Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:07,970
As I said on the phone,
I'm Spencer Magnussen Cooke,
2
00:00:08,170 --> 00:00:10,230
the new editor of
the Ulster County Review.
3
00:00:10,430 --> 00:00:11,970
Well, it's a pleasure
to meet you, Spencer.
4
00:00:12,170 --> 00:00:14,370
So what happened to Lewis,
if you don't mind me asking?
5
00:00:14,570 --> 00:00:15,930
Screen-sharing incident.
6
00:00:16,130 --> 00:00:17,720
He's now in rehab
for porn addiction.
7
00:00:17,920 --> 00:00:21,760
He, uh, wanted to spend more
time with his family.
8
00:00:21,960 --> 00:00:25,030
Uh, now, let us talk
about your podcast.
9
00:00:25,230 --> 00:00:26,250
I love it.He hates it.
10
00:00:26,450 --> 00:00:28,120
Unfortunately,
for budgetary reasons,
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,470
we are canceling it.
12
00:00:29,670 --> 00:00:31,080
But we're in the middle
of the season.
13
00:00:31,280 --> 00:00:32,990
We haven't solved
Alberta's murder yet.
14
00:00:33,190 --> 00:00:36,260
Look, we don't want to leave
the fans hanging, so...
15
00:00:36,460 --> 00:00:40,040
I am going to give you
one final episode
16
00:00:40,240 --> 00:00:41,700
to wrap things up.
17
00:00:41,900 --> 00:00:43,310
But it has to be posted
by tomorrow.
18
00:00:43,510 --> 00:00:45,140
What? Why tomorrow?
19
00:00:45,340 --> 00:00:47,570
He's flexing his power,
he has a sad home life.
20
00:00:47,770 --> 00:00:49,750
Tax reasons, it's complicated.
21
00:00:49,950 --> 00:00:54,090
Okay, so I guess I have one day
to solve Alberta's murder.
22
00:00:55,570 --> 00:00:57,100
Thanks for coming in.
23
00:00:57,300 --> 00:01:00,020
He didn't wash his hands
after he went to the bathroom.
24
00:01:00,220 --> 00:01:02,490
โช โช
25
00:01:05,230 --> 00:01:06,510
FLOWER:
Hey, guys. What's going on?
26
00:01:06,700 --> 00:01:08,590
I'm helping Pete
check his email.
27
00:01:08,790 --> 00:01:09,990
Pete, you have email?
28
00:01:10,190 --> 00:01:11,550
I-I don't use it
to contact anyone.
29
00:01:11,750 --> 00:01:13,860
The creep factor for getting
an email from a dead person
30
00:01:14,060 --> 00:01:15,640
is unfortunately pretty high.
31
00:01:15,840 --> 00:01:17,340
Sure.
32
00:01:17,540 --> 00:01:19,170
But if you sign up at
the Reader's Digestwebsite,
33
00:01:19,370 --> 00:01:21,260
they send you
a free joke every day.
34
00:01:21,460 --> 00:01:23,700
[chuckling]
Hey, hey, Flower, uh...
35
00:01:23,900 --> 00:01:26,480
what did the buffalo say when he
dropped his kid off at school?
36
00:01:26,680 --> 00:01:28,400
"Don't get in any vans"?
37
00:01:28,600 --> 00:01:31,140
No. He-he said "bison."
38
00:01:31,340 --> 00:01:33,620
[chuckling]:
Get it? Like "Bye, son"?
39
00:01:33,820 --> 00:01:35,190
So he just said bye?
40
00:01:35,390 --> 00:01:37,140
Ah, jiminy. I guess it's
more of a written thing.
41
00:01:37,340 --> 00:01:38,060
Here, just look.
42
00:01:38,260 --> 00:01:40,450
[dinging]Whoa, Pete,
43
00:01:40,650 --> 00:01:41,630
you just got another email.
44
00:01:41,830 --> 00:01:43,460
Bonus joke?
45
00:01:43,650 --> 00:01:44,540
Man, the good folks
at Reader's Digest
46
00:01:44,740 --> 00:01:45,670
will just not rest.
47
00:01:45,870 --> 00:01:46,680
No, it's from...
48
00:01:46,880 --> 00:01:49,110
Prince Jones Dimka?
49
00:01:49,310 --> 00:01:52,330
His eminency of
the Republic of Nigeria?
50
00:01:52,530 --> 00:01:54,730
A prince, emailing me?
51
00:01:54,930 --> 00:01:57,510
"Urgent matter,
open immediately."
52
00:01:57,710 --> 00:02:00,120
Easier said than done.
53
00:02:01,550 --> 00:02:04,160
[groaning] Ah.
54
00:02:06,160 --> 00:02:08,650
"Dear Pete Martino,
it is with great urgency
55
00:02:08,850 --> 00:02:12,440
that I write to you from
a penal colony on Snake Island."
56
00:02:12,640 --> 00:02:13,960
Oh, my God.
57
00:02:14,160 --> 00:02:16,530
This prince needs our help.
58
00:02:16,730 --> 00:02:20,840
This is the murder board.
59
00:02:21,040 --> 00:02:22,230
This is what he's been
doing all day?
60
00:02:22,430 --> 00:02:24,580
So, this took eight hours, Jay?
61
00:02:24,780 --> 00:02:26,410
It took a long time
to find red string.
62
00:02:26,610 --> 00:02:28,540
Target was closed,
Michael's was all out.
63
00:02:28,740 --> 00:02:30,460
And, honestly, I kind of
just lost track of time
64
00:02:30,660 --> 00:02:33,290
in the Yarn Barn.
That place is amazing.
65
00:02:33,490 --> 00:02:35,990
Man, seeing all this laid out
in one place like this,
66
00:02:36,190 --> 00:02:37,860
really takes me back
to that night.
67
00:02:38,060 --> 00:02:41,950
I was invited to perform at
a party at Woodstone Mansion.
68
00:02:42,150 --> 00:02:45,170
It was New Year's Eve.
69
00:02:45,370 --> 00:02:50,090
โช Let's do it,
let's fall in love โช
70
00:02:50,290 --> 00:02:52,700
The joint was jumping. Ha-ha!
71
00:02:52,900 --> 00:02:54,920
Folks were getting zozzled.
72
00:02:55,120 --> 00:02:56,830
I was working the crowd
73
00:02:57,030 --> 00:03:00,270
and my bootlegger boyfriend
was haggling with the homeowner
74
00:03:00,470 --> 00:03:03,130
over payment
for the night's booze.
75
00:03:04,530 --> 00:03:05,800
Swinging party, Thomas.
76
00:03:06,000 --> 00:03:08,580
Yes. Let's get you a drink.
77
00:03:08,780 --> 00:03:11,590
Hetty, your son throw better
party than you used to.
78
00:03:11,790 --> 00:03:14,810
Oh, of course, everyone's
in the mood to celebrate.
79
00:03:15,010 --> 00:03:18,290
The stock market is roaring
and there's no end in sight.
80
00:03:18,490 --> 00:03:22,340
1929 is sure to be
the greatest year yet.
81
00:03:22,540 --> 00:03:25,080
Mm. Woodstone driving
a hard bargain?
82
00:03:25,280 --> 00:03:27,300
Yeah, he's trying to change
the terms of our arrangement.
83
00:03:27,500 --> 00:03:29,080
After tonight,
I'm done with him.Mm.
84
00:03:29,280 --> 00:03:32,130
You know what I'm done with?
85
00:03:32,330 --> 00:03:34,090
These uncomfortable-ass shoes.
86
00:03:34,290 --> 00:03:35,260
[laughter]
87
00:03:35,460 --> 00:03:37,220
The price we pay
for fashion, Earl.
88
00:03:37,420 --> 00:03:38,870
Oh, baby, it's just
for a few hours.
89
00:03:39,070 --> 00:03:39,880
And besides...
90
00:03:40,080 --> 00:03:40,750
you look great.
91
00:03:40,950 --> 00:03:42,490
Mm. How great?
92
00:03:42,690 --> 00:03:43,840
So great.
93
00:03:44,040 --> 00:03:45,190
[laughter]
94
00:03:45,390 --> 00:03:48,150
All right, here we go.Indeed.
95
00:03:48,340 --> 00:03:49,710
Wouldn't mind
watching him go at it.
96
00:03:49,910 --> 00:03:51,310
Them, I said them.
97
00:03:52,360 --> 00:03:54,110
Sorry, baby, that'll have
to wait till later.
98
00:03:54,310 --> 00:03:56,940
I got this one thing
to take care of,
99
00:03:57,140 --> 00:03:58,240
but I'll see you
after the next set.
100
00:03:58,440 --> 00:04:00,160
[chuckles]
101
00:04:00,360 --> 00:04:01,710
[sighs]
102
00:04:04,110 --> 00:04:05,860
ALBERTA:
Mm. Putting on
those uncomfortable shoes
103
00:04:06,060 --> 00:04:07,510
was my first mistake.
104
00:04:07,710 --> 00:04:09,080
[knocking]
105
00:04:09,280 --> 00:04:12,040
I was about to make my second.
106
00:04:12,240 --> 00:04:15,170
Somebody had left me a present.
107
00:04:15,370 --> 00:04:17,130
Hmm. "Good luck"?
108
00:04:17,330 --> 00:04:18,910
[scoffs] I don't need luck.
109
00:04:19,110 --> 00:04:21,180
But I do love booze.
110
00:04:21,380 --> 00:04:23,260
[laughing]
111
00:04:23,780 --> 00:04:25,400
THORFINN:
So you just...
112
00:04:25,600 --> 00:04:28,620
drink alcohol even though
no idea who gave it to you?
113
00:04:28,820 --> 00:04:30,750
And you just traipsed through
a field wearing a metal helmet
114
00:04:30,950 --> 00:04:32,230
during a lightning storm?
115
00:04:32,430 --> 00:04:34,020
What's your point, Thor?
We all got here somehow.
116
00:04:34,220 --> 00:04:37,630
So, we know that the bottle of
booze was laced with strychnine.
117
00:04:37,830 --> 00:04:39,720
Now, let's go over
the murder suspects.
118
00:04:39,920 --> 00:04:42,550
Theresa, Alberta's sister,
who was there that night
119
00:04:42,750 --> 00:04:44,030
as a member
of Alberta's entourage.
120
00:04:44,230 --> 00:04:45,590
The note that we found
121
00:04:45,790 --> 00:04:47,770
in the bootlegged whiskey
in the wall says,
122
00:04:47,970 --> 00:04:51,120
"My dearest Earl, I can't
wait for us to be together,
123
00:04:51,320 --> 00:04:53,470
once we get rid
of you-know-who,"
124
00:04:53,670 --> 00:04:55,910
signed "T." T for Theresa?
125
00:04:56,110 --> 00:04:57,390
Could be.
126
00:04:57,590 --> 00:04:58,910
We also know that shortly
after Alberta's death,
127
00:04:59,110 --> 00:05:00,300
Theresa started dating Earl.
128
00:05:00,500 --> 00:05:02,130
Damning evidence
slash juicy gossip.
129
00:05:02,330 --> 00:05:03,660
It can't have been Theresa.
130
00:05:03,850 --> 00:05:05,350
There's no way my sister
would have done that.
131
00:05:05,550 --> 00:05:07,310
I don't want to believe
it's true either,
132
00:05:07,510 --> 00:05:09,970
but it would make a really
good end to the podcast.
133
00:05:10,170 --> 00:05:11,710
Good for the podcast?
134
00:05:11,910 --> 00:05:13,230
Purely from
a storytelling standpoint.
135
00:05:13,430 --> 00:05:14,490
THORFINN:
Sam.
136
00:05:14,690 --> 00:05:16,280
Looks like Jay
has something here.
137
00:05:16,480 --> 00:05:18,240
Oh, Jay, did you come up
with something?
138
00:05:18,430 --> 00:05:21,720
No, I just thought the murder
board was a little off balance.
139
00:05:21,920 --> 00:05:22,720
Yeah.
140
00:05:22,920 --> 00:05:25,110
That's better.
141
00:05:25,310 --> 00:05:27,770
So the prince wants us
to send him 1,000 bucks
142
00:05:27,970 --> 00:05:29,940
so he can bribe the guards,
get out of prison,
143
00:05:30,140 --> 00:05:32,990
reclaim his fortune,
and then he'll pay us back?
144
00:05:33,190 --> 00:05:34,340
Ooh, not just pay us back.
145
00:05:34,540 --> 00:05:36,730
He's gonna give us $5,000
146
00:05:36,930 --> 00:05:37,990
for helping him.
147
00:05:38,190 --> 00:05:39,130
Yeah, but this
isn't about the money.
148
00:05:39,320 --> 00:05:40,740
This is a guy who needs help.
149
00:05:40,940 --> 00:05:42,300
And he reached out to me.
150
00:05:42,500 --> 00:05:43,740
For some reason.
151
00:05:43,940 --> 00:05:44,740
Should we tell Sam?
152
00:05:44,940 --> 00:05:46,650
[chuckling]: No, no, no.
153
00:05:46,850 --> 00:05:48,220
Since the whole
sexual possession
154
00:05:48,420 --> 00:05:50,620
on Christmas "incident,"
I've been expressly banned
155
00:05:50,810 --> 00:05:51,790
from using their computers.
156
00:05:51,990 --> 00:05:53,440
You never told me that.
157
00:05:53,640 --> 00:05:55,050
Now I'm an accessory.
And for what?
158
00:05:55,250 --> 00:05:59,190
Wholesome jokes curated by the
funniest people in the world?
159
00:05:59,390 --> 00:06:01,150
So we're not gonna
help the prince?
160
00:06:01,350 --> 00:06:03,630
But he's the only one
who can rally the people
161
00:06:03,830 --> 00:06:05,240
to take down
the military junta.
162
00:06:05,440 --> 00:06:07,410
I know, but what can we do?
163
00:06:07,610 --> 00:06:09,940
Well, we can't just leave
him hanging. That's rude.
164
00:06:10,140 --> 00:06:12,290
Should we just email him back
to say we're sorry?
165
00:06:12,490 --> 00:06:14,280
Fine, okay.
166
00:06:15,590 --> 00:06:16,640
He probably reached out
because he thinks
167
00:06:16,840 --> 00:06:18,080
I'm still a living travel agent.
168
00:06:18,280 --> 00:06:19,600
You know what people say.
169
00:06:19,800 --> 00:06:21,040
When in trouble,
call a travel agent.
170
00:06:21,240 --> 00:06:22,520
I've never heard
anyone say that.
171
00:06:22,720 --> 00:06:24,000
Oh, it's a saying.
172
00:06:24,200 --> 00:06:26,610
Yeah, I've never heard that--It's a saying!
173
00:06:26,810 --> 00:06:28,910
Okay, if it really
was the sister,
174
00:06:29,110 --> 00:06:31,090
I think somebody might want
to make this into a movie.
175
00:06:31,290 --> 00:06:33,570
Really? Do you think
they'd let me write it?
176
00:06:33,770 --> 00:06:36,440
It wasn't my sister. We have
a board full of suspects.
177
00:06:36,640 --> 00:06:38,620
We haven't even looked
into Clara yet.
178
00:06:38,820 --> 00:06:40,530
All signs point to Clara.
179
00:06:40,730 --> 00:06:42,010
Well, her name doesn't
start with a "T."
180
00:06:42,210 --> 00:06:43,620
Well, many signs point to Clara.
181
00:06:43,820 --> 00:06:46,800
We know that she hated me
because I ratted her out.
182
00:06:47,000 --> 00:06:48,800
And we know she was there
that night.
183
00:06:49,000 --> 00:06:52,100
And she was wearing
a very big hat...
184
00:06:52,620 --> 00:06:56,540
HETTY:
Yes, because she was trying
to be inconspicuous.
185
00:06:56,980 --> 00:06:59,120
Which is just what
a murderer would do.
186
00:06:59,320 --> 00:07:02,600
Is a big hat inconspicuous
or like reallyconspicuous?
187
00:07:02,800 --> 00:07:04,340
It is an interesting question.
188
00:07:04,540 --> 00:07:07,470
More of a side trip,
but not one unworthy of taking.
189
00:07:07,670 --> 00:07:09,740
But do you think Clara would
be mad enough to kill you?
190
00:07:09,940 --> 00:07:11,960
I mean, you said she
only spent one night in jail.
191
00:07:12,160 --> 00:07:14,960
Wait, she only spent one night
in jail? For bootlegging?
192
00:07:15,160 --> 00:07:16,700
I thought that was
a major offense.
193
00:07:16,900 --> 00:07:17,790
Well, it should have been.
194
00:07:17,990 --> 00:07:19,140
Alcohol is highly addictive,
195
00:07:19,340 --> 00:07:20,490
with none of the productive
196
00:07:20,690 --> 00:07:21,970
or medicinal qualities
of cocaine.
197
00:07:22,170 --> 00:07:23,360
Now that you mention it,
198
00:07:23,560 --> 00:07:24,750
I guess Clara did get off
sort of light.
199
00:07:24,950 --> 00:07:26,360
I wonder if they cut her a deal.
200
00:07:26,560 --> 00:07:28,190
Maybe that's why she was there.
201
00:07:28,390 --> 00:07:29,630
We know there was
a bootlegging deal.
202
00:07:29,830 --> 00:07:31,540
Maybe Clara was there
to drop a dime
203
00:07:31,740 --> 00:07:34,070
on Alberta and Earl
to get revenge.
204
00:07:34,270 --> 00:07:36,720
That would explain one kind of
weird detail about that night.
205
00:07:36,920 --> 00:07:38,550
After Alberta's murder
was called in,
206
00:07:38,750 --> 00:07:40,160
the police arrived
almost instantly.
207
00:07:40,360 --> 00:07:41,550
So Clara was working
with the cops
208
00:07:41,750 --> 00:07:43,600
to get you arrested.
Which means
209
00:07:43,800 --> 00:07:45,120
she wasn't there to kill you.
210
00:07:45,320 --> 00:07:46,950
Which means we're back
to Theresa.
211
00:07:47,150 --> 00:07:48,340
Sorry, Alberta.
212
00:07:48,540 --> 00:07:50,170
JAY:
You know what?
213
00:07:50,370 --> 00:07:52,080
I have a friend
who works at CAA.
214
00:07:52,280 --> 00:07:53,910
Maybe you want to talk to him
about this whole movie thing.
215
00:07:54,110 --> 00:07:56,130
Really?
216
00:07:56,330 --> 00:07:58,260
Although...
217
00:07:58,460 --> 00:08:00,140
We don't know for sure yet.
218
00:08:00,340 --> 00:08:01,400
But maybe do, like,
an e-introduction,
219
00:08:01,600 --> 00:08:03,610
just to get the ball rolling.
220
00:08:08,610 --> 00:08:09,800
Oh, come on,
there's got to be something
221
00:08:10,000 --> 00:08:10,620
on this board
that points to someone
222
00:08:10,820 --> 00:08:11,840
besides my sister!
223
00:08:12,040 --> 00:08:13,320
Unfortunately, there
is a lot of yarn
224
00:08:13,520 --> 00:08:14,760
pointing to your sister.
225
00:08:14,960 --> 00:08:17,200
Next order of business:
murder weapon.
226
00:08:17,400 --> 00:08:19,850
We know from Todd drinking the
booze and getting hospitalized
227
00:08:20,050 --> 00:08:21,420
that Alberta was poisoned
with strychnine.
228
00:08:21,620 --> 00:08:23,250
Where is that
bearded historian?
229
00:08:23,450 --> 00:08:26,380
Shouldn't he be here,
as cohost of the podcast?
230
00:08:26,580 --> 00:08:28,560
We're doing just fine without
Todd. Thank you, Isaac.
231
00:08:28,760 --> 00:08:29,950
I did call Todd, but he said
232
00:08:30,150 --> 00:08:31,470
he was on a Disney cruise
with his mom.
233
00:08:31,670 --> 00:08:34,040
His mom's boyfriend Kyle
got a job as a Goofy.
234
00:08:34,240 --> 00:08:35,690
I don't even want to know
what any of those words mean.
235
00:08:35,890 --> 00:08:37,260
Hmm. Interesting.
236
00:08:37,460 --> 00:08:40,090
Strychnine is the main
ingredient in rat poison.
237
00:08:40,290 --> 00:08:42,310
They used to keep rat poison
in the basement here.
238
00:08:42,510 --> 00:08:44,700
Wait, has anyone ever talked
to the basement ghosts
239
00:08:44,900 --> 00:08:46,230
about what they saw that night?
240
00:08:46,420 --> 00:08:47,840
I'll be honest.
241
00:08:48,040 --> 00:08:50,880
I didn't know till very recently
that they could speak.
242
00:08:51,080 --> 00:08:53,100
Hey, guys.
243
00:08:53,300 --> 00:08:54,490
Got another email
from the prince.
244
00:08:54,690 --> 00:08:55,970
What did he say?Is he mad at us?
245
00:08:56,170 --> 00:08:58,280
No, he's not mad.
But he is worried.
246
00:08:58,480 --> 00:09:00,370
Things have deteriorated
at the penal colony.
247
00:09:00,570 --> 00:09:01,850
He seems very desperate.
248
00:09:02,050 --> 00:09:03,370
And now he's
willing to pay us
249
00:09:03,570 --> 00:09:06,250
50 grand if we wire him
the thousand.
250
00:09:06,440 --> 00:09:07,900
Doesn't matter if he could
give us a million smackers,
251
00:09:08,100 --> 00:09:09,640
we don't have access
to any money.
252
00:09:09,840 --> 00:09:12,290
Well, that's not entirely true.
253
00:09:12,490 --> 00:09:13,990
We could rob a bank.
254
00:09:14,190 --> 00:09:15,950
Yes, Flower, we know.
You robbed a bank once.
255
00:09:16,150 --> 00:09:17,260
Who told you? Was it Jan?
256
00:09:17,460 --> 00:09:19,300
Was it Starburst?
257
00:09:19,500 --> 00:09:21,910
No, what I'm saying is,
wedon't have any money.
258
00:09:22,110 --> 00:09:23,520
But Sam and Jay do.
259
00:09:23,720 --> 00:09:25,000
And Jay uses the same password
for everything,
260
00:09:25,200 --> 00:09:27,400
including his online
banking account.
261
00:09:27,600 --> 00:09:29,220
Oh, come on, I don't know.
262
00:09:29,420 --> 00:09:30,530
FLOWER:
I'm in.
263
00:09:30,730 --> 00:09:31,710
Even though I've
never committed a crime
264
00:09:31,910 --> 00:09:34,490
and I definitely
haven't robbed a bank.
265
00:09:34,690 --> 00:09:36,490
We do this, everybody wins.
266
00:09:36,690 --> 00:09:38,020
The prince is saved.
267
00:09:38,220 --> 00:09:40,540
Sam and Jay get
a huge payday,
268
00:09:40,740 --> 00:09:42,460
and we get all the credit.
269
00:09:42,650 --> 00:09:43,980
Eh, I just...
270
00:09:44,180 --> 00:09:45,800
Pete, someone's in trouble.
271
00:09:47,410 --> 00:09:49,280
Are you a travel agent
or aren't you?
272
00:09:50,890 --> 00:09:52,070
Gosh darn it, let's do it.
273
00:09:52,270 --> 00:09:53,600
[cheering]
274
00:09:53,800 --> 00:09:54,550
You want to know what happened
275
00:09:54,750 --> 00:09:56,950
some random night 100 years ago?
276
00:09:57,150 --> 00:09:58,560
It wasn't a random night.
277
00:09:58,760 --> 00:10:00,040
It was New Year's Eve, 1928.
278
00:10:00,240 --> 00:10:01,740
It was also the night I died.
279
00:10:01,940 --> 00:10:03,300
Does anybody remember
somebody suspicious
280
00:10:03,500 --> 00:10:05,300
coming down and grabbing
some rat poison?
281
00:10:05,500 --> 00:10:09,090
Hold on, rat poison?
Now that you mention it,
282
00:10:09,290 --> 00:10:12,920
there was some guy
with a scar on his face.
283
00:10:13,120 --> 00:10:14,270
Yeah, we notice when somebody
284
00:10:14,470 --> 00:10:16,360
has something weird
on their face.
285
00:10:16,560 --> 00:10:18,490
They said that there
was a guy who took rat poison,
286
00:10:18,690 --> 00:10:20,060
he had a scar on his face.
287
00:10:20,260 --> 00:10:22,360
Oh, you don't think that
they mean Al Capone, do you?
288
00:10:22,560 --> 00:10:23,370
You know...
289
00:10:23,570 --> 00:10:24,450
Scarface?
290
00:10:24,650 --> 00:10:25,930
I mean, he was there that night.
291
00:10:26,130 --> 00:10:27,500
Ooh, and I did reject him.
292
00:10:27,700 --> 00:10:29,070
Was this the guy that
they're talking about?
293
00:10:29,270 --> 00:10:30,670
Oops.
294
00:10:32,670 --> 00:10:33,900
Uh, yeah, that's him.
295
00:10:34,100 --> 00:10:35,550
You know, he did seem
kind of agitated.
296
00:10:35,750 --> 00:10:36,730
Yeah, that's him.
297
00:10:36,930 --> 00:10:38,810
He was right over there.
298
00:10:47,250 --> 00:10:50,780
This'll teach Alberta
to facepalm me.
299
00:10:54,130 --> 00:10:56,050
Alberta, how could you
not think to tell us
300
00:10:56,250 --> 00:10:58,360
you rejected Al Capone
that night?
301
00:10:58,560 --> 00:11:01,010
First of all, it was
a very light facepalm.
302
00:11:01,210 --> 00:11:02,970
And secondly, old Al
was always hitting on me.
303
00:11:03,170 --> 00:11:04,490
I didn't think anything of it.
304
00:11:04,690 --> 00:11:07,980
Ooh, the famous
gangster Al Capone.
305
00:11:08,180 --> 00:11:10,540
Now that is
a murderer worthy
306
00:11:10,740 --> 00:11:12,500
of someone like you,Alberta.
307
00:11:12,700 --> 00:11:14,290
Oh, fame-on-fame crime.
308
00:11:14,490 --> 00:11:16,330
That is juicy.
309
00:11:16,530 --> 00:11:19,600
Aw, congrats on your
high-profile murderer, Alberta.
310
00:11:19,800 --> 00:11:21,420
I'm really happy for you.
311
00:11:21,620 --> 00:11:23,860
FLOWER:
Oh, I can't wait
to tell Sam and Jay.
312
00:11:24,060 --> 00:11:25,080
They're going to be
so happy with us.
313
00:11:25,280 --> 00:11:27,080
The second the prince
transfers the money
314
00:11:27,280 --> 00:11:28,560
back into the account,
we tell them.
315
00:11:28,760 --> 00:11:30,220
I'm so excited.
316
00:11:30,410 --> 00:11:31,390
I mean, this could be
international news, right?
317
00:11:31,590 --> 00:11:33,910
A freed prince?
318
00:11:34,110 --> 00:11:35,790
Morley Safer's gonna be
all over that.
319
00:11:35,990 --> 00:11:37,090
That's actually a good idea.
320
00:11:37,290 --> 00:11:38,790
I'm gonna google
"Nigerian prince"
321
00:11:38,990 --> 00:11:40,230
and see if it's in the news.
322
00:11:40,420 --> 00:11:41,790
You know, the word "hero"
gets thrown around
323
00:11:41,990 --> 00:11:44,660
pretty casually these days, but
324
00:11:44,860 --> 00:11:46,270
I think you're looking at
three of them right here.
325
00:11:46,470 --> 00:11:47,750
We are pretty great.
326
00:11:50,750 --> 00:11:52,930
[groaning]
327
00:11:53,130 --> 00:11:55,410
You done yet?I got one letter.
328
00:11:55,610 --> 00:11:57,200
[bird cawing]
329
00:11:57,400 --> 00:11:58,970
Ah! Done.
330
00:12:00,370 --> 00:12:01,070
Uh-oh.
331
00:12:01,270 --> 00:12:02,770
What? Were we too late?
332
00:12:02,970 --> 00:12:04,120
Did they execute the prince?
333
00:12:04,320 --> 00:12:05,160
I don't think there
was a prince.
334
00:12:05,360 --> 00:12:06,470
What?
335
00:12:06,670 --> 00:12:07,730
It's a scam.
336
00:12:07,930 --> 00:12:09,990
And according to Google,
a very famous one.
337
00:12:10,190 --> 00:12:11,690
PETE:
So, Sam and Jay's money?
338
00:12:11,890 --> 00:12:13,390
I think that's gone.
339
00:12:13,590 --> 00:12:15,570
PETE:Gone?
340
00:12:15,760 --> 00:12:18,090
I feel so... dumb.
341
00:12:18,290 --> 00:12:21,220
Okay, so he lied to us
about being a prince.
342
00:12:21,420 --> 00:12:23,960
But at least we helped someone
get off of Snake Island.
343
00:12:24,160 --> 00:12:25,920
And that's what's important.
344
00:12:26,120 --> 00:12:29,580
I feel less dumb,
but still.
345
00:12:29,780 --> 00:12:31,620
I mean, this is huge.
346
00:12:31,820 --> 00:12:34,370
Al Capone killed
somebody in this house.
347
00:12:34,570 --> 00:12:36,320
Do we put that
on the website?
348
00:12:36,520 --> 00:12:38,020
So this guy was so upset about
Alberta turning him down
349
00:12:38,220 --> 00:12:39,070
that he killed her?
350
00:12:39,270 --> 00:12:41,200
That's what the facts say, Sass.
351
00:12:41,400 --> 00:12:42,420
If he couldn't have me,
no one could.
352
00:12:42,620 --> 00:12:44,200
Well, this is an
exciting conclusion
353
00:12:44,400 --> 00:12:46,940
to this thrilling mystery.
354
00:12:47,140 --> 00:12:48,640
Seems like we can
put this one to bed.
355
00:12:48,840 --> 00:12:51,430
Well, it looks like you guys
have got yourself enough yarn
356
00:12:51,630 --> 00:12:53,910
to knit a jumper
for Benjamin Franklin.
357
00:12:54,110 --> 00:12:55,390
He was quite plump.
358
00:12:55,590 --> 00:12:56,780
We're solving Alberta's murder.
359
00:12:56,980 --> 00:12:58,130
We're under a strict deadline
360
00:12:58,330 --> 00:12:59,430
because no one found it
interesting enough
361
00:12:59,630 --> 00:13:01,000
to sustain a podcast.
362
00:13:01,200 --> 00:13:02,700
NIGEL:
Well, any leads?
363
00:13:02,900 --> 00:13:05,570
It looks like it was
the famous gangster Al Capone.
364
00:13:05,770 --> 00:13:06,570
Nigel just came in.
365
00:13:06,770 --> 00:13:08,790
Oh, cheerio, guvnah.
366
00:13:08,990 --> 00:13:11,930
Yes, that never gets old.
367
00:13:12,130 --> 00:13:12,800
Pip, pip.
Bob's your uncle.
368
00:13:13,000 --> 00:13:15,150
Wait a moment.
369
00:13:15,350 --> 00:13:18,010
I've seen this man before.
370
00:13:25,970 --> 00:13:27,640
What are you doing?
371
00:13:27,840 --> 00:13:29,680
If I can't have Alberta,
372
00:13:29,880 --> 00:13:30,990
I don't want to live.
373
00:13:31,190 --> 00:13:32,470
THERESA:
Pull yourself together, Al.
374
00:13:32,670 --> 00:13:33,560
No dame's worth it.
375
00:13:33,760 --> 00:13:34,950
What are you doing?
376
00:13:35,150 --> 00:13:36,520
Getting rid of this.
377
00:13:36,710 --> 00:13:37,730
Now go back to the party,
378
00:13:37,930 --> 00:13:39,470
and stop acting
like a fool.
379
00:13:39,670 --> 00:13:41,000
And pay your taxes,
380
00:13:41,200 --> 00:13:43,510
that's gonna come
back to haunt you.
381
00:13:45,820 --> 00:13:48,350
And then the woman stopped Al
Capone from killing himself.
382
00:13:48,550 --> 00:13:51,790
Whoa. If Capone didn't
kill Alberta, then who did?
383
00:13:51,990 --> 00:13:54,100
Maybe woman who took bottle did.
384
00:13:54,300 --> 00:13:55,400
We know she had poison.
385
00:13:55,600 --> 00:13:57,280
Was the woman
wearing a big hat
386
00:13:57,470 --> 00:13:59,540
that was either conspicuous
or inconspicuous?
387
00:13:59,740 --> 00:14:02,540
No, no interesting headwear
to speak of.
388
00:14:02,740 --> 00:14:04,020
So then it wasn't Clara.
389
00:14:04,220 --> 00:14:05,540
Then who was it?
390
00:14:05,740 --> 00:14:07,970
Who was the woman who
had the poisoned bottle?
391
00:14:08,970 --> 00:14:09,810
It was her.
392
00:14:10,010 --> 00:14:10,810
[gasping]
393
00:14:11,010 --> 00:14:13,160
Ah, it always feels good
394
00:14:13,360 --> 00:14:15,340
to elicit a classic
Higgintoot gasp.
395
00:14:15,540 --> 00:14:18,030
You're saying that my sister
really did kill me?
396
00:14:19,720 --> 00:14:20,650
I can't believe this.
397
00:14:20,850 --> 00:14:22,080
I'm so sorry, Alberta.
398
00:14:22,280 --> 00:14:23,990
She was my best friend.
399
00:14:25,950 --> 00:14:28,390
I mean, I know we didn't
always get along, but...
400
00:14:28,590 --> 00:14:31,180
I thought we at least
had each other's back.
401
00:14:31,380 --> 00:14:34,750
But she killed me
to be with Earl.
402
00:14:34,950 --> 00:14:37,920
Men would come and go,
but we always said
403
00:14:38,120 --> 00:14:39,450
we would grow old together.
404
00:14:39,650 --> 00:14:41,750
But apparently that
was all a lie.
405
00:14:41,950 --> 00:14:44,800
And now I'm stuck with
this pain for eternity.
406
00:14:45,000 --> 00:14:47,330
Your sister didn't kill you.
407
00:14:47,520 --> 00:14:48,070
Yeah, I don't want
to believe it either,
408
00:14:48,260 --> 00:14:49,940
but the facts are what they are.
409
00:14:50,140 --> 00:14:51,940
No, I am saying your sister
didn't kill you
410
00:14:52,140 --> 00:14:53,980
because I know who actually did.
411
00:14:55,850 --> 00:14:57,510
I have always known.
412
00:14:57,710 --> 00:14:59,730
Do we think Yarn Barn takes
returns on opened packages?
413
00:14:59,930 --> 00:15:01,030
Jay.
414
00:15:06,120 --> 00:15:07,520
Hetty, what are you
talking about?
415
00:15:07,720 --> 00:15:08,520
She's saying she knows
who the killer is.
416
00:15:08,720 --> 00:15:09,560
Mm. Was it the board?
417
00:15:09,760 --> 00:15:10,780
Did the board get her there?
418
00:15:10,980 --> 00:15:12,480
No. She's saying
she's always known.
419
00:15:12,680 --> 00:15:13,740
Board did nothing for no one.
420
00:15:13,940 --> 00:15:15,920
Uh, Hetty, I-I don't understand.
421
00:15:16,120 --> 00:15:17,440
Uh, who did it
and how do you know?
422
00:15:17,640 --> 00:15:19,310
Because I saw it all happen.
423
00:15:19,510 --> 00:15:20,790
On the night of the party,
424
00:15:20,990 --> 00:15:23,180
I was following
my son Thomas around...
425
00:15:23,610 --> 00:15:26,800
...when your sister approached
him with the poisoned bottle.
426
00:15:27,000 --> 00:15:28,670
She informed him
of the attempted suicide
427
00:15:28,870 --> 00:15:30,980
and he took possession
of the poisoned moonshine.
428
00:15:31,180 --> 00:15:33,500
But instead
of disposing of it...
429
00:15:33,700 --> 00:15:36,330
he placed it outside
Alberta's dressing room,
430
00:15:36,530 --> 00:15:40,330
knocked on the door,
and slipped away.
431
00:15:41,760 --> 00:15:43,640
Your killer was my son Thomas.
432
00:15:43,840 --> 00:15:44,860
But why would he want
to kill me?
433
00:15:45,060 --> 00:15:46,860
I-I didn't even know the man.
434
00:15:47,060 --> 00:15:49,340
Actually much harder to kill
a person you know.
435
00:15:49,540 --> 00:15:51,170
Sometimes not even fun.
436
00:15:51,370 --> 00:15:53,430
Well, You may not have known
the man, b-but he knew your man.
437
00:15:54,510 --> 00:15:55,790
The note?
438
00:15:55,980 --> 00:15:57,780
That "T" stands for Thomas.
439
00:15:59,820 --> 00:16:01,650
My son and your bootlegger
boyfriend were lovers.
440
00:16:02,610 --> 00:16:04,580
I mean, it's not
not juicy.
441
00:16:04,780 --> 00:16:06,620
So you're saying your son
was having an affair with Earl
442
00:16:06,820 --> 00:16:08,320
and that's why
he killed Alberta?
443
00:16:08,520 --> 00:16:10,800
Whose son? There's no
son on the board.
444
00:16:11,000 --> 00:16:12,060
Wait, so you're saying...
445
00:16:12,260 --> 00:16:14,150
Earl was two-timing me
with Thomas?
446
00:16:14,350 --> 00:16:15,720
HETTY:
Do you remember the fight,
447
00:16:15,920 --> 00:16:18,020
the one that you thought was a
dispute over a bootlegging deal?
448
00:16:18,220 --> 00:16:19,540
Well, that's not what
it was about.
449
00:16:19,970 --> 00:16:24,160
Thomas was upset
that Earl would not
450
00:16:24,360 --> 00:16:26,770
break things off
with you as he had promised.
451
00:16:26,970 --> 00:16:29,420
Instead, that night Earl
broke things off with Thomas.
452
00:16:29,850 --> 00:16:33,210
That rhyme.
Promise, Thomas. [chuckles]
453
00:16:33,410 --> 00:16:35,870
Not most important thing right
now but still noteworthy.
454
00:16:36,070 --> 00:16:38,780
While still reeling,
someone handed my son
455
00:16:38,980 --> 00:16:40,440
a bottle of poisoned booze.
456
00:16:40,640 --> 00:16:41,660
He was spurned,
457
00:16:41,860 --> 00:16:43,050
he was heartbroken,
458
00:16:43,250 --> 00:16:44,570
and he lashed out
at the woman he blamed
459
00:16:44,770 --> 00:16:46,840
for his unhappiness, you.
460
00:16:47,040 --> 00:16:49,320
Hetty, you've known this this
whole time and never told me?
461
00:16:49,520 --> 00:16:52,060
Yes, I'm sorry.
I'm very sorry, Alberta.
462
00:16:52,260 --> 00:16:56,140
No, I'm sorry. Sorry I ever
considered you to be a friend.
463
00:16:58,320 --> 00:16:59,370
I know it's not the time,
464
00:16:59,570 --> 00:17:01,200
but I always thought
that Thomas was gay
465
00:17:01,400 --> 00:17:03,460
so I do consider this
a personal victory.
466
00:17:03,660 --> 00:17:06,460
Again, acknowledged,
not the time.
467
00:17:06,660 --> 00:17:07,730
But very vindicating.
468
00:17:07,930 --> 00:17:09,510
TREVOR:
Sam, we're sorry.
469
00:17:09,710 --> 00:17:10,640
You sent a scammer
470
00:17:10,840 --> 00:17:12,250
$1,000 of our money?
471
00:17:12,450 --> 00:17:13,690
PETE:
Well, we'll make it up
to you, somehow.
472
00:17:13,890 --> 00:17:15,130
We could rob a bank.
473
00:17:15,320 --> 00:17:17,040
I'm admitting it now.
I've done it.
474
00:17:17,240 --> 00:17:18,220
It's not that hard.
475
00:17:18,410 --> 00:17:19,740
TREVOR: I don't want
to point fingers,
476
00:17:19,940 --> 00:17:21,130
but it all started
with Pete begging me
477
00:17:21,330 --> 00:17:23,000
to set him up an email account.Oh, come on.
478
00:17:23,200 --> 00:17:24,050
He's addicted to gentle comedy.
479
00:17:24,250 --> 00:17:25,740
The man's got a problem.Busted.
480
00:17:25,940 --> 00:17:27,570
You guys are idiots.
481
00:17:27,770 --> 00:17:29,400
Wait, what's happening?
482
00:17:29,600 --> 00:17:31,270
I got a fraud alert
on my phone an hour ago.
483
00:17:31,470 --> 00:17:32,750
I cancelled the transfer.
484
00:17:32,950 --> 00:17:34,270
So we didn't lose
any of your money?
485
00:17:34,470 --> 00:17:35,930
No. But...
486
00:17:36,130 --> 00:17:37,840
And I can't believe
I have to keep saying this,
487
00:17:38,040 --> 00:17:39,410
stop using the computer
488
00:17:39,610 --> 00:17:40,760
and never go into
our bank accounts.
489
00:17:40,960 --> 00:17:42,410
PETE:
Absolutely.
490
00:17:42,610 --> 00:17:43,940
I'm done with
Reader's Digest.
491
00:17:44,140 --> 00:17:45,330
I'll get my zingers elsewhere.
492
00:17:45,530 --> 00:17:47,590
Look, don't beat
yourselves up too much.
493
00:17:47,790 --> 00:17:49,810
A lot of people do fall
for these computer scams.
494
00:17:50,010 --> 00:17:51,470
Usually they're
older people,
495
00:17:51,670 --> 00:17:54,080
but I guess you guys
are old, in a way.
496
00:17:54,280 --> 00:17:57,520
T-Money isn't old.
You take that back.
497
00:17:57,710 --> 00:17:58,650
You seen these thighs?
498
00:17:58,850 --> 00:18:00,390
33 forever, babe.
499
00:18:00,590 --> 00:18:02,480
Yeah, we've both
got great thighs.
500
00:18:02,680 --> 00:18:03,830
Couple of thigh guys.
501
00:18:04,030 --> 00:18:05,250
Shut up, Pete.Right.
502
00:18:06,430 --> 00:18:07,830
Alberta.
503
00:18:08,030 --> 00:18:09,350
I don't have anything
to say to you, Hetty.
504
00:18:09,550 --> 00:18:10,660
Look...
505
00:18:10,860 --> 00:18:12,790
first you were just
an acquaintance,
506
00:18:12,990 --> 00:18:14,360
whom my son had murdered.
507
00:18:14,560 --> 00:18:16,320
And then later you became
a dear, dear friend...
508
00:18:16,520 --> 00:18:17,710
[exhales shakily]
509
00:18:17,910 --> 00:18:19,670
whom my son had murdered.
510
00:18:19,870 --> 00:18:21,580
Oh.
511
00:18:21,780 --> 00:18:24,500
There just never seemed to be
the right time to bring it up.
512
00:18:24,700 --> 00:18:26,540
Is this you trying to apologize?
513
00:18:26,740 --> 00:18:29,070
Because I got to tell you,
you're very bad at this.
514
00:18:29,270 --> 00:18:31,160
SASAPPIS:
What did she say?
515
00:18:31,360 --> 00:18:33,120
Can't really hear anything.
516
00:18:33,320 --> 00:18:34,250
You got to move in closer.
517
00:18:34,450 --> 00:18:36,680
Idiots, your heads
are through the wall.
518
00:18:36,880 --> 00:18:39,990
Oh. [chuckles]
Okay if we stay?
519
00:18:40,190 --> 00:18:40,730
No.
520
00:18:40,930 --> 00:18:43,780
Okay.
Sorry.
521
00:18:43,980 --> 00:18:45,480
[sighs]
The thing is, Alberta,
522
00:18:45,680 --> 00:18:48,650
I was ashamed
to have raised a man
523
00:18:48,850 --> 00:18:50,740
that would do that to you.
524
00:18:50,940 --> 00:18:52,910
So you just say this and you
think it makes it all better?
525
00:18:53,950 --> 00:18:55,920
Do you know how painful
it's been
526
00:18:56,120 --> 00:18:59,140
not knowing how I died
for the last 100 years?
527
00:18:59,340 --> 00:19:01,230
No. No, I don't.
528
00:19:01,430 --> 00:19:02,750
And I knew that telling you
529
00:19:02,950 --> 00:19:04,280
might-might fracture
our friendship.
530
00:19:04,480 --> 00:19:05,540
Perhaps irreparably.
531
00:19:05,740 --> 00:19:06,850
Then why'd you tell me?
532
00:19:07,040 --> 00:19:08,330
I couldn't let you
go on thinking
533
00:19:08,520 --> 00:19:10,060
that your sister had
betrayed you like that.
534
00:19:12,230 --> 00:19:14,460
Well, I'm glad my sister
didn't betray me.
535
00:19:14,660 --> 00:19:16,590
But the person who's
come to be like one did.
536
00:19:16,790 --> 00:19:17,990
And I don't know
537
00:19:18,190 --> 00:19:20,110
if I'll ever get over that.
538
00:19:21,330 --> 00:19:22,560
So you're saying you
don't forgive me.
539
00:19:22,760 --> 00:19:24,170
That's right.
540
00:19:24,370 --> 00:19:25,600
NIGEL:
What did she say?
541
00:19:25,800 --> 00:19:28,520
I don't know, I couldn't
quite make it out.
542
00:19:28,720 --> 00:19:30,130
NIGEL:
I fear you're through the door.
543
00:19:30,330 --> 00:19:31,260
Hmm?
544
00:19:31,460 --> 00:19:33,390
Oh, yes,
545
00:19:33,590 --> 00:19:35,830
I can see them.
They're staring at me.
546
00:19:36,030 --> 00:19:38,170
They do not seem pleased.
547
00:19:43,790 --> 00:19:44,670
TREVOR:
Who cares if Sam called us old?
548
00:19:44,870 --> 00:19:46,190
I mean, maybe it's
the best of both worlds.
549
00:19:46,390 --> 00:19:49,800
We get to be old, but we
still look young and hot.
550
00:19:50,000 --> 00:19:51,590
A couple of young thigh guys.
551
00:19:51,790 --> 00:19:53,980
Hey, should we get a rack
for these four guns?
552
00:19:54,180 --> 00:19:56,070
Guns are arms. You know what?
Just stop comparing our limbs.
553
00:19:56,270 --> 00:19:57,680
Trevor's right.
554
00:19:57,880 --> 00:19:59,590
I mean, yeah,
maybe we got tricked,
555
00:19:59,790 --> 00:20:01,990
but it didn't even
end up costing us.
556
00:20:02,190 --> 00:20:03,730
And we learned a valuable
lesson, you know?
557
00:20:03,930 --> 00:20:05,250
If something seems too good
to be true,
558
00:20:05,450 --> 00:20:06,640
it probably is.
559
00:20:06,840 --> 00:20:08,210
Exactly.
We're not gonna fall
560
00:20:08,410 --> 00:20:10,300
for one of those scams again.
561
00:20:10,500 --> 00:20:12,260
Because unlike
actual old people,
562
00:20:12,460 --> 00:20:13,740
we still got our wits
about us.
563
00:20:13,940 --> 00:20:15,440
Hey, look.
564
00:20:15,640 --> 00:20:17,180
It's that guy
from that old TV show.
565
00:20:17,380 --> 00:20:18,920
He's doing commercials now?
566
00:20:19,120 --> 00:20:21,140
TV ANNOUNCER: Unlock the power
of a reverse mortgage.
567
00:20:21,340 --> 00:20:23,180
What's a reverse mortgage?
568
00:20:23,380 --> 00:20:24,880
TV ANNOUNCER:
You get the cash you need now
569
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
and you get to stay
in the home you love.
570
00:20:27,520 --> 00:20:29,100
Hold up, they pay you
for your house
571
00:20:29,300 --> 00:20:30,930
but you get to keep it?
572
00:20:31,130 --> 00:20:33,580
Uh, sign me up.
573
00:20:33,780 --> 00:20:35,060
You know who we
should sign up?
574
00:20:35,260 --> 00:20:36,940
ALL:
Sam and Jay!
575
00:20:37,130 --> 00:20:38,200
[laughter]
576
00:20:38,400 --> 00:20:39,540
They're gonna love this.
577
00:20:45,240 --> 00:20:48,080
Captioning sponsored by
CBS
578
00:20:48,280 --> 00:20:51,120
and TOYOTA.
579
00:20:51,320 --> 00:20:55,250
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
42226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.