All language subtitles for Fairyland Romance 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,720 --> 00:01:59,690 See princess royal 2 00:02:01,770 --> 00:02:02,330 Brocade Xuan 3 00:02:03,280 --> 00:02:03,640 Come 4 00:02:04,610 --> 00:02:05,080 Sit down 5 00:02:12,360 --> 00:02:12,970 Princess Royal 6 00:02:13,480 --> 00:02:15,720 Do you have anything important to tell me about looking for Jin Xuan 7 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 Nothing 8 00:02:24,650 --> 00:02:26,880 Just now at the table 9 00:02:28,490 --> 00:02:32,280 My palace sees that you seem to have something on your mind 10 00:02:33,600 --> 00:02:34,160 What's the matter 11 00:02:36,440 --> 00:02:38,250 Xie Princess Royal cares 12 00:02:38,810 --> 00:02:41,210 Jin Xuan, what's on her mind 13 00:02:43,320 --> 00:02:45,410 You grew up in my house 14 00:02:46,410 --> 00:02:47,720 What's on your mind 15 00:02:48,000 --> 00:02:49,530 Can't my palace see it yet 16 00:02:53,720 --> 00:02:55,000 My palace sees 17 00:02:56,650 --> 00:02:58,440 You seem to be with that Shen Gongzi 18 00:02:59,000 --> 00:03:00,320 Very good 19 00:03:02,690 --> 00:03:04,210 Do you like him 20 00:03:05,720 --> 00:03:06,280 I 21 00:03:11,600 --> 00:03:12,880 My palace does think 22 00:03:13,970 --> 00:03:14,970 That son Shen 23 00:03:16,090 --> 00:03:17,000 It's quite good 24 00:03:17,810 --> 00:03:18,840 If you like it 25 00:03:19,600 --> 00:03:20,880 My house can make decisions 26 00:03:21,650 --> 00:03:24,090 Prepare a rich dowry for you 27 00:03:24,810 --> 00:03:26,650 Let's marry in style 28 00:03:26,810 --> 00:03:27,440 How well 29 00:03:28,250 --> 00:03:29,090 Princess Royal 30 00:03:29,840 --> 00:03:31,040 Don't you say that 31 00:03:31,810 --> 00:03:33,280 I don't want to get married yet 32 00:03:34,930 --> 00:03:36,040 Since I like it 33 00:03:37,000 --> 00:03:38,280 Why don't you want to get married 34 00:03:40,810 --> 00:03:41,530 In short 35 00:03:42,690 --> 00:03:43,970 It's a long story 36 00:03:46,130 --> 00:03:49,560 Why are you kids all like this 37 00:03:50,810 --> 00:03:54,250 Qing Qing and Lun Er are also in no hurry to get married 38 00:03:55,320 --> 00:03:56,090 Princess Royal 39 00:03:56,490 --> 00:03:57,650 About my master 40 00:03:57,880 --> 00:03:59,160 He has his own decisions 41 00:03:59,970 --> 00:04:01,530 Don't worry too much about it 42 00:04:02,410 --> 00:04:04,970 This is the only child in my house 43 00:04:06,160 --> 00:04:07,810 How can you not worry about it 44 00:04:11,210 --> 00:04:11,810 Brocade Xuan 45 00:04:12,250 --> 00:04:12,600 Hmm 46 00:04:15,490 --> 00:04:16,560 My palace would like to ask you 47 00:04:17,560 --> 00:04:18,650 The Willow Girl 48 00:04:20,280 --> 00:04:21,440 Where do you live 49 00:04:24,440 --> 00:04:26,200 Why is it that every time my house asks 50 00:04:27,130 --> 00:04:30,080 She stopped talking and refused to say 51 00:04:31,490 --> 00:04:35,170 Even Lun Er looked preoccupied 52 00:04:36,930 --> 00:04:37,690 Princess Royal 53 00:04:38,250 --> 00:04:39,000 They 54 00:04:39,250 --> 00:04:41,610 It's from a very remote place 55 00:04:43,250 --> 00:04:45,610 Few people usually know there 56 00:04:46,000 --> 00:04:47,560 That's why I didn't tell you 57 00:04:50,690 --> 00:04:52,930 A very remote place 58 00:04:53,810 --> 00:04:54,400 Yes 59 00:04:55,290 --> 00:04:58,560 I remember you told my palace 60 00:04:59,730 --> 00:05:04,290 Lun Er was stranded in that place 61 00:05:05,640 --> 00:05:07,560 How did you find the past 62 00:05:08,760 --> 00:05:09,690 I was then 63 00:05:10,000 --> 00:05:11,960 It's by the river by the edge of a forest 64 00:05:12,320 --> 00:05:13,520 Found my master's sachet 65 00:05:14,200 --> 00:05:16,050 So I followed the river 66 00:05:16,050 --> 00:05:16,930 Dive in 67 00:05:18,050 --> 00:05:19,000 Anyway, Princess Royal 68 00:05:19,250 --> 00:05:20,960 That place is particularly hard to find 69 00:05:22,400 --> 00:05:23,520 River course 70 00:05:25,690 --> 00:05:26,850 River course 71 00:05:30,170 --> 00:05:30,610 Hmm 72 00:05:35,760 --> 00:05:36,490 Princess Royal 73 00:05:36,930 --> 00:05:38,730 If there's nothing else 74 00:05:39,130 --> 00:05:40,610 Jin Xuan stepped down first 75 00:05:43,880 --> 00:05:44,490 Go ahead 76 00:05:54,080 --> 00:05:54,930 Princess Royal 77 00:05:56,400 --> 00:05:58,490 Find the river channel that Jin Xuan said 78 00:05:59,690 --> 00:06:00,810 Draw a waterway map 79 00:06:02,690 --> 00:06:03,370 Yes 80 00:06:07,850 --> 00:06:08,560 General 81 00:06:09,640 --> 00:06:11,730 Your health is getting worse and worse 82 00:06:16,050 --> 00:06:16,880 See Master 83 00:06:17,170 --> 00:06:17,690 Madam 84 00:06:20,960 --> 00:06:22,320 How's the situation in Yaozhou 85 00:06:22,960 --> 00:06:24,440 Zuo Jinglun copied your residence 86 00:06:24,810 --> 00:06:26,000 I'm raiding you now 87 00:06:27,080 --> 00:06:28,560 All the officials 88 00:06:28,560 --> 00:06:29,520 They all turned their backs on him 89 00:06:34,610 --> 00:06:35,400 Due to human nature 90 00:06:37,690 --> 00:06:38,050 Normal 91 00:06:40,520 --> 00:06:40,880 Master 92 00:06:41,400 --> 00:06:42,610 Zuo Jinglun's missing forest 93 00:06:42,880 --> 00:06:43,560 We checked 94 00:06:43,960 --> 00:06:44,560 Nothing unusual 95 00:06:45,930 --> 00:06:46,370 General 96 00:06:46,880 --> 00:06:49,610 Is there anything in the woods 97 00:06:53,400 --> 00:06:55,130 The girl beside Zuo Jinglun 98 00:06:56,440 --> 00:06:57,400 Liu Qingqing 99 00:06:58,250 --> 00:06:59,850 Is from the Peach Blossom Dock 100 00:07:02,730 --> 00:07:04,440 I suspect that the depths of this forest 101 00:07:05,640 --> 00:07:08,370 It is the only way to Taohuawu 102 00:07:08,880 --> 00:07:09,760 Peach Blossom Dock 103 00:07:10,370 --> 00:07:12,050 That's the jade everywhere 104 00:07:12,560 --> 00:07:14,000 Is there a place for the fountain of youth 105 00:07:14,730 --> 00:07:15,290 Yes 106 00:07:16,640 --> 00:07:17,370 Master be careful 107 00:07:35,560 --> 00:07:36,130 General 108 00:07:36,440 --> 00:07:37,200 What's the matter 109 00:07:42,810 --> 00:07:43,610 Send your wife down 110 00:07:44,000 --> 00:07:44,520 Madam 111 00:07:45,370 --> 00:07:45,760 Please 112 00:08:02,080 --> 00:08:03,440 Find Peach Blossom Dock 113 00:08:04,320 --> 00:08:05,080 The fountain of youth 114 00:08:06,730 --> 00:08:09,370 The general can turn his merits into crimes 115 00:08:09,850 --> 00:08:11,760 Reinstate an official 116 00:08:23,880 --> 00:08:24,490 Master 117 00:08:25,250 --> 00:08:25,850 What's the matter 118 00:08:26,850 --> 00:08:27,440 Brocade Xuan 119 00:08:28,290 --> 00:08:29,490 Shen Feiyang and I made it clear 120 00:08:29,960 --> 00:08:31,170 I want to take you back to Taohuawu 121 00:08:31,850 --> 00:08:32,880 What do you think of yourself 122 00:08:34,290 --> 00:08:36,730 Master, do you want to go back to Peach Blossom Dock 123 00:08:41,920 --> 00:08:43,680 Master, if you don't want to go back to Peach Blossom Dock 124 00:08:44,130 --> 00:08:45,040 Then I won't go back either 125 00:08:46,730 --> 00:08:47,330 Brocade Xuan 126 00:08:49,130 --> 00:08:50,570 You and Ba Jiu have followed me since childhood 127 00:08:51,920 --> 00:08:53,370 I've thought about your future 128 00:08:56,130 --> 00:08:56,970 You are a woman 129 00:08:57,850 --> 00:08:58,970 You can't follow me forever 130 00:09:00,640 --> 00:09:01,850 Shen Feiyang is a nice person 131 00:09:03,040 --> 00:09:04,210 If you go back to Taohuawu with him, 132 00:09:05,210 --> 00:09:06,330 He will take good care of you 133 00:09:08,000 --> 00:09:09,370 People in Taohuawu are also very simple 134 00:09:10,800 --> 00:09:11,850 They will accept you 135 00:09:13,330 --> 00:09:14,490 So this time they go back 136 00:09:16,450 --> 00:09:17,280 You just go with it 137 00:09:18,570 --> 00:09:19,570 I'm just like Ba Jiu 138 00:09:20,800 --> 00:09:22,760 I started following you when I was a child 139 00:09:23,730 --> 00:09:25,210 I never thought about leaving 140 00:09:30,000 --> 00:09:30,680 That's right 141 00:09:31,330 --> 00:09:32,570 I do like Shen Feiyang 142 00:09:33,490 --> 00:09:34,610 But it doesn't mean 143 00:09:34,610 --> 00:09:35,850 I'm going back to Peach Blossom Dock 144 00:09:36,730 --> 00:09:37,520 How nice Yaozhou is 145 00:09:37,800 --> 00:09:38,880 Shangjing is prosperous 146 00:09:39,250 --> 00:09:39,880 Anyway 147 00:09:40,680 --> 00:09:42,680 I just want to stay with my master all my life 148 00:09:45,970 --> 00:09:46,520 Brocade Xuan 149 00:09:47,760 --> 00:09:48,850 You have to think it over 150 00:09:52,280 --> 00:09:52,920 Master 151 00:09:53,490 --> 00:09:54,880 Can't you think of a way 152 00:09:55,210 --> 00:09:56,760 Let Qing Qing and they all stay, too 153 00:10:03,000 --> 00:10:03,640 Brocade Xuan 154 00:10:09,850 --> 00:10:10,570 Original 155 00:10:13,250 --> 00:10:14,640 You never wanted to marry me 156 00:10:15,970 --> 00:10:16,880 Shen Feiyang 157 00:10:17,370 --> 00:10:18,800 If you are willing to stay 158 00:10:18,800 --> 00:10:20,090 We can get married 159 00:10:23,330 --> 00:10:24,130 Shen Feiyang 160 00:10:33,760 --> 00:10:34,490 Shen Feiyang 161 00:10:35,250 --> 00:10:36,280 Shen Feiyang, stop 162 00:10:39,640 --> 00:10:40,610 Are you sure you can't stay 163 00:10:41,850 --> 00:10:42,520 Brocade Xuan 164 00:10:45,210 --> 00:10:45,970 I grew up 165 00:10:48,160 --> 00:10:49,520 It was brought up by my mother-in-law 166 00:10:51,250 --> 00:10:52,130 I want to take care of her 167 00:10:54,520 --> 00:10:55,800 I have to go back 168 00:10:59,160 --> 00:11:00,250 You're not coming with me 169 00:11:02,640 --> 00:11:03,570 I can understand 170 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 I'm just sorry 171 00:11:13,280 --> 00:11:14,760 Regret has taken your innocence 172 00:11:18,490 --> 00:11:20,210 But I can't take care of your whole life 173 00:11:22,880 --> 00:11:24,490 Shen Feiyang, you are such a fool 174 00:11:25,680 --> 00:11:26,400 There is nothing between us 175 00:11:26,400 --> 00:11:27,520 Nothing happened 176 00:11:32,880 --> 00:11:33,680 What 177 00:11:34,880 --> 00:11:36,450 That day in the cave of Taohuawu 178 00:11:36,920 --> 00:11:38,280 We're just in a coma 179 00:11:38,730 --> 00:11:39,880 I was trying to save my life 180 00:11:40,130 --> 00:11:40,920 I lied to you on purpose 181 00:11:41,450 --> 00:11:42,250 Lie to me 182 00:11:46,610 --> 00:11:48,280 How could you fool me with such a thing 183 00:11:49,040 --> 00:11:50,680 I couldn't help it at that time 184 00:11:55,850 --> 00:11:57,280 You know it all now anyway 185 00:11:58,000 --> 00:11:58,850 You don't have to feel guilty 186 00:11:59,330 --> 00:12:00,250 Not to mention being responsible 187 00:12:01,160 --> 00:12:02,040 Do you really think 188 00:12:04,920 --> 00:12:06,090 I am because of responsibility 189 00:12:07,800 --> 00:12:09,000 I want to marry you 190 00:12:10,210 --> 00:12:11,520 Because what's important 191 00:12:12,000 --> 00:12:13,520 Don't you have made up your mind to go 192 00:12:19,280 --> 00:12:19,920 Here you go 193 00:12:38,160 --> 00:12:39,400 This peach blossom hairpin 194 00:12:42,730 --> 00:12:43,490 Have you never 195 00:12:43,490 --> 00:12:44,730 I never thought about wearing it 196 00:12:47,760 --> 00:12:48,920 I should have thought of it a long time ago 197 00:12:52,280 --> 00:12:54,400 What you like is the bustling world outside 198 00:12:55,520 --> 00:12:57,160 Taohuawu is simple and boring 199 00:12:58,160 --> 00:12:58,920 How could you possibly 200 00:12:58,920 --> 00:13:00,040 Will come back with me 201 00:13:04,400 --> 00:13:05,760 You confess to me in public 202 00:13:08,920 --> 00:13:09,970 Are you lying to me 203 00:13:12,730 --> 00:13:13,640 Shen Feiyang 204 00:13:14,610 --> 00:13:15,130 I 205 00:13:17,370 --> 00:13:18,130 I see 206 00:13:19,800 --> 00:13:20,970 Are you trying to help your master 207 00:13:20,970 --> 00:13:21,920 Stall Qing Qing 208 00:13:22,920 --> 00:13:24,040 I just said that on purpose 209 00:13:26,040 --> 00:13:26,640 Seems 210 00:13:28,370 --> 00:13:29,400 From beginning to end 211 00:13:32,850 --> 00:13:34,330 It's all my wishful thinking 212 00:13:37,000 --> 00:13:38,210 No, Shen Feiyang 213 00:13:40,520 --> 00:13:41,800 My affection for you 214 00:13:43,000 --> 00:13:43,880 It's true 215 00:13:44,920 --> 00:13:45,520 Brocade Xuan 216 00:13:49,330 --> 00:13:50,330 From then on 217 00:13:54,570 --> 00:13:55,570 I won't haunt you anymore 218 00:13:57,570 --> 00:13:59,000 I won't force you to do anything anymore 219 00:14:00,040 --> 00:14:01,400 I'm going back to Taohuawu with Qingqing 220 00:14:04,610 --> 00:14:05,160 After you 221 00:14:08,570 --> 00:14:09,520 You don't have to lie to me 222 00:14:41,090 --> 00:14:41,570 Brocade Xuan 223 00:14:45,250 --> 00:14:46,730 I specially asked my master for a day off 224 00:14:47,130 --> 00:14:47,520 Go 225 00:14:47,680 --> 00:14:48,570 I'll gamble with you 226 00:14:49,250 --> 00:14:50,160 This is my salary for one year 227 00:14:50,850 --> 00:14:51,280 To 228 00:14:54,920 --> 00:14:55,490 I'm not going 229 00:15:02,570 --> 00:15:03,970 Then I'll accompany you to drink and eat meat 230 00:15:06,040 --> 00:15:06,610 Don't drink 231 00:15:10,450 --> 00:15:11,130 That 232 00:15:11,920 --> 00:15:13,040 I heard that Captor Zhang 233 00:15:13,040 --> 00:15:14,330 Recently, I got a big prestige 234 00:15:14,610 --> 00:15:15,680 Male correction is high-spirited 235 00:15:16,040 --> 00:15:16,730 It's fun 236 00:15:17,520 --> 00:15:17,880 Hey 237 00:15:17,880 --> 00:15:18,250 Brocade Xuan 238 00:15:19,000 --> 00:15:20,450 You let your king hammer out 239 00:15:20,760 --> 00:15:21,760 Let them compete 240 00:15:21,970 --> 00:15:22,400 How is it 241 00:15:24,370 --> 00:15:25,490 I don't want to play 242 00:15:27,520 --> 00:15:28,610 What's the matter with you 243 00:15:29,160 --> 00:15:30,570 Why are you suddenly depressed 244 00:15:32,370 --> 00:15:33,210 Master scolded you 245 00:15:33,970 --> 00:15:34,730 Ba Kowloon 246 00:15:35,330 --> 00:15:36,760 Would you please leave me alone 247 00:15:37,570 --> 00:15:38,680 Then what's the matter with you 248 00:15:39,160 --> 00:15:40,370 Ever since we took down Bochuan 249 00:15:40,490 --> 00:15:41,610 Shouldn't the whole world celebrate 250 00:15:41,920 --> 00:15:43,000 How do you feel like you lost money 251 00:15:43,000 --> 00:15:43,880 Still sad 252 00:15:46,570 --> 00:15:47,490 Anyway 253 00:15:48,160 --> 00:15:49,610 Do what you should do 254 00:15:50,920 --> 00:15:51,640 Leave me alone 255 00:15:56,850 --> 00:15:57,610 Ignore if you ignore it 256 00:15:57,730 --> 00:15:58,760 I'll drink and eat meat by myself 257 00:16:10,610 --> 00:16:12,000 Shall I bring back the roast chicken and wine 258 00:16:12,370 --> 00:16:13,130 Let's eat here 259 00:16:29,040 --> 00:16:30,640 Ever since you met that Shen Feiyang 260 00:16:32,640 --> 00:16:34,250 The happy little Yan before 261 00:16:35,520 --> 00:16:36,370 It's gone 262 00:16:56,250 --> 00:16:57,250 Shen Feiyang 263 00:16:57,760 --> 00:16:58,970 Are you really not afraid of death 264 00:17:00,520 --> 00:17:01,000 Afraid 265 00:17:03,250 --> 00:17:03,880 But it depends 266 00:17:04,680 --> 00:17:05,850 Why is it 267 00:17:06,880 --> 00:17:07,730 For whom 268 00:17:10,210 --> 00:17:11,640 No matter what happens tomorrow 269 00:17:12,680 --> 00:17:14,200 I'll be there to protect you 270 00:17:36,130 --> 00:17:36,920 Shen Feiyang 271 00:17:37,570 --> 00:17:39,290 What shall I do if you say go 272 00:17:41,530 --> 00:17:43,610 We get along day and night these days 273 00:17:44,370 --> 00:17:46,440 Are you really indifferent to me 274 00:17:49,440 --> 00:17:50,130 Oops 275 00:17:50,680 --> 00:17:52,010 You must make me a girl 276 00:17:52,010 --> 00:17:53,010 Say it in public 277 00:17:56,810 --> 00:17:57,810 Shen Feiyang 278 00:17:58,290 --> 00:17:59,090 I like you 279 00:18:00,770 --> 00:18:02,570 The reason why I haunt you every day 280 00:18:02,680 --> 00:18:04,050 I won't let you see Qing Qing 281 00:18:04,160 --> 00:18:05,090 Is because 282 00:18:06,330 --> 00:18:07,850 I want to be with you 283 00:19:12,440 --> 00:19:12,920 I 284 00:19:12,920 --> 00:19:13,530 You 285 00:19:15,090 --> 00:19:15,610 You 286 00:19:15,610 --> 00:19:16,130 I 287 00:19:21,810 --> 00:19:22,530 Tomorrow 288 00:19:24,370 --> 00:19:25,960 I want to have a good tour of Yaozhou 289 00:19:29,720 --> 00:19:30,680 Can you accompany me 290 00:19:33,640 --> 00:19:34,240 Good 291 00:19:38,480 --> 00:19:40,130 I want to buy a lot of delicious food 292 00:19:41,050 --> 00:19:42,160 A lot of fun 293 00:19:43,400 --> 00:19:45,290 I want to put all the good things in Yaozhou 294 00:19:45,290 --> 00:19:46,160 Buy them all 295 00:19:48,240 --> 00:19:49,050 Good or not 296 00:19:54,610 --> 00:19:55,240 It all depends on you 297 00:20:24,130 --> 00:20:25,160 Rattle 298 00:20:26,400 --> 00:20:27,810 Come and see the rattle 299 00:20:27,810 --> 00:20:28,640 Go and see that 300 00:20:30,810 --> 00:20:31,570 Rattle 301 00:20:31,770 --> 00:20:32,400 Look at this 302 00:20:32,480 --> 00:20:33,370 Girl, have a look 303 00:20:35,530 --> 00:20:36,090 Do you like it 304 00:20:36,240 --> 00:20:37,200 No thanks 305 00:20:37,640 --> 00:20:38,720 It's okay. Walk slowly 306 00:20:40,440 --> 00:20:41,200 Fan 307 00:20:41,370 --> 00:20:42,130 Fan 308 00:20:42,920 --> 00:20:43,570 Girl 309 00:20:43,810 --> 00:20:44,850 I'm here in the whole Yao state 310 00:20:44,850 --> 00:20:46,090 A fan with the best workmanship 311 00:20:46,370 --> 00:20:47,290 Check it out, girl 312 00:20:59,370 --> 00:21:00,050 Which looks good 313 00:21:04,050 --> 00:21:04,770 I bought them all 314 00:21:19,050 --> 00:21:19,640 Anu 315 00:21:20,440 --> 00:21:23,370 Sister and brother, why are you here 316 00:21:23,720 --> 00:21:24,850 Let's take a look at you 317 00:21:25,050 --> 00:21:26,160 Bring you guys something to eat 318 00:21:26,960 --> 00:21:27,920 Thank you sister 319 00:21:28,200 --> 00:21:29,010 Left viceroy 320 00:21:29,160 --> 00:21:30,010 Qing Qing girl 321 00:21:30,240 --> 00:21:31,440 Thanks to you 322 00:21:31,680 --> 00:21:33,530 We have our present home 323 00:21:36,680 --> 00:21:37,400 Sister 324 00:21:37,640 --> 00:21:39,920 We are going to school soon 325 00:21:39,960 --> 00:21:41,090 Read and read 326 00:21:42,200 --> 00:21:43,330 Reading and reading 327 00:21:43,570 --> 00:21:44,160 Hmm 328 00:21:45,680 --> 00:21:46,920 I ordered someone to set up an additional school 329 00:21:47,440 --> 00:21:49,570 So that children can read and write 330 00:21:50,010 --> 00:21:50,530 Sister 331 00:21:50,530 --> 00:21:50,920 Qing Qing girl 332 00:21:50,920 --> 00:21:51,440 Viceroy 333 00:21:51,770 --> 00:21:55,330 Let me show you the vegetables we grow 334 00:21:55,680 --> 00:21:56,160 Ah, right 335 00:21:56,160 --> 00:21:56,640 Have a look 336 00:21:56,640 --> 00:21:57,880 Easy to walk 337 00:22:07,400 --> 00:22:07,920 You see 338 00:22:10,530 --> 00:22:11,610 The moonlight here 339 00:22:12,480 --> 00:22:14,240 Is it as beautiful as Taohuawu 340 00:22:16,200 --> 00:22:16,610 Hmm 341 00:22:20,680 --> 00:22:22,290 When you miss me in the future, 342 00:22:24,240 --> 00:22:25,370 Just look at the moon 343 00:22:27,880 --> 00:22:30,240 At least we can see the same moon 344 00:22:34,570 --> 00:22:35,530 Let's just forget it 345 00:22:38,640 --> 00:22:40,400 I don't want you to miss me all the time 346 00:22:42,810 --> 00:22:43,920 I hope 347 00:22:45,400 --> 00:22:47,880 You can find a woman who treats each other sincerely 348 00:22:48,160 --> 00:22:50,050 Enjoy stable happiness 349 00:22:53,850 --> 00:22:54,480 Qing Qing 350 00:22:58,680 --> 00:22:59,400 In my heart 351 00:23:01,530 --> 00:23:02,960 You are already my wife 352 00:23:04,610 --> 00:23:06,720 You are also my husband all my life 353 00:23:10,680 --> 00:23:12,290 Don't come see me off tomorrow 354 00:23:15,290 --> 00:23:16,640 I'm afraid I won't let you go 355 00:23:16,920 --> 00:23:18,400 I'm afraid I can't bear it 356 00:23:24,160 --> 00:23:25,130 Qing Qing 357 00:23:27,610 --> 00:23:28,330 Do you know that day 358 00:23:28,330 --> 00:23:29,850 When we put on the lights in the full moon building, 359 00:23:31,050 --> 00:23:32,290 What wish did I make 360 00:23:34,480 --> 00:23:35,530 What wish 361 00:23:36,400 --> 00:23:38,130 I hope you'll forgive me 362 00:23:40,090 --> 00:23:40,960 But I didn't think 363 00:23:40,960 --> 00:23:42,290 When dreams come true 364 00:23:45,290 --> 00:23:46,920 And you're leaving me 365 00:24:33,290 --> 00:24:34,200 Give me a hug 366 00:24:57,160 --> 00:24:57,770 Master 367 00:24:58,200 --> 00:24:59,480 We've looked through the woods 368 00:24:59,770 --> 00:25:01,130 I didn't find the waterway on the map 369 00:25:06,440 --> 00:25:07,290 The woods are so deep 370 00:25:08,240 --> 00:25:08,920 The fog is so heavy 371 00:25:10,400 --> 00:25:11,240 And miasma 372 00:25:12,570 --> 00:25:13,400 It's really hard to find 373 00:25:15,200 --> 00:25:16,050 Will it 374 00:25:16,440 --> 00:25:17,720 There is something wrong with this map 375 00:25:25,770 --> 00:25:28,440 This map is inherently odd 376 00:25:29,880 --> 00:25:31,010 Subordinates also feel that 377 00:25:31,640 --> 00:25:32,770 The person who wrote to you 378 00:25:32,960 --> 00:25:34,090 It's really incredible 379 00:25:35,050 --> 00:25:36,400 There must be another plan 380 00:25:38,570 --> 00:25:39,440 Murphy 381 00:25:39,920 --> 00:25:41,570 Do you want to find an opportunity to kill you 382 00:25:44,200 --> 00:25:45,570 Regardless of its purpose 383 00:25:46,770 --> 00:25:47,810 If you want to kill me, you can 384 00:25:49,050 --> 00:25:49,960 Take advantage of me 385 00:25:52,200 --> 00:25:54,050 As long as the Peach Blossom Dock is real 386 00:25:57,290 --> 00:25:59,130 Maybe there is still a chance 387 00:26:01,160 --> 00:26:01,680 Looking for 388 00:26:02,530 --> 00:26:03,010 Yes 389 00:26:03,770 --> 00:26:04,240 Wait 390 00:26:14,160 --> 00:26:17,090 It's not a way to go on looking like this 391 00:26:20,770 --> 00:26:22,160 Since we can't find it ourselves 392 00:26:23,680 --> 00:26:27,370 Then lead people out to show us the way 393 00:27:52,810 --> 00:27:53,720 Left economy 394 00:27:55,330 --> 00:27:56,160 This life 395 00:27:57,370 --> 00:27:58,240 No more goodbye 396 00:28:03,530 --> 00:28:04,240 Promise me 397 00:28:05,440 --> 00:28:07,010 Don't see me off when I'm gone 398 00:28:25,050 --> 00:28:26,160 Shen Feiyang 399 00:28:30,330 --> 00:28:31,720 Are you really leaving 400 00:28:33,880 --> 00:28:35,330 We've made it clear enough 401 00:28:47,480 --> 00:28:48,370 Shen Feiyang 402 00:28:49,720 --> 00:28:51,240 Can you not go 403 00:28:51,960 --> 00:28:54,010 Will you stay 404 00:28:55,440 --> 00:28:56,720 Shen Feiyang 405 00:28:58,330 --> 00:28:59,050 Let go 406 00:29:02,290 --> 00:29:03,240 I won't let go 407 00:29:04,290 --> 00:29:05,850 I forbid you to leave 408 00:29:37,610 --> 00:29:38,240 Qing Qing 409 00:29:40,240 --> 00:29:40,810 Let's go 410 00:30:25,770 --> 00:30:26,330 Flying 411 00:30:28,720 --> 00:30:29,610 Don't look back 412 00:30:31,370 --> 00:30:31,850 Go 413 00:30:41,200 --> 00:30:42,010 Master 414 00:30:44,720 --> 00:30:46,530 Did you really just let them go 415 00:30:51,920 --> 00:30:52,640 A prince 416 00:30:52,770 --> 00:30:53,530 What's wrong with you 417 00:31:19,050 --> 00:31:20,810 Have you heard about the Peach Blossom Dock 418 00:31:21,130 --> 00:31:22,090 Why haven't you heard of it 419 00:31:22,370 --> 00:31:23,370 That Peach Blossom Dock 420 00:31:23,370 --> 00:31:24,440 Jade is everywhere 421 00:31:24,440 --> 00:31:25,530 And the fountain of youth 422 00:31:25,720 --> 00:31:27,770 Drinking that spring water can prolong life 423 00:31:27,770 --> 00:31:28,770 What about immortality 424 00:31:29,050 --> 00:31:29,530 Ah 425 00:31:29,720 --> 00:31:30,440 Is it true 426 00:31:30,610 --> 00:31:31,090 Don't know 427 00:31:31,370 --> 00:31:32,960 It is said that there is a waterway map 428 00:31:33,130 --> 00:31:34,440 As long as we can find a waterway 429 00:31:34,440 --> 00:31:35,480 You can go to Taohuawu 430 00:31:35,640 --> 00:31:36,440 Can you find it 431 00:31:40,880 --> 00:31:41,810 What are you talking about, Peach Blossom Dock 432 00:31:42,330 --> 00:31:43,090 What waterway map 433 00:31:44,160 --> 00:31:45,880 That is, the people of the whole city are preaching 434 00:31:46,050 --> 00:31:47,130 There is a waterway map 435 00:31:47,330 --> 00:31:48,960 Remember the way to Taohuawu 436 00:31:53,160 --> 00:31:53,680 Master 437 00:31:54,200 --> 00:31:54,720 What to do 438 00:31:56,090 --> 00:31:56,530 Ba Kowloon 439 00:31:57,130 --> 00:31:58,640 You immediately take a team into the woods 440 00:31:58,960 --> 00:32:00,200 Anyone who searches for Peach Blossom Dock 441 00:32:00,530 --> 00:32:01,200 Drive away immediately 442 00:32:01,680 --> 00:32:02,720 If there is a recidivist 443 00:32:02,850 --> 00:32:03,610 Take into custody at once 444 00:32:03,680 --> 00:32:04,400 Never show mercy 445 00:32:04,880 --> 00:32:05,530 Is a prince 446 00:32:08,010 --> 00:32:08,960 Nothing will happen, will it 447 00:32:27,130 --> 00:32:27,640 Master 448 00:32:27,810 --> 00:32:28,480 It's really them 449 00:32:41,850 --> 00:32:42,680 Qing Qing 450 00:32:44,130 --> 00:32:44,770 Qing Qing 451 00:32:47,640 --> 00:32:48,400 Why are you here 452 00:32:52,400 --> 00:32:52,960 Qing Qing 453 00:32:53,850 --> 00:32:54,960 I thought we agreed 454 00:32:55,960 --> 00:32:56,810 You can't go back yet 27563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.