigan, es John Kinley.
788
01:07:49,065 --> 01:07:51,026
¡Necesitamos un médico por aquí!
789
01:08:02,579 --> 01:08:05,040
CUATRO SEMANAS DESPUÉS
790
01:08:10,962 --> 01:08:13,298
Doctor Kale, llame al 118, por favor.
791
01:08:16,802 --> 01:08:18,178
Nos vamos a casa.
792
01:08:19,387 --> 01:08:20,680
Nos vamos a casa.
793
01:08:22,098 --> 01:08:23,266
Nos vamos a casa.
794
01:08:25,560 --> 01:08:27,270
Doctor Kale, llame al 118, por favor.
795
01:08:36,488 --> 01:08:38,490
Bienvenido a casa, señor Kinley.
796
01:08:38,573 --> 01:08:40,242
Llamaré a su médico.
797
01:08:46,748 --> 01:08:50,502
SANTA CLARITA
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
798
01:08:53,046 --> 01:08:56,091
{\an8}TRES SEMANAS DESPUÉS
799
01:09:00,554 --> 01:09:02,222
Oí que te darán una medalla.
800
01:09:02,514 --> 01:09:03,890
La Cruz por Servicio Distinguido.
801
01:09:04,850 --> 01:09:06,101
- Guarden eso.
- Qué rápido.
802
01:09:06,268 --> 01:09:07,102
Cenamos en cinco.
803
01:09:07,185 --> 01:09:11,773
Te arrastraste sobre vidrio roto
por 100 kilómetros, así que...
804
01:09:13,525 --> 01:09:15,151
Si fue así, no lo recuerdo.
805
01:09:16,945 --> 01:09:18,613
¿Sigues sin recordar nada?
806
01:09:19,281 --> 01:09:21,283
Solo cuando desperté en el hospital.
807
01:09:21,449 --> 01:09:24,578
¿Por qué me condecoran a mí?
Él merece la medalla.
808
01:09:25,370 --> 01:09:27,622
Por lo que sé, solo fui un pasajero.
809
01:09:28,832 --> 01:09:31,877
No creo que desee una medalla.
Necesita una visa.
810
01:09:34,421 --> 01:09:35,922
¿Cómo va ese tema?
811
01:09:36,381 --> 01:09:38,717
Aun si la conseguimos,
hay que encontrarlo.
812
01:09:38,884 --> 01:09:39,843
¿Encontrarlo?
813
01:09:43,638 --> 01:09:44,472
¿Adónde fue?
814
01:09:44,639 --> 01:09:46,683
Después de la caminata en Afganistán,
815
01:09:46,850 --> 01:09:49,269
Ahmed se convirtió en un héroe popular
816
01:09:49,436 --> 01:09:50,729
para todos, salvo los talibanes.
817
01:09:51,479 --> 01:09:52,314
Digamos
818
01:09:52,397 --> 01:09:54,983
que no les gustó que te arrastrara
100 km en su territorio
819
01:09:55,233 --> 01:09:57,068
y ellos no pudieran atraparlos.
820
01:09:57,152 --> 01:10:00,155
Esta historia les ganó
seguidores entre el pueblo.
821
01:10:00,363 --> 01:10:01,323
¿Entonces?
822
01:10:02,198 --> 01:10:05,327
Está entre los más buscados.
Su cabeza tiene precio.
823
01:10:06,119 --> 01:10:08,455
Desapareció y se ocultó con su familia.
824
01:10:17,505 --> 01:10:18,924
Antes de que preguntes,
825
01:10:19,257 --> 01:10:21,718
contacté a su hermano narcotraficante.
826
01:10:22,218 --> 01:10:24,054
Creo que sabe dónde está,
827
01:10:24,220 --> 01:10:27,515
pero no lo dirá
hasta que le consigamos la visa a Ahmed.
828
01:10:28,308 --> 01:10:29,142
Ahmed.
829
01:10:29,309 --> 01:10:30,226
Ahmed...
830
01:10:30,435 --> 01:10:31,603
DÍA 1
831
01:10:31,728 --> 01:10:32,687
Abdullah.
832
01:10:32,896 --> 01:10:34,314
¿Puede deletrearlo, señor?
833
01:10:34,481 --> 01:10:35,815
Sí, A-B-D...
834
01:10:35,899 --> 01:10:36,942
Sí, ya sé, señora. Yo...
835
01:10:37,025 --> 01:10:38,151
¿Su visa está aprobada?
836
01:10:38,234 --> 01:10:40,695
El señor Abdullah debía tenerla emitida.
837
01:10:40,779 --> 01:10:42,489
- ¿Nombre de pila, señor?
- Ahmed.
838
01:10:42,572 --> 01:10:43,865
Su amigo debe presentar el I-360.
839
01:10:43,949 --> 01:10:45,700
No puede hablar por teléfono.
840
01:10:45,784 --> 01:10:47,535
Tuvo que ocultarse con su familia.
841
01:10:47,661 --> 01:10:48,787
Señora, le expliqué todo
842
01:10:48,870 --> 01:10:50,080
- a su supervisor.
- Un segundo.
843
01:10:50,163 --> 01:10:51,790
- ¿Podría no...?
- Un segundo.
844
01:10:52,040 --> 01:10:53,375
- Aguarde en línea.
- ¿Puede...?
845
01:10:53,458 --> 01:10:57,629
¿Cómo verifica los antecedentes
de un bebé de tres meses?
846
01:10:57,712 --> 01:10:58,838
No me ponga en espera.
847
01:10:58,922 --> 01:11:01,716
Estuve esperando durante una hora y media.
848
01:11:01,925 --> 01:11:02,968
Un segundo.
849
01:11:19,234 --> 01:11:21,361
Primero debemos
tener emitidas sus visas...
850
01:11:21,444 --> 01:11:22,445
DÍA 9
851
01:11:22,529 --> 01:11:24,072
...y después veré cómo encontrarlos.
852
01:11:24,239 --> 01:11:27,117
¿Usted abandonaría
a su esposa e hijo? ¿Sí?
853
01:11:28,702 --> 01:11:30,704
Desapareció y se ocultó con su familia.
854
01:11:30,870 --> 01:11:32,789
Desapareció y se ocultó con su familia.
855
01:11:32,956 --> 01:11:33,999
Por tu culpa.
856
01:11:34,082 --> 01:11:35,083
Por tu culpa.
857
01:11:35,709 --> 01:11:36,668
Ya di todos esos datos.
858
01:11:36,751 --> 01:11:37,585
DÍA 12
859
01:11:37,669 --> 01:11:39,004
Se los di a su supervisor.
860
01:11:39,170 --> 01:11:40,171
No, no es pariente.
861
01:11:40,338 --> 01:11:42,716
- Está en Afganistán...
- Aguarde en línea, señor.
862
01:11:42,799 --> 01:11:44,342
¡Maldita música de espera!
863
01:11:44,426 --> 01:11:45,760
Si espero una hora y media,
864
01:11:45,844 --> 01:11:46,970
voy a frustrarme.
865
01:11:49,723 --> 01:11:50,557
DÍA 19
866
01:11:50,640 --> 01:11:51,474
Sí, señora. Sí.
867
01:11:51,558 --> 01:11:52,851
- Tengo la carta.
- Del coronel Masters.
868
01:11:52,934 --> 01:11:54,853
Correcto. Sí. Del coronel Masters.
869
01:11:55,061 --> 01:11:56,521
Bien, sí. ¿Cuánto demorará?
870
01:11:56,688 --> 01:11:57,772
Como mínimo, nueve meses.
871
01:11:58,815 --> 01:12:00,650
¡No pueden esperar nueve meses!
872
01:12:00,817 --> 01:12:02,652
¡Si esperan nueve meses, los matan!
873
01:12:07,407 --> 01:12:10,368
- Buenas noches, jefe.
- Yo cierro, Miguel. Yo cierro.
874
01:12:11,244 --> 01:12:13,079
USCIS. ¿En qué puedo ayudarlo?
875
01:12:13,288 --> 01:12:15,749
DÍA 35
876
01:12:15,832 --> 01:12:17,667
¿Volverá a dejarme en línea?
877
01:12:17,917 --> 01:12:19,627
- Déjeme en línea otra vez.
- Aguarde
878
01:12:19,711 --> 01:12:20,795
un segundo, señor.
879
01:12:20,879 --> 01:12:22,172
No...
880
01:12:22,255 --> 01:12:23,339
No se vaya.
881
01:12:23,757 --> 01:12:25,550
- No se vaya, carajo.
- Un segundo, sargento.
882
01:12:25,717 --> 01:12:27,010
- Le buscaré ayuda.
- Si...
883
01:12:27,135 --> 01:12:29,888
Si vuelve a dejarme en línea,
lo encontraré.
884
01:12:31,890 --> 01:12:33,308
¡Se fue! ¡Por favor!
885
01:12:33,475 --> 01:12:35,143
¿Cuál es su puto nombre?
886
01:12:36,144 --> 01:12:37,312
¿Cuál es su nombre?
887
01:12:37,937 --> 01:12:40,940
¡Iré a su puta casa, lo encontraré!
888
01:12:42,942 --> 01:12:46,571
¡Hay un hombre
metido en una maldita cueva!
889
01:12:46,738 --> 01:12:48,490
¡Lo encontraré!
890
01:13:16,101 --> 01:13:16,935
Beba esto.
891
01:13:30,323 --> 01:13:31,157
Tranquilo.
892
01:14:39,601 --> 01:14:40,435
Hola.
893
01:14:42,312 --> 01:14:43,146
Silencio.
894
01:15:15,470 --> 01:15:16,596
¿John?
895
01:15:21,017 --> 01:15:22,018
John.
896
01:15:29,817 --> 01:15:33,279
Como si no fuera suficiente
que me llevara por esas montañas,
897
01:15:33,446 --> 01:15:35,698
ahora no puedo quitármelo de la cabeza.
898
01:15:45,667 --> 01:15:47,418
Estoy acostado en esta cama.
899
01:15:50,838 --> 01:15:53,091
Beso a mis hijos cuando se van a clases.
900
01:15:54,801 --> 01:15:57,011
Y él está escondido en algún agujero.
901
01:15:59,013 --> 01:16:01,266
Del que no podrá salir nunca.
902
01:16:01,349 --> 01:16:03,351
En el que lo metimos nosotros.
903
01:16:08,564 --> 01:16:09,607
Ese no era el trato.
904
01:16:09,691 --> 01:16:13,278
El trato era que asilaríamos a su familia.
905
01:16:15,071 --> 01:16:18,574
Pero le atamos una soga al cuello
y lo dejamos colgando.
906
01:16:27,000 --> 01:16:28,876
Yo debería estar en ese agujero.
907
01:16:37,927 --> 01:16:39,595
¿Crees que te bendijo?
908
01:16:43,516 --> 01:16:45,393
A mí me maldijo, carajo.
909
01:16:53,401 --> 01:16:55,903
Soy un hombre que no puede descansar.
910
01:17:03,369 --> 01:17:04,287
USCIS
CONECTADO
911
01:17:04,370 --> 01:17:05,413
Aguarde, por favor.
912
01:17:05,496 --> 01:17:07,081
Su llamada está en cola.
913
01:17:09,709 --> 01:17:11,127
Aguarde, por favor.
914
01:17:11,294 --> 01:17:12,837
Su llamada está en...
915
01:17:16,090 --> 01:17:17,884
Ambos sabemos cómo acabará esto.
916
01:17:21,387 --> 01:17:24,307
Voy a tener que ir a sacarlo yo.
917
01:17:27,435 --> 01:17:28,728
Conozco a alguien.
918
01:17:30,521 --> 01:17:33,024
Parker. Contratista de seguridad privada.
919
01:17:35,068 --> 01:17:36,611
Dicen que es muy bueno.
920
01:17:36,778 --> 01:17:37,987
Puede ayudarte.
921
01:17:39,447 --> 01:17:40,740
Pero es caro.
922
01:17:41,574 --> 01:17:43,743
Necesitarás otro nombre y perfil.
923
01:17:43,826 --> 01:17:47,038
Si los talibanes se enteran
de que volviste, sabrán para qué.
924
01:17:47,205 --> 01:17:49,582
Dedicarán todos sus recursos a buscarlos.
925
01:17:51,125 --> 01:17:53,753
TARIN KOWT
AFGANISTÁN
926
01:18:20,405 --> 01:18:21,406
Hola.
927
01:18:23,449 --> 01:18:24,951
Vemos talibanes.
928
01:18:26,869 --> 01:18:27,912
{\an8}¿Dónde?
929
01:18:28,079 --> 01:18:29,622
{\an8}A unas casas de la tuya.
930
01:18:30,581 --> 01:18:31,874
{\an8}Salgan de ahí.
931
01:18:34,085 --> 01:18:36,129
{\an8}Tendré que volver a mudarlos.
932
01:18:36,921 --> 01:18:38,089
{\an8}Váyanse ya.
933
01:18:38,589 --> 01:18:39,674
{\an8}Sí, ya sé.
934
01:18:41,342 --> 01:18:42,468
{\an8}Basira, el bolso.
935
01:18:43,261 --> 01:18:44,095
{\an8}Vámonos.
936
01:18:49,267 --> 01:18:50,560
{\an8}Ejecutaron a Abdi.
937
01:18:56,482 --> 01:18:57,692
{\an8}Tu casa es la próxima.
938
01:18:57,859 --> 01:18:59,402
{\an8}Vámonos.
939
01:19:01,446 --> 01:19:02,780
{\an8}Va hacia ahí un talibán.
940
01:19:02,864 --> 01:19:03,990
{\an8}Espera.
941
01:19:04,282 --> 01:19:05,116
{\an8}¿Dónde?
942
01:19:05,199 --> 01:19:06,451
{\an8}Va a la puerta de atrás.
943
01:19:06,534 --> 01:19:07,660
{\an8}Espera.
944
01:19:11,372 --> 01:19:12,915
{\an8}Está a seis metros de la puerta.
945
01:19:19,172 --> 01:19:20,465
{\an8}Cuatro metros.
946
01:19:41,068 --> 01:19:43,779
{\an8}Tres talibanes hacia la puerta principal.
947
01:19:52,288 --> 01:19:54,123
{\an8}La de atrás está despejada.
948
01:19:58,628 --> 01:20:00,254
{\an8}Entraron a tu casa.
949
01:20:01,839 --> 01:20:03,674
{\an8}Salgan por atrás, a la derecha.
950
01:20:04,800 --> 01:20:05,843
{\an8}Los veo.
951
01:20:11,641 --> 01:20:13,309
{\an8}Agáchense, hay más talibanes.
952
01:20:21,108 --> 01:20:22,318
{\an8}Rápido, ahora.
953
01:20:42,338 --> 01:20:47,593
JK
AUTOMÓVILES VINTAGE KINLEY
954
01:20:47,760 --> 01:20:49,345
- Buenos días, jefe.
- Buenos días.
955
01:20:50,596 --> 01:20:52,181
Solo encontré tres de estos.
956
01:20:54,183 --> 01:20:55,518
Sé que hay dos más por aquí.
957
01:20:55,685 --> 01:20:56,519
De acuerdo.
958
01:20:57,061 --> 01:20:59,897
Saben dónde encontrarnos
si hay algún problema.
959
01:21:00,064 --> 01:21:01,399
- Bien. Gracias.
- Fue un placer.
960
01:21:01,566 --> 01:21:02,400
Adiós.
961
01:21:03,901 --> 01:21:05,194
Señor Kinley.
962
01:21:06,153 --> 01:21:07,780
Señora Kinley.
963
01:21:15,162 --> 01:21:17,206
Parece que tiene todo bajo control.
964
01:21:18,958 --> 01:21:20,960
El Cadillac estará listo esta tarde,
965
01:21:21,043 --> 01:21:24,046
y a las 6:00 vendrán por las Harley.
966
01:21:27,341 --> 01:21:28,509
Entonces, no me necesitas.
967
01:21:28,634 --> 01:21:29,635
No.
968
01:21:30,678 --> 01:21:32,388
Pero estás muy bonito.
969
01:21:35,349 --> 01:21:36,601
Voy a ir
970
01:21:38,978 --> 01:21:40,438
a ponerme algo sexi.
971
01:22:21,103 --> 01:22:24,607
Sé y acepto lo que haces, John.
972
01:22:26,400 --> 01:22:28,944
Tuvimos esta conversación muchas veces.
973
01:22:31,697 --> 01:22:35,618
Me despedí de ti
sin saber si volvería a verte,
974
01:22:36,410 --> 01:22:40,206
y sigo haciéndolo desde hace 12 años.
975
01:22:41,499 --> 01:22:43,167
Pero esta vez es diferente.
976
01:22:47,004 --> 01:22:50,257
Tu familia creyó que habías muerto.
977
01:22:52,134 --> 01:22:55,763
Sufrimos esa noticia durante tres semanas.
978
01:22:57,765 --> 01:22:59,892
¿Sabes lo que vivimos tus hijos y yo?
979
01:23:02,395 --> 01:23:04,939
Pero me pones contra la espada y la pared.
980
01:23:06,357 --> 01:23:07,566
Ser tu mujer es una cosa.
981
01:23:07,650 --> 01:23:08,818
Pero ser su madre es...
982
01:23:09,735 --> 01:23:11,570
Es muy diferente.
983
01:23:13,572 --> 01:23:15,241
Le debemos tu vida a ese hombre.
984
01:23:21,122 --> 01:23:22,873
Volveremos a hipotecar la casa.
985
01:23:23,874 --> 01:23:25,668
Conseguirás esas visas
986
01:23:25,793 --> 01:23:27,086
e irás.
987
01:23:27,878 --> 01:23:29,463
Harás lo que debas hacer.
988
01:23:32,341 --> 01:23:33,801
Y regresarás vivo.
989
01:23:37,346 --> 01:23:39,098
Regresarás vivo, John Kinley.
990
01:23:49,191 --> 01:23:52,820
BASE DE LA FUERZA AÉREA TRAVIS
CALIFORNIA
991
01:23:59,034 --> 01:24:00,161
Coronel.
992
01:24:00,244 --> 01:24:01,078
Declan.
993
01:24:01,162 --> 01:24:03,205
John, toma asiento, por favor.
994
01:24:05,291 --> 01:24:06,667
EJÉRCITO DE EE. UU.
995
01:24:06,751 --> 01:24:07,960
¿Todo en orden, John?
996
01:24:10,796 --> 01:24:12,381
No, no está todo en orden.
997
01:24:13,007 --> 01:24:13,841
Toma asiento.
998
01:24:13,924 --> 01:24:15,926
Prefiero quedarme de pie, si puedo.
999
01:24:20,639 --> 01:24:23,309
Al parecer, estuviste haciendo
1000
01:24:23,434 --> 01:24:25,603
mucho ruido últimamente.
1001
01:24:25,686 --> 01:24:27,980
¿Cuál es su puto nombre?
1002
01:24:28,272 --> 01:24:29,857
- Sargento, no...
- ¿Cuál es su nombre?
1003
01:24:31,025 --> 01:24:31,984
Primer oficial Cowell.
1004
01:24:32,067 --> 01:24:35,571
¡Iré a su puta casa, lo encontraré!
1005
01:24:35,821 --> 01:24:37,490
Sargento, cálmese, por favor.
1006
01:24:37,573 --> 01:24:41,076
¡Hay un hombre
metido en una maldita cueva!
1007
01:24:41,327 --> 01:24:43,788
Señor, le aseguro
que hacemos todo lo posible.
1008
01:24:43,954 --> 01:24:45,498
En un puto agujero y...
1009
01:24:48,626 --> 01:24:50,586
Hubo una queja oficial.
1010
01:24:52,213 --> 01:24:53,464
Entiendo.
1011
01:24:53,547 --> 01:24:55,758
Me llamaron para hacer una intervención.
1012
01:24:57,593 --> 01:24:59,678
O para regañarme.
1013
01:25:01,180 --> 01:25:02,306
Pero no vine para eso.
1014
01:25:04,767 --> 01:25:08,687
¿Creen que no olvidaría
esta deuda si pudiera?
1015
01:25:10,648 --> 01:25:15,903
¿Creen que no iría
por los canales normales si pudiera?
1016
01:25:19,782 --> 01:25:21,617
Esta deuda no es así.
1017
01:25:24,745 --> 01:25:28,499
Exige resultados, no apaciguamiento.
1018
01:25:33,045 --> 01:25:36,674
Tengo un gancho adentro.
1019
01:25:40,386 --> 01:25:42,012
Ustedes no lo ven.
1020
01:25:45,432 --> 01:25:46,642
Pero está ahí.
1021
01:25:51,772 --> 01:25:53,607
¿Creen que tengo opción?
1022
01:25:56,485 --> 01:25:58,487
No tengo opción, carajo.
1023
01:25:59,905 --> 01:26:03,158
Iré a sacar a ese hombre y a su familia
1024
01:26:03,242 --> 01:26:06,495
de la situación
en que lo metimos nosotros.
1025
01:26:09,915 --> 01:26:11,500
De eso, no me cabe duda.
1026
01:26:15,045 --> 01:26:16,297
Y usted me ayudará, coronel.
1027
01:26:19,133 --> 01:26:23,012
Si vine aquí es...
1028
01:26:29,268 --> 01:26:30,978
Hace ocho años, le salvé la vida.
1029
01:26:33,731 --> 01:26:35,357
Así que usted conseguirá esas visas.
1030
01:26:35,900 --> 01:26:37,276
No sé cómo.
1031
01:26:38,485 --> 01:26:39,778
Pero las conseguirá.
1032
01:26:42,865 --> 01:26:45,534
Porque sé que usted es el tipo de hombre
1033
01:26:47,161 --> 01:26:48,370
que paga sus deudas.
1034
01:26:55,044 --> 01:26:55,961
Pague sus deudas.
1035
01:27:22,404 --> 01:27:23,364
Los quiero mucho.
1036
01:27:23,489 --> 01:27:24,698
Voy a extrañarte, papá.
1037
01:27:24,782 --> 01:27:25,824
Voy a extrañarte.
1038
01:27:25,908 --> 01:27:26,867
Y yo, a ustedes.
1039
01:27:28,494 --> 01:27:29,328
Está bien.
1040
01:27:35,250 --> 01:27:36,460
Te extrañaremos, John.
1041
01:27:38,170 --> 01:27:39,421
Ya sé.
1042
01:27:39,505 --> 01:27:40,923
Volveré en una semana.
1043
01:27:43,175 --> 01:27:44,176
Ven aquí.
1044
01:27:47,262 --> 01:27:48,138
Dame un beso.
1045
01:28:08,283 --> 01:28:11,495
BASE AÉREA DE KUNDUZ
AFGANISTÁN
1046
01:28:18,377 --> 01:28:20,170
¿Ron Kay? ¿Te envió Vokes?
1047
01:28:20,254 --> 01:28:21,213
- ¿Parker?
- Sí.
1048
01:28:21,296 --> 01:28:22,464
Me hablaron bien de ti.
1049
01:28:25,467 --> 01:28:26,677
¿Todo listo?
1050
01:28:26,802 --> 01:28:30,556
Me comuniqué con Ali, el hermano de Ahmed.
1051
01:28:30,639 --> 01:28:33,058
Dice que encontró
la aldea donde está Ahmed,
1052
01:28:33,142 --> 01:28:35,644
pero todavía no tuvo contacto directo.
1053
01:28:35,811 --> 01:28:36,729
¿Vamos a ver al hermano?
1054
01:28:38,814 --> 01:28:40,816
Sí, ese era el plan.
1055
01:28:41,525 --> 01:28:42,359
¿"Era"?
1056
01:28:43,193 --> 01:28:45,112
Nos convocaron para otro trabajo.
1057
01:28:45,320 --> 01:28:46,447
Tenemos un contrato.
1058
01:28:46,655 --> 01:28:48,157
Tenemos un acuerdo.
1059
01:28:48,323 --> 01:28:49,324
Necesito que lo cumplas.
1060
01:28:49,491 --> 01:28:50,409
Esto me excede.
1061
01:28:50,492 --> 01:28:51,869
Viene de arriba.
1062
01:28:52,995 --> 01:28:55,706
Hay un diplomático de la ONU
con su equipo en peligro,
1063
01:28:55,789 --> 01:28:57,624
y debemos ayudarlo. Es así.
1064
01:29:00,294 --> 01:29:03,922
Escucha, espera aquí tres días,
1065
01:29:04,131 --> 01:29:05,090
y mi equipo es todo tuyo.
1066
01:29:05,174 --> 01:29:07,092
Esto no funciona así, hermano.
1067
01:29:09,011 --> 01:29:11,305
En tres días, estarán muertos.
1068
01:29:12,097 --> 01:29:14,600
Sé que no te pagué diez millones,
pero aceptaste.
1069
01:29:15,976 --> 01:29:18,937
Y ya invertí un litro de sangre y 150 000.
1070
01:29:19,313 --> 01:29:21,815
Ron, si no estás contento,
te devuelvo tu dinero.
1071
01:29:21,899 --> 01:29:23,609
No, no estoy contento, carajo.
1072
01:29:26,028 --> 01:29:27,071
No quiero el dinero.
1073
01:29:28,906 --> 01:29:32,451
Quiero que respetes el maldito trato.
1074
01:29:33,911 --> 01:29:35,704
Sé que tienes un equipo estupendo.
1075
01:29:36,288 --> 01:29:37,748
Cumple tu palabra.
1076
01:29:43,003 --> 01:29:43,921
Bien, escucha.
1077
01:29:44,588 --> 01:29:45,464
Hagamos...
1078
01:29:46,882 --> 01:29:48,133
Negociemos, ¿sí?
1079
01:29:48,884 --> 01:29:52,554
Si encuentras a Ahmed y a su familia,
1080
01:29:52,638 --> 01:29:55,224
nos llamas con la ubicación,
nosotros vamos,
1081
01:29:55,307 --> 01:29:56,725
los llevamos por aire a la base
1082
01:29:56,809 --> 01:29:58,519
y los ponemos en el siguiente vuelo.
1083
01:29:58,685 --> 01:29:59,561
Listo.
1084
01:30:00,896 --> 01:30:01,939
Solo debes encontrarlo.
1085
01:30:02,022 --> 01:30:03,273
Ya veo cómo funciona esto.
1086
01:30:05,067 --> 01:30:06,193
Te pago,
1087
01:30:06,944 --> 01:30:07,903
pero yo lavo el auto.
1088
01:30:07,986 --> 01:30:10,197
Vamos. Sabes adaptarte.
1089
01:30:10,405 --> 01:30:12,366
Usa lo que tienes,
y esto es lo que tienes.
1090
01:30:12,866 --> 01:30:16,370
Puedes esperar tres días
y tener el servicio completo.
1091
01:30:16,620 --> 01:30:18,914
O puedes ir ahora, pero por tu cuenta.
1092
01:30:20,457 --> 01:30:21,291
Te prepararé todo.
1093
01:30:21,375 --> 01:30:24,002
Tendrás un buen vehículo
y todas las herramientas,
1094
01:30:25,129 --> 01:30:26,588
pero estarás solo.
1095
01:30:29,007 --> 01:30:32,344
Hay $10 000 en efectivo
y un teléfono satelital.
1096
01:30:33,595 --> 01:30:36,515
En el maletero,
tienes un M- 4 con seis cargadores.
1097
01:30:44,189 --> 01:30:45,983
El tanque está lleno,
1098
01:30:46,191 --> 01:30:48,277
y el GPS tiene la dirección de Ali.
1099
01:30:48,360 --> 01:30:49,945
Puedes ir a verlo primero.
1100
01:30:51,655 --> 01:30:53,240
Ron, son 72 horas.
1101
01:30:55,284 --> 01:30:56,869
Si fuera tú, esperaría.
1102
01:30:57,870 --> 01:30:59,288
Sí, pero no eres yo.
1103
01:31:00,664 --> 01:31:01,665
¿Verdad, Parker?
1104
01:31:10,465 --> 01:31:13,385
GURIAN
1105
01:31:21,310 --> 01:31:24,062
QAL'E- YE NOW
1106
01:32:08,982 --> 01:32:11,109
{\an8}Ali, ¿recibes a clientes?
1107
01:32:11,485 --> 01:32:13,028
John, pasa.
1108
01:32:18,450 --> 01:32:20,494
Siéntate, por favor. Siéntate.
1109
01:32:20,661 --> 01:32:21,495
Tranquilo.
1110
01:32:25,374 --> 01:32:26,416
Un momento.
1111
01:32:36,093 --> 01:32:36,927
¿Quieres té?
1112
01:32:42,516 --> 01:32:45,394
¿Sabes qué significa tu nombre en mi país?
1113
01:32:48,939 --> 01:32:51,066
Mi querido. Mi amor.
1114
01:32:52,609 --> 01:32:55,696
Mi hermano me habló
de tus hermosos ojos azules.
1115
01:32:58,991 --> 01:33:01,034
Tienes hermosos ojos azules.
1116
01:33:01,827 --> 01:33:04,913
El hijo de Ahmed también tenía
hermosos ojos azules.
1117
01:33:07,708 --> 01:33:08,542
¿Un cigarrillo?
1118
01:33:32,858 --> 01:33:35,569
Si no me torturaron
1119
01:33:36,945 --> 01:33:39,072
para saber dónde está mi hermano,
1120
01:33:39,156 --> 01:33:42,367
es porque hago
muchos negocios con los talibanes.
1121
01:33:42,868 --> 01:33:45,078
Supongo que sabes cómo me gano la vida.
1122
01:33:47,247 --> 01:33:48,582
Sí, creo que lo entiendo.
1123
01:33:51,626 --> 01:33:54,546
También entiendes que mi hermano
1124
01:33:54,629 --> 01:33:57,841
se volvió muy impopular entre mis socios.
1125
01:33:57,924 --> 01:34:01,928
No les agrada
que la historia de tu rescate
1126
01:34:02,220 --> 01:34:03,722
se haya vuelto tan famosa.
1127
01:34:04,890 --> 01:34:06,141
Por eso estoy aquí.
1128
01:34:07,225 --> 01:34:08,477
Me siento culpable.
1129
01:34:09,227 --> 01:34:10,812
Le debo la vida a tu hermano.
1130
01:34:14,524 --> 01:34:15,984
Si me das su ubicación,
1131
01:34:16,109 --> 01:34:17,486
puedo sacarlo del país.
1132
01:34:20,614 --> 01:34:22,282
¿Aquella es tu camioneta?
1133
01:34:23,075 --> 01:34:25,410
No puedes ir en eso. Demasiado peligroso.
1134
01:34:26,536 --> 01:34:28,163
Te organicé el transporte.
1135
01:34:29,206 --> 01:34:32,167
Él es mi chofer, se llama Pooya.
1136
01:34:32,376 --> 01:34:35,087
Tiene un pase
para los puestos de control talibanes.
1137
01:34:35,212 --> 01:34:37,130
Sin embargo, a veces,
1138
01:34:37,214 --> 01:34:38,924
igual se ponen difíciles.
1139
01:34:40,550 --> 01:34:42,302
¿Cuándo hablaste con tu hermano?
1140
01:34:43,303 --> 01:34:44,304
Hace una semana.
1141
01:34:46,014 --> 01:34:47,682
Y se muda en dos días.
1142
01:34:48,350 --> 01:34:50,268
Pero esta es su última oportunidad.
1143
01:34:50,352 --> 01:34:52,229
El precio por su cabeza es demasiado alto.
1144
01:35:02,572 --> 01:35:04,074
Suerte, John Kinley.
1145
01:35:04,449 --> 01:35:05,867
{\an8}Adiós.
1146
01:35:42,821 --> 01:35:43,655
Mantente oculto.
1147
01:35:43,738 --> 01:35:44,698
Mantente oculto.
1148
01:35:50,912 --> 01:35:51,997
{\an8}Muéstranos el pase.
1149
01:35:54,583 --> 01:35:55,792
{\an8}Date prisa.
1150
01:36:13,477 --> 01:36:14,769
Tranquilo.
1151
01:36:31,411 --> 01:36:32,245
¡Puesto de control!
1152
01:36:32,329 --> 01:36:33,246
¡Puesto de control!
1153
01:36:42,130 --> 01:36:44,007
{\an8}Hola, hermanos.
1154
01:36:44,841 --> 01:36:46,968
{\an8}Apaga el motor.
1155
01:36:51,223 --> 01:36:52,057
{\an8}Baja.
1156
01:36:52,140 --> 01:36:52,974
{\an8}¿Qué sucede?
1157
01:36:53,058 --> 01:36:53,892
{\an8}Dije que bajaras.
1158
01:36:53,975 --> 01:36:54,809
{\an8}Pagué por esto.
1159
01:36:54,893 --> 01:36:55,727
{\an8}¡Baja!
1160
01:36:55,894 --> 01:36:57,187
{\an8}Pero pagué por esto.
1161
01:37:00,315 --> 01:37:01,149
{\an8}¿Qué llevas?
1162
01:37:01,274 --> 01:37:02,150
{\an8}Pagué por esto.
1163
01:37:02,400 --> 01:37:03,318
{\an8}Pregunté qué llevas.
1164
01:37:03,401 --> 01:37:04,986
{\an8}Llevo cajas de maíz para sus hermanos.
1165
01:37:05,070 --> 01:37:05,904
{\an8}¿Dónde las entregas?
1166
01:37:05,987 --> 01:37:06,821
{\an8}A Jalalabad.
1167
01:37:06,905 --> 01:37:07,739
{\an8}Muéstranos.
1168
01:37:11,910 --> 01:37:12,994
{\an8}Abre esto también.
1169
01:37:13,954 --> 01:37:14,788
{\an8}¿Ven?
1170
01:37:14,913 --> 01:37:16,289
{\an8}Cállate, malnacido.
1171
01:37:19,793 --> 01:37:21,002
{\an8}No hay nada.
1172
01:37:21,503 --> 01:37:22,754
{\an8}Cállate, malnacido.
1173
01:37:31,346 --> 01:37:32,389
{\an8}Toma este dinero.
1174
01:37:32,556 --> 01:37:34,099
{\an8}No quiero tu dinero.
1175
01:37:34,516 --> 01:37:36,309
{\an8}No quiero tu dinero.
1176
01:37:37,435 --> 01:37:38,562
{\an8}¿Intentas sobornarme?
1177
01:37:39,271 --> 01:37:40,981
{\an8}De rodillas.
1178
01:37:56,121 --> 01:37:56,955
¿Estás bien?
1179
01:37:57,747 --> 01:37:59,082
Creí que nos matarían.
1180
01:38:03,211 --> 01:38:04,212
Saquémoslo de aquí.
1181
01:38:14,514 --> 01:38:15,849
{\an8}¿Me oye, comandante Satar?
1182
01:38:15,932 --> 01:38:16,850
{\an8}¿Fakhrudin?
1183
01:38:17,100 --> 01:38:18,435
{\an8}Tenemos problemas.
1184
01:38:18,685 --> 01:38:21,479
{\an8}Dos hombres mataron
a soldados del puesto de control.
1185
01:38:22,063 --> 01:38:23,607
{\an8}Averigua quiénes son.
1186
01:38:23,773 --> 01:38:24,608
{\an8}Los seguiré.
1187
01:38:24,899 --> 01:38:26,109
{\an8}Mantente en contacto.
1188
01:38:47,922 --> 01:38:48,965
¿John?
1189
01:38:49,174 --> 01:38:50,216
John, soy Vokes.
1190
01:38:50,925 --> 01:38:52,052
Conseguí las visas.
1191
01:38:53,511 --> 01:38:54,721
Para toda la familia.
1192
01:38:55,722 --> 01:38:57,515
Se las envío a Parker.
1193
01:38:59,351 --> 01:39:00,185
Buen hombre.
1194
01:39:00,352 --> 01:39:01,269
John.
1195
01:39:02,354 --> 01:39:03,271
Suerte, hermano.
1196
01:39:18,995 --> 01:39:19,996
Ya llegamos.
1197
01:39:29,464 --> 01:39:32,300
Red 6, aquí Red 1,
tengo su Lima Charlie...
1198
01:39:32,467 --> 01:39:33,551
- Ron para Parker.
- ...ayuda. Cambio.
1199
01:39:33,635 --> 01:39:35,053
Jefe, para usted.
1200
01:39:35,261 --> 01:39:36,096
Es Ron Kay.
1201
01:39:38,014 --> 01:39:39,474
- Red 6, copiado.
- Ron.
1202
01:39:39,933 --> 01:39:41,142
¿Resultado?
1203
01:39:41,226 --> 01:39:42,310
Lo encontré, Parker.
1204
01:39:43,395 --> 01:39:45,438
Rastreando tu ubicación.
1205
01:39:45,605 --> 01:39:46,981
¿Hiciste contacto?
1206
01:39:47,065 --> 01:39:47,899
No.
1207
01:39:48,525 --> 01:39:50,568
Pero lo estoy viendo.
1208
01:39:51,361 --> 01:39:52,904
Tengo su ubicación, señor.
1209
01:39:53,655 --> 01:39:55,532
Bien, te tenemos.
1210
01:39:55,615 --> 01:39:57,117
Sí, espera un segundo.
1211
01:40:00,412 --> 01:40:04,499
El punto de extracción más cercano
es la represa Darunta.
1212
01:40:04,582 --> 01:40:07,752
Dos kilómetros al este
de donde estás ahora.
1213
01:40:07,961 --> 01:40:09,629
Represa Darunta. Entendido.
1214
01:40:09,879 --> 01:40:11,631
Vuelve a llamar cuando tengas al hombre
1215
01:40:11,715 --> 01:40:13,425
y su familia, y estén en camino.
1216
01:40:13,550 --> 01:40:15,593
Tendrás dos horas desde ese punto.
1217
01:40:15,802 --> 01:40:17,345
Sí, una cosa más, Parker.
1218
01:40:19,055 --> 01:40:21,850
No hay mucho tiempo.
Dejé un rastro llamativo.
1219
01:40:22,016 --> 01:40:23,351
Haremos una llamada.
1220
01:40:23,435 --> 01:40:24,853
Para ver si te siguen.
1221
01:40:25,520 --> 01:40:26,646
Ve por tu amigo.
1222
01:40:55,341 --> 01:40:56,426
Cuántos perros traicioneros.
1223
01:41:29,417 --> 01:41:30,668
Me gusta tu atuendo.
1224
01:41:31,878 --> 01:41:33,379
A mí me gusta tu nuevo peinado.
1225
01:41:55,318 --> 01:41:58,404
Debió ser difícil encontrarme.
1226
01:42:06,329 --> 01:42:09,874
Puedo sacarlos a tu familia y a ti.
1227
01:42:11,000 --> 01:42:12,627
Pero debemos partir ya.
1228
01:42:13,336 --> 01:42:14,254
¿Ya?
1229
01:42:21,511 --> 01:42:22,554
Qué lástima.
1230
01:42:26,474 --> 01:42:27,559
Me gusta este lugar.
1231
01:42:36,818 --> 01:42:38,570
Entiendo por qué. Sí.
1232
01:42:50,415 --> 01:42:52,166
{\an8}¿Fakhrudin?
1233
01:42:52,250 --> 01:42:53,084
{\an8}¿Qué pasa?
1234
01:42:53,376 --> 01:42:54,794
{\an8}Los encontré.
1235
01:42:54,961 --> 01:42:56,296
{\an8}Al estadounidense y Ahmed.
1236
01:42:56,504 --> 01:42:58,339
{\an8}¿Seguro son ellos?
1237
01:42:58,798 --> 01:42:59,883
{\an8}Segurísimo.
1238
01:43:00,425 --> 01:43:01,676
{\an8}Encontró a John Kinley y Ahmed.
1239
01:43:01,759 --> 01:43:02,969
{\an8}Envía hombres ahora mismo.
1240
01:43:03,303 --> 01:43:05,138
{\an8}Síguelos y tómales una foto.
1241
01:43:06,055 --> 01:43:07,348
Sí, ¿qué pasa, Joe?
1242
01:43:07,515 --> 01:43:08,474
Ron Kay.
1243
01:43:08,641 --> 01:43:09,559
¿Qué tiene?
1244
01:43:09,726 --> 01:43:12,312
Su cara me resultaba conocida,
pero no sabía por qué.
1245
01:43:12,562 --> 01:43:15,189
Así que lo investigué,
y según nuestros datos,
1246
01:43:15,273 --> 01:43:17,734
está en la lista de los talibanes.
1247
01:43:18,359 --> 01:43:19,819
¿Está en una lista?
1248
01:43:20,737 --> 01:43:22,071
¿Por qué?
1249
01:43:24,532 --> 01:43:25,950
Carajo.
1250
01:43:26,784 --> 01:43:28,161
Ron Kay
1251
01:43:28,328 --> 01:43:29,287
es John Kinley.
1252
01:43:29,746 --> 01:43:31,080
¿Por qué no nos dijo?
1253
01:43:31,456 --> 01:43:33,082
{\an8}Son John Kinley y Ahmed.
1254
01:43:33,750 --> 01:43:36,294
Si John Kinley es popular
entre los talibanes,
1255
01:43:37,420 --> 01:43:40,089
entonces, Ahmed es su mejor amigo.
1256
01:43:40,548 --> 01:43:42,008
Vamos a ayudar.
1257
01:43:42,550 --> 01:43:44,594
Cody, ¡llama ya a Bagram!
1258
01:43:44,761 --> 01:43:45,595
Sí, señor.
1259
01:43:45,762 --> 01:43:47,805
{\an8}Querrán participar y nos darán un ángel.
1260
01:43:47,972 --> 01:43:49,140
{\an8}"ÁNGEL DE LA MUERTE"
ARTILLADO SPECTRE
1261
01:43:49,307 --> 01:43:51,100
{\an8}- Ustedes, imágenes del dron.
- ¡Enseguida!
1262
01:43:51,684 --> 01:43:52,685
Por fin,
1263
01:43:53,770 --> 01:43:55,688
voy a ensuciarme las botas.
1264
01:43:59,025 --> 01:43:59,901
Basira.
1265
01:44:03,488 --> 01:44:04,739
{\an8}Basira, él es John.
1266
01:44:05,365 --> 01:44:06,199
¿John?
1267
01:44:15,333 --> 01:44:17,210
Ahmed, ¿qué ocurre?
1268
01:44:17,835 --> 01:44:19,504
John nos consiguió visas.
1269
01:44:20,213 --> 01:44:21,631
Vamos a Estados Unidos.
1270
01:44:26,928 --> 01:44:28,221
Tenemos que salir ya.
1271
01:44:42,235 --> 01:44:43,277
{\an8}¿Dónde están?
1272
01:44:43,486 --> 01:44:45,697
{\an8}Tengo a alguien vigilándolos.
1273
01:44:46,280 --> 01:44:47,240
{\an8}Los llevaré.
1274
01:45:17,270 --> 01:45:18,104
{\an8}Vamos.
1275
01:45:34,078 --> 01:45:37,206
{\an8}¡Están en la camioneta
que va a la represa!
1276
01:45:43,087 --> 01:45:44,797
{\an8}Se dirigen a la represa.
1277
01:45:45,840 --> 01:45:47,592
{\an8}Fakhrudin, pon mucha atención.
1278
01:45:47,842 --> 01:45:51,888
{\an8}No permitas que escapen.
Quiero sus cabezas o la tuya.
1279
01:46:13,242 --> 01:46:14,368
Veo la represa.
1280
01:46:22,085 --> 01:46:23,002
¡Camionetas talibanas!
1281
01:46:23,336 --> 01:46:24,504
¡Camionetas talibanas!
1282
01:46:45,733 --> 01:46:46,984
Pooya, bloquea el túnel.
1283
01:47:34,031 --> 01:47:35,116
¡Rápido!
1284
01:47:42,540 --> 01:47:43,416
¡Vamos!
1285
01:47:43,916 --> 01:47:45,710
¡Rápido!
1286
01:47:57,138 --> 01:47:58,556
¡Rápido!
1287
01:48:01,726 --> 01:48:02,602
¡Cúbranse!
1288
01:48:02,727 --> 01:48:03,561
¡Vamos!
1289
01:48:03,769 --> 01:48:04,854
¡A la construcción!
1290
01:48:05,313 --> 01:48:06,314
¡Ahmed!
1291
01:48:06,606 --> 01:48:07,440
¡Te cubro!
1292
01:48:21,913 --> 01:48:22,747
¡Diablos!
1293
01:48:24,081 --> 01:48:25,291
¡Hijos de puta!
1294
01:48:25,374 --> 01:48:26,542
- Cúbreme.
- Agáchense.
1295
01:48:30,838 --> 01:48:31,672
¡Carajo!
1296
01:48:32,423 --> 01:48:33,257
¡Mierda!
1297
01:48:36,719 --> 01:48:37,678
¡Vamos!
1298
01:48:37,762 --> 01:48:38,679
¡Abajo!
1299
01:48:52,235 --> 01:48:53,194
¡Carajo!
1300
01:49:01,577 --> 01:49:03,704
- ¡Abajo!
- Me queda poco.
1301
01:49:10,503 --> 01:49:12,213
¡Mierda! ¡No tengo más!
1302
01:49:20,930 --> 01:49:22,098
¡Vamos, Parker!
1303
01:49:30,231 --> 01:49:32,233
¿Dónde carajo estás, Parker?
1304
01:49:40,032 --> 01:49:42,159
Mierda.
1305
01:49:43,202 --> 01:49:44,036
No tengo más.
1306
01:50:58,819 --> 01:51:00,488
FUERZA AÉREA DE ESTADOS UNIDOS
1307
01:51:17,505 --> 01:51:20,216
{\an8}Identificando múltiples blancos,
oeste de la represa.
1308
01:51:21,550 --> 01:51:23,010
{\an8}Atacando con la 105.
1309
01:51:26,722 --> 01:51:29,475
{\an8}Tengo imagen. 060.
1310
01:51:29,850 --> 01:51:31,310
{\an8}Entendido, Spectre 3-7.
1311
01:51:31,394 --> 01:51:32,520
{\an8}Están despejados.
1312
01:51:32,937 --> 01:51:33,771
{\an8}Entendido.
1313
01:51:46,283 --> 01:51:47,660
{\an8}¿Todos los blancos abatidos?
1314
01:51:47,743 --> 01:51:49,495
{\an8}Confirmado. Cesamos fuego.
1315
01:51:49,703 --> 01:51:52,540
Puesto de avanzada 2,
aquí Spectre 3-7, zona despejada.
1316
01:52:32,746 --> 01:52:33,581
¿Están todos bien?
1317
01:52:35,875 --> 01:52:37,668
Bradley, Mike, levántenlo y súbanlo.
1318
01:52:37,835 --> 01:52:38,669
Sí, señor.
1319
01:52:40,129 --> 01:52:41,464
Sabes,
1320
01:52:42,214 --> 01:52:45,759
si me hubieras dicho que eras John Kinley
y que él era el famoso Ahmed,
1321
01:52:47,470 --> 01:52:49,847
lo habría hecho todo gratis, amigo.
1322
01:52:57,146 --> 01:52:58,439
Vokes envía esto.
1323
01:52:59,857 --> 01:53:02,568
Visas para Ahmed, su esposa y su hijo.
1324
01:53:04,737 --> 01:53:06,447
Esto los llevará a la base.
1325
01:53:06,655 --> 01:53:08,491
Ahí los espera un avión de carga.
1326
01:53:08,657 --> 01:53:09,742
Ese los llevará a casa.
1327
01:53:10,701 --> 01:53:11,869
Parker.
1328
01:53:12,036 --> 01:53:13,162
Kinley.
1329
01:53:13,329 --> 01:53:14,955
Fue un placer.
1330
01:53:15,581 --> 01:53:16,665
Cumpliste tu palabra.
1331
01:53:18,125 --> 01:53:20,878
Ahmed, buen trabajo.
1332
01:53:21,045 --> 01:53:22,421
Si necesitas algo, contáctame.
1333
01:54:20,729 --> 01:54:21,981
30 de agosto de 2021.
1334
01:54:22,147 --> 01:54:26,318
Las Fuerzas Armadas estadounidenses
finalizaron su retirada de Afganistán,
1335
01:54:26,485 --> 01:54:28,654
y culminó así una campaña de 20 años.
1336
01:54:33,701 --> 01:54:38,372
Un mes después,
los talibanes recuperaron el control.
1337
01:54:39,290 --> 01:54:43,460
Los talibanes asesinaron
a más de 300 intérpretes y a sus familias
1338
01:54:43,627 --> 01:54:47,256
por colaborar con el ejército de EE. UU.
Otros miles siguen ocultos.
1339
01:55:26,587 --> 01:55:28,255
CONFIRMACIÓN DE SOLICITUD DE VISA
NOMBRE: AHMED YOUSFI
1340
01:55:28,422 --> 01:55:30,007
VISA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
EE. UU. YOUSFI AHMED
1341
01:55:31,717 --> 01:55:35,429
{\an8}PASAPORTE
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
1342
01:56:02,498 --> 01:56:05,793
PACTO
1343
01:56:05,918 --> 01:56:07,753
UNA OBLIGACIÓN
1344
01:56:07,878 --> 01:56:09,672
UNA PROMESA
1345
01:56:09,797 --> 01:56:13,425
UN COMPROMISO
1346
01:56:13,449 --> 01:56:18,449
Si te gusto la traducción regalame un like y suscripción
Youtube "EasyTechOficial"
89500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.