Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,000 --> 00:01:52,170
Ba Jiu was captured
2
00:01:52,720 --> 00:01:53,530
Evidence
3
00:01:54,000 --> 00:01:55,080
All have been destroyed
4
00:01:58,170 --> 00:01:58,770
A prince
5
00:02:01,130 --> 00:02:02,410
But there are tricks
6
00:02:06,410 --> 00:02:07,250
The hole is blocked
7
00:02:07,690 --> 00:02:08,440
What then
8
00:02:08,970 --> 00:02:10,610
We've been out for over an hour
9
00:02:11,050 --> 00:02:11,770
If you don't go back,
10
00:02:11,770 --> 00:02:12,720
The left economy is in danger
11
00:02:19,410 --> 00:02:20,530
Even if it's death today
12
00:02:20,880 --> 00:02:21,930
We have to take people back.
13
00:02:23,130 --> 00:02:23,930
Seems
14
00:02:24,040 --> 00:02:25,040
I can only rush hard
15
00:02:31,930 --> 00:02:34,370
My father has mentioned the general many times since I was a child
16
00:02:34,600 --> 00:02:36,410
It is said that the general is upright
17
00:02:36,930 --> 00:02:38,720
Repeatedly made outstanding contributions to Pingyaozhou
18
00:02:40,090 --> 00:02:42,440
The general rose from a humble cloth to a general in Yaozhou
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,440
It's not easy
20
00:02:45,090 --> 00:02:46,720
Why do you want to sell illicit salt
21
00:02:46,720 --> 00:02:47,880
Self-destruct one's future
22
00:02:50,530 --> 00:02:51,280
Future
23
00:02:54,810 --> 00:02:56,810
It will be in Yaozhou for decades at the end
24
00:02:57,530 --> 00:02:59,370
It can also be regarded as conscientious
25
00:02:59,930 --> 00:03:01,250
Dedicated to public service
26
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
But what's the use
27
00:03:04,880 --> 00:03:06,410
But the son of heaven is afraid
28
00:03:07,160 --> 00:03:07,970
Final
29
00:03:08,880 --> 00:03:10,440
Always a generation commander-in-chief
30
00:03:11,690 --> 00:03:12,160
A prince
31
00:03:13,370 --> 00:03:14,530
You're new here
32
00:03:14,840 --> 00:03:15,970
A yellow-haired boy
33
00:03:16,530 --> 00:03:17,440
Arrived in Yaozhou
34
00:03:17,880 --> 00:03:19,320
Is the Lord of Yaozhou
35
00:03:21,760 --> 00:03:23,410
Did the prince ever think about it
36
00:03:25,280 --> 00:03:27,490
How will let the end be self-contained
37
00:03:28,720 --> 00:03:30,880
I think I respect you, the general.
38
00:03:37,160 --> 00:03:38,560
Respect from above
39
00:03:40,130 --> 00:03:40,650
A prince
40
00:03:42,530 --> 00:03:43,530
You and me
41
00:03:44,440 --> 00:03:45,560
Different circumstances
42
00:03:47,880 --> 00:03:49,250
Now all this
43
00:03:51,530 --> 00:03:54,000
It's all by the end of this flesh and blood
44
00:03:54,250 --> 00:03:55,880
One knife and one shot
45
00:03:56,410 --> 00:03:57,840
Come here with a fight
46
00:03:58,320 --> 00:03:59,250
Even so
47
00:04:00,000 --> 00:04:02,130
The general should not take risks
48
00:04:03,410 --> 00:04:04,600
In this way
49
00:04:05,720 --> 00:04:07,650
Your father forced it all
50
00:04:12,000 --> 00:04:13,530
Will fight all the year round at the end
51
00:04:14,650 --> 00:04:15,720
A whole body of sickness
52
00:04:17,690 --> 00:04:19,280
Don't say radical cure
53
00:04:20,000 --> 00:04:21,600
Just for the pain
54
00:04:22,970 --> 00:04:25,130
It will cost a lot of money
55
00:04:27,290 --> 00:04:27,850
A prince
56
00:04:30,850 --> 00:04:32,000
Where does the money come from
57
00:04:32,610 --> 00:04:34,130
Your father, he seized on this matter
58
00:04:34,130 --> 00:04:35,400
Hold on to it
59
00:04:36,080 --> 00:04:38,250
You won't cut me some slack anyway
60
00:04:40,130 --> 00:04:42,810
My father's death really has something to do with you
61
00:04:45,850 --> 00:04:46,810
Do I want to kill him
62
00:04:49,000 --> 00:04:50,730
He can live without death
63
00:04:52,200 --> 00:04:53,730
Water to clear
64
00:04:54,560 --> 00:04:55,690
There is no fish
65
00:04:56,930 --> 00:04:58,250
Person-to-person inspection
66
00:04:59,080 --> 00:05:00,400
There is no disciple
67
00:05:02,440 --> 00:05:03,370
Your father
68
00:05:07,080 --> 00:05:08,850
The situation of the year
69
00:05:09,610 --> 00:05:12,200
And the prince is like this now
70
00:05:12,520 --> 00:05:13,960
There is no difference
71
00:05:17,170 --> 00:05:18,760
Inhuman
72
00:05:23,400 --> 00:05:25,000
Your father was
73
00:05:26,960 --> 00:05:28,560
Even if I look at him
74
00:05:28,560 --> 00:05:30,370
Set up the pain of sweating horses
75
00:05:32,170 --> 00:05:34,080
Put a horse at the end
76
00:05:36,610 --> 00:05:37,640
Final
77
00:05:38,730 --> 00:05:40,320
Will still be for him
78
00:05:41,290 --> 00:05:42,640
Hepatocerebral smear
79
00:05:44,760 --> 00:05:46,520
Take him as the Lord
80
00:05:53,610 --> 00:05:54,690
Let your father
81
00:05:56,050 --> 00:05:57,640
Died at the hands of roving bandits
82
00:06:00,520 --> 00:06:01,640
It's sort of
83
00:06:02,560 --> 00:06:03,880
Fulfill your father
84
00:06:04,490 --> 00:06:05,810
Qing Ming for the first time
85
00:06:24,690 --> 00:06:25,690
A prince
86
00:06:29,960 --> 00:06:30,690
Already
87
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
Has arrived in Yaozhou
88
00:06:43,520 --> 00:06:44,290
Then
89
00:06:47,400 --> 00:06:49,290
Don't try to leave alive
90
00:07:25,560 --> 00:07:26,250
Stop
91
00:07:31,730 --> 00:07:32,560
Put the knife down
92
00:07:33,760 --> 00:07:34,960
Leave yourself a way to live
93
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
General Bochuan
94
00:07:48,440 --> 00:07:49,610
I'm afraid this time
95
00:07:49,880 --> 00:07:50,960
It is difficult to clean up the aftermath
96
00:07:51,290 --> 00:07:52,000
A prince
97
00:07:52,130 --> 00:07:53,730
Fortunately, General Xue helped
98
00:07:56,490 --> 00:07:57,520
General Xue
99
00:07:59,730 --> 00:08:00,930
Keep one's word without one's word
100
00:08:03,690 --> 00:08:04,490
Little man
101
00:08:07,880 --> 00:08:08,850
General Bochuan
102
00:08:09,810 --> 00:08:11,250
The so-called soldiers are not tired of fraud
103
00:08:12,370 --> 00:08:13,000
General Xue
104
00:08:14,730 --> 00:08:16,250
You are the commander of Liancheng
105
00:08:17,170 --> 00:08:18,490
Transfer troops without purpose
106
00:08:19,080 --> 00:08:20,290
It's a capital crime
107
00:08:22,850 --> 00:08:23,440
Left economy
108
00:08:24,880 --> 00:08:25,730
You asked him to come
109
00:08:26,400 --> 00:08:27,690
Enter Yaozhou without purpose
110
00:08:29,490 --> 00:08:30,440
General Bochuan
111
00:08:30,960 --> 00:08:32,250
Then I'll tell you now
112
00:08:33,000 --> 00:08:34,080
I am Xue Meng
113
00:08:35,170 --> 00:08:36,200
Is by decree
114
00:08:36,200 --> 00:08:37,930
Come to Yaozhou to investigate illicit salt
115
00:08:39,490 --> 00:08:40,130
Bokawa
116
00:08:40,880 --> 00:08:42,370
You can be regarded as an organ
117
00:08:43,490 --> 00:08:45,090
Will Yaozhou's private salt
118
00:08:45,330 --> 00:08:46,730
Take it to my Liancheng to sell it
119
00:08:50,250 --> 00:08:52,130
This statement is justified
120
00:08:53,520 --> 00:08:54,570
But is there any evidence
121
00:08:56,730 --> 00:08:57,210
Master
122
00:08:57,450 --> 00:08:58,450
Zhang Jinzhong has been brought to
123
00:09:00,800 --> 00:09:01,640
Bokawa
124
00:09:02,370 --> 00:09:04,330
You think you've eliminated all the incriminating evidence
125
00:09:04,730 --> 00:09:06,000
But I still recognize this person
126
00:09:06,610 --> 00:09:08,520
This Jin Zhong is the only one in the world
127
00:09:08,520 --> 00:09:10,640
A blacksmith who can make triangular arrows
128
00:09:11,330 --> 00:09:13,760
When you killed Hanford with a triangular arrow,
129
00:09:14,760 --> 00:09:16,880
You should have thought that I would find him
130
00:09:17,970 --> 00:09:19,370
Zhang Jinzhong
131
00:09:22,730 --> 00:09:23,970
Regret at the beginning
132
00:09:24,920 --> 00:09:25,970
Leave you alive
133
00:09:26,450 --> 00:09:26,920
General
134
00:09:27,250 --> 00:09:27,680
I
135
00:09:29,280 --> 00:09:31,130
Zhang Jinzhong and Arsenal
136
00:09:31,610 --> 00:09:32,920
You sell illicit salt
137
00:09:32,920 --> 00:09:34,570
Hard evidence of privately made weapons
138
00:09:35,640 --> 00:09:38,280
All of them are capital crimes of property seizure and extermination
139
00:09:39,490 --> 00:09:40,040
Bokawa
140
00:09:40,920 --> 00:09:42,160
What else do you have to say
141
00:09:42,920 --> 00:09:44,610
You used Hanford for so long
142
00:09:44,970 --> 00:09:45,880
I thought I'd kill him
143
00:09:45,880 --> 00:09:47,370
You can be at peace
144
00:09:48,280 --> 00:09:50,250
I didn't expect him to leave one
145
00:09:50,250 --> 00:09:52,330
The title deed of Zhang Jinzhong's weapons
146
00:10:11,970 --> 00:10:13,210
Zuo Dudu Yingming
147
00:10:13,970 --> 00:10:16,130
It will be thoughtless at the end
148
00:10:18,280 --> 00:10:18,850
Careless
149
00:10:28,330 --> 00:10:28,970
Chase me
150
00:10:29,280 --> 00:10:30,090
Yes
151
00:10:38,920 --> 00:10:39,570
A prince
152
00:10:39,760 --> 00:10:40,920
Everyone else has been brought under control
153
00:10:41,090 --> 00:10:42,970
I can't believe that old man Bochuan ran away
154
00:10:46,760 --> 00:10:47,370
Brocade Xuan
155
00:10:48,800 --> 00:10:50,000
Send someone to thoroughly investigate this time
156
00:10:50,000 --> 00:10:51,640
Officials who are in cahoots with Bochuan
157
00:10:52,040 --> 00:10:52,490
Yes
158
00:10:52,490 --> 00:10:52,970
Master
159
00:10:53,280 --> 00:10:54,490
Send someone to seal up Bochuan House
160
00:10:55,130 --> 00:10:56,370
Send someone else to search the whole city
161
00:10:57,000 --> 00:10:58,040
Be sure to find Bochuan
162
00:10:58,040 --> 00:10:58,800
Is a prince
163
00:10:59,760 --> 00:11:00,250
Ba Kowloon
164
00:11:01,000 --> 00:11:01,880
This journey is dangerous
165
00:11:02,130 --> 00:11:02,850
Can there be injuries
166
00:11:10,920 --> 00:11:12,450
If you can share your worries for your prince
167
00:11:13,370 --> 00:11:14,450
I'm dead
168
00:11:15,210 --> 00:11:16,250
I will never hesitate to die
169
00:12:17,160 --> 00:12:17,920
Lun Er
170
00:12:20,520 --> 00:12:21,090
Mother
171
00:12:22,570 --> 00:12:23,640
Didn't expect
172
00:12:26,280 --> 00:12:27,490
The man who killed your father
173
00:12:29,450 --> 00:12:30,850
It could be Bochuan
174
00:12:33,280 --> 00:12:34,920
My son didn't expect it either
175
00:12:37,000 --> 00:12:38,880
You must catch Bochuan
176
00:12:40,330 --> 00:12:41,450
Correct him
177
00:12:43,640 --> 00:12:46,330
To comfort your father's soul
178
00:12:46,610 --> 00:12:47,520
Mother can rest assured
179
00:12:48,760 --> 00:12:50,730
Children will never let go of Bochuan
180
00:12:53,520 --> 00:12:54,330
You're leaving
181
00:12:55,920 --> 00:12:57,800
Now the problem of illicit salt is over
182
00:12:58,520 --> 00:12:59,850
I am the commander of Liancheng
183
00:13:00,370 --> 00:13:01,490
Have the responsibility of guarding the city
184
00:13:02,130 --> 00:13:02,970
It's time to go back
185
00:13:05,160 --> 00:13:06,370
Leave so soon
186
00:13:07,250 --> 00:13:09,450
I want to split two more tricks with you
187
00:13:09,850 --> 00:13:11,160
What about the sword technique of falling geese in Pingsha
188
00:13:11,280 --> 00:13:12,920
My swordsmanship is in front of you
189
00:13:13,160 --> 00:13:14,210
Don't mention it
190
00:13:14,850 --> 00:13:15,730
How come
191
00:13:16,400 --> 00:13:17,610
Your swordsmanship is exquisite
192
00:13:17,610 --> 00:13:19,130
Is a rare opponent
193
00:13:20,970 --> 00:13:21,610
Alas
194
00:13:21,850 --> 00:13:22,850
What a pity
195
00:13:23,520 --> 00:13:25,800
If I had met you earlier, Xue Meng
196
00:13:26,920 --> 00:13:28,880
You can drink and talk about swords together
197
00:13:29,800 --> 00:13:30,920
How happy that would be
198
00:13:31,450 --> 00:13:32,330
To the present
199
00:13:32,570 --> 00:13:33,800
Here's to you, too
200
00:13:35,330 --> 00:13:35,730
Come
201
00:13:42,450 --> 00:13:43,130
Qing Qing
202
00:13:44,000 --> 00:13:45,370
Zuo Jinglun is a man
203
00:13:46,040 --> 00:13:48,000
Although the character is not very lovable,
204
00:13:48,680 --> 00:13:49,850
But I can see that
205
00:13:50,210 --> 00:13:51,250
He treats you
206
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
A piece of true feelings
207
00:13:55,370 --> 00:13:58,040
If it's not the person you love, it's Zuo Jinglun
208
00:13:59,330 --> 00:14:01,680
Then with my Xue Mou's character,
209
00:14:02,330 --> 00:14:03,520
Be sure to fight for it
210
00:14:11,400 --> 00:14:12,040
Left economy
211
00:14:12,490 --> 00:14:13,680
How come you show up all of a sudden
212
00:14:13,680 --> 00:14:14,450
I'm surprised
213
00:14:15,520 --> 00:14:17,370
General Xue is bold
214
00:14:17,370 --> 00:14:19,090
There will be times when you are afraid
215
00:14:25,280 --> 00:14:26,000
Left economy
216
00:14:26,760 --> 00:14:27,730
Xue Meng is leaving
217
00:14:28,250 --> 00:14:29,250
Why don't you two have a drink
218
00:14:35,570 --> 00:14:36,000
Come
219
00:14:36,850 --> 00:14:37,280
Drink
220
00:14:47,280 --> 00:14:48,250
Let's give him a ride
221
00:14:48,760 --> 00:14:49,130
Hmm
222
00:14:54,000 --> 00:14:55,760
General Xue has only been in Yaozhou for a few days
223
00:14:56,000 --> 00:14:57,520
Should stay longer
224
00:14:58,090 --> 00:15:00,160
It is also good to let Zuo Jinglun do his best as a landlord
225
00:15:01,880 --> 00:15:02,640
Forget it
226
00:15:02,920 --> 00:15:03,850
I see
227
00:15:04,040 --> 00:15:05,370
Let's go back to Liancheng
228
00:15:06,330 --> 00:15:06,880
You see
229
00:15:07,450 --> 00:15:09,250
Our left viceroy is busy with official duties
230
00:15:10,160 --> 00:15:11,640
There is no time for company at all
231
00:15:15,250 --> 00:15:16,040
Alas
232
00:15:18,040 --> 00:15:18,730
Left economy
233
00:15:20,210 --> 00:15:21,090
Let me ask you one more time
234
00:15:22,090 --> 00:15:23,250
Events of the year
235
00:15:23,640 --> 00:15:24,680
Don't you really regret it
236
00:15:25,490 --> 00:15:26,520
Never regret
237
00:15:28,640 --> 00:15:29,280
Good
238
00:15:29,640 --> 00:15:30,850
If it weren't for that year
239
00:15:31,280 --> 00:15:33,250
How can you see your achievements today
240
00:15:38,210 --> 00:15:39,210
Hey
241
00:15:39,800 --> 00:15:40,520
Maybe
242
00:15:42,570 --> 00:15:43,090
Drive
243
00:16:03,040 --> 00:16:03,640
Master
244
00:16:04,210 --> 00:16:05,000
How are you doe
245
00:16:07,280 --> 00:16:08,130
I'm fine
246
00:16:10,730 --> 00:16:11,970
How is madam now
247
00:16:12,370 --> 00:16:13,760
My subordinates have sent someone to save my wife
248
00:16:14,280 --> 00:16:15,040
Good
249
00:16:15,730 --> 00:16:16,880
Try every means
250
00:16:17,680 --> 00:16:18,800
Get your wife out of here
251
00:16:19,250 --> 00:16:19,880
Yes
252
00:16:27,680 --> 00:16:28,330
A prince
253
00:16:29,210 --> 00:16:31,160
His subordinates have ordered the whole city to search for Pokawa
254
00:16:31,920 --> 00:16:32,680
It's just
255
00:16:32,970 --> 00:16:34,570
There is no news of Bochuan yet
256
00:16:35,330 --> 00:16:36,160
What about his family
257
00:16:36,920 --> 00:16:38,800
Pokawa should have sent someone to save him
258
00:16:40,850 --> 00:16:42,000
Unexpectedly
259
00:16:42,490 --> 00:16:44,760
Bochuan is affectionate and righteous to his wife
260
00:16:46,610 --> 00:16:47,760
Send more men immediately
261
00:16:48,040 --> 00:16:49,330
Pokawa must be caught as soon as possible
262
00:16:49,400 --> 00:16:49,920
Yes
263
00:16:54,570 --> 00:16:55,160
Left economy
264
00:16:55,970 --> 00:16:56,970
I want to see you for something
265
00:16:58,040 --> 00:16:59,160
It is rare for Brother Shen to find me
266
00:16:59,400 --> 00:17:00,370
Be self-sufficient
267
00:17:03,330 --> 00:17:04,090
Brother Shen
268
00:17:04,450 --> 00:17:06,130
You've been living here for a while
269
00:17:07,490 --> 00:17:08,280
Can still be satisfied
270
00:17:09,760 --> 00:17:10,210
Hmm
271
00:17:10,730 --> 00:17:11,330
Everything is fine
272
00:17:11,800 --> 00:17:12,530
That's good
273
00:17:13,440 --> 00:17:14,920
Jin Xuan didn't be rude to you, did she
274
00:17:15,850 --> 00:17:16,570
No no no
275
00:17:20,050 --> 00:17:20,680
Left economy
276
00:17:21,480 --> 00:17:22,090
I
277
00:17:23,090 --> 00:17:24,370
Where is Jin Xuan
278
00:17:25,130 --> 00:17:26,770
I'm used to being reckless on weekdays
279
00:17:27,880 --> 00:17:28,570
Brother Shen
280
00:17:29,290 --> 00:17:30,880
If there is anything inconsiderate about her,
281
00:17:31,240 --> 00:17:32,480
I hope Brother Shen will forgive me
282
00:17:33,050 --> 00:17:34,480
Don't forgive me
283
00:17:35,610 --> 00:17:36,330
Jin Xuan is very good
284
00:17:39,810 --> 00:17:41,330
Jin Xuan has followed me since childhood
285
00:17:42,010 --> 00:17:43,570
I regard her as my own sister
286
00:17:45,160 --> 00:17:46,570
Now she has grown up, too
287
00:17:47,370 --> 00:17:48,090
I was thinking
288
00:17:48,400 --> 00:17:50,130
She should be promised a good family
289
00:17:51,570 --> 00:17:52,370
Brother Shen
290
00:17:53,290 --> 00:17:55,010
You associate with her a lot on weekdays
291
00:17:56,010 --> 00:17:57,440
Why don't you help me look at each other together
292
00:18:00,530 --> 00:18:01,290
Left economy
293
00:18:02,880 --> 00:18:05,050
You are really cunning. You
294
00:18:05,440 --> 00:18:06,200
Brother Shen
295
00:18:06,530 --> 00:18:07,880
Why do you say this?
296
00:18:09,240 --> 00:18:10,770
You know I like Jin Xuan
297
00:18:10,810 --> 00:18:11,240
You still
298
00:18:12,610 --> 00:18:13,440
Say such a thing
299
00:18:17,530 --> 00:18:18,200
Oh
300
00:18:19,530 --> 00:18:20,290
Brother Shen
301
00:18:21,200 --> 00:18:23,200
So you like Jin Xuan
302
00:18:28,480 --> 00:18:28,880
Right
303
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
I like Jin Xuan
304
00:18:32,770 --> 00:18:33,680
I am today
305
00:18:34,370 --> 00:18:35,610
It's for Jin Xuan
306
00:18:37,010 --> 00:18:37,570
Left economy
307
00:18:39,130 --> 00:18:40,200
I really want to
308
00:18:40,960 --> 00:18:42,130
Marry Jin Xuan as his wife
309
00:18:46,570 --> 00:18:48,200
Are you really sincere to her
310
00:18:49,240 --> 00:18:49,960
That's nature
311
00:18:50,530 --> 00:18:51,290
I told you
312
00:18:51,880 --> 00:18:53,050
I regard Jin Xuan as a sister
313
00:18:54,130 --> 00:18:55,480
If anyone dares to bear her
314
00:18:55,810 --> 00:18:57,010
Hurt her every penny
315
00:18:58,570 --> 00:18:59,920
No matter who he is
316
00:19:00,770 --> 00:19:02,610
My left economy will never spare him
317
00:19:04,610 --> 00:19:05,770
I am Shen Feiyang
318
00:19:06,530 --> 00:19:07,240
Here
319
00:19:08,130 --> 00:19:09,400
Swear on one's life
320
00:19:10,920 --> 00:19:12,440
From generation to generation
321
00:19:12,920 --> 00:19:14,200
Guardian Jin Xuan
322
00:19:15,160 --> 00:19:16,370
Never bear her
323
00:19:16,770 --> 00:19:17,480
Hurt her
324
00:19:21,880 --> 00:19:22,330
Hey
325
00:19:22,570 --> 00:19:23,090
Wrong
326
00:19:23,330 --> 00:19:24,130
Why is he here
327
00:19:24,130 --> 00:19:25,570
Tell my master about this
328
00:19:28,400 --> 00:19:29,290
You said yes
329
00:19:30,960 --> 00:19:32,480
My master didn't promise anything
330
00:19:37,770 --> 00:19:38,330
Walk, walk
331
00:19:38,330 --> 00:19:39,240
I have something to say to you
332
00:19:39,680 --> 00:19:39,880
Brocade Xuan
333
00:19:39,880 --> 00:19:40,240
Master
334
00:19:40,400 --> 00:19:41,290
What he said
335
00:19:41,290 --> 00:19:42,330
Don't believe a word of it
336
00:19:42,530 --> 00:19:43,370
Come with me quickly
337
00:19:43,370 --> 00:19:44,480
Hey, this
338
00:19:51,440 --> 00:19:52,200
Hemerocallis
339
00:19:53,850 --> 00:19:54,610
Hemerocallis
340
00:19:55,200 --> 00:19:56,440
Hemerocallis
341
00:19:57,240 --> 00:19:58,610
What are you doing with me just now
342
00:19:59,880 --> 00:20:01,240
Zuo Jinglun is about to agree
343
00:20:01,480 --> 00:20:02,810
Married you to me
344
00:20:03,090 --> 00:20:04,240
Shen Feiyang
345
00:20:04,400 --> 00:20:06,050
Who sent you to my master
346
00:20:06,200 --> 00:20:07,370
You didn't say
347
00:20:07,610 --> 00:20:09,200
Do you want to ask his permission
348
00:20:11,160 --> 00:20:11,680
How
349
00:20:12,680 --> 00:20:13,370
Don't
350
00:20:14,330 --> 00:20:15,290
You don't want to marry me
351
00:20:16,290 --> 00:20:17,400
Don't want to go back with me
352
00:20:18,770 --> 00:20:19,680
Left economy is also necessary
353
00:20:19,680 --> 00:20:21,050
Come back to Taohuawu with us
354
00:20:21,920 --> 00:20:23,440
Shall we go back together then
355
00:20:23,570 --> 00:20:24,610
Who said we should
356
00:20:27,570 --> 00:20:28,850
Oh, Shen Feiyang
357
00:20:29,440 --> 00:20:31,010
Why are you in such a hurry
358
00:20:31,370 --> 00:20:32,680
You give me a little more time
359
00:20:32,720 --> 00:20:34,160
Let me think about it
360
00:20:42,570 --> 00:20:43,370
Flying
361
00:20:44,130 --> 00:20:45,850
Isn't Yao Zhou good
362
00:20:46,010 --> 00:20:47,770
Why do you have to go back
363
00:20:48,330 --> 00:20:50,010
Can't you stay for me
364
00:20:53,640 --> 00:20:53,960
Hey
365
00:20:54,400 --> 00:20:55,770
If you think Yaozhou is not funny,
366
00:20:56,090 --> 00:20:57,880
After I tell my master for a while,
367
00:20:57,880 --> 00:20:59,440
I'll take you to Yangzhou or Jinling to play
368
00:20:59,570 --> 00:21:01,090
It's bustling and lively there
369
00:21:01,370 --> 00:21:02,570
I promised my mother-in-law
370
00:21:03,400 --> 00:21:04,570
You must go back
371
00:21:08,640 --> 00:21:09,610
Mother-in-law
372
00:21:10,160 --> 00:21:11,920
In your heart, except Liu Qingqing, you are your mother-in-law
373
00:21:12,770 --> 00:21:13,770
Am I in your heart
374
00:21:13,770 --> 00:21:15,130
Doesn't it matter at all
375
00:21:23,370 --> 00:21:23,920
Hemerocallis
376
00:21:25,720 --> 00:21:27,440
If you are not important in my heart,
377
00:21:28,240 --> 00:21:29,480
How can I be obsessed with it
378
00:21:29,480 --> 00:21:30,400
Want you to marry me
379
00:21:35,850 --> 00:21:36,960
Shen Feiyang
380
00:21:37,720 --> 00:21:39,240
Then you give me some more time
381
00:21:39,570 --> 00:21:40,680
Let me think about it
382
00:21:41,370 --> 00:21:41,770
Okay
383
00:21:44,370 --> 00:21:44,920
Hmm
384
00:21:52,130 --> 00:21:52,850
Oops
385
00:21:53,920 --> 00:21:56,010
Everyone can get together today
386
00:21:57,200 --> 00:21:58,400
How nice
387
00:22:00,810 --> 00:22:01,370
Ba Kowloon
388
00:22:02,200 --> 00:22:02,810
Brocade Xuan
389
00:22:03,290 --> 00:22:04,240
You also sit down
390
00:22:05,610 --> 00:22:06,810
Subordinates dare not
391
00:22:07,850 --> 00:22:08,610
Hey
392
00:22:09,530 --> 00:22:10,160
Come and sit down
393
00:22:12,720 --> 00:22:13,200
Yes
394
00:22:13,200 --> 00:22:13,720
A prince
395
00:22:17,850 --> 00:22:18,370
Come
396
00:22:19,880 --> 00:22:20,720
Thank you, mother
397
00:22:26,160 --> 00:22:26,720
Ba Kowloon
398
00:22:27,090 --> 00:22:27,530
Hmm
399
00:22:28,440 --> 00:22:29,850
You have been working very hard recently
400
00:22:30,770 --> 00:22:31,370
This soup
401
00:22:32,330 --> 00:22:33,160
I'll give it to you
402
00:22:36,640 --> 00:22:37,610
Isn't it good
403
00:22:38,480 --> 00:22:39,050
How
404
00:22:40,160 --> 00:22:41,570
My prince gives you soup
405
00:22:41,770 --> 00:22:42,640
You don't want to drink
406
00:22:43,570 --> 00:22:43,920
Quickly
407
00:22:44,240 --> 00:22:44,880
Come on
408
00:22:46,240 --> 00:22:47,160
Thank you, prince
409
00:22:47,240 --> 00:22:48,010
Oh, by the way
410
00:22:48,160 --> 00:22:48,880
Qing Qing
411
00:22:49,920 --> 00:22:51,720
My palace forgot
412
00:22:52,400 --> 00:22:53,770
Never asked you
413
00:22:54,290 --> 00:22:55,330
Where are you from
414
00:22:56,960 --> 00:22:57,920
Where is home
415
00:22:58,680 --> 00:22:59,850
Where are the parents
416
00:23:00,160 --> 00:23:01,680
How many brothers and sisters are there
417
00:23:06,850 --> 00:23:07,530
Mother
418
00:23:08,200 --> 00:23:09,530
Why do you suddenly ask this
419
00:23:12,050 --> 00:23:13,160
You two
420
00:23:13,640 --> 00:23:15,530
So deep and meaningful
421
00:23:16,290 --> 00:23:18,010
Shouldn't we talk about it
422
00:23:18,010 --> 00:23:19,400
Marriage event
423
00:23:21,200 --> 00:23:22,330
Mother
424
00:23:23,090 --> 00:23:24,440
It's not the kind of person
425
00:23:24,810 --> 00:23:26,570
People who stick to their families
426
00:23:28,400 --> 00:23:29,770
Why don't you be so Qingqing
427
00:23:30,530 --> 00:23:32,570
You brought your parents to Yaozhou
428
00:23:32,960 --> 00:23:34,050
We sit down
429
00:23:34,330 --> 00:23:36,090
Have a good talk about marriage
430
00:23:36,370 --> 00:23:37,530
What do you think
431
00:23:39,440 --> 00:23:40,010
Madam
432
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
My parents
433
00:23:42,680 --> 00:23:44,130
When I was young,
434
00:23:44,610 --> 00:23:45,680
Have all passed away
435
00:23:47,010 --> 00:23:47,720
Oh
436
00:23:49,160 --> 00:23:50,530
I only have one mother-in-law
437
00:23:51,440 --> 00:23:52,810
She is advanced in age
438
00:23:53,050 --> 00:23:53,960
Inconvenient to move
439
00:23:54,880 --> 00:23:55,850
Mother-in-law
440
00:23:57,920 --> 00:23:59,330
Where does my mother-in-law live
441
00:23:59,920 --> 00:24:01,570
We can go and visit
442
00:24:02,570 --> 00:24:03,200
Mother
443
00:24:03,680 --> 00:24:04,530
It's not urgent
444
00:24:04,810 --> 00:24:05,570
Let's talk about it later
445
00:24:05,810 --> 00:24:06,960
Let me tell you something
446
00:24:07,960 --> 00:24:09,680
You mustn't be sorry for Qingqing
447
00:24:10,640 --> 00:24:11,400
Otherwise
448
00:24:11,770 --> 00:24:13,050
Mother won't promise you
449
00:24:14,440 --> 00:24:15,090
Madam
450
00:24:15,440 --> 00:24:16,370
This matter
451
00:24:16,440 --> 00:24:17,530
There is no need to hurry
452
00:24:18,290 --> 00:24:19,290
Let's talk about it later
453
00:24:21,130 --> 00:24:22,050
Yeah mother
454
00:24:22,640 --> 00:24:24,400
Qing Qing and I have long planned this matter
455
00:24:24,640 --> 00:24:25,570
You can rest assured
456
00:24:28,090 --> 00:24:28,810
Have a meal
457
00:24:29,090 --> 00:24:30,050
Let's eat, everybody
458
00:24:32,480 --> 00:24:33,050
Qing Qing
459
00:24:33,960 --> 00:24:34,480
Eat it
460
00:24:53,200 --> 00:24:54,160
See prince
461
00:24:59,770 --> 00:25:00,440
What are you doing
462
00:25:00,480 --> 00:25:01,480
This is a handmaiden
463
00:25:02,090 --> 00:25:03,330
A letter to your family
464
00:25:05,240 --> 00:25:06,160
Handmaiden retires
465
00:25:10,200 --> 00:25:12,240
That envelope is a royal tribute paper
466
00:25:12,920 --> 00:25:15,290
How can Bichun's family be private
467
00:25:32,050 --> 00:25:33,050
Qing Qing is not in the house
468
00:25:39,640 --> 00:25:40,440
Then where is she
469
00:25:41,640 --> 00:25:42,640
She's at the wall
470
00:25:43,240 --> 00:25:44,240
Said I wanted to see you about something
471
00:26:16,160 --> 00:26:16,770
Qing Qing
472
00:26:26,530 --> 00:26:27,400
Look over there
473
00:26:35,680 --> 00:26:37,130
That's the direction of Taohuawu
474
00:26:41,920 --> 00:26:43,240
Out for so long
475
00:26:45,200 --> 00:26:46,810
I kind of miss Peach Blossom Dock
476
00:26:50,720 --> 00:26:52,370
Once we were here, too
477
00:26:53,880 --> 00:26:55,370
Set a period of March
478
00:26:58,530 --> 00:27:00,240
I promised my mother-in-law before I came out
479
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
Within three months
480
00:27:03,050 --> 00:27:04,130
Be sure to go back
481
00:27:05,570 --> 00:27:07,010
Now it's time to return
482
00:27:07,850 --> 00:27:08,810
I should go back
483
00:27:10,400 --> 00:27:11,640
Yaozhou is now stable
484
00:27:12,290 --> 00:27:13,400
I'll go back with you
485
00:27:17,370 --> 00:27:18,050
Left economy
486
00:27:20,090 --> 00:27:21,370
Yaozhou needs you
487
00:27:22,480 --> 00:27:23,850
You are the governor of Yaozhou
488
00:27:24,160 --> 00:27:25,810
The people here trust you
489
00:27:26,810 --> 00:27:28,810
They have just lived a stable life
490
00:27:30,570 --> 00:27:31,850
How could you leave
491
00:27:33,130 --> 00:27:34,160
But I promised you
492
00:27:35,370 --> 00:27:36,880
I want to go back to Taohuawu with you
493
00:27:38,290 --> 00:27:39,640
Do you want me to break my promise
494
00:27:44,240 --> 00:27:45,720
I came to Yaozhou this time
495
00:27:47,400 --> 00:27:48,960
I just want an answer
496
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
What answer
497
00:27:55,400 --> 00:27:56,610
Your left economy
498
00:27:57,330 --> 00:27:58,680
Never had a heart to blame me
499
00:28:00,440 --> 00:28:02,290
I didn't want to hurt anyone
500
00:28:04,290 --> 00:28:05,770
Now the answer is there
501
00:28:06,880 --> 00:28:08,400
Everything else doesn't matter anymore
502
00:28:10,610 --> 00:28:12,570
I'll explain to my mother-in-law and the clansmen
503
00:28:14,010 --> 00:28:15,370
They'll forgive you
504
00:28:20,480 --> 00:28:21,290
Left economy
505
00:28:24,240 --> 00:28:25,240
You are forgiven
506
00:28:27,480 --> 00:28:28,920
You don't have to come back to Peach Blossom Dock with me
507
00:28:30,680 --> 00:28:31,920
Is it in your eyes
508
00:28:33,370 --> 00:28:34,920
Am I not important at all
509
00:28:38,160 --> 00:28:39,960
I'm Arrowhead from Taohuawu
510
00:28:41,610 --> 00:28:42,810
You are the governor of Yaozhou
511
00:28:44,880 --> 00:28:45,880
We are destined
512
00:28:45,880 --> 00:28:47,010
Have different missions
513
00:28:50,130 --> 00:28:52,010
God arranged for me to enter Peach Blossom Dock
514
00:28:53,160 --> 00:28:55,090
Arrange me to be your destiny
515
00:28:55,960 --> 00:28:57,680
It is doomed that we should be together
516
00:29:00,640 --> 00:29:01,290
Qing Qing
517
00:29:02,440 --> 00:29:03,920
Is there no other way
518
00:29:08,160 --> 00:29:08,810
In this way
519
00:29:09,480 --> 00:29:10,570
You go back to Taohuawu first
520
00:29:11,160 --> 00:29:12,290
Go to Anlong Po's heart
521
00:29:12,920 --> 00:29:14,240
Come back to Yaozhou and find me
522
00:29:16,880 --> 00:29:18,400
We have rules in Taohuawu
523
00:29:19,090 --> 00:29:20,960
People can't go out of Peach Blossom Dock casually
524
00:29:23,330 --> 00:29:24,440
Go back this time
525
00:29:27,240 --> 00:29:28,480
I'm not coming back
526
00:29:30,680 --> 00:29:32,010
Then I'll wait for Yaozhou to be more stable
527
00:29:32,440 --> 00:29:33,570
Meet you at Peach Blossom Dock
528
00:29:36,610 --> 00:29:37,480
Mother-in-law and clansmen
529
00:29:37,480 --> 00:29:38,850
You can no longer be disturbed by outsiders
530
00:29:39,850 --> 00:29:41,570
This time I'll go back with Feiyang
531
00:29:42,960 --> 00:29:44,640
Will seal all the entrances
532
00:29:47,880 --> 00:29:49,960
Do we really have to separate here
533
00:29:52,050 --> 00:29:53,010
Left economy
534
00:29:54,880 --> 00:29:57,090
Love is the meaning of our life
535
00:29:59,090 --> 00:30:00,370
But not all of them
536
00:30:03,330 --> 00:30:04,400
Our whole life
537
00:30:05,480 --> 00:30:07,050
Needed by too many people
538
00:30:08,880 --> 00:30:09,610
Doomed
539
00:30:10,240 --> 00:30:11,570
Not our own
540
00:30:14,330 --> 00:30:16,240
Even if I can't see you again in this life
541
00:30:18,010 --> 00:30:19,290
You will always be in my heart
542
00:30:21,770 --> 00:30:23,200
I don't want it in your heart
543
00:30:24,720 --> 00:30:26,290
I want to be with you
544
00:30:28,920 --> 00:30:29,640
Qing Qing
545
00:30:30,480 --> 00:30:31,770
Don't you leave me
546
00:30:33,090 --> 00:30:34,290
Don't go, okay
33686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.