All language subtitles for Guy Ritchies The Covenant 2023 1080p AMZN WEBRip DDP5.1 x264-CM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,336 --> 00:00:47,072 7 de octubre de 2001. 2 00:00:47,173 --> 00:00:52,077 En represalia por los ataques terroristas del 11-S en Estados Unidos, 3 00:00:52,178 --> 00:00:57,099 se desplegaron en Afganistán 1.300 soldados estadounidenses. 4 00:00:59,477 --> 00:01:03,421 Para diciembre de 2011, ese número había aumentado 5 00:01:03,522 --> 00:01:07,818 a 98.000 soldados. 6 00:01:10,613 --> 00:01:14,432 El ejército estadounidense empleó a 50.000 intérpretes afganos 7 00:01:14,533 --> 00:01:18,520 y les prometió que tendrían derecho a solicitar 8 00:01:18,621 --> 00:01:22,290 visas especiales y ser reubicados en Estados Unidos. 9 00:01:25,252 --> 00:01:28,421 MARZO DE 2018 10 00:01:37,223 --> 00:01:41,935 AFGANISTÁN 11 00:01:48,901 --> 00:01:50,343 Empieza a congestionarse. 12 00:01:50,444 --> 00:01:51,444 SARGENTO SEGUNDO 13 00:01:51,487 --> 00:01:53,155 Pongámonos en marcha. 14 00:01:54,031 --> 00:01:54,848 ¿Qué tal, JJ? 15 00:01:54,949 --> 00:01:55,765 SARGENTO SEGUNDO 16 00:01:55,866 --> 00:01:57,200 Ya casi. 17 00:01:57,535 --> 00:01:59,411 Dile que abra el maletero. 18 00:02:00,120 --> 00:02:00,937 ¿Jack Jack? 19 00:02:01,038 --> 00:02:01,855 SARGENTO SEGUNDO 20 00:02:01,956 --> 00:02:03,373 ¡Yo me ocupo! 21 00:02:04,166 --> 00:02:06,109 Apague el motor y bájese. 22 00:02:06,210 --> 00:02:07,110 ¿Por qué? 23 00:02:07,211 --> 00:02:08,403 Seguridad nacional. 24 00:02:08,504 --> 00:02:10,297 Das vergüenza, hijoputa. 25 00:02:10,589 --> 00:02:12,424 Ayudas a los infieles. 26 00:02:12,758 --> 00:02:14,909 ¿Podría apagar el motor y bajar? 27 00:02:15,010 --> 00:02:16,870 Oblígame si puedes. 28 00:02:16,971 --> 00:02:18,430 ¿Hay algún problema? 29 00:02:19,515 --> 00:02:20,974 ¡Tenemos prisa! 30 00:02:21,183 --> 00:02:23,059 Zucho. 31 00:02:23,185 --> 00:02:25,003 SARGENTO PRIMERO 32 00:02:25,104 --> 00:02:26,212 Eddie. 33 00:02:26,313 --> 00:02:27,313 ¿Chow Chow? 34 00:02:27,356 --> 00:02:28,423 SARGENTO PRIMERO 35 00:02:28,524 --> 00:02:30,717 Eddie está listo. ¿Tom? 36 00:02:30,818 --> 00:02:31,634 SARGENTO SEGUNDO 37 00:02:31,735 --> 00:02:33,612 No me digas a mí, dile a John. 38 00:02:35,489 --> 00:02:37,115 ¿John, Chow Chow? 39 00:02:37,867 --> 00:02:39,809 ¿Qué lleva atrás? 40 00:02:39,910 --> 00:02:41,244 ¿Jack Jack? 41 00:02:41,412 --> 00:02:43,038 Me huele raro, John. 42 00:02:43,330 --> 00:02:45,207 Sí, espera. Ahí voy. 43 00:02:46,792 --> 00:02:50,487 SARGENTO MAYOR 44 00:02:50,588 --> 00:02:52,547 - Dice que está vacío. - No me... 45 00:02:53,048 --> 00:02:54,382 ¡Dile que lo abra! 46 00:02:55,509 --> 00:02:57,010 La camioneta está vacía. 47 00:02:57,887 --> 00:02:59,304 ¡Dile que se detenga! 48 00:02:59,722 --> 00:03:01,348 - ¿Jack Jack? - Dile que... 49 00:03:02,975 --> 00:03:04,167 ¡Jack Jack! 50 00:03:04,268 --> 00:03:05,602 ¡Joder! 51 00:03:06,687 --> 00:03:08,021 ¡Jack Jack! 52 00:03:09,106 --> 00:03:11,049 ¡Rápido! 53 00:03:11,150 --> 00:03:12,484 ¡Ya! ¡Rápido! 54 00:03:23,287 --> 00:03:24,854 BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 55 00:03:24,955 --> 00:03:29,025 Todo el personal azul, presentarse en área común a las 1800. 56 00:03:29,126 --> 00:03:32,295 En pista cinco, se requiere mantenimiento de motor. 57 00:03:40,137 --> 00:03:41,471 Gracias, hermano. 58 00:03:44,516 --> 00:03:45,875 Dicen que es confiable. 59 00:03:45,976 --> 00:03:47,252 Lo prepararemos. Jizzy. 60 00:03:47,353 --> 00:03:49,170 Está estrenando el uniforme. 61 00:03:49,271 --> 00:03:50,605 ¿Sargento Kinley? 62 00:03:51,357 --> 00:03:52,632 Steve Kersher. Un gusto. 63 00:03:52,733 --> 00:03:53,733 SARGENTO SEGUNDO 64 00:03:53,817 --> 00:03:54,843 Kersher. Encantado. 65 00:03:54,944 --> 00:03:56,719 JJ, él es tu nuevo subalterno. 66 00:03:56,820 --> 00:03:57,887 Hola, yo soy JJ. 67 00:03:57,988 --> 00:03:59,013 ¿Qué tal? Steve. 68 00:03:59,114 --> 00:04:00,306 - Preséntalo. - Claro. 69 00:04:00,407 --> 00:04:01,516 Este es el equipo. 70 00:04:01,617 --> 00:04:02,809 Chicos. Kersher. 71 00:04:02,910 --> 00:04:04,644 - El nuevo OCE. - Tengo a tu intérprete. 72 00:04:04,745 --> 00:04:06,079 ¿Qué tal? Steve. 73 00:04:06,205 --> 00:04:07,730 ¿Tienen entrenamiento militar? 74 00:04:07,831 --> 00:04:10,400 Algunos más que otros, pero lo básico, sí. 75 00:04:10,501 --> 00:04:12,252 Necesito que esté en forma. 76 00:04:12,711 --> 00:04:14,671 ¿Ves al calvo de barba? 77 00:04:14,797 --> 00:04:16,197 Yo elegiría a ese. 78 00:04:16,298 --> 00:04:18,633 Habla cuatro idiomas útiles. 79 00:04:19,051 --> 00:04:20,201 Pero tiene sus vueltas. 80 00:04:20,302 --> 00:04:21,661 No agacha la cabeza. 81 00:04:21,762 --> 00:04:24,306 Algunas unidades no quieren trabajar con él. 82 00:04:25,516 --> 00:04:26,833 Bien, que se acerque. 83 00:04:26,934 --> 00:04:28,209 Ahmed. 84 00:04:28,310 --> 00:04:29,644 Acércate. 85 00:04:38,237 --> 00:04:39,470 ¿Fumas? 86 00:04:39,571 --> 00:04:41,014 No me gusta, señor. No. 87 00:04:41,115 --> 00:04:42,532 ¿Por qué quieres el puesto? 88 00:04:43,826 --> 00:04:45,452 Necesito el dinero, señor. 89 00:04:46,245 --> 00:04:48,187 ¿A qué te dedicabas antes? 90 00:04:48,288 --> 00:04:49,772 Era mecánico. 91 00:04:49,873 --> 00:04:51,482 ¿Sabes de autos? 92 00:04:51,583 --> 00:04:53,043 De todo lo que tenga motor. 93 00:04:53,419 --> 00:04:56,254 ¿Sí? ¿Qué es esto? 94 00:05:01,051 --> 00:05:02,677 Un motor, señor. 95 00:05:06,181 --> 00:05:07,498 ¿Condescendencia, Akhmed? 96 00:05:07,599 --> 00:05:09,142 No. 97 00:05:10,310 --> 00:05:13,938 Nunca trataría con condescendencia a un oficial, señor. 98 00:05:15,024 --> 00:05:16,424 ¿Cuánto llevas aquí? 99 00:05:16,525 --> 00:05:17,675 Cinco años. 100 00:05:17,776 --> 00:05:19,110 ¿Te gusta? 101 00:05:20,154 --> 00:05:21,488 Es un empleo, señor. 102 00:05:22,948 --> 00:05:24,766 Akhmed, esta unidad se especializa 103 00:05:24,867 --> 00:05:27,744 en buscar municiones y explosivos talibanes. 104 00:05:28,287 --> 00:05:31,039 En resumen, nos metemos en problemas. 105 00:05:32,332 --> 00:05:33,666 Lamentablemente, 106 00:05:34,835 --> 00:05:36,669 perdimos al último intérprete. 107 00:05:37,171 --> 00:05:38,505 Comprendo. 108 00:05:39,757 --> 00:05:41,216 Y me llamo Ahmed, señor. 109 00:05:42,718 --> 00:05:44,052 Sí. 110 00:05:44,470 --> 00:05:46,638 Yo soy "Sargento", no "señor". 111 00:05:47,598 --> 00:05:50,208 Chicos, él es Ahmed. El nuevo intérprete. 112 00:05:50,309 --> 00:05:51,851 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal, Ahmed? 113 00:05:52,102 --> 00:05:54,479 No me falles ni me rompas las pelotas. 114 00:05:55,481 --> 00:05:56,815 No, señor. 115 00:06:09,203 --> 00:06:10,853 Qué asco. 116 00:06:10,954 --> 00:06:12,397 Muero por algo de cerdo. 117 00:06:12,498 --> 00:06:13,731 ¿Sólo piensas en comida? 118 00:06:13,832 --> 00:06:14,941 Y acaba de comer. 119 00:06:15,042 --> 00:06:17,068 Aquí no hay nada comestible. 120 00:06:17,169 --> 00:06:18,736 Tom, ¿qué come él? 121 00:06:18,837 --> 00:06:20,321 Lo de siempre. 122 00:06:20,422 --> 00:06:21,422 Salchichas. 123 00:06:21,507 --> 00:06:23,700 Las salchichas no tienen nada de malo. 124 00:06:23,801 --> 00:06:25,702 Trata de convencerte, Chow Chow. 125 00:06:25,803 --> 00:06:27,495 Basta, niños. 126 00:06:27,596 --> 00:06:28,930 Pórtense bien. 127 00:06:30,015 --> 00:06:34,168 Si busca armas, aquí no encontrará ninguna. 128 00:06:34,269 --> 00:06:35,642 ¿En serio? ¿Cómo lo sabes? 129 00:06:37,523 --> 00:06:39,691 Sé qué pasa tras estas puertas. 130 00:06:41,819 --> 00:06:43,945 Se ha pronunciado el oráculo. 131 00:06:45,322 --> 00:06:47,157 Otra vez, Haadee. 132 00:06:50,953 --> 00:06:52,704 La paz sea contigo. ¿Qué tal? 133 00:06:52,996 --> 00:06:54,480 ¿Qué sucede? 134 00:06:54,581 --> 00:06:56,458 Ejército estadounidense, hermano. 135 00:06:56,792 --> 00:06:58,793 Me doy cuenta. ¿Qué quieren? 136 00:06:58,961 --> 00:07:01,546 Buscan armas de fuego talibanas. 137 00:07:01,880 --> 00:07:03,990 No tengo nada que ver con esos asesinos. 138 00:07:04,091 --> 00:07:05,425 Te creo. 139 00:07:05,592 --> 00:07:07,994 Pero deben creerte ellos. 140 00:07:08,095 --> 00:07:10,246 Van a entrar. 141 00:07:10,347 --> 00:07:13,583 Pero se irán apenas comprueben tu inocencia. 142 00:07:13,684 --> 00:07:15,935 Y tu casa quedará más bonita 143 00:07:16,395 --> 00:07:18,271 que del otro modo. 144 00:07:24,278 --> 00:07:26,070 De acuerdo. 145 00:07:44,173 --> 00:07:45,507 ¡Despejado! 146 00:07:46,925 --> 00:07:47,992 Todo despejado. 147 00:07:48,093 --> 00:07:49,427 Despejado. 148 00:07:49,845 --> 00:07:51,221 Todo despejado. 149 00:07:54,850 --> 00:07:56,184 Despejado. 150 00:07:58,312 --> 00:07:59,712 ¿Qué cojones es este lugar? 151 00:07:59,813 --> 00:08:02,774 ¿Qué te parece? Un bar deportivo. 152 00:08:05,277 --> 00:08:06,611 ¿Qué dice? 153 00:08:07,696 --> 00:08:11,157 Que los informantes de ustedes son una caca. 154 00:08:11,491 --> 00:08:13,159 Otro oráculo. 155 00:08:16,163 --> 00:08:17,997 Me cansó esta estupidez. 156 00:08:21,710 --> 00:08:24,612 Bien, voy a quedarme aquí a fumar. 157 00:08:24,713 --> 00:08:26,548 Nos vemos al amanecer. 158 00:08:29,384 --> 00:08:31,427 ¿Cómo sabes tanto de lo que pasa aquí? 159 00:08:33,722 --> 00:08:35,348 Soy un hombre de mundo. 160 00:08:35,807 --> 00:08:38,643 Conque así pasas tus tardes libres. 161 00:08:39,019 --> 00:08:41,271 Eres una caja de sorpresas, Ahmed. 162 00:08:44,691 --> 00:08:46,109 De acuerdo. 163 00:08:47,653 --> 00:08:48,987 Vámonos de aquí. 164 00:08:49,529 --> 00:08:52,490 No laman, estrujen o traguen nada. 165 00:08:53,951 --> 00:08:55,285 Jizzy... 166 00:08:56,161 --> 00:08:58,204 No toques esa pipa. 167 00:08:58,455 --> 00:08:59,730 Eso fue divertido. 168 00:08:59,831 --> 00:09:01,916 A la siguiente parada. 169 00:09:25,983 --> 00:09:27,133 ¡Lotería! 170 00:09:27,234 --> 00:09:29,677 El cuartel central talibán. Los tenemos. 171 00:09:29,778 --> 00:09:31,863 Haadee, ocúpate de la seguridad. 172 00:09:33,282 --> 00:09:35,658 Qué pintoresca casita de la pradera. 173 00:09:35,951 --> 00:09:38,102 Tú y yo podríamos vivir aquí, Jizzy. 174 00:09:38,203 --> 00:09:41,039 Y adoptar un perro. Ordeñar algo. 175 00:09:43,917 --> 00:09:45,943 ¿Y estas coordenadas? Son una mierda. 176 00:09:46,044 --> 00:09:48,112 ¿De dónde vienen los datos? 177 00:09:48,213 --> 00:09:49,964 Directo de arriba. 178 00:09:51,675 --> 00:09:52,575 ¿Qué quieres hacer? 179 00:09:52,676 --> 00:09:54,260 Dejar de perder tiempo. 180 00:09:56,680 --> 00:09:58,306 Hay un par de horas. 181 00:10:00,183 --> 00:10:02,143 ¿Tienes la parrilla, Chow Chow? 182 00:10:03,020 --> 00:10:04,479 ¿Qué crees? 183 00:10:08,025 --> 00:10:09,359 Impresionante. 184 00:10:10,986 --> 00:10:12,929 Digan lo que digan de nosotros, Ahmed, 185 00:10:13,030 --> 00:10:14,430 no todos somos animales. 186 00:10:14,531 --> 00:10:16,199 Salvo Chow Chow, claro. 187 00:10:25,500 --> 00:10:26,651 Por Jack Jack. 188 00:10:26,752 --> 00:10:28,211 Por Jack Jack. 189 00:10:31,965 --> 00:10:33,841 ¿Cuándo habrá cerveza para Steve? 190 00:10:34,926 --> 00:10:35,743 Sí, no sé. 191 00:10:35,844 --> 00:10:37,762 ¿Cuándo te parece, Steve? 192 00:10:38,013 --> 00:10:40,181 Cuando usted diga, señor. 193 00:10:48,899 --> 00:10:51,067 Por los zapatos que espero llenar. 194 00:10:52,194 --> 00:10:55,822 EJÉRCITO DE EE. UU. 195 00:10:58,158 --> 00:10:59,600 ¿Qué tal las manzanas, señor? 196 00:10:59,701 --> 00:11:01,911 Estas me encantan, John. 197 00:11:02,287 --> 00:11:04,105 No me gusta molestar, señor, 198 00:11:04,206 --> 00:11:06,607 pero usted es el único que logra cosas aquí. 199 00:11:06,708 --> 00:11:08,484 ¿Sí? ¿Qué problema tienes? 200 00:11:08,585 --> 00:11:10,528 Salimos y no logramos nada. 201 00:11:10,629 --> 00:11:11,946 Sólo expongo a mis hombres. 202 00:11:12,047 --> 00:11:13,631 Siento que no hacemos 203 00:11:14,216 --> 00:11:16,075 más que perder el tiempo. 204 00:11:16,176 --> 00:11:18,619 Sé que ya estuviste atascado en esta situación. 205 00:11:18,720 --> 00:11:21,247 Debes buscar fábricas de DEI. 206 00:11:21,348 --> 00:11:23,207 Busca con creatividad. 207 00:11:23,308 --> 00:11:24,851 Hazlo a tu modo. 208 00:11:25,685 --> 00:11:27,420 No le gustará mi modo. 209 00:11:27,521 --> 00:11:29,797 No importa si me gusta o no, 210 00:11:29,898 --> 00:11:31,899 sobre todo, si no me entero. 211 00:11:32,651 --> 00:11:34,593 Me gustó mucho no charlar contigo. 212 00:11:34,694 --> 00:11:36,070 Buen día. 213 00:11:38,240 --> 00:11:41,826 También me gustó no charlar con usted, señor. 214 00:11:43,161 --> 00:11:45,646 Esperamos su regreso, señor. 215 00:11:45,747 --> 00:11:48,458 ETA, 2300. Ya sé, señor. 216 00:11:49,876 --> 00:11:51,210 Declan. 217 00:11:51,586 --> 00:11:52,920 John. 218 00:11:54,005 --> 00:11:55,423 ¿Me la conseguiste? 219 00:11:56,800 --> 00:11:58,551 Me siento usado, John. 220 00:11:59,010 --> 00:12:00,970 Sólo te interesa mi cerebro. 221 00:12:02,264 --> 00:12:03,748 Tampoco eres un amante generoso. 222 00:12:03,849 --> 00:12:06,017 Porque nunca me invitaste a cenar. 223 00:12:07,102 --> 00:12:09,295 Y no, no te la conseguí. 224 00:12:09,396 --> 00:12:12,190 Me llevó años ascender y no lo arriesgaré por ti. 225 00:12:12,315 --> 00:12:15,468 Y como acabo de ver que no charlaste con Vokes, 226 00:12:15,569 --> 00:12:19,572 me sería imposible darte esta lista de blancos no aprobados. 227 00:12:23,493 --> 00:12:25,144 Te gusta hacerte el difícil. 228 00:12:25,245 --> 00:12:27,038 Sólo debes esforzarte. 229 00:12:27,622 --> 00:12:31,125 En pista seis, se requiere mantenimiento de motor. 230 00:12:31,501 --> 00:12:32,835 ¿Qué haces? 231 00:12:34,337 --> 00:12:36,113 Ajusto la correa del ventilador, señor. 232 00:12:36,214 --> 00:12:37,757 ¿Lo reconoces? 233 00:12:40,510 --> 00:12:41,952 SÓLO PARA USO INTERNO FARAJ ABDALI 234 00:12:42,053 --> 00:12:43,387 Sí. 235 00:12:43,889 --> 00:12:45,306 Bien. Ven conmigo. 236 00:12:54,191 --> 00:12:56,484 Es él. Aquel es Faraj. 237 00:13:00,197 --> 00:13:01,531 Hagámoslo. 238 00:13:25,013 --> 00:13:27,164 No te muevas. No abras la boca. 239 00:13:27,265 --> 00:13:28,749 Tranquilo. Daremos un paseo. 240 00:13:28,850 --> 00:13:30,184 Vamos. Rápido. 241 00:13:30,727 --> 00:13:31,961 Calma. 242 00:13:32,062 --> 00:13:33,295 Rápido. Vamos. 243 00:13:33,396 --> 00:13:34,730 Calma. 244 00:13:35,232 --> 00:13:36,566 ¡Vámonos! 245 00:13:37,025 --> 00:13:38,442 ¡Arranca! 246 00:13:45,492 --> 00:13:47,076 Di: "Whisky". 247 00:13:48,495 --> 00:13:49,645 ¿Quiénes son? 248 00:13:49,746 --> 00:13:50,896 ¿Qué quieren? 249 00:13:50,997 --> 00:13:52,790 Sabes quiénes somos. 250 00:13:55,335 --> 00:13:57,903 Dile que tiene dos opciones. 251 00:13:58,004 --> 00:14:00,089 El dinero o lo otro. 252 00:14:01,174 --> 00:14:03,159 Tienes dos opciones, el dinero o... 253 00:14:03,260 --> 00:14:04,844 Traidor. 254 00:14:05,595 --> 00:14:08,431 Le das la espalda a tu gente. 255 00:14:08,598 --> 00:14:11,017 Sé quién eres. 256 00:14:11,810 --> 00:14:13,978 Eres el hermano de Ali. 257 00:14:15,480 --> 00:14:18,674 Mataré yo mismo a toda tu familia. 258 00:14:18,775 --> 00:14:21,402 Tu esposa te verá morir. 259 00:14:21,861 --> 00:14:24,739 Y luego le soltaré a los perros. 260 00:14:28,785 --> 00:14:30,703 No les diré nada. 261 00:14:31,037 --> 00:14:32,622 No suela alentador. 262 00:14:33,290 --> 00:14:35,107 No está muy dispuesto a ayudar. 263 00:14:35,208 --> 00:14:36,584 ¿Eso es todo? 264 00:14:38,044 --> 00:14:39,378 En resumen, sí. 265 00:14:41,131 --> 00:14:42,798 Dale un incentivo. 266 00:14:50,932 --> 00:14:52,308 Zanahoria. 267 00:14:52,726 --> 00:14:54,060 Palo. 268 00:14:55,270 --> 00:14:59,715 Ese traje es para una Isla calurosa en el mar Caribe. 269 00:14:59,816 --> 00:15:03,319 Lo otro es para que te compres algo bonito. 270 00:15:08,116 --> 00:15:09,867 ¿Qué quieren saber? 271 00:15:10,285 --> 00:15:11,185 Está listo. 272 00:15:11,286 --> 00:15:12,703 Una pregunta sencilla. 273 00:15:13,496 --> 00:15:14,855 ¿Dónde arman los DEI? 274 00:15:14,956 --> 00:15:16,609 DISPOSITIVO EXPLOSIVO IMPROVISADO 275 00:15:16,875 --> 00:15:20,336 ¿En qué lugar arman bombas los talibanes? 276 00:15:25,634 --> 00:15:27,618 No hay un sólo lugar. 277 00:15:27,719 --> 00:15:29,537 Y tú sabes por qué. 278 00:15:29,638 --> 00:15:34,475 Pero vi algunos sitios donde hacen explosivos y los guardan. 279 00:15:34,976 --> 00:15:36,252 ¿Qué dijo? 280 00:15:36,353 --> 00:15:38,229 Tantea. Quiere más dinero. 281 00:15:42,400 --> 00:15:44,110 Dile que lo tendrá después. 282 00:15:44,235 --> 00:15:46,570 Nos ahorraríamos tiempo si se lo diéramos. 283 00:15:47,405 --> 00:15:48,823 ¿Disculpa? 284 00:15:51,910 --> 00:15:54,912 Lo tendrá cuando terminemos el trabajo. 285 00:15:58,458 --> 00:16:01,485 Tendrás más si la información es buena. 286 00:16:01,586 --> 00:16:04,088 Si cortan la cabeza talibana aquí, 287 00:16:04,297 --> 00:16:06,465 crecerá en otra parte. 288 00:16:15,600 --> 00:16:16,500 Adelante. 289 00:16:16,601 --> 00:16:17,418 ¿Qué...? 290 00:16:17,519 --> 00:16:22,715 En estos últimos dos días, enviaron explosivos a todo el país. 291 00:16:22,816 --> 00:16:26,110 Yo debía estar ahí para ayudar. 292 00:16:28,530 --> 00:16:29,947 Tiene una pista. 293 00:16:33,743 --> 00:16:35,995 Cuántos perros traicioneros. 294 00:16:48,550 --> 00:16:49,884 ¿Eddie? 295 00:16:52,053 --> 00:16:54,038 ¿Qué le dijo Faraj a Ahmed? 296 00:16:54,139 --> 00:16:55,956 Que acabaría con todo su linaje 297 00:16:56,057 --> 00:16:57,708 y lo mataría frente a su mujer 298 00:16:57,809 --> 00:16:59,518 antes de echársela a los perros. 299 00:17:00,895 --> 00:17:02,338 ¿Cómo se conocen? 300 00:17:02,439 --> 00:17:03,672 No sé si se sabe, 301 00:17:03,773 --> 00:17:05,758 pero según entiendo, 302 00:17:05,859 --> 00:17:08,177 Ahmed trabajaba en el tráfico de heroína. 303 00:17:08,278 --> 00:17:09,820 Es un negocio familiar. 304 00:17:10,363 --> 00:17:11,972 Les vendían a los talibanes. 305 00:17:12,073 --> 00:17:13,741 Entonces, ¿qué hace con nosotros? 306 00:17:14,826 --> 00:17:16,911 Los talibanes mataron a su hijo. 307 00:17:22,375 --> 00:17:24,752 ¿Por qué mierda no me lo dijiste antes? 308 00:17:25,211 --> 00:17:26,962 Es el precio de dar órdenes. 309 00:18:04,250 --> 00:18:06,877 No vuelvas a ignorar mi autoridad. 310 00:18:11,966 --> 00:18:15,136 Entendí su objetivo. 311 00:18:19,140 --> 00:18:21,267 Me disculpo 312 00:18:22,560 --> 00:18:24,395 por la torpeza de mi método. 313 00:18:26,523 --> 00:18:28,357 Entonces, ¿nos entendemos? 314 00:18:30,860 --> 00:18:32,486 Sí, Sargento. 315 00:18:39,118 --> 00:18:40,744 Buen trabajo. 316 00:18:50,046 --> 00:18:51,046 De acuerdo. 317 00:18:51,089 --> 00:18:52,423 Sí. 318 00:18:54,342 --> 00:18:55,576 De acuerdo, amigo. 319 00:18:55,677 --> 00:18:57,386 Muy bien, gracias. Adiós. 320 00:19:00,890 --> 00:19:02,224 Señor. 321 00:19:03,852 --> 00:19:05,186 Tuviste tu resultado. 322 00:19:05,687 --> 00:19:07,021 ¿Qué planeas, John? 323 00:19:07,355 --> 00:19:08,756 Hay dos sitios. 324 00:19:08,857 --> 00:19:10,424 Ir a uno por vez. 325 00:19:10,525 --> 00:19:11,859 Discretamente. 326 00:19:11,985 --> 00:19:15,487 Si necesitas ayuda, me llamas, ¿sí? 327 00:19:15,613 --> 00:19:16,947 Gracias. 328 00:19:17,365 --> 00:19:19,475 El primer sitio está a 30 kilómetros. 329 00:19:19,576 --> 00:19:21,059 Una hora de auto por ruta recta. 330 00:19:21,160 --> 00:19:23,854 Luego, en la bifurcación, a la izquierda. 331 00:19:23,955 --> 00:19:25,689 Disculpen. Perdón. 332 00:19:25,790 --> 00:19:26,790 Sí, ¿qué pasa, Haadee? 333 00:19:26,875 --> 00:19:28,650 En la bifurcación, creo 334 00:19:28,751 --> 00:19:30,319 que es más rápido ir a la derecha, 335 00:19:30,420 --> 00:19:32,821 aun si la izquierda es más recta y corta. 336 00:19:32,922 --> 00:19:34,114 ¿Por qué es más rápido? 337 00:19:34,215 --> 00:19:35,532 Según el mapa, no. 338 00:19:35,633 --> 00:19:38,969 Las lluvias inundaron casi toda la ruta a la izquierda. 339 00:19:39,929 --> 00:19:40,954 ¿Qué opinas, Jizzy? 340 00:19:41,055 --> 00:19:41,872 Está bien. 341 00:19:41,973 --> 00:19:44,475 No hay datos al respecto. 342 00:19:44,893 --> 00:19:47,061 Bien. ¿Cuánto le suma al viaje? 343 00:19:49,105 --> 00:19:50,589 Unos 20 minutos. 344 00:19:50,690 --> 00:19:52,149 Como mucho, 30. 345 00:19:53,818 --> 00:19:55,844 De acuerdo. Ya tenemos el plan. 346 00:19:55,945 --> 00:19:57,387 Derecho a la derecha. 347 00:19:57,488 --> 00:19:59,097 - Pásalo a los jefes. - Estupendo. 348 00:19:59,198 --> 00:20:00,783 - En marcha. - Vámonos. 349 00:20:20,803 --> 00:20:23,163 Sargento Kinley, ¿podría detener el vehículo? 350 00:20:23,264 --> 00:20:24,331 ¿Disculpa? 351 00:20:24,432 --> 00:20:26,083 Debo hablar con usted. 352 00:20:26,184 --> 00:20:28,377 No detenemos los vehículos. No paramos. 353 00:20:28,478 --> 00:20:29,962 Creo que hay un problema. 354 00:20:30,063 --> 00:20:32,189 Sargento, paremos, por favor. 355 00:20:33,441 --> 00:20:35,359 Bien. Paremos, Jizzy. 356 00:20:38,613 --> 00:20:40,055 Parada técnica para todos. 357 00:20:40,156 --> 00:20:41,156 Vigilancia 360. 358 00:20:41,199 --> 00:20:42,599 - ¿Qué pasa, Ahmed? - ¡Vamos! 359 00:20:42,700 --> 00:20:43,600 Algo anda mal. 360 00:20:43,701 --> 00:20:47,980 No hay razón lógica para que Haadee nos guíe por esta ruta, salvo... 361 00:20:48,081 --> 00:20:49,415 ¿Salvo qué? 362 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 Salvo que sea una trampa. 363 00:20:53,378 --> 00:20:55,087 Es una suposición muy grande. 364 00:20:55,254 --> 00:20:56,672 Deducción, no suposición. 365 00:20:58,633 --> 00:21:00,175 ¿Me estás corrigiendo? 366 00:21:01,260 --> 00:21:02,720 Norte, despejado. 367 00:21:04,222 --> 00:21:07,541 Pensé en las razones posibles para que él elija este camino. 368 00:21:07,642 --> 00:21:09,268 Todas son malas. 369 00:21:09,602 --> 00:21:11,545 Lo de la ruta inundada es falso. 370 00:21:11,646 --> 00:21:13,463 Las lluvias no afectaron esta zona. 371 00:21:13,564 --> 00:21:14,898 Haadee fue aprobado. 372 00:21:15,274 --> 00:21:16,758 Diga lo que quiera. 373 00:21:16,859 --> 00:21:18,902 No nos conviene ir por aquí. 374 00:21:20,363 --> 00:21:22,014 Te estás extralimitando, Ahmed. 375 00:21:22,115 --> 00:21:23,449 Vienes para traducir. 376 00:21:24,909 --> 00:21:26,702 Vengo para interpretar. 377 00:21:31,040 --> 00:21:33,042 Bien. ¿Quieres tener razón? 378 00:21:33,292 --> 00:21:34,292 Jizzy. 379 00:21:34,377 --> 00:21:35,611 - Revisa el dron. - Enseguida. 380 00:21:35,712 --> 00:21:37,404 JJ, Tom Cat, 381 00:21:37,505 --> 00:21:39,156 suban por esas rocas y díganme qué ven. 382 00:21:39,257 --> 00:21:40,591 Entendido. 383 00:21:42,719 --> 00:21:45,787 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 384 00:21:45,888 --> 00:21:48,081 Havoc 3-3, aquí Viper 6-2, cambio. 385 00:21:48,182 --> 00:21:49,541 Entendido. Necesitamos imágenes. 386 00:21:49,642 --> 00:21:50,876 ¿Por qué paramos? 387 00:21:50,977 --> 00:21:52,353 La ruta es segura. 388 00:21:52,770 --> 00:21:54,104 ¿Qué estamos esperando? 389 00:21:54,439 --> 00:21:57,066 Saber si hay una maldita emboscada. 390 00:22:03,156 --> 00:22:04,264 En diez minutos. 391 00:22:04,365 --> 00:22:06,575 No tengo diez minutos. Las necesitamos ya. 392 00:22:06,951 --> 00:22:08,268 Entendido. 393 00:22:08,369 --> 00:22:10,412 Marcación, 4-5. 394 00:22:14,959 --> 00:22:16,293 ¿JJ? 395 00:22:17,295 --> 00:22:18,629 Todo despejado. 396 00:22:18,963 --> 00:22:20,297 ¿Tom Cat? 397 00:22:21,966 --> 00:22:23,342 Todo despejado. 398 00:22:23,551 --> 00:22:25,410 - 6-2 para Havoc 3-3, en vivo. - Despejado. 399 00:22:25,511 --> 00:22:26,828 Viper 6-2, imágenes recibidas. 400 00:22:26,929 --> 00:22:28,580 - Havoc 3-3, fuera. - Entendido. 401 00:22:28,681 --> 00:22:30,057 ¿Qué tenemos aquí? 402 00:22:30,391 --> 00:22:31,391 Ahmed, ¡alto! 403 00:22:31,476 --> 00:22:33,961 ¡Suéltalo! ¡Suelta a Haadee! ¡John! 404 00:22:34,062 --> 00:22:36,129 ¡Suéltalo! ¡Baja el arma, joder! 405 00:22:36,230 --> 00:22:37,130 ¡Oye! 406 00:22:37,231 --> 00:22:39,066 ¡Quítale el arma de la garganta! 407 00:22:40,902 --> 00:22:41,760 Es un traidor. 408 00:22:41,861 --> 00:22:43,261 No me importa qué sea. 409 00:22:43,362 --> 00:22:45,614 Quítale el arma de la garganta. 410 00:22:47,950 --> 00:22:49,910 Informó sobre nuestra posición. 411 00:22:50,036 --> 00:22:52,955 Quítale el arma de la garganta. 412 00:23:02,715 --> 00:23:05,801 No voy a repetírtelo. 413 00:24:00,064 --> 00:24:01,648 Dice que tienen a su familia. 414 00:24:04,360 --> 00:24:06,136 John, esto no va a gustarte. 415 00:24:06,237 --> 00:24:07,637 ¿Qué pasa? 416 00:24:07,738 --> 00:24:09,156 Hay un problema. 417 00:24:10,533 --> 00:24:11,683 ¿Qué cojones pasa? 418 00:24:11,784 --> 00:24:12,934 Parece una emboscada. 419 00:24:13,035 --> 00:24:15,287 Vehículo armado talibán a 8 km. 420 00:24:22,044 --> 00:24:23,111 Bien, damos la vuelta. 421 00:24:23,212 --> 00:24:25,422 - Volvemos a la base. - Entendido. 422 00:24:29,051 --> 00:24:30,385 A la camioneta. 423 00:24:34,307 --> 00:24:35,641 Recójanlo. 424 00:24:44,734 --> 00:24:46,718 Mira lo que tengo, papi. Mira lo que tengo. 425 00:24:46,819 --> 00:24:48,946 Me lo dio el papá de Johnny. 426 00:24:49,488 --> 00:24:51,681 ¿Por qué te acuestas al mediodía? 427 00:24:51,782 --> 00:24:53,809 No, cariño. Aquí es otra hora. 428 00:24:53,910 --> 00:24:56,019 Diez horas más que ahí. Es de noche. 429 00:24:56,120 --> 00:24:57,354 Te extraño. 430 00:24:57,455 --> 00:24:59,356 Yo también. A todos. 431 00:24:59,457 --> 00:25:00,857 ¿Niños? 432 00:25:00,958 --> 00:25:02,901 ¿Puedo hablar un momento con mamá? 433 00:25:03,002 --> 00:25:04,528 Enseguida voy. 434 00:25:04,629 --> 00:25:05,987 - Te quiero, papá. - Te quiero. 435 00:25:06,088 --> 00:25:08,590 Yo también. Que les vaya bien hoy. 436 00:25:11,427 --> 00:25:12,661 Hola, querido. 437 00:25:12,762 --> 00:25:14,704 Hola, cariño. ¿Cómo va el negocio? 438 00:25:14,805 --> 00:25:15,914 Va bien. 439 00:25:16,015 --> 00:25:18,542 Reservas para las próximas seis semanas y más. 440 00:25:18,643 --> 00:25:20,060 Qué buena noticia. 441 00:25:20,353 --> 00:25:21,687 ¿Y los números? 442 00:25:21,812 --> 00:25:23,272 Mejor que el otro trimestre. 443 00:25:23,522 --> 00:25:25,298 Lo tienes todo dominado. 444 00:25:25,399 --> 00:25:26,733 Todo dominado. 445 00:25:27,610 --> 00:25:28,969 Me conoces, por supuesto. 446 00:25:29,070 --> 00:25:31,054 Otro motivo para amarte. 447 00:25:31,155 --> 00:25:33,473 Sabes cuánto te amo yo, John. 448 00:25:33,574 --> 00:25:35,867 - Date prisa y vuelve a casa. - Sí. 449 00:25:50,007 --> 00:25:52,092 Deja eso, déjalo. 450 00:25:55,972 --> 00:25:56,972 ¿Te sientes bien? 451 00:25:57,056 --> 00:25:59,249 Sí, me siento bien. 452 00:25:59,350 --> 00:26:01,209 Siéntate. 453 00:26:01,310 --> 00:26:03,562 Debes descansar. 454 00:26:05,147 --> 00:26:07,524 ¿Quieres que te traiga algo? 455 00:26:08,067 --> 00:26:10,110 Me quedé con hambre. 456 00:26:12,571 --> 00:26:14,781 Ya lo soluciono. 457 00:26:16,367 --> 00:26:18,827 ¿Supiste lo del hijo de Hadyah? 458 00:26:19,078 --> 00:26:20,270 ¿Qué le pasó? 459 00:26:20,371 --> 00:26:22,331 Se unió a los talibanes. 460 00:26:22,790 --> 00:26:25,250 No quiere volver a hablar con ella. 461 00:26:25,459 --> 00:26:27,652 Cuando la vi, estaba llorando. 462 00:26:27,753 --> 00:26:32,049 Pobre mujer, primero pierde al marido y ahora esto. 463 00:26:32,383 --> 00:26:34,760 Me preocupo por él, Ahmed. 464 00:26:35,052 --> 00:26:39,139 ¿Qué sabes de la visa especial? 465 00:26:40,057 --> 00:26:42,851 Lleva tiempo. No te preocupes. 466 00:26:49,942 --> 00:26:51,818 Yo me encargo. 467 00:26:57,450 --> 00:26:59,142 - Espera que vuelvan... - ¿Señor? 468 00:26:59,243 --> 00:27:00,827 John. 469 00:27:02,371 --> 00:27:04,289 El intérprete se lució, ¿no? 470 00:27:04,832 --> 00:27:06,483 Pero es bastante rebelde. 471 00:27:06,584 --> 00:27:09,736 Sí, bueno, igual salvó la vida de ocho personas. 472 00:27:09,837 --> 00:27:11,213 Sí, así es. 473 00:27:11,630 --> 00:27:13,048 ¿Qué piensas hacer? 474 00:27:13,799 --> 00:27:15,533 Ir al segundo sitio. A 120 km. 475 00:27:15,634 --> 00:27:16,451 Sensacional. 476 00:27:16,552 --> 00:27:19,388 Tres horas en un Humvee, genial para la espalda. 477 00:27:20,431 --> 00:27:22,582 Podría darnos un par de helicópteros. 478 00:27:22,683 --> 00:27:24,017 Sí. 479 00:27:24,685 --> 00:27:26,353 No. 480 00:27:28,356 --> 00:27:29,773 Buena cacería. 481 00:27:32,902 --> 00:27:34,820 Gracias, señor. 482 00:27:39,533 --> 00:27:43,537 ¿Por qué los talibanes siempre ocultan las armas a 100 km de nuestra base? 483 00:27:44,372 --> 00:27:46,581 A Jizzy le estallarán las hemorroides. 484 00:27:47,166 --> 00:27:49,567 Es el cuarto período de servicio aquí, 485 00:27:49,668 --> 00:27:52,112 ¿y qué logramos, además de perder a Jack Jack? 486 00:27:52,213 --> 00:27:55,031 Y aunque encontremos cosas que hagan pum, 487 00:27:55,132 --> 00:27:56,449 ¿creen que cambiará algo? 488 00:27:56,550 --> 00:27:57,884 ¿O que lo revivirá? 489 00:27:58,177 --> 00:28:00,762 ¿Qué tiene que ver con las hemorroides de Jizzy? 490 00:28:01,055 --> 00:28:03,557 ¿Por qué te obsesionan los culos, Tom Cat? 491 00:28:04,058 --> 00:28:06,059 ¿Por qué crees que tiene su fama? 492 00:28:08,437 --> 00:28:09,771 Ya llegamos. 493 00:28:10,981 --> 00:28:12,816 Tres horas después. 494 00:28:13,234 --> 00:28:14,968 Estamos a 120 km de la base 495 00:28:15,069 --> 00:28:16,886 y a 30 minutos de apoyo aéreo. 496 00:28:16,987 --> 00:28:19,389 Control final de comunicaciones, Tom Cat. 497 00:28:19,490 --> 00:28:21,742 Entendido. Todo listo, John. 498 00:28:30,501 --> 00:28:32,360 ¡Arriba las manos, joder! 499 00:28:32,461 --> 00:28:33,695 ¡Arriba las manos, joder! 500 00:28:33,796 --> 00:28:34,696 ¡Arriba las manos! 501 00:28:34,797 --> 00:28:36,506 ¡En fila por aquí! ¡Ahora! 502 00:28:36,966 --> 00:28:37,824 La paz sea contigo. 503 00:28:37,925 --> 00:28:39,534 La paz sea contigo. ¿Cómo estás? 504 00:28:39,635 --> 00:28:40,635 Bien, gracias. 505 00:28:40,678 --> 00:28:45,206 Como ves, es el ejército estadounidense. Venimos a realizar una revisión. 506 00:28:45,307 --> 00:28:47,267 ¿Eres el propietario? 507 00:28:47,977 --> 00:28:49,210 Sí, la tierra es mía. 508 00:28:49,311 --> 00:28:50,687 ¿Qué buscan? 509 00:28:51,105 --> 00:28:53,315 Buscamos explosivos. 510 00:28:53,441 --> 00:28:54,716 ¿Explosivos? 511 00:28:54,817 --> 00:28:55,925 Esta es una mina cerrada. 512 00:28:56,026 --> 00:28:57,969 Hace años que no hay explosivos. 513 00:28:58,070 --> 00:29:00,781 No demorarán mucho. Gracias. 514 00:29:03,742 --> 00:29:05,911 ¿Buscan a los talibanes? 515 00:29:06,370 --> 00:29:08,521 Sí, buscamos a los talibanes. 516 00:29:08,622 --> 00:29:10,440 Sabía que pasaría esto. 517 00:29:10,541 --> 00:29:13,293 Pero vinieron al lugar equivocado. 518 00:29:13,669 --> 00:29:17,214 Ahí abajo hay otra plantación. 519 00:29:19,300 --> 00:29:21,468 Hay estadounidenses en la mina. 520 00:29:21,886 --> 00:29:23,703 Los estadounidenses hallaron la mina. 521 00:29:23,804 --> 00:29:25,538 Envía a los hombres. 522 00:29:25,639 --> 00:29:27,332 Llegarán más soldados. 523 00:29:27,433 --> 00:29:31,311 Allí encontrarán a la gente que buscan. 524 00:29:31,854 --> 00:29:32,921 Gracias. 525 00:29:33,022 --> 00:29:34,648 Después iremos ahí. 526 00:29:35,483 --> 00:29:36,817 De nada. 527 00:29:39,987 --> 00:29:41,179 Algo no anda bien. 528 00:29:41,280 --> 00:29:42,614 Está mintiendo. 529 00:29:45,659 --> 00:29:46,659 Jizzy, 530 00:29:46,744 --> 00:29:48,561 asegura el área que tienes. Seguimos. 531 00:29:48,662 --> 00:29:49,996 Enseguida. 532 00:29:55,169 --> 00:29:56,277 ¡Ven aquí! 533 00:29:56,378 --> 00:29:58,363 ¡Camina! ¡Él hablaba por teléfono! 534 00:29:58,464 --> 00:30:00,006 ¡Dámelo! ¡Manos a la cabeza! 535 00:30:06,722 --> 00:30:07,831 Conmigo. 536 00:30:07,932 --> 00:30:08,957 Kawa, ve atrás. 537 00:30:09,058 --> 00:30:10,392 Entendido. 538 00:30:17,650 --> 00:30:18,883 ¡Todos al suelo! 539 00:30:18,984 --> 00:30:19,884 ¡Al suelo! 540 00:30:19,985 --> 00:30:21,319 ¡Abajo, ya! 541 00:30:39,171 --> 00:30:40,405 Despejado. 542 00:30:40,506 --> 00:30:41,739 Kawa, supervisión. 543 00:30:41,840 --> 00:30:43,174 Vigila la ruta. 544 00:31:08,534 --> 00:31:09,642 John, aquí Jizzy. 545 00:31:09,743 --> 00:31:12,662 Abajo hay un gran depósito de armas. ¿Qué hacemos? 546 00:31:13,289 --> 00:31:14,289 Reduzcan a esa gente, 547 00:31:14,373 --> 00:31:16,191 ocupen puesto de seguridad y estén listos. 548 00:31:16,292 --> 00:31:17,626 Entendido. 549 00:31:20,879 --> 00:31:22,363 ¡Manos a la espalda! 550 00:31:22,464 --> 00:31:23,615 ¡Los quiero en el suelo! 551 00:31:23,716 --> 00:31:24,782 - ¡No se muevan! - ¡Abajo! 552 00:31:24,883 --> 00:31:25,992 Tom Cat, JJ, espósenlos. 553 00:31:26,093 --> 00:31:27,427 Kersher, vigila la ruta. 554 00:32:00,794 --> 00:32:02,629 ¡No! 555 00:32:03,881 --> 00:32:05,698 Tom Cat, aquí John. 556 00:32:05,799 --> 00:32:07,425 Hay una fábrica de DEI. 557 00:32:08,344 --> 00:32:09,410 Cuatro blancos. 558 00:32:09,511 --> 00:32:11,120 Pide apoyo aéreo de inmediato. 559 00:32:11,221 --> 00:32:12,639 Vamos a entrar. 560 00:32:13,349 --> 00:32:16,501 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 561 00:32:16,602 --> 00:32:17,602 Dimos en el clavo. 562 00:32:17,686 --> 00:32:19,045 Solicito FRR inmediata. Cambio. 563 00:32:19,146 --> 00:32:20,255 Fuerza de Reacción Rápida 564 00:32:20,356 --> 00:32:23,274 Entendido, Havoc 3-3, asignando FRR. 565 00:32:23,400 --> 00:32:24,943 Ahmed, quédate aquí. 566 00:32:25,611 --> 00:32:27,570 Para esto no necesitamos traductor. 567 00:32:39,416 --> 00:32:40,959 Malditos animales. 568 00:32:46,632 --> 00:32:48,466 Él mató a Jack Jack. 569 00:32:51,929 --> 00:32:52,954 ¡Joder! 570 00:32:53,055 --> 00:32:54,389 - Joder. - ¡Joder! 571 00:32:55,891 --> 00:32:57,225 Despejado. 572 00:32:57,726 --> 00:32:59,663 - ¿Estás bien? - El hijo de puta me dio en el brazo. 573 00:32:59,687 --> 00:33:01,379 - ¡Ahmed! ¿Estás bien? - Sí. 574 00:33:01,480 --> 00:33:02,540 - Joder. - Vigila la puerta. 575 00:33:02,564 --> 00:33:03,881 ¡Joder! 576 00:33:03,982 --> 00:33:05,525 Aguarda, quédate ahí. 577 00:33:15,202 --> 00:33:16,936 Carga lista. Tres minutos. 578 00:33:17,037 --> 00:33:18,396 Vámonos. Deprisa. 579 00:33:18,497 --> 00:33:19,914 Rápido. 580 00:33:21,792 --> 00:33:23,067 Aguarden. 581 00:33:23,168 --> 00:33:24,502 Vamos. 582 00:33:31,427 --> 00:33:33,344 Unidades, detonación en tres minutos. 583 00:33:33,512 --> 00:33:35,163 Vigilen la ruta del norte. 584 00:33:35,264 --> 00:33:36,264 Entendido. 585 00:33:36,306 --> 00:33:37,999 Kawa, estamos a tu izquierda. 586 00:33:38,100 --> 00:33:39,125 Cúbrenos. 587 00:33:39,226 --> 00:33:40,560 ¡Mierda! 588 00:33:45,691 --> 00:33:47,400 ¡Eddie! ¡Eddie! 589 00:33:54,491 --> 00:33:55,767 Cayó Eddie. Cayó Eddie. 590 00:33:55,868 --> 00:33:56,768 Póngalos de pie. 591 00:33:56,869 --> 00:33:58,019 - ¡Arriba! - ¡Arriba, ya! 592 00:33:58,120 --> 00:33:59,454 - ¡Arriba, ya! - ¡Rápido! 593 00:33:59,663 --> 00:34:01,773 Estamos arriba, bajamos hacia ustedes. 594 00:34:01,874 --> 00:34:02,982 Escondámoslo. 595 00:34:03,083 --> 00:34:05,126 Que no lo vean los talibanes. 596 00:34:07,129 --> 00:34:08,196 Steve, vienen talibanes. 597 00:34:08,297 --> 00:34:09,530 A las 11. Dos camionetas. 598 00:34:09,631 --> 00:34:11,674 ¡Al norte, dos camionetas talibanas! 599 00:34:11,967 --> 00:34:12,967 ¡En posición! 600 00:34:13,051 --> 00:34:14,702 - ¡Vista en la ruta! - ¡Entendido! 601 00:34:14,803 --> 00:34:16,471 Cubriendo a las nueve. 602 00:34:19,683 --> 00:34:21,876 - ¡Mierda! - ¡Talibanes en el puente norte! 603 00:34:21,977 --> 00:34:23,252 ¡A la izquierda! 604 00:34:23,353 --> 00:34:24,687 ¡En el risco, Tom Cat! 605 00:34:30,652 --> 00:34:31,844 ¡Vista en la ruta! 606 00:34:31,945 --> 00:34:33,429 Viper 6-2, Viper 6-2, 607 00:34:33,530 --> 00:34:35,932 soldados en contacto. ¡Repito, en contacto! 608 00:34:36,033 --> 00:34:38,451 Viper 6-2, estamos a 15 minutos. 609 00:34:40,829 --> 00:34:43,456 Primera camioneta, en entrada norte. 610 00:34:53,133 --> 00:34:55,426 Cayó Kersher. Tom Cat, ¡ametralladora! 611 00:34:56,053 --> 00:34:58,496 ¡Rápido! Cayó Steve. Cambio. 612 00:34:58,597 --> 00:34:59,797 Mantengan posición. En camino. 613 00:34:59,890 --> 00:35:01,766 Camioneta. Entrada este. 614 00:35:13,403 --> 00:35:15,530 Segunda camioneta, entrada este. 615 00:35:20,035 --> 00:35:21,661 Kawa, ¡vámonos! 616 00:35:22,621 --> 00:35:23,955 Te sigo, John. 617 00:35:39,096 --> 00:35:40,513 ¡Abran fuego! 618 00:35:46,061 --> 00:35:47,395 ¡Tom Cat! 619 00:35:53,068 --> 00:35:54,527 ¡Cayó JJ! 620 00:35:56,572 --> 00:35:57,906 ¡Vamos! 621 00:36:06,957 --> 00:36:08,291 Joder. 622 00:36:08,458 --> 00:36:09,792 ¡Joder! 623 00:36:14,590 --> 00:36:16,049 ¡Vamos! 624 00:36:21,555 --> 00:36:22,555 ¡John! 625 00:36:22,639 --> 00:36:23,973 ¡Necesitamos un plan ya! 626 00:36:24,933 --> 00:36:26,876 Se les acerca un vehículo. Los cubrimos. 627 00:36:26,977 --> 00:36:28,961 Suban a terreno alto con esa camioneta 628 00:36:29,062 --> 00:36:30,730 y tomen posición. 629 00:36:35,444 --> 00:36:37,178 John, ¡estamos atrapados! 630 00:36:37,279 --> 00:36:38,613 Vamos. Vamos. 631 00:36:41,575 --> 00:36:42,909 ¡Cúbreme! 632 00:36:51,960 --> 00:36:53,670 Jizzy, ¡vamos, vamos! 633 00:36:54,212 --> 00:36:56,547 Ahmed, ¡sube! ¡Sube! 634 00:37:00,594 --> 00:37:02,161 John, sígueme. 635 00:37:02,262 --> 00:37:03,888 Derecho. Le daremos a... 636 00:37:06,433 --> 00:37:08,810 Joder. ¡Jizzy! 637 00:37:25,744 --> 00:37:26,744 Controla esto. 638 00:37:26,828 --> 00:37:27,937 Dagger 1-2. 639 00:37:28,038 --> 00:37:29,480 Dagger 1-2... 640 00:37:29,581 --> 00:37:31,958 Dagger 1-2, aquí Dagger 3-3. Adelante. 641 00:37:37,547 --> 00:37:38,948 Estamos fuera de alcance. 642 00:37:39,049 --> 00:37:40,700 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 643 00:37:40,801 --> 00:37:42,118 aquí Dagger 3-3. Adelante. 644 00:37:42,219 --> 00:37:43,553 ¡Joder! 645 00:37:45,389 --> 00:37:46,205 ¡Mierda! 646 00:37:46,306 --> 00:37:47,640 Se pinchó un neumático. 647 00:37:51,478 --> 00:37:53,313 Debemos abandonar el barco. 648 00:38:01,405 --> 00:38:03,031 Ahmed. 649 00:38:16,962 --> 00:38:19,572 Encontramos su vehículo, están a pie. 650 00:38:19,673 --> 00:38:23,159 Enviaré a todos, persíganlos y mátenlos. 651 00:38:23,260 --> 00:38:24,844 Los quiero vivos. 652 00:38:25,887 --> 00:38:27,221 Tráiganlos vivos. 653 00:38:27,764 --> 00:38:29,474 Sepárense y búsquenlos. 654 00:39:03,258 --> 00:39:05,952 Líder de Havoc. Líder de Havoc. 655 00:39:06,053 --> 00:39:06,953 Adelante. 656 00:39:07,054 --> 00:39:09,038 Aquí Viper 6-2. 657 00:39:09,139 --> 00:39:11,791 Tenemos unos 40 talibanes MEC. 658 00:39:11,892 --> 00:39:13,252 Recuperamos todos los cuerpos 3-3, 659 00:39:13,351 --> 00:39:16,270 menos John Kinley y el intérprete. Cambio. 660 00:39:28,283 --> 00:39:29,867 Por ahora, estamos a salvo. 661 00:40:41,606 --> 00:40:43,941 Descansemos el resto de la noche. 662 00:41:29,196 --> 00:41:30,221 Este es el desafío. 663 00:41:30,322 --> 00:41:34,642 El GPS dice que la cerveza está a 120 km en esa dirección por terreno de mierda. 664 00:41:34,743 --> 00:41:37,228 Talibanes por todos lados. No podemos usar rutas. 665 00:41:37,329 --> 00:41:40,231 Los tendremos encima en dos minutos. 666 00:41:40,332 --> 00:41:42,500 No caminaremos. Correremos. ¿Puedes? 667 00:41:43,001 --> 00:41:44,335 Puedo. 668 00:42:07,651 --> 00:42:08,985 Están cerca. 669 00:42:09,486 --> 00:42:10,820 ¿Arma lista? 670 00:42:11,279 --> 00:42:12,179 Arma lista. 671 00:42:12,280 --> 00:42:13,614 Vámonos. 672 00:43:04,249 --> 00:43:06,108 ¿Dónde está tu maldita arma? 673 00:43:06,209 --> 00:43:07,752 Colina arriba. 674 00:43:09,963 --> 00:43:11,197 Ahora tienes esta. 675 00:43:11,298 --> 00:43:13,132 No la pierdas. 676 00:43:13,633 --> 00:43:14,633 ¿Listo? 677 00:43:14,718 --> 00:43:16,344 Lo sigo, jefe. 678 00:44:35,965 --> 00:44:37,299 Rifle. 679 00:44:40,887 --> 00:44:42,221 Vámonos. 680 00:44:54,067 --> 00:44:55,401 Bien. 681 00:45:59,215 --> 00:46:00,591 Lo logramos. 682 00:46:01,259 --> 00:46:02,593 ¿Está muerto? 683 00:46:03,803 --> 00:46:05,137 Sí. 684 00:46:07,015 --> 00:46:08,390 Levantémoslo. 685 00:49:11,908 --> 00:49:13,784 Apesta ahí dentro. 686 00:49:18,373 --> 00:49:20,582 Pasaremos la noche aquí. 687 00:49:21,959 --> 00:49:24,044 Escuchen, hermanos míos. 688 00:49:24,796 --> 00:49:26,880 Los encontrarán. 689 00:49:27,465 --> 00:49:30,134 Dios está con ustedes, no con los infieles. 690 00:49:31,010 --> 00:49:34,638 Ellos son el enemigo de nuestro profeta. 691 00:49:35,640 --> 00:49:38,267 Están lejos de su base. 692 00:49:38,893 --> 00:49:41,979 Jamás podrán llegar. 693 00:49:42,689 --> 00:49:45,441 Es su deber traerlos para enjuiciarlos. 694 00:49:46,526 --> 00:49:49,278 Quiero que me los entreguen vivos. 695 00:50:38,703 --> 00:50:40,287 Ven una casa. 696 00:50:43,541 --> 00:50:45,751 Nosotros no vimos muchas. 697 00:50:50,757 --> 00:50:52,883 Si los oímos, 698 00:50:53,676 --> 00:50:55,552 tienen que estar cerca. 699 00:50:59,474 --> 00:51:01,308 Recoge tus cosas. 700 00:51:51,317 --> 00:51:52,651 Ahmed. 701 00:52:35,945 --> 00:52:37,345 Detenlo. 702 00:52:37,446 --> 00:52:38,555 ¡Debe morir! 703 00:52:38,656 --> 00:52:39,765 ¡Debo matarlo! 704 00:52:39,866 --> 00:52:40,766 ¡Cálmate, hermano! 705 00:52:40,867 --> 00:52:41,683 ¡Debe morir! 706 00:52:41,784 --> 00:52:42,976 ¡Lo necesitamos vivo! 707 00:52:43,077 --> 00:52:44,077 ¡Cálmate! 708 00:52:44,161 --> 00:52:45,495 ¿Te calmaste? 709 00:54:46,909 --> 00:54:48,243 Hola. 710 00:54:53,082 --> 00:54:54,416 John, 711 00:54:55,584 --> 00:54:56,960 nos vamos a casa. 712 00:54:59,505 --> 00:55:01,131 Será un viaje largo. 713 00:55:03,509 --> 00:55:05,469 No podemos usar las rutas. 714 00:55:07,179 --> 00:55:08,889 Saben que estamos aquí. 715 00:55:11,350 --> 00:55:14,019 Llegarán más hombres en camionetas. 716 00:56:44,902 --> 00:56:46,236 Toma. 717 00:57:45,880 --> 00:57:48,198 Quedamos a pie, necesitamos que nos lleves. 718 00:57:48,299 --> 00:57:50,800 Claro, los llevo adonde quieran. 719 00:57:53,846 --> 00:57:56,289 Avanza algunos kilómetros por esta ruta. 720 00:57:56,390 --> 00:57:58,058 Bien, los llevaré. 721 00:58:00,269 --> 00:58:01,836 ¿Qué hacen aquí, hermano? 722 00:58:01,937 --> 00:58:06,132 Buscamos a dos hombres, un estadounidense y un musulmán traidor. 723 00:58:06,233 --> 00:58:07,592 ¿Viste a alguien sospechoso? 724 00:58:07,693 --> 00:58:11,137 No vi a nadie. Son rutas solitarias. 725 00:58:11,238 --> 00:58:13,556 Me sorprende verlos a ustedes. 726 00:58:13,657 --> 00:58:16,660 Los encontraremos. Es nuestro territorio. 727 00:58:19,038 --> 00:58:20,664 ¿Qué llevas atrás? 728 00:58:20,915 --> 00:58:22,791 Vendo alfombras. 729 00:58:23,042 --> 00:58:24,751 ¿Te interesan? 730 00:58:25,586 --> 00:58:26,920 Conduce. 731 00:58:38,349 --> 00:58:39,541 Detén la camioneta. 732 00:58:39,642 --> 00:58:41,142 Detén la camioneta. 733 00:58:45,397 --> 00:58:46,982 Gracias. 734 00:58:47,900 --> 00:58:49,568 La paz sea contigo. 735 00:59:08,921 --> 00:59:10,505 La paz sea contigo. 736 00:59:13,509 --> 00:59:16,035 Hola, hermano. ¿Cómo estás? 737 00:59:16,136 --> 00:59:17,846 Bien, gracias. 738 00:59:18,347 --> 00:59:21,182 Perdón por molestarlos mientras comen. 739 00:59:22,059 --> 00:59:23,476 Siéntate. 740 00:59:23,811 --> 00:59:25,145 Gracias. 741 00:59:27,064 --> 00:59:29,190 ¿Ustedes los cazaron? 742 00:59:30,150 --> 00:59:32,777 La cena de esta noche será un festín. 743 00:59:36,282 --> 00:59:40,827 Hermano, en la camioneta tengo a un amigo herido. 744 00:59:41,287 --> 00:59:42,954 ¿Cómo puedo ayudar? 745 00:59:43,080 --> 00:59:47,000 Necesitamos comida y algún calmante. 746 00:59:47,918 --> 00:59:51,046 Y si me das tu carro de madera, 747 00:59:51,505 --> 00:59:54,132 te doy mi camioneta. 748 00:59:57,261 --> 00:59:59,012 ¿Puedo ver a tu amigo? 749 00:59:59,805 --> 01:00:01,264 Por supuesto. 750 01:00:14,403 --> 01:00:17,280 Son los dos a los que están buscando. 751 01:00:20,200 --> 01:00:22,060 No me agradan los talibanes. 752 01:00:22,161 --> 01:00:24,020 Los ayudaré. 753 01:00:24,121 --> 01:00:26,122 Necesita opio. 754 01:00:27,499 --> 01:00:29,626 Le calmará el dolor. 755 01:00:31,086 --> 01:00:32,754 Gracias. 756 01:00:33,505 --> 01:00:36,633 Les pusieron un precio alto a sus cabezas. 757 01:00:36,884 --> 01:00:39,661 Tienen a cientos de talibanes buscándolos. 758 01:00:39,762 --> 01:00:41,537 Van de aldea en aldea 759 01:00:41,638 --> 01:00:44,832 y les prenden fuego a las que no dan información. 760 01:00:44,933 --> 01:00:47,727 No dejarán de perseguirlos. 761 01:00:48,395 --> 01:00:51,022 Están muy lejos de su base. 762 01:00:51,398 --> 01:00:55,360 No usen las rutas. Hay patrullas por todos lados. 763 01:00:56,111 --> 01:00:58,863 Vayan por los pasos de montaña. 764 01:04:24,695 --> 01:04:27,989 BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 765 01:04:54,600 --> 01:04:55,791 La paz sea contigo. 766 01:04:55,892 --> 01:04:57,518 La paz sea contigo. 767 01:05:01,398 --> 01:05:02,732 ¿Quieres algo? 768 01:05:04,234 --> 01:05:05,568 Dame un agua. 769 01:05:08,947 --> 01:05:10,281 Gracias. 770 01:05:41,021 --> 01:05:42,647 La paz sea contigo. 771 01:05:42,898 --> 01:05:44,524 La paz sea contigo. 772 01:05:46,151 --> 01:05:47,485 Hola, hermano. 773 01:05:48,779 --> 01:05:50,279 Dame agua. 774 01:05:51,990 --> 01:05:53,366 Atrápala. 775 01:07:20,912 --> 01:07:22,271 ¡Arriba las manos, joder! 776 01:07:22,372 --> 01:07:23,397 ¡Arriba las manos! 777 01:07:23,498 --> 01:07:24,957 ¡Al suelo! 778 01:07:26,793 --> 01:07:28,027 ¡Al suelo! 779 01:07:28,128 --> 01:07:29,445 ¡Abajo, joder! 780 01:07:29,546 --> 01:07:30,880 ¡Abajo! 781 01:07:31,214 --> 01:07:32,548 ¡No te muevas! 782 01:07:33,175 --> 01:07:34,509 ¡No mires! 783 01:07:35,635 --> 01:07:37,203 Tengo a uno de los suyos. 784 01:07:37,304 --> 01:07:38,304 Está en el carro. 785 01:07:38,388 --> 01:07:39,722 Revisa el carro. 786 01:07:45,729 --> 01:07:47,480 Es John Kinley, joder. 787 01:07:47,898 --> 01:07:48,964 Oigan, es John Kinley. 788 01:07:49,065 --> 01:07:51,359 ¡Necesitamos un médico por aquí! 789 01:08:02,579 --> 01:08:05,373 CUATRO SEMANAS DESPUÉS 790 01:08:10,962 --> 01:08:13,631 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 791 01:08:16,802 --> 01:08:18,511 Nos vamos a casa. 792 01:08:19,387 --> 01:08:21,013 Nos vamos a casa. 793 01:08:22,098 --> 01:08:23,599 Nos vamos a casa. 794 01:08:25,560 --> 01:08:27,603 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 795 01:08:36,488 --> 01:08:38,472 Bienvenido a casa, señor Kinley. 796 01:08:38,573 --> 01:08:40,575 Llamaré a su médico. 797 01:08:46,748 --> 01:08:50,835 SANTA CLARITA LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 798 01:08:53,046 --> 01:08:56,424 TRES SEMANAS DESPUÉS 799 01:09:00,554 --> 01:09:02,413 Oí que te darán una medalla. 800 01:09:02,514 --> 01:09:04,223 La Cruz por Servicio Distinguido. 801 01:09:04,850 --> 01:09:06,167 - Guarden eso. - Qué rápido. 802 01:09:06,268 --> 01:09:07,084 Cenamos en cinco. 803 01:09:07,185 --> 01:09:12,106 Te arrastraste sobre vidrio roto por 100 kilómetros, así que... 804 01:09:13,525 --> 01:09:15,484 Si fue así, no lo recuerdo. 805 01:09:16,945 --> 01:09:18,946 ¿Sigues sin recordar nada? 806 01:09:19,281 --> 01:09:21,348 Sólo cuando desperté en el Hospital. 807 01:09:21,449 --> 01:09:24,911 ¿Por qué me condecoran a mí? Él merece la medalla. 808 01:09:25,370 --> 01:09:27,955 Por lo que sé, sólo fui un pasajero. 809 01:09:28,832 --> 01:09:32,210 No creo que desee una medalla. Necesita una visa. 810 01:09:34,421 --> 01:09:36,255 ¿Cómo va ese tema? 811 01:09:36,381 --> 01:09:38,783 Aun si la conseguimos, hay que encontrarlo. 812 01:09:38,884 --> 01:09:40,218 ¿Encontrarlo? 813 01:09:43,638 --> 01:09:44,538 ¿Adónde fue? 814 01:09:44,639 --> 01:09:46,749 Después de la caminata en Afganistán, 815 01:09:46,850 --> 01:09:49,335 Ahmed se convirtió en un héroe popular 816 01:09:49,436 --> 01:09:51,062 para todos, salvo los talibanes. 817 01:09:51,479 --> 01:09:52,296 Digamos 818 01:09:52,397 --> 01:09:55,132 que no les gustó que te arrastrara 100 km en su territorio 819 01:09:55,233 --> 01:09:57,051 y ellos no pudieran atraparlos. 820 01:09:57,152 --> 01:10:00,262 Esta historia les ganó seguidores entre el pueblo. 821 01:10:00,363 --> 01:10:01,697 ¿Entonces? 822 01:10:02,198 --> 01:10:05,660 Está entre los más buscados. Su cabeza tiene precio. 823 01:10:06,119 --> 01:10:08,788 Desapareció y se ocultó con su familia. 824 01:10:17,505 --> 01:10:19,156 Antes de que preguntes, 825 01:10:19,257 --> 01:10:22,051 contacté a su hermano narcotraficante. 826 01:10:22,218 --> 01:10:24,119 Creo que sabe dónde está, 827 01:10:24,220 --> 01:10:27,848 pero no lo dirá hasta que le consigamos la visa a Ahmed. 828 01:10:28,308 --> 01:10:29,208 Ahmed. 829 01:10:29,309 --> 01:10:30,334 Ahmed... 830 01:10:30,435 --> 01:10:31,627 DÍA 1 831 01:10:31,728 --> 01:10:32,795 Abdullah. 832 01:10:32,896 --> 01:10:34,380 ¿Puede deletrearlo, señor? 833 01:10:34,481 --> 01:10:35,798 Sí, A-B-D... 834 01:10:35,899 --> 01:10:36,924 Sí, ya sé, señora. Yo... 835 01:10:37,025 --> 01:10:38,133 ¿Su visa está aprobada? 836 01:10:38,234 --> 01:10:40,678 El señor Abdullah debía tenerla emitida. 837 01:10:40,779 --> 01:10:42,471 - ¿Nombre de pila, señor? - Ahmed. 838 01:10:42,572 --> 01:10:43,892 Su amigo debe presentar el I-360. 839 01:10:43,949 --> 01:10:45,683 No puede hablar por teléfono. 840 01:10:45,784 --> 01:10:47,560 Tuvo que ocultarse con su familia. 841 01:10:47,661 --> 01:10:48,769 Señora, le expliqué todo 842 01:10:48,870 --> 01:10:50,110 - a su supervisor. - Un segundo. 843 01:10:50,163 --> 01:10:51,939 - ¿Podría no? - Un segundo. 844 01:10:52,040 --> 01:10:53,357 - Aguarde en línea. - ¿Puede...? 845 01:10:53,458 --> 01:10:57,611 ¿Cómo verifica los antecedentes de un bebé de tres meses? 846 01:10:57,712 --> 01:10:58,821 No me ponga en espera. 847 01:10:58,922 --> 01:11:01,824 Estuve esperando durante una hora y media. 848 01:11:01,925 --> 01:11:03,301 Un segundo. 849 01:11:19,234 --> 01:11:21,343 Primero debemos tener emitidas sus visas... 850 01:11:21,444 --> 01:11:22,444 DÍA 9 851 01:11:22,529 --> 01:11:24,138 y después veré cómo encontrarlos. 852 01:11:24,239 --> 01:11:27,450 ¿Usted abandonaría a su esposa e hijo? ¿Sí? 853 01:11:28,702 --> 01:11:30,769 Desapareció y se ocultó con su familia. 854 01:11:30,870 --> 01:11:32,855 Desapareció y se ocultó con su familia. 855 01:11:32,956 --> 01:11:33,981 Por tu culpa. 856 01:11:34,082 --> 01:11:35,416 Por tu culpa. 857 01:11:35,709 --> 01:11:36,709 Ya di todos esos datos. 858 01:11:36,751 --> 01:11:37,568 DÍA 12 859 01:11:37,669 --> 01:11:39,069 Se los di a su supervisor. 860 01:11:39,170 --> 01:11:40,237 No, no es pariente. 861 01:11:40,338 --> 01:11:42,698 - Está en Afganistán... - Aguarde en línea, señor. 862 01:11:42,799 --> 01:11:44,325 ¡Maldita música de espera! 863 01:11:44,426 --> 01:11:45,743 Si espero una hora y media, 864 01:11:45,844 --> 01:11:47,303 voy a frustrarme. 865 01:11:49,723 --> 01:11:50,539 DÍA 19 866 01:11:50,640 --> 01:11:51,457 Sí, señora. Sí. 867 01:11:51,558 --> 01:11:52,910 - Tengo la carta. - Del Coronel Masters. 868 01:11:52,934 --> 01:11:54,960 Correcto. Sí. Del Coronel Masters. 869 01:11:55,061 --> 01:11:56,587 Bien, sí. ¿Cuánto demorará? 870 01:11:56,688 --> 01:11:58,105 Como mínimo, nueve meses. 871 01:11:58,815 --> 01:12:00,716 ¡No pueden esperar nueve meses! 872 01:12:00,817 --> 01:12:02,985 ¡Si esperan nueve meses, los matan! 873 01:12:07,407 --> 01:12:10,701 - Buenas noches, jefe. - Yo cierro, Miguel. Yo cierro. 874 01:12:11,244 --> 01:12:13,187 USCIS. ¿En qué puedo ayudarlo? 875 01:12:13,288 --> 01:12:15,731 DÍA 35 876 01:12:15,832 --> 01:12:17,816 ¿Volverá a dejarme en línea? 877 01:12:17,917 --> 01:12:19,610 - Déjeme en línea otra vez. - Aguarde 878 01:12:19,711 --> 01:12:20,778 un segundo, señor. 879 01:12:20,879 --> 01:12:22,154 No... 880 01:12:22,255 --> 01:12:23,656 No se vaya. 881 01:12:23,757 --> 01:12:25,616 - No se vaya, joder. - Un segundo, Sargento. 882 01:12:25,717 --> 01:12:27,034 - Le buscaré ayuda. - Sí... 883 01:12:27,135 --> 01:12:30,221 Si vuelve a dejarme en línea, lo encontraré. 884 01:12:31,890 --> 01:12:33,374 ¡Se fue! ¡Por favor! 885 01:12:33,475 --> 01:12:35,476 ¿Cuál es su puto nombre? 886 01:12:36,144 --> 01:12:37,645 ¿Cuál es su nombre? 887 01:12:37,937 --> 01:12:41,273 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 888 01:12:42,942 --> 01:12:46,637 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 889 01:12:46,738 --> 01:12:48,823 ¡Lo encontraré! 890 01:13:16,101 --> 01:13:17,435 Beba esto. 891 01:13:30,323 --> 01:13:31,657 Tranquilo. 892 01:14:39,601 --> 01:14:40,935 Hola. 893 01:14:42,312 --> 01:14:43,646 Silencio. 894 01:15:15,470 --> 01:15:16,929 ¿John? 895 01:15:21,017 --> 01:15:22,351 John. 896 01:15:29,817 --> 01:15:33,345 Como si no fuera suficiente que me llevara por esas montañas, 897 01:15:33,446 --> 01:15:36,031 ahora no puedo quitármelo de la cabeza. 898 01:15:45,667 --> 01:15:47,751 Estoy acostado en esta cama. 899 01:15:50,838 --> 01:15:53,424 Beso a mis hijos cuando se van a clases. 900 01:15:54,801 --> 01:15:57,344 Y él está escondido en algún agujero. 901 01:15:59,013 --> 01:16:01,248 Del que no podrá salir nunca. 902 01:16:01,349 --> 01:16:03,684 En el que lo metimos nosotros. 903 01:16:08,564 --> 01:16:09,590 Ese no era el trato. 904 01:16:09,691 --> 01:16:13,611 El trato era que asilaríamos a su familia. 905 01:16:15,071 --> 01:16:18,907 Pero le atamos una soga al cuello y lo dejamos colgando. 906 01:16:27,000 --> 01:16:29,209 Yo debería estar en ese agujero. 907 01:16:37,927 --> 01:16:39,928 ¿Crees que te bendijo? 908 01:16:43,516 --> 01:16:45,726 A mí me maldijo, joder. 909 01:16:53,401 --> 01:16:56,236 Soy un hombre que no puede descansar. 910 01:17:03,369 --> 01:17:04,269 USCIS CONECTADO 911 01:17:04,370 --> 01:17:05,395 Aguarde, por favor. 912 01:17:05,496 --> 01:17:07,414 Su llamada está en cola. 913 01:17:09,709 --> 01:17:11,193 Aguarde, por favor. 914 01:17:11,294 --> 01:17:13,170 Su llamada está en... 915 01:17:16,090 --> 01:17:18,217 Ambos sabemos cómo acabará esto. 916 01:17:21,387 --> 01:17:24,640 Voy a tener que ir a sacarlo yo. 917 01:17:27,435 --> 01:17:29,061 Conozco a alguien. 918 01:17:30,521 --> 01:17:33,357 Parker. Contratista de seguridad privada. 919 01:17:35,068 --> 01:17:36,677 Dicen que es muy bueno. 920 01:17:36,778 --> 01:17:38,320 Puede ayudarte. 921 01:17:39,447 --> 01:17:41,073 Pero es caro. 922 01:17:41,574 --> 01:17:43,725 Necesitarás otro nombre y perfil. 923 01:17:43,826 --> 01:17:47,104 Si los talibanes se enteran de que volviste, sabrán para qué. 924 01:17:47,205 --> 01:17:49,915 Dedicarán todos sus recursos a buscarlos. 925 01:17:51,125 --> 01:17:54,086 TARIN KOWT AFGANISTÁN 926 01:18:20,405 --> 01:18:21,739 Hola. 927 01:18:23,449 --> 01:18:25,284 Vemos talibanes. 928 01:18:26,869 --> 01:18:27,978 ¿Dónde? 929 01:18:28,079 --> 01:18:29,955 A unas casas de la tuya. 930 01:18:30,581 --> 01:18:32,207 Salgan de ahí. 931 01:18:34,085 --> 01:18:36,462 Tendré que volver a mudarlos. 932 01:18:36,921 --> 01:18:38,422 Váyanse ya. 933 01:18:38,589 --> 01:18:40,007 Sí, ya sé. 934 01:18:41,342 --> 01:18:42,801 Basira, el bolso. 935 01:18:43,261 --> 01:18:44,595 Vámonos. 936 01:18:49,267 --> 01:18:50,893 Ejecutaron a Abdi. 937 01:18:56,482 --> 01:18:57,758 Tu casa es la próxima. 938 01:18:57,859 --> 01:18:59,735 Vámonos. 939 01:19:01,446 --> 01:19:02,763 Va hacia ahí un talibán. 940 01:19:02,864 --> 01:19:04,181 Espera. 941 01:19:04,282 --> 01:19:05,098 ¿Dónde? 942 01:19:05,199 --> 01:19:06,433 Va a la puerta de atrás. 943 01:19:06,534 --> 01:19:07,993 Espera. 944 01:19:11,372 --> 01:19:13,248 Está a seis metros de la puerta. 945 01:19:19,172 --> 01:19:20,798 Cuatro metros. 946 01:19:41,068 --> 01:19:44,112 Tres talibanes hacia la puerta principal. 947 01:19:52,288 --> 01:19:54,456 La de atrás está despejada. 948 01:19:58,628 --> 01:20:00,587 Entraron a tu casa. 949 01:20:01,839 --> 01:20:04,007 Salgan por atrás, a la derecha. 950 01:20:04,800 --> 01:20:06,176 Los veo. 951 01:20:11,641 --> 01:20:13,642 Agáchense, hay más talibanes. 952 01:20:21,108 --> 01:20:22,651 Rápido, ahora. 953 01:20:42,338 --> 01:20:47,659 JK AUTOMÓVILES VINTAGE KINLEY 954 01:20:47,760 --> 01:20:49,678 - Buenos días, jefe. - Buenos días. 955 01:20:50,596 --> 01:20:52,514 Sólo encontré tres de estos. 956 01:20:54,183 --> 01:20:55,584 Sé que hay dos más por aquí. 957 01:20:55,685 --> 01:20:56,960 De acuerdo. 958 01:20:57,061 --> 01:20:59,963 Saben dónde encontrarnos si hay algún problema. 959 01:21:00,064 --> 01:21:01,465 - Bien. Gracias. - Fue un placer. 960 01:21:01,566 --> 01:21:02,900 Adiós. 961 01:21:03,901 --> 01:21:05,527 Señor Kinley. 962 01:21:06,153 --> 01:21:08,113 Señora Kinley. 963 01:21:15,162 --> 01:21:17,539 Parece que tiene todo bajo control. 964 01:21:18,958 --> 01:21:20,942 El Cadillac estará listo esta tarde, 965 01:21:21,043 --> 01:21:24,379 y a las 6:00 vendrán por las Harley. 966 01:21:27,341 --> 01:21:28,533 Entonces, no me necesitas. 967 01:21:28,634 --> 01:21:29,968 No. 968 01:21:30,678 --> 01:21:32,721 Pero estás muy bonito. 969 01:21:35,349 --> 01:21:36,934 Voy a ir 970 01:21:38,978 --> 01:21:40,771 a ponerme algo sexi. 971 01:22:21,103 --> 01:22:24,940 Sé y acepto lo que haces, John. 972 01:22:26,400 --> 01:22:29,277 Tuvimos esta conversación muchas veces. 973 01:22:31,697 --> 01:22:35,951 Me despedí de ti sin saber si volvería a verte, 974 01:22:36,410 --> 01:22:40,539 y sigo haciéndolo desde hace 12 años. 975 01:22:41,499 --> 01:22:43,500 Pero esta vez es diferente. 976 01:22:47,004 --> 01:22:50,590 Tu familia creyó que habías muerto. 977 01:22:52,134 --> 01:22:56,096 Sufrimos esa noticia durante tres semanas. 978 01:22:57,765 --> 01:23:00,225 ¿Sabes lo que vivimos tus hijos y yo? 979 01:23:02,395 --> 01:23:05,272 Pero me pones contra la espada y la pared. 980 01:23:06,357 --> 01:23:07,549 Ser tu mujer es una cosa. 981 01:23:07,650 --> 01:23:09,151 Pero ser su madre es... 982 01:23:09,735 --> 01:23:11,903 Es muy diferente. 983 01:23:13,572 --> 01:23:15,574 Le debemos tu vida a ese hombre. 984 01:23:21,122 --> 01:23:23,206 Volveremos a hipotecar la casa. 985 01:23:23,874 --> 01:23:25,692 Conseguirás esas visas 986 01:23:25,793 --> 01:23:27,419 e irás. 987 01:23:27,878 --> 01:23:29,796 Harás lo que debas hacer. 988 01:23:32,341 --> 01:23:34,134 Y regresarás vivo. 989 01:23:37,346 --> 01:23:39,431 Regresarás vivo, John Kinley. 990 01:23:49,191 --> 01:23:53,153 BASE DE LA FUERZA AÉREA TRAVIS CALIFORNIA 991 01:23:59,034 --> 01:24:00,143 Coronel. 992 01:24:00,244 --> 01:24:01,061 Declan. 993 01:24:01,162 --> 01:24:03,538 John, toma asiento, por favor. 994 01:24:05,291 --> 01:24:06,650 EJÉRCITO DE EE. UU. 995 01:24:06,751 --> 01:24:08,293 ¿Todo en orden, John? 996 01:24:10,796 --> 01:24:12,714 No, no está todo en orden. 997 01:24:13,007 --> 01:24:13,823 Toma asiento. 998 01:24:13,924 --> 01:24:16,259 Prefiero quedarme de pie, si puedo. 999 01:24:20,639 --> 01:24:23,333 Al parecer, estuviste haciendo 1000 01:24:23,434 --> 01:24:25,585 mucho ruido últimamente. 1001 01:24:25,686 --> 01:24:28,171 ¿Cuál es su puto nombre? 1002 01:24:28,272 --> 01:24:30,190 - Sargento, no... - ¿Cuál es su nombre? 1003 01:24:31,025 --> 01:24:32,025 Primer oficial Cowell. 1004 01:24:32,067 --> 01:24:35,720 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 1005 01:24:35,821 --> 01:24:37,472 Sargento, cálmese, por favor. 1006 01:24:37,573 --> 01:24:41,226 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 1007 01:24:41,327 --> 01:24:43,853 Señor, le aseguro que hacemos todo lo posible. 1008 01:24:43,954 --> 01:24:45,831 En un puto agujero y... 1009 01:24:48,626 --> 01:24:50,919 Hubo una queja oficial. 1010 01:24:52,213 --> 01:24:53,446 Entiendo. 1011 01:24:53,547 --> 01:24:56,091 Me llamaron para hacer una intervención. 1012 01:24:57,593 --> 01:25:00,011 O para regañarme. 1013 01:25:01,180 --> 01:25:02,639 Pero no vine para eso. 1014 01:25:04,767 --> 01:25:09,020 ¿Creen que no olvidaría esta deuda si pudiera? 1015 01:25:10,648 --> 01:25:16,236 ¿Creen que no iría por los canales normales si pudiera? 1016 01:25:19,782 --> 01:25:21,950 Esta deuda no es así. 1017 01:25:24,745 --> 01:25:28,832 Exige resultados, no apaciguamiento. 1018 01:25:33,045 --> 01:25:37,007 Tengo un gancho adentro. 1019 01:25:40,386 --> 01:25:42,345 Ustedes no lo ven. 1020 01:25:45,432 --> 01:25:46,975 Pero está ahí. 1021 01:25:51,772 --> 01:25:53,940 ¿Creen que tengo opción? 1022 01:25:56,485 --> 01:25:58,820 No tengo opción, joder. 1023 01:25:59,905 --> 01:26:03,141 Iré a sacar a ese hombre y a su familia 1024 01:26:03,242 --> 01:26:06,828 de la situación en que lo metimos nosotros. 1025 01:26:09,915 --> 01:26:11,833 De eso, no me cabe duda. 1026 01:26:15,045 --> 01:26:16,630 Y usted me ayudará, Coronel. 1027 01:26:19,133 --> 01:26:23,345 Si vine aquí es... 1028 01:26:29,268 --> 01:26:31,311 Hace ocho años, le salvé la vida. 1029 01:26:33,731 --> 01:26:35,690 Así que usted conseguirá esas visas. 1030 01:26:35,900 --> 01:26:37,609 No sé cómo. 1031 01:26:38,485 --> 01:26:40,111 Pero las conseguirá. 1032 01:26:42,865 --> 01:26:45,867 Porque sé que usted es el tipo de hombre 1033 01:26:47,161 --> 01:26:48,703 que paga sus deudas. 1034 01:26:55,044 --> 01:26:56,378 Pague sus deudas. 1035 01:27:22,404 --> 01:27:23,404 Los quiero mucho. 1036 01:27:23,489 --> 01:27:24,681 Voy a extrañarte, papá. 1037 01:27:24,782 --> 01:27:25,807 Voy a extrañarte. 1038 01:27:25,908 --> 01:27:27,242 Y yo, a ustedes. 1039 01:27:28,494 --> 01:27:29,828 Está bien. 1040 01:27:35,250 --> 01:27:36,793 Te extrañaremos, John. 1041 01:27:38,170 --> 01:27:39,404 Ya sé. 1042 01:27:39,505 --> 01:27:41,256 Volveré en una semana. 1043 01:27:43,175 --> 01:27:44,509 Ven aquí. 1044 01:27:47,262 --> 01:27:48,596 Dame un beso. 1045 01:28:08,283 --> 01:28:11,828 BASE AÉREA DE KUNDUZ AFGANISTÁN 1046 01:28:18,377 --> 01:28:20,153 ¿Ron Kay? ¿Te envió Vokes? 1047 01:28:20,254 --> 01:28:21,254 - ¿Parker? - Sí. 1048 01:28:21,296 --> 01:28:22,797 Me hablaron bien de ti. 1049 01:28:25,467 --> 01:28:26,701 ¿Todo listo? 1050 01:28:26,802 --> 01:28:30,538 Me comuniqué con Ali, el hermano de Ahmed. 1051 01:28:30,639 --> 01:28:33,041 Dice que encontró la aldea donde está Ahmed, 1052 01:28:33,142 --> 01:28:35,710 pero todavía no tuvo contacto directo. 1053 01:28:35,811 --> 01:28:37,145 ¿Vamos a ver al hermano? 1054 01:28:38,814 --> 01:28:41,149 Sí, ese era el plan. 1055 01:28:41,525 --> 01:28:42,859 ¿"Era"? 1056 01:28:43,193 --> 01:28:45,219 Nos convocaron para otro trabajo. 1057 01:28:45,320 --> 01:28:46,554 Tenemos un contrato. 1058 01:28:46,655 --> 01:28:48,222 Tenemos un acuerdo. 1059 01:28:48,323 --> 01:28:49,390 Necesito que lo cumplas. 1060 01:28:49,491 --> 01:28:50,391 Esto me excede. 1061 01:28:50,492 --> 01:28:52,202 Viene de arriba. 1062 01:28:52,995 --> 01:28:55,688 Hay un diplomático de la ONU con su equipo en peligro, 1063 01:28:55,789 --> 01:28:57,957 y debemos ayudarlo. Es así. 1064 01:29:00,294 --> 01:29:04,030 Escucha, espera aquí tres días, 1065 01:29:04,131 --> 01:29:05,131 y mi equipo es todo tuyo. 1066 01:29:05,174 --> 01:29:07,425 Esto no funciona así, hermano. 1067 01:29:09,011 --> 01:29:11,638 En tres días, estarán muertos. 1068 01:29:12,097 --> 01:29:14,933 Sé que no te pagué diez millones, pero aceptaste. 1069 01:29:15,976 --> 01:29:19,212 Y ya invertí un litro de sangre y 150.000. 1070 01:29:19,313 --> 01:29:21,798 Ron, si no estás contento, te devuelvo tu dinero. 1071 01:29:21,899 --> 01:29:23,942 No, no estoy contento, joder. 1072 01:29:26,028 --> 01:29:27,404 No quiero el dinero. 1073 01:29:28,906 --> 01:29:32,784 Quiero que respetes el maldito trato. 1074 01:29:33,911 --> 01:29:36,037 Sé que tienes un equipo estupendo. 1075 01:29:36,288 --> 01:29:38,081 Cumple tu palabra. 1076 01:29:43,003 --> 01:29:44,337 Bien, escucha. 1077 01:29:44,588 --> 01:29:45,922 Hagamos... 1078 01:29:46,882 --> 01:29:48,466 Negociemos, ¿sí? 1079 01:29:48,884 --> 01:29:52,537 Si encuentras a Ahmed y a su familia, 1080 01:29:52,638 --> 01:29:55,206 nos llamas con la ubicación, nosotros vamos, 1081 01:29:55,307 --> 01:29:56,708 los llevamos por aire a la base 1082 01:29:56,809 --> 01:29:58,584 y los ponemos en el siguiente vuelo. 1083 01:29:58,685 --> 01:30:00,019 Listo. 1084 01:30:00,896 --> 01:30:01,921 Sólo debes encontrarlo. 1085 01:30:02,022 --> 01:30:03,606 Ya veo cómo funciona esto. 1086 01:30:05,067 --> 01:30:06,526 Te pago, 1087 01:30:06,944 --> 01:30:07,944 pero yo lavo el auto. 1088 01:30:07,986 --> 01:30:10,304 Vamos. Sabes adaptarte. 1089 01:30:10,405 --> 01:30:12,699 Usa lo que tienes, y esto es lo que tienes. 1090 01:30:12,866 --> 01:30:16,519 Puedes esperar tres días y tener el servicio completo. 1091 01:30:16,620 --> 01:30:19,247 O puedes ir ahora, pero por tu cuenta. 1092 01:30:20,457 --> 01:30:21,274 Te prepararé todo. 1093 01:30:21,375 --> 01:30:24,335 Tendrás un buen vehículo y todas las herramientas, 1094 01:30:25,129 --> 01:30:26,921 pero estarás sólo. 1095 01:30:29,007 --> 01:30:32,677 Hay $10.000 en efectivo y un teléfono satelital. 1096 01:30:33,595 --> 01:30:36,848 En el maletero, tienes un M-4 con seis cargadores. 1097 01:30:44,189 --> 01:30:46,090 El tanque está lleno, 1098 01:30:46,191 --> 01:30:48,259 y el GPS tiene la dirección de Ali. 1099 01:30:48,360 --> 01:30:50,278 Puedes ir a verlo primero. 1100 01:30:51,655 --> 01:30:53,573 Ron, son 72 horas. 1101 01:30:55,284 --> 01:30:57,202 Si fuera tú, esperaría. 1102 01:30:57,870 --> 01:30:59,621 Sí, pero no eres yo. 1103 01:31:00,664 --> 01:31:01,998 ¿Verdad, Parker? 1104 01:31:10,465 --> 01:31:13,718 GURIAN 1105 01:31:21,310 --> 01:31:24,395 QAL'E-YE NOW 1106 01:32:08,982 --> 01:32:11,384 Ali, ¿recibes a clientes? 1107 01:32:11,485 --> 01:32:13,361 John, pasa. 1108 01:32:18,450 --> 01:32:20,560 Siéntate, por favor. Siéntate. 1109 01:32:20,661 --> 01:32:21,995 Tranquilo. 1110 01:32:25,374 --> 01:32:26,749 Un momento. 1111 01:32:36,093 --> 01:32:37,427 ¿Quieres té? 1112 01:32:42,516 --> 01:32:45,727 ¿Sabes qué significa tu nombre en mi país? 1113 01:32:48,939 --> 01:32:51,399 Mi querido. Mi amor. 1114 01:32:52,609 --> 01:32:56,029 Mi hermano me habló de tus hermosos ojos azules. 1115 01:32:58,991 --> 01:33:01,367 Tienes hermosos ojos azules. 1116 01:33:01,827 --> 01:33:05,246 El hijo de Ahmed también tenía hermosos ojos azules. 1117 01:33:07,708 --> 01:33:09,042 ¿Un cigarrillo? 1118 01:33:32,858 --> 01:33:35,902 Si no me torturaron 1119 01:33:36,945 --> 01:33:39,055 para saber dónde está mi hermano, 1120 01:33:39,156 --> 01:33:42,700 es porque hago muchos negocios con los talibanes. 1121 01:33:42,868 --> 01:33:45,411 Supongo que sabes cómo me gano la vida. 1122 01:33:47,247 --> 01:33:48,915 Sí, creo que lo entiendo. 1123 01:33:51,626 --> 01:33:54,528 También entiendes que mi hermano 1124 01:33:54,629 --> 01:33:57,823 se volvió muy impopular entre mis socios. 1125 01:33:57,924 --> 01:34:02,119 No les agrada que la historia de tu rescate 1126 01:34:02,220 --> 01:34:04,055 se haya vuelto tan famosa. 1127 01:34:04,890 --> 01:34:06,474 Por eso estoy aquí. 1128 01:34:07,225 --> 01:34:08,810 Me siento culpable. 1129 01:34:09,227 --> 01:34:11,145 Le debo la vida a tu hermano. 1130 01:34:14,524 --> 01:34:16,008 Si me das su ubicación, 1131 01:34:16,109 --> 01:34:17,819 puedo sacarlo del país. 1132 01:34:20,614 --> 01:34:22,615 ¿Aquella es tu camioneta? 1133 01:34:23,075 --> 01:34:25,743 No puedes ir en eso. Demasiado peligroso. 1134 01:34:26,536 --> 01:34:28,496 Te organicé el transporte. 1135 01:34:29,206 --> 01:34:32,275 Él es mi chofer, se llama Pooya. 1136 01:34:32,376 --> 01:34:35,111 Tiene un pase para los puestos de control talibanes. 1137 01:34:35,212 --> 01:34:37,113 Sin embargo, a veces, 1138 01:34:37,214 --> 01:34:39,257 igual se ponen difíciles. 1139 01:34:40,550 --> 01:34:42,635 ¿Cuándo hablaste con tu hermano? 1140 01:34:43,303 --> 01:34:44,637 Hace una semana. 1141 01:34:46,014 --> 01:34:48,015 Y se muda en dos días. 1142 01:34:48,350 --> 01:34:50,251 Pero esta es su última oportunidad. 1143 01:34:50,352 --> 01:34:52,562 El precio por su cabeza es demasiado alto. 1144 01:35:02,572 --> 01:35:04,348 Suerte, John Kinley. 1145 01:35:04,449 --> 01:35:06,200 Adiós. 1146 01:35:42,821 --> 01:35:43,637 Mantente oculto. 1147 01:35:43,738 --> 01:35:45,072 Mantente oculto. 1148 01:35:50,912 --> 01:35:52,330 Muéstranos el pase. 1149 01:35:54,583 --> 01:35:56,125 Date prisa. 1150 01:36:13,477 --> 01:36:15,102 Tranquilo. 1151 01:36:31,411 --> 01:36:32,228 ¡Puesto de control! 1152 01:36:32,329 --> 01:36:33,663 ¡Puesto de control! 1153 01:36:42,130 --> 01:36:44,340 Hola, hermanos. 1154 01:36:44,841 --> 01:36:47,301 Apaga el motor. 1155 01:36:51,223 --> 01:36:52,039 Baja. 1156 01:36:52,140 --> 01:36:52,957 ¿Qué sucede? 1157 01:36:53,058 --> 01:36:53,874 Dije que bajaras. 1158 01:36:53,975 --> 01:36:54,792 Pagué por esto. 1159 01:36:54,893 --> 01:36:55,793 ¡Baja! 1160 01:36:55,894 --> 01:36:57,520 Pero pagué por esto. 1161 01:37:00,315 --> 01:37:01,173 ¿Qué llevas? 1162 01:37:01,274 --> 01:37:02,299 Pagué por esto. 1163 01:37:02,400 --> 01:37:03,300 Pregunté qué llevas. 1164 01:37:03,401 --> 01:37:04,969 Llevo cajas de maíz para sus hermanos. 1165 01:37:05,070 --> 01:37:05,886 ¿Dónde las entregas? 1166 01:37:05,987 --> 01:37:06,804 A Jalalabad. 1167 01:37:06,905 --> 01:37:08,239 Muéstranos. 1168 01:37:11,910 --> 01:37:13,327 Abre esto también. 1169 01:37:13,954 --> 01:37:14,812 ¿Ven? 1170 01:37:14,913 --> 01:37:16,622 Cállate, hijoputa. 1171 01:37:19,793 --> 01:37:21,335 No hay nada. 1172 01:37:21,503 --> 01:37:23,087 Cállate, hijoputa. 1173 01:37:31,346 --> 01:37:32,455 Toma este dinero. 1174 01:37:32,556 --> 01:37:34,415 No quiero tu dinero. 1175 01:37:34,516 --> 01:37:36,642 No quiero tu dinero. 1176 01:37:37,435 --> 01:37:38,895 ¿Intentas sobornarme? 1177 01:37:39,271 --> 01:37:41,314 De rodillas. 1178 01:37:56,121 --> 01:37:57,455 ¿Estás bien? 1179 01:37:57,747 --> 01:37:59,415 Creí que nos matarían. 1180 01:38:03,211 --> 01:38:04,545 Saquémoslo de aquí. 1181 01:38:14,514 --> 01:38:15,831 ¿Me oye, comandante Satar? 1182 01:38:15,932 --> 01:38:16,999 ¿Fakhrudin? 1183 01:38:17,100 --> 01:38:18,584 Tenemos problemas. 1184 01:38:18,685 --> 01:38:21,812 Dos hombres mataron a soldados del puesto de control. 1185 01:38:22,063 --> 01:38:23,672 Averigua quiénes son. 1186 01:38:23,773 --> 01:38:24,798 Los seguiré. 1187 01:38:24,899 --> 01:38:26,442 Mantente en contacto. 1188 01:38:47,922 --> 01:38:49,073 ¿John? 1189 01:38:49,174 --> 01:38:50,549 John, soy Vokes. 1190 01:38:50,925 --> 01:38:52,385 Conseguí las visas. 1191 01:38:53,511 --> 01:38:55,054 Para toda la familia. 1192 01:38:55,722 --> 01:38:57,848 Se las envío a Parker. 1193 01:38:59,351 --> 01:39:00,251 Buen hombre. 1194 01:39:00,352 --> 01:39:01,686 John. 1195 01:39:02,354 --> 01:39:03,688 Suerte, hermano. 1196 01:39:18,995 --> 01:39:20,329 Ya llegamos. 1197 01:39:29,464 --> 01:39:32,366 Red 6, aquí Red 1, tengo su Lima Charlie... 1198 01:39:32,467 --> 01:39:33,611 - Ron para Parker. - Ayuda. Cambio. 1199 01:39:33,635 --> 01:39:35,160 Jefe, para usted. 1200 01:39:35,261 --> 01:39:36,595 Es Ron Kay. 1201 01:39:38,014 --> 01:39:39,807 - Red 6, copiado. - Ron. 1202 01:39:39,933 --> 01:39:41,125 ¿Resultado? 1203 01:39:41,226 --> 01:39:42,643 Lo encontré, Parker. 1204 01:39:43,395 --> 01:39:45,504 Rastreando tu ubicación. 1205 01:39:45,605 --> 01:39:46,964 ¿Hiciste contacto? 1206 01:39:47,065 --> 01:39:48,399 No. 1207 01:39:48,525 --> 01:39:50,901 Pero lo estoy viendo. 1208 01:39:51,361 --> 01:39:53,237 Tengo su ubicación, señor. 1209 01:39:53,655 --> 01:39:55,514 Bien, te tenemos. 1210 01:39:55,615 --> 01:39:57,450 Sí, espera un segundo. 1211 01:40:00,412 --> 01:40:04,481 El punto de extracción más cercano es la represa Darunta. 1212 01:40:04,582 --> 01:40:07,860 Dos kilómetros al este de donde estás ahora. 1213 01:40:07,961 --> 01:40:09,778 Represa Darunta. Entendido. 1214 01:40:09,879 --> 01:40:11,614 Vuelve a llamar cuando tengas al hombre 1215 01:40:11,715 --> 01:40:13,449 y su familia, y estén en camino. 1216 01:40:13,550 --> 01:40:15,701 Tendrás dos horas desde ese punto. 1217 01:40:15,802 --> 01:40:17,678 Sí, una cosa más, Parker. 1218 01:40:19,055 --> 01:40:21,915 No hay mucho tiempo. Dejé un rastro llamativo. 1219 01:40:22,016 --> 01:40:23,334 Haremos una llamada. 1220 01:40:23,435 --> 01:40:25,186 Para ver si te siguen. 1221 01:40:25,520 --> 01:40:26,979 Ve por tu amigo. 1222 01:40:55,341 --> 01:40:56,794 Cuántos perros traicioneros. 1223 01:41:29,417 --> 01:41:31,001 Me gusta tu atuendo. 1224 01:41:31,878 --> 01:41:33,712 A mí me gusta tu nuevo peinado. 1225 01:41:55,318 --> 01:41:58,737 Debió ser difícil encontrarme. 1226 01:42:06,329 --> 01:42:10,207 Puedo sacarlos a tu familia y a ti. 1227 01:42:11,000 --> 01:42:12,960 Pero debemos partir ya. 1228 01:42:13,336 --> 01:42:14,670 ¿Ya? 1229 01:42:21,511 --> 01:42:22,887 Qué lástima. 1230 01:42:26,474 --> 01:42:27,892 Me gusta este lugar. 1231 01:42:36,818 --> 01:42:38,903 Entiendo por qué. Sí. 1232 01:42:50,415 --> 01:42:52,149 ¿Fakhrudin? 1233 01:42:52,250 --> 01:42:53,275 ¿Qué pasa? 1234 01:42:53,376 --> 01:42:54,860 Los encontré. 1235 01:42:54,961 --> 01:42:56,403 Al estadounidense y Ahmed. 1236 01:42:56,504 --> 01:42:58,672 ¿Seguro son ellos? 1237 01:42:58,798 --> 01:43:00,216 Segurísimo. 1238 01:43:00,425 --> 01:43:01,665 Encontró a John Kinley y Ahmed. 1239 01:43:01,759 --> 01:43:03,202 Envía hombres ahora mismo. 1240 01:43:03,303 --> 01:43:05,471 Síguelos y tómales una foto. 1241 01:43:06,055 --> 01:43:07,414 Sí, ¿qué pasa, Joe? 1242 01:43:07,515 --> 01:43:08,540 Ron Kay. 1243 01:43:08,641 --> 01:43:09,641 ¿Qué tiene? 1244 01:43:09,726 --> 01:43:12,461 Su cara me resultaba conocida, pero no sabía por qué. 1245 01:43:12,562 --> 01:43:15,172 Así que lo investigué, y según nuestros datos, 1246 01:43:15,273 --> 01:43:18,067 está en la lista de los talibanes. 1247 01:43:18,359 --> 01:43:20,152 ¿Está en una lista? 1248 01:43:20,737 --> 01:43:22,404 ¿Por qué? 1249 01:43:24,532 --> 01:43:26,283 Joder. 1250 01:43:26,784 --> 01:43:28,227 Ron Kay 1251 01:43:28,328 --> 01:43:29,645 es John Kinley. 1252 01:43:29,746 --> 01:43:31,355 ¿Por qué no nos dijo? 1253 01:43:31,456 --> 01:43:33,415 Son John Kinley y Ahmed. 1254 01:43:33,750 --> 01:43:36,627 Si John Kinley es popular entre los talibanes, 1255 01:43:37,420 --> 01:43:40,422 entonces, Ahmed es su mejor amigo. 1256 01:43:40,548 --> 01:43:42,341 Vamos a ayudar. 1257 01:43:42,550 --> 01:43:44,660 Cody, ¡llama ya a Bagram! 1258 01:43:44,761 --> 01:43:45,661 Sí, señor. 1259 01:43:45,762 --> 01:43:47,871 Querrán participar y nos darán un ángel. 1260 01:43:47,972 --> 01:43:49,283 "ÁNGEL DE LA MUERTE" ARTILLADO SPECTRE 1261 01:43:49,307 --> 01:43:51,433 - Ustedes, imágenes del dron. - ¡Enseguida! 1262 01:43:51,684 --> 01:43:53,018 Por fin, 1263 01:43:53,770 --> 01:43:56,021 voy a ensuciarme las botas. 1264 01:43:59,025 --> 01:44:00,359 Basira. 1265 01:44:03,488 --> 01:44:05,072 Basira, él es John. 1266 01:44:05,365 --> 01:44:06,699 ¿John? 1267 01:44:15,333 --> 01:44:17,543 Ahmed, ¿qué ocurre? 1268 01:44:17,835 --> 01:44:19,837 John nos consiguió visas. 1269 01:44:20,213 --> 01:44:21,964 Vamos a Estados Unidos. 1270 01:44:26,928 --> 01:44:28,554 Tenemos que salir ya. 1271 01:44:42,235 --> 01:44:43,385 ¿Dónde están? 1272 01:44:43,486 --> 01:44:46,030 Tengo a alguien vigilándolos. 1273 01:44:46,280 --> 01:44:47,614 Los llevaré. 1274 01:45:17,270 --> 01:45:18,604 Vamos. 1275 01:45:34,078 --> 01:45:37,539 ¡Están en la camioneta que va a la represa! 1276 01:45:43,087 --> 01:45:45,130 Se dirigen a la represa. 1277 01:45:45,840 --> 01:45:47,741 Fakhrudin, pon mucha atención. 1278 01:45:47,842 --> 01:45:52,221 No permitas que escapen. Quiero sus cabezas o la tuya. 1279 01:46:13,242 --> 01:46:14,701 Veo la represa. 1280 01:46:22,085 --> 01:46:23,235 ¡Camionetas talibanas! 1281 01:46:23,336 --> 01:46:24,837 ¡Camionetas talibanas! 1282 01:46:45,733 --> 01:46:47,317 Pooya, bloquea el túnel. 1283 01:47:34,031 --> 01:47:35,449 ¡Rápido! 1284 01:47:42,540 --> 01:47:43,815 ¡Vamos! 1285 01:47:43,916 --> 01:47:46,043 ¡Rápido! 1286 01:47:57,138 --> 01:47:58,889 ¡Rápido! 1287 01:48:01,726 --> 01:48:02,626 ¡Cúbranse! 1288 01:48:02,727 --> 01:48:03,727 ¡Vamos! 1289 01:48:03,769 --> 01:48:05,187 ¡A la construcción! 1290 01:48:05,313 --> 01:48:06,505 ¡Ahmed! 1291 01:48:06,606 --> 01:48:07,940 ¡Te cubro! 1292 01:48:21,913 --> 01:48:23,247 ¡Diablos! 1293 01:48:24,081 --> 01:48:25,273 ¡Hijos de puta! 1294 01:48:25,374 --> 01:48:26,875 - Cúbreme. - Agáchense. 1295 01:48:30,838 --> 01:48:32,172 ¡Joder! 1296 01:48:32,423 --> 01:48:33,757 ¡Mierda! 1297 01:48:36,719 --> 01:48:37,719 ¡Vamos! 1298 01:48:37,762 --> 01:48:39,096 ¡Abajo! 1299 01:48:52,235 --> 01:48:53,569 ¡Joder! 1300 01:49:01,577 --> 01:49:04,037 - ¡Abajo! - Me queda poco. 1301 01:49:10,503 --> 01:49:12,546 ¡Mierda! ¡No tengo más! 1302 01:49:20,930 --> 01:49:22,431 ¡Vamos, Parker! 1303 01:49:30,231 --> 01:49:32,566 ¿Dónde coño estás, Parker? 1304 01:49:40,032 --> 01:49:42,492 Mierda. 1305 01:49:43,202 --> 01:49:44,536 No tengo más. 1306 01:50:58,819 --> 01:51:00,821 FUERZA AÉREA DE ESTADOS UNIDOS 1307 01:51:17,505 --> 01:51:20,549 Identificando múltiples blancos, oeste de la represa. 1308 01:51:21,550 --> 01:51:23,343 Atacando con la 105. 1309 01:51:26,722 --> 01:51:29,749 Tengo imagen. 060. 1310 01:51:29,850 --> 01:51:31,293 Entendido, Spectre 3-7. 1311 01:51:31,394 --> 01:51:32,836 Están despejados. 1312 01:51:32,937 --> 01:51:34,271 Entendido. 1313 01:51:46,283 --> 01:51:47,642 ¿Todos los blancos abatidos? 1314 01:51:47,743 --> 01:51:49,602 Confirmado. Cesamos fuego. 1315 01:51:49,703 --> 01:51:52,873 Puesto de avanzada 2, aquí Spectre 3-7, zona despejada. 1316 01:52:32,746 --> 01:52:34,080 ¿Están todos bien? 1317 01:52:35,875 --> 01:52:37,734 Bradley, Mike, levántenlo y súbanlo. 1318 01:52:37,835 --> 01:52:39,169 Sí, señor. 1319 01:52:40,129 --> 01:52:41,797 Sabes, 1320 01:52:42,214 --> 01:52:46,092 si hubieras dicho que eras John Kinley y que él era el famoso Ahmed, 1321 01:52:47,470 --> 01:52:50,180 lo habría hecho todo gratis, amigo. 1322 01:52:57,146 --> 01:52:58,772 Vokes envía esto. 1323 01:52:59,857 --> 01:53:02,901 Visas para Ahmed, su esposa y su hijo. 1324 01:53:04,737 --> 01:53:06,554 Esto los llevará a la base. 1325 01:53:06,655 --> 01:53:08,556 Ahí los espera un avión de carga. 1326 01:53:08,657 --> 01:53:10,075 Ese los llevará a casa. 1327 01:53:10,701 --> 01:53:11,935 Parker. 1328 01:53:12,036 --> 01:53:13,228 Kinley. 1329 01:53:13,329 --> 01:53:15,288 Fue un placer. 1330 01:53:15,581 --> 01:53:16,998 Cumpliste tu palabra. 1331 01:53:18,125 --> 01:53:20,944 Ahmed, buen trabajo. 1332 01:53:21,045 --> 01:53:22,754 Si necesitas algo, contáctame. 1333 01:54:20,729 --> 01:54:22,046 30 de agosto de 2021. 1334 01:54:22,147 --> 01:54:26,384 Las Fuerzas Armadas estadounidenses finalizaron su retirada de Afganistán, 1335 01:54:26,485 --> 01:54:28,987 y culminó así una campaña de 20 años. 1336 01:54:33,701 --> 01:54:38,705 Un mes después, los talibanes recuperaron el control. 1337 01:54:39,290 --> 01:54:43,526 Los talibanes asesinaron a más de 300 intérpretes y a sus familias 1338 01:54:43,627 --> 01:54:47,589 por colaborar con el ejército de EE. UU. Otros miles siguen ocultos. 1339 01:55:26,587 --> 01:55:28,398 CONFIRMACIÓN DE SOLICITUD DE VISA NOMBRE: AHMED YOUSFI 1340 01:55:28,422 --> 01:55:30,755 VISA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA EE. UU. YOUSFI AHMED 1341 01:55:31,717 --> 01:55:35,762 PASAPORTE ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1342 01:56:02,498 --> 01:56:05,817 PACTO 1343 01:56:05,918 --> 01:56:07,777 UNA OBLIGACIÓN 1344 01:56:07,878 --> 01:56:09,696 UNA PROMESA 1345 01:56:09,797 --> 01:56:13,758 UN COMPROMISO 87976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.