All language subtitles for Exorcis 1987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,986 --> 00:03:24,420 Watch out! 2 00:04:06,329 --> 00:04:08,297 Leila. Leila! 3 00:04:09,499 --> 00:04:10,489 Richard. 4 00:04:12,335 --> 00:04:14,497 I saw death. 5 00:04:14,571 --> 00:04:15,697 I know. dear. 6 00:04:19,843 --> 00:04:20,969 No! 7 00:04:24,814 --> 00:04:25,804 Leila. 8 00:04:51,975 --> 00:04:53,067 Don't worry. 9 00:04:53,142 --> 00:04:55,577 She's coming out of the shook. and she's only suffered bruises. 10 00:04:55,645 --> 00:04:56,908 It's nothing important. 11 00:04:56,980 --> 00:04:59,415 She'll spend a couple of days under observation in the clinic. 12 00:04:59,482 --> 00:05:02,076 Then she'll be able to go home without any problems. 13 00:05:04,254 --> 00:05:05,244 Oh. thank God. 14 00:05:05,321 --> 00:05:07,380 Are you sure y0u're telling me the truth? 15 00:05:07,457 --> 00:05:09,425 Patricia. I have no reason to lie. 16 00:05:09,492 --> 00:05:11,085 I don't know. 17 00:05:11,160 --> 00:05:14,323 When I saw her. I noticed something very strange in her. 18 00:05:14,397 --> 00:05:17,594 Traumatology is not my specialty. you know. 19 00:05:17,667 --> 00:05:19,999 But I trust Dr. Warren. 20 00:05:20,069 --> 00:05:23,596 - Okay. - Mother, I think you're overreacting. 21 00:05:23,673 --> 00:05:26,108 Doesn't the doctor say that Leila is fine? 22 00:05:26,175 --> 00:05:27,438 Thanks. Deborah. 23 00:05:27,510 --> 00:05:30,605 Your mother must understand that it would be pointless to lie to her. 24 00:05:32,348 --> 00:05:33,782 Can I see her? 25 00:05:33,850 --> 00:05:36,182 Yes. but only for a moment. 26 00:05:39,622 --> 00:05:40,612 Wait. Richard. 27 00:05:41,858 --> 00:05:42,848 What is it? 28 00:05:42,926 --> 00:05:45,122 You weren't at any birthday party. 29 00:05:45,194 --> 00:05:47,959 And you didn't meet at a classmates house. 30 00:05:48,031 --> 00:05:51,194 You had an accident because you were on drugs-yes or no? 31 00:05:51,267 --> 00:05:53,964 Ask your sister as soon as you can. 32 00:05:54,037 --> 00:05:55,471 She was the one who was driving. 33 00:05:55,538 --> 00:05:57,267 You're destroying her. Richard. 34 00:05:57,340 --> 00:06:00,571 Since you came back from Africa. Leila is not the same. 35 00:06:00,643 --> 00:06:03,704 Maybe not. We have all changed a little. 36 00:06:03,780 --> 00:06:06,545 I ask you to forget about her. to leave her alone. 37 00:06:06,616 --> 00:06:11,315 Dear John. never stand in the way of two people who love each other. 38 00:06:11,387 --> 00:06:12,980 It brings bad consequences. 39 00:06:13,056 --> 00:06:16,048 Even so. I'll do whatever I can to make her leave you. 40 00:06:16,125 --> 00:06:17,991 You're a good guy. 41 00:06:18,061 --> 00:06:20,792 I wouldn't want to have you as an enemy. 42 00:06:20,863 --> 00:06:22,729 That's all I wanted to say. 43 00:06:29,739 --> 00:06:31,207 Tum on the light. miss. 44 00:06:33,242 --> 00:06:34,266 Come closer. 45 00:06:45,421 --> 00:06:47,116 I d0n't want to see anybody! 46 00:06:47,190 --> 00:06:50,490 But. Leila. I'm your mother. 47 00:06:50,560 --> 00:06:53,325 Everyone leave! Everyone! 48 00:06:53,396 --> 00:06:56,297 - Leave me alone! - Quick. a dose of Librium. 49 00:06:56,366 --> 00:06:58,198 D0n't touch me! 50 00:06:59,602 --> 00:07:00,694 Get out! 51 00:07:00,770 --> 00:07:02,204 Calm down. Leila. 52 00:07:02,271 --> 00:07:06,367 I said d0n't touch me! Leave me! Get out! 53 00:07:06,442 --> 00:07:07,876 Listen to me. Leila. 54 00:07:08,878 --> 00:07:11,279 Listen to me. honey. 55 00:07:33,636 --> 00:07:34,728 Reverend. 56 00:07:34,804 --> 00:07:36,238 Yes. Ronald? 57 00:07:36,305 --> 00:07:37,500 Mr. Gibson is here to see you. 58 00:07:37,573 --> 00:07:39,905 Thank you. Ronald. Show him to my office. 59 00:08:03,166 --> 00:08:04,759 - Hello, John. - How are you, Reverend? 60 00:08:04,834 --> 00:08:08,930 Very well. Keep-keep looking at the book. 61 00:08:09,005 --> 00:08:13,101 It's an extraordinary piece from the reign of Henry VIII. 62 00:08:13,176 --> 00:08:15,440 When our church still depended on Rome. 63 00:08:15,511 --> 00:08:18,776 Ifs an intriguing piece. But you have so many. 64 00:08:19,348 --> 00:08:22,113 That's my hobby. collecting anything of value. 65 00:08:22,185 --> 00:08:24,279 Come. sit down. I'll make you some tea. 66 00:08:24,353 --> 00:08:26,287 It's been a while since you came to our house. 67 00:08:26,355 --> 00:08:28,187 You're right. I deserve a reprimand. 68 00:08:28,257 --> 00:08:30,248 How are your mother and your sisters? 69 00:08:30,326 --> 00:08:32,693 - That's what I wanted to talk about. - Is something wrong? 70 00:08:32,762 --> 00:08:35,026 - Leila. - What's wrong with her? 71 00:08:35,098 --> 00:08:36,793 I wouldn't know how to explain. 72 00:08:36,866 --> 00:08:38,630 She had a oar accident recently. 73 00:08:38,701 --> 00:08:41,762 Nothing too major. or so it would seem. 74 00:08:41,838 --> 00:08:43,465 But she's changing. 75 00:08:43,539 --> 00:08:47,442 Actually. shes been changing since she got engaged to Richard Harrington. 76 00:08:47,510 --> 00:08:48,705 You know him, right? 77 00:08:48,778 --> 00:08:51,475 Richard Harrington? Of course I know him. 78 00:08:51,547 --> 00:08:53,481 He was my student in high school. 79 00:08:53,549 --> 00:08:56,678 If I remember correctly. he and Leila met then. 80 00:08:57,687 --> 00:08:59,655 Richard was a terrific student. 81 00:08:59,722 --> 00:09:01,986 He graduated as an archaeologist with top grades. 82 00:09:02,058 --> 00:09:05,358 And I knovv he went to Egypt to work on his thesis. 83 00:09:06,395 --> 00:09:08,659 I got him a job as an assistant at my university. 84 00:09:08,731 --> 00:09:10,062 Could you talk to him? 85 00:09:10,133 --> 00:09:12,192 To Richard? About what? 86 00:09:12,335 --> 00:09:15,965 He may listen to you. I don't want him to go back to Leila. 87 00:09:16,038 --> 00:09:21,033 I have a feeling they take drugs and frequent heretic circles. 88 00:09:21,544 --> 00:09:23,444 That's a very strong accusation. John. 89 00:09:23,513 --> 00:09:25,845 I know. But I'm convinced. 90 00:09:25,915 --> 00:09:28,350 I don't have conclusive evidence, 91 00:09:28,417 --> 00:09:32,285 but I could swear Richard introduced Leila to the ideas he brought from Africa. 92 00:09:32,355 --> 00:09:35,017 She was on drugs when the accident happened. 93 00:09:36,592 --> 00:09:38,026 You should have seen her. Adrian. 94 00:09:38,094 --> 00:09:40,256 She's not the same person. 95 00:09:40,329 --> 00:09:42,354 How has she changed? 96 00:09:42,431 --> 00:09:43,865 She rebels against everybody. 97 00:09:43,933 --> 00:09:45,697 Sometimes shes gone for days. 98 00:09:45,768 --> 00:09:47,862 And when she comes back, she doesn't give explanations. 99 00:09:47,937 --> 00:09:49,564 And Mother tolerates everything. 100 00:09:49,639 --> 00:09:52,370 She even forbade me to say anything to her. 101 00:09:52,441 --> 00:09:54,705 Leila was always difficult. 102 00:09:54,777 --> 00:09:56,973 And you know how kids are today. 103 00:09:57,046 --> 00:10:00,710 We don't always like their concept of freedom. 104 00:10:01,951 --> 00:10:05,546 But that doesn't mean it isn't sometimes justified. 105 00:10:07,890 --> 00:10:10,018 Then my visit was useless. 106 00:10:11,093 --> 00:10:13,960 No. I'll talk to Leila. but I'm afraid all this is just a fantasy. 107 00:10:14,030 --> 00:10:17,557 I'll find out soon. I plan to watch them constantly. 108 00:10:17,633 --> 00:10:19,897 I'm almost sure you're wrong. 109 00:10:19,969 --> 00:10:21,733 I hope you're right. 110 00:10:21,804 --> 00:10:23,898 I d0n't want to bother you anymore. 111 00:10:23,973 --> 00:10:26,237 I'll send the oar to pick you up tomorrow at 11:00. 112 00:10:26,309 --> 00:10:29,472 - But-- - I'm sorry. You must come. 113 00:10:44,660 --> 00:10:45,752 Thank you. Udo. 114 00:10:51,601 --> 00:10:53,433 - Good morning. Reverend. - Good morning. 115 00:10:53,502 --> 00:10:55,266 I'm glad to see you again. 116 00:10:55,338 --> 00:10:57,102 Thank you, Christian. How's your wife? 117 00:10:57,173 --> 00:11:00,438 She's fine. Father. Come. Miss Patricia is waiting for you. 118 00:11:07,850 --> 00:11:09,181 Hello. Patricia. 119 00:11:09,752 --> 00:11:11,277 Welcome. Adrian. 120 00:11:12,521 --> 00:11:14,011 John told me you would come. 121 00:11:14,090 --> 00:11:16,855 You look the same as the last time we saw each other. 122 00:11:17,860 --> 00:11:20,693 - Want something to drink? - Sure. some sherry. 123 00:11:21,530 --> 00:11:23,965 I see you haven't changed your habits. 124 00:11:24,033 --> 00:11:27,469 You have to keep them if they're not too bad. 125 00:11:28,871 --> 00:11:30,464 By the way“- 126 00:11:30,539 --> 00:11:33,304 I have asked myself a lot lately. 127 00:11:33,376 --> 00:11:36,573 Why did you stop coming here? 128 00:11:36,646 --> 00:11:38,136 I'll be honest. 129 00:11:38,214 --> 00:11:42,412 I stopped coming the day I thought my presence was no longer welcome. 130 00:11:43,986 --> 00:11:45,977 But how can you say that? 131 00:11:46,555 --> 00:11:49,320 You've always been welcome here. 132 00:11:49,392 --> 00:11:52,987 For more than two years, you've been our spiritual adviser. 133 00:11:53,062 --> 00:11:56,999 Reason enough to be disliked, don't you think? 134 00:11:58,134 --> 00:12:00,967 I'm sorry. Patricia. It's just a joke. 135 00:12:01,037 --> 00:12:04,007 The truth is I haven't come because I'm too busy. 136 00:12:04,073 --> 00:12:07,475 Come on. That excuse is no good. 137 00:12:07,543 --> 00:12:10,672 I came because John came to my house yesterday 138 00:12:10,746 --> 00:12:12,339 and told me about Leila. 139 00:12:12,481 --> 00:12:13,642 What did he tell you? 140 00:12:13,716 --> 00:12:16,742 Well. that you had some problems. 141 00:12:16,819 --> 00:12:20,756 Problems? John is the problem. 142 00:12:21,757 --> 00:12:23,691 I don't know why he bothers my daughter. 143 00:12:23,759 --> 00:12:25,853 He keeps asking her questions 144 00:12:25,928 --> 00:12:29,523 and trying to put obstacles in the way of her seeing Richard. 145 00:12:29,598 --> 00:12:31,794 You know Richard well, right? 146 00:12:31,867 --> 00:12:33,335 Yes. sure. 147 00:12:33,402 --> 00:12:35,131 But John is not acting that way for no reason. 148 00:12:35,204 --> 00:12:38,265 He wants the best for his sister. and it's normal for him to worry. 149 00:12:38,341 --> 00:12:43,279 But John has no reason to oppose her relationship with Richard. 150 00:12:44,347 --> 00:12:48,113 I know my daughter, and also John and Deborah. 151 00:12:49,118 --> 00:12:51,052 But John-John is bitter. 152 00:12:51,120 --> 00:12:55,887 He has no friends. And it bothers him that the others have fun and are happy. 153 00:12:55,958 --> 00:13:00,725 He spends his days looked up in his greenhouse with his plants. 154 00:13:02,131 --> 00:13:04,896 John is a great guy. Patricia. even if you think otherwise. 155 00:13:04,967 --> 00:13:07,732 Maybe the fact that you're his stepmother has distanced you. 156 00:13:09,305 --> 00:13:13,071 I love all three of them the same. I don't make any distinctions. 157 00:13:13,142 --> 00:13:15,236 No one knows that better than you. 158 00:13:15,311 --> 00:13:17,075 Can I say hello to Leila? 159 00:13:17,146 --> 00:13:20,411 Of course. She's in the pool with some friends. 160 00:13:20,483 --> 00:13:21,746 Do you want to follow me? 161 00:13:24,987 --> 00:13:27,752 Bork, come on, let's go. 162 00:13:27,823 --> 00:13:28,813 Here. 163 00:13:30,326 --> 00:13:31,521 Next to me. 164 00:13:37,166 --> 00:13:38,600 Hello. Leila. 165 00:13:41,003 --> 00:13:42,664 Reverend. what a surprise. 166 00:13:43,672 --> 00:13:46,607 Yes, it's a little strange that we meet in a pool, right? 167 00:13:46,675 --> 00:13:48,541 I'm glad to see you after all this time. 168 00:13:48,611 --> 00:13:51,273 The university and the Vicarage take up all my time. 169 00:13:51,347 --> 00:13:53,611 But you d0n't come to visit me either. 170 00:13:53,682 --> 00:13:57,175 And the same goes for Deborah. I haven't seen her in ages. 171 00:13:57,686 --> 00:13:59,085 There she is. 172 00:14:02,291 --> 00:14:03,622 Call her. 173 00:14:04,527 --> 00:14:05,961 Deborah. come here. 174 00:14:06,028 --> 00:14:07,962 - You play for me. - Okay. 175 00:14:10,099 --> 00:14:13,626 You have two lovely daughters. Patricia. 176 00:14:14,703 --> 00:14:16,967 My dear Mr. Dunning. You've made yourself a stranger. 177 00:14:17,039 --> 00:14:19,633 - No. my God. - Will you stay for dinner? 178 00:14:19,708 --> 00:14:23,201 Some other time. Go. your friends are calling you. 179 00:14:23,279 --> 00:14:25,145 Come. come with us! 180 00:14:25,214 --> 00:14:27,979 - I'll see you. Reverend. - Sure. 181 00:14:28,551 --> 00:14:30,315 Leila. they're calling you too. 182 00:14:30,386 --> 00:14:31,979 I'll g0 in a minute. 183 00:14:32,054 --> 00:14:35,957 Bork. you see this gentleman? Well. I hate him. 184 00:14:36,025 --> 00:14:40,929 I hate him for the bad times he's given me translating the classics. 185 00:14:40,996 --> 00:14:42,657 How dare you? 186 00:14:42,731 --> 00:14:45,666 That's fine. She's only telling the truth. 187 00:14:45,734 --> 00:14:48,294 By the way. I was expecting to see your fiance here. 188 00:14:48,370 --> 00:14:49,804 Richard? 189 00:14:49,872 --> 00:14:50,964 He's your fiancé, isn't he? 190 00:14:51,040 --> 00:14:53,338 - Leila! - I'm coming! 191 00:14:53,409 --> 00:14:55,275 I'm sorry. Father. 192 00:14:55,344 --> 00:14:57,244 - I have to g0. - Bye. Leila. 193 00:14:57,313 --> 00:14:59,680 Now you see that she's perfectly fine. 194 00:14:59,748 --> 00:15:01,682 That's how it seems. 195 00:15:01,750 --> 00:15:03,514 And I also see that Deborah is very happy. 196 00:15:03,586 --> 00:15:06,021 They both are. They both are. 197 00:15:07,756 --> 00:15:10,191 I can't say the same about myself. 198 00:15:10,259 --> 00:15:13,524 I've never felt so lonely. so depressed. 199 00:15:13,596 --> 00:15:17,260 Since Lawrence's illness, everything has gone wrong. 200 00:15:18,267 --> 00:15:21,760 My situation is truly unbearable. 201 00:15:22,771 --> 00:15:25,706 I try to hide it with great dignity. 202 00:15:25,774 --> 00:15:29,540 But there's a point where I can't pretend anymore. 203 00:15:29,612 --> 00:15:32,946 I didn't know about your problems. John didn't tell me about that. 204 00:15:34,283 --> 00:15:37,548 I told you. John isn't considerate. 205 00:15:37,620 --> 00:15:40,715 He doesnW take care of anything. I have to face it all. 206 00:15:40,789 --> 00:15:44,384 There you have it. I d0n't want to sell the house. 207 00:15:44,460 --> 00:15:48,055 I refuse. but I'll have to do it. 208 00:15:48,130 --> 00:15:50,895 Everything is abandoned. falling apart. 209 00:15:50,966 --> 00:15:53,731 And on top of that. I have these problems with my kids-- 210 00:15:53,802 --> 00:15:55,566 well, with Lawrence's kids. 211 00:15:55,638 --> 00:15:57,072 Where's John? 212 00:15:57,139 --> 00:15:59,733 Where do you think? In his damned greenhouse. 213 00:15:59,808 --> 00:16:02,903 You know the way, right? At the end of the garden. 214 00:16:02,978 --> 00:16:04,742 I've been there before. 215 00:16:06,815 --> 00:16:10,080 Before vve say goodbye. I want you to tell me something. 216 00:16:10,152 --> 00:16:11,415 Tell me. 217 00:16:11,487 --> 00:16:16,926 What worries you about Leila is her background. right? 218 00:16:16,992 --> 00:16:18,926 You mean your husband's problems? 219 00:16:18,994 --> 00:16:21,258 - Yes. - No. 220 00:16:21,330 --> 00:16:23,594 John talked about very different things. 221 00:16:23,666 --> 00:16:25,760 I just wanted to knovv that. 222 00:16:25,834 --> 00:16:28,235 - Thank you. - Bye. Patricia. 223 00:17:23,058 --> 00:17:25,823 Please. John. Christian must be looking for me. 224 00:17:25,894 --> 00:17:27,828 Then why did you come here? 225 00:17:27,896 --> 00:17:29,660 I hadn't seen you in several hours. 226 00:17:29,732 --> 00:17:31,826 You promised to help me. Sandra. 227 00:17:33,736 --> 00:17:37,070 Yes. John. I'll help you. I love you. 228 00:18:07,436 --> 00:18:09,530 - They're going to see us. - Sandra. 229 00:18:09,605 --> 00:18:11,198 Good bye. 230 00:18:20,449 --> 00:18:24,386 - Did you talk to Leila? - I just said hello. and she seems okay. 231 00:18:24,453 --> 00:18:27,548 She's a paranoiac. She knows how to pretend. 232 00:18:27,623 --> 00:18:29,557 Patricia is very worried about you. 233 00:18:29,625 --> 00:18:30,717 She's lying. 234 00:18:30,793 --> 00:18:33,057 She thinks you're crazy, that you don't help her, 235 00:18:33,128 --> 00:18:35,062 that you're aggressive. 236 00:18:35,130 --> 00:18:36,723 I knovv what she thinks of me. 237 00:18:36,799 --> 00:18:40,394 She thinks I only want to bother Leila and make them all miserable. 238 00:18:40,469 --> 00:18:43,063 That's not true. I swear. 239 00:18:43,138 --> 00:18:45,232 It seems that Richard stopped seeing your sister. 240 00:18:49,912 --> 00:18:51,971 - What plant is this? - Don't touch it! 241 00:18:52,047 --> 00:18:54,982 - What's wrong? - It's very poisonous. 242 00:18:55,050 --> 00:18:58,918 Wow. I never thought your life could be in danger here. 243 00:18:58,987 --> 00:19:00,751 It's a type of parsnip. 244 00:19:00,823 --> 00:19:02,416 I'll be more careful from now on. 245 00:19:02,491 --> 00:19:04,755 According to what my stepmother told you. 246 00:19:04,827 --> 00:19:07,421 You see that Deborah and I mean nothing in this house. 247 00:19:07,496 --> 00:19:09,260 Leila is the only one that counts for her. 248 00:19:09,331 --> 00:19:13,268 And things will go on that way till I show her just who her dear daughter is. 249 00:19:13,335 --> 00:19:15,429 I think you're obsessed with this. 250 00:19:15,504 --> 00:19:17,598 It's better to forget about it. 251 00:19:17,673 --> 00:19:20,267 She convinced you. Your visit was useless. 252 00:19:20,342 --> 00:19:24,336 Yes. John. It helped us knovv each other better. 253 00:19:25,347 --> 00:19:27,782 Come to see me and we'll talk again. 254 00:19:27,850 --> 00:19:30,444 I'll come when I have concrete evidence. 255 00:19:30,519 --> 00:19:32,112 I know you'll listen to rne then. 256 00:19:32,855 --> 00:19:34,118 See you. John. 257 00:19:49,037 --> 00:19:50,801 Where are you going. Leila? 258 00:19:50,873 --> 00:19:54,605 I'm an adult. I don't have to explain everything to you. 259 00:19:54,676 --> 00:19:56,041 Are you going to see him? 260 00:19:56,111 --> 00:19:57,977 I'm getting tired of this. 261 00:19:58,046 --> 00:20:00,242 Don't you understand that that guy isn't good for you? 262 00:20:00,315 --> 00:20:02,249 He's a junkie. a drug addict. 263 00:20:02,317 --> 00:20:05,309 And you. John? What are you? 264 00:20:05,387 --> 00:20:08,652 Why don't you take off that damned puritan mask? 265 00:20:09,725 --> 00:20:13,457 Or do you think I don't know with whom you spend many nights? 266 00:20:13,529 --> 00:20:16,829 Don't worry. You don't have to fear. 267 00:20:16,899 --> 00:20:18,833 I know how t0 keep a secret. 268 00:20:18,901 --> 00:20:22,337 But listen, John. Don't mess with my life. 269 00:20:22,404 --> 00:20:23,838 Please don't. 270 00:20:39,588 --> 00:20:40,851 Bye. I'll call you guys. 271 00:20:46,595 --> 00:20:47,687 - Hello. - Hello. 272 00:20:47,763 --> 00:20:49,697 It's a wonderful day. 273 00:20:49,765 --> 00:20:51,699 How was golf? How did you do? 274 00:20:51,767 --> 00:20:55,704 So-so. I hit well today. but my putt was no good. 275 00:20:55,771 --> 00:20:58,206 Thank God Pamela was inspired. 276 00:20:58,273 --> 00:21:00,037 Otherwise, we would have lost. 277 00:21:00,108 --> 00:21:02,372 I think we'll get to the finals. anyway. 278 00:21:03,612 --> 00:21:07,549 By the way. I saw our friend Dr. Levvton at the club. 279 00:21:07,616 --> 00:21:09,050 He told me he was coming. 280 00:21:09,117 --> 00:21:11,142 Yes. I talked to him. 281 00:21:11,220 --> 00:21:13,780 Are you worried? ls something wrong with you? 282 00:21:15,357 --> 00:21:18,725 Your brother is starting to worry me. 283 00:21:18,794 --> 00:21:22,492 Again the same story. He seems more or less as always. 284 00:21:22,564 --> 00:21:23,725 He's like that. 285 00:21:23,799 --> 00:21:25,893 He didn't sleep in his room last night. 286 00:21:25,968 --> 00:21:29,836 His bed is intact. and he hasn't shown up yet. 287 00:21:29,905 --> 00:21:32,897 I looked in the garage. but he didn't take his oar. 288 00:21:32,975 --> 00:21:35,069 He's not in the greenhouse either. 289 00:21:37,479 --> 00:21:39,208 I don't know what to think. 290 00:21:39,281 --> 00:21:41,079 He'll show up, don't worry. 291 00:21:41,149 --> 00:21:42,412 And Leila? 292 00:21:42,484 --> 00:21:44,077 She's still sleeping. 293 00:21:47,656 --> 00:21:49,920 Let me knovv when lunch is ready. I'm starving. 294 00:22:25,360 --> 00:22:26,452 Who is it? 295 00:22:49,685 --> 00:22:51,744 Who was taken from our side... 296 00:22:52,321 --> 00:22:55,484 leaving open a painful wound 297 00:22:55,557 --> 00:22:58,356 in the memories of all of us who knevv him. 298 00:22:59,361 --> 00:23:02,797 We ask you. omnipotent Lord. 299 00:23:02,864 --> 00:23:05,993 To absolve his soul from every sin 300 00:23:06,068 --> 00:23:09,231 so that in the glorious resurrection 301 00:23:09,304 --> 00:23:12,069 he can live eternally among your chosen ones. 302 00:23:12,140 --> 00:23:13,630 Rest in peace. 303 00:24:06,395 --> 00:24:09,956 Good morning. Shall I serve you. miss? 304 00:24:11,033 --> 00:24:12,228 Yes. 305 00:24:18,306 --> 00:24:21,901 Shameless. disgusting whore! 306 00:24:21,977 --> 00:24:25,743 Come here! Bitch! 307 00:24:25,814 --> 00:24:27,407 What's going on? 308 00:24:27,482 --> 00:24:29,576 Let her g0! 309 00:24:29,651 --> 00:24:32,712 Leave her! 310 00:24:35,590 --> 00:24:38,651 Leave me! 311 00:24:39,728 --> 00:24:41,127 Please. 312 00:24:43,131 --> 00:24:44,599 Mother. 313 00:24:47,002 --> 00:24:48,595 My little girl. 314 00:24:48,670 --> 00:24:49,933 My girl. 315 00:24:51,006 --> 00:24:53,941 My God. poor girl. What did they do to you? 316 00:24:54,009 --> 00:24:57,604 We'll end up going mad in this house after what happened. 317 00:24:57,679 --> 00:25:00,444 - We should leave. - Be quiet Abigail. please! 318 00:25:00,515 --> 00:25:02,449 You always talk more than you should. 319 00:25:03,518 --> 00:25:06,453 - Is lunch ready? - Not yet. Soon. 320 00:25:06,521 --> 00:25:09,456 - Right, Abigail? - We'll let you know when it's ready. 321 00:25:09,524 --> 00:25:11,117 I'll be in my room. 322 00:25:15,197 --> 00:25:19,964 He's so obnoxious. He didn't even ask what happened to the girl. 323 00:25:20,035 --> 00:25:21,969 Let him be. He doesn't bother anybody. 324 00:25:22,037 --> 00:25:24,096 Don't move, sweetheart. 325 00:26:08,583 --> 00:26:10,347 Mother! Mother! 326 00:26:10,418 --> 00:26:13,012 I saw John here in my room. 327 00:26:13,088 --> 00:26:16,183 He was cursing me. He tried to strangle me! 328 00:26:16,258 --> 00:26:18,226 - Deborah. help me. - Yes. 329 00:26:24,766 --> 00:26:27,133 Call the doctor. Have him come immediately. 330 00:26:27,202 --> 00:26:29,762 No! I don't want to see that charlatan! I don't want to see him! 331 00:26:29,838 --> 00:26:31,704 But, honey, you're sick. He'll help you. 332 00:26:31,773 --> 00:26:34,868 You won't take me away from here. I know what that doctor wants! 333 00:26:34,943 --> 00:26:37,037 He wants to look me up in his clinic and forget about me. 334 00:26:37,112 --> 00:26:38,102 That's what he wants! 335 00:26:38,180 --> 00:26:42,208 No. honey. no. Levvton only wants to give you treatment. 336 00:26:42,284 --> 00:26:45,379 Lemon. your dear Dr. Lemon. 337 00:26:45,453 --> 00:26:48,184 His name makes your mouth water! 338 00:26:48,256 --> 00:26:51,624 You like him. huh? Come on. Mrs. Gibson. 339 00:26:51,693 --> 00:26:53,320 What do you mean? 340 00:26:53,395 --> 00:26:56,626 - You don't fool me, hypocrite. - Leila, control yourself. 341 00:26:56,698 --> 00:26:57,688 And you shut up! 342 00:26:57,766 --> 00:27:00,895 Go to your club to have fun with your stupid friends. 343 00:27:00,969 --> 00:27:02,903 That's what you like. no? 344 00:27:02,971 --> 00:27:06,373 Well. g0 and leave me alone. I want to be alone. 345 00:27:06,441 --> 00:27:08,102 Alone! 346 00:27:20,155 --> 00:27:21,748 Leave immediately. 347 00:27:21,823 --> 00:27:24,087 - I heard voices and-- - Let's g0. 348 00:27:41,443 --> 00:27:42,604 Hello. Deborah. 349 00:27:42,677 --> 00:27:44,941 - Can I talk to you. Father? - Come in. 350 00:27:46,815 --> 00:27:48,943 How's everything at home? 351 00:27:49,017 --> 00:27:51,782 After John's death, I can't say that things are fine. 352 00:27:51,853 --> 00:27:55,118 That's normal. Time has to go by for the wounds to heal. 353 00:27:55,190 --> 00:27:57,124 John's death is not the only thing. 354 00:27:57,192 --> 00:27:58,626 It's Leila. 355 00:27:58,693 --> 00:28:00,286 She's still acting strange? 356 00:28:00,362 --> 00:28:02,797 She's sick. Really sick. 357 00:28:02,864 --> 00:28:04,798 It didn't seem that way when I talked to her. 358 00:28:04,866 --> 00:28:06,732 She's very imbalanced. 359 00:28:06,801 --> 00:28:08,792 Your friend Dr. Buchanan is a good psychiatrist. 360 00:28:08,870 --> 00:28:10,133 What does he think? 361 00:28:10,205 --> 00:28:14,802 Leila won't allow any doctor to visit her. No one has been able to convince her. 362 00:28:14,876 --> 00:28:17,971 - Has her boyfriend visited her? - No. He hasn't even called. 363 00:28:18,046 --> 00:28:20,310 So they broke up. 364 00:28:20,382 --> 00:28:22,646 She refuses to talk about it. but... 365 00:28:22,717 --> 00:28:25,311 ifs obvious that somethings wrong between them. 366 00:28:25,387 --> 00:28:27,651 We're probably overreacting. 367 00:28:27,722 --> 00:28:30,987 It wouldn't surprise me if your sister's condition was due to depression 368 00:28:31,059 --> 00:28:35,326 caused by John's death and by her problems with Richard. 369 00:28:35,397 --> 00:28:38,833 I'm here t0 ask for your help. I know you'll do it. 370 00:28:38,900 --> 00:28:42,165 Your brother asked me something similar. and I wasn't successful. 371 00:28:42,237 --> 00:28:45,764 But we'll try again. and this time. we'll attack the problem at its source. 372 00:28:45,840 --> 00:28:48,332 - What are you going to do? - I'm going to call Richard. 373 00:28:55,917 --> 00:28:57,180 Who is it? 374 00:28:57,252 --> 00:29:00,847 Adrian. the tedious Adrian Dunning. You weren't expecting me to call. right? 375 00:29:00,922 --> 00:29:05,086 No, I wasn't thinking about you just now. What's up? 376 00:29:05,160 --> 00:29:09,119 I'd like to see you and chat a little. Can you do it this afternoon? 377 00:29:09,197 --> 00:29:12,531 I vvam you. if you want to talk about Leila. 378 00:29:12,600 --> 00:29:13,863 You're wasting your time. 379 00:29:13,935 --> 00:29:15,425 Are you sure? 380 00:29:15,503 --> 00:29:19,371 I want to forget her. I've suffered a lot because of her. 381 00:29:19,441 --> 00:29:21,068 Good night. Adrian. 382 00:29:23,078 --> 00:29:25,046 I'll g0 to see him anyway. D0n't worry. 383 00:29:25,113 --> 00:29:28,014 You can be sure that I'll do everything I can. 384 00:30:43,024 --> 00:30:44,355 Come on. Bork. 385 00:31:00,208 --> 00:31:01,835 - Here you go. - Thanks. 386 00:33:53,448 --> 00:33:58,477 IVIr. Dunning. you say that you used to see Richard Harrington often. 387 00:33:58,553 --> 00:34:01,147 Yes. He was a student of mine, and we were good friends. 388 00:34:01,222 --> 00:34:04,317 When he graduated. I recommended him for archaeology assistant 389 00:34:04,392 --> 00:34:06,884 at the university where I teach. as you know. 390 00:34:08,396 --> 00:34:11,661 On the other hand. you were also friends 391 00:34:11,733 --> 00:34:13,667 with the other victim. John Gibson. 392 00:34:13,735 --> 00:34:15,999 - Is that right? - Yes. 393 00:34:16,070 --> 00:34:20,166 I've known the Gibsons for many years. and I used to see John frequently. 394 00:34:20,241 --> 00:34:22,835 I understand that the late Harrington 395 00:34:22,910 --> 00:34:26,676 was dating the youngest daughter of the Gibsons. Is that correct? 396 00:34:26,748 --> 00:34:28,512 Yes. I think so. 397 00:34:28,583 --> 00:34:32,679 Good. good. Reverend. I don't want to hold you up any longer. 398 00:34:33,688 --> 00:34:34,849 You may g0. 399 00:34:37,358 --> 00:34:38,519 Okay. 400 00:34:38,593 --> 00:34:42,029 You say you were injured by someone who pushed you down the stairs 401 00:34:42,096 --> 00:34:44,030 when you were going to Harringtofls study? 402 00:34:44,098 --> 00:34:47,363 I think I already told you. Someone wearing a mask. 403 00:34:47,435 --> 00:34:49,767 Perfect. Reverend. So long. 404 00:34:51,439 --> 00:34:52,873 Oh... 405 00:34:52,940 --> 00:34:57,207 If you're going to leave town, let rne know. I'll need you again. 406 00:34:57,278 --> 00:35:00,873 Don't worry, Inspector. I'm not thinking about traveling right now. 407 00:35:00,948 --> 00:35:01,938 Good bye. 408 00:35:04,952 --> 00:35:06,886 He seems strong. 409 00:35:07,455 --> 00:35:11,392 Yes. he was a good athlete when he was a student. 410 00:35:11,459 --> 00:35:14,520 But I don't think he was the one who strangled the victims. 411 00:35:14,595 --> 00:35:16,893 I've been selfish. Levvton. 412 00:35:16,964 --> 00:35:20,298 Sometimes I think that everything that has happened has been my fault. 413 00:35:21,302 --> 00:35:22,736 I haven't been good. 414 00:35:22,804 --> 00:35:25,739 It seems you've talked with Father Dunning. Have you? 415 00:35:25,807 --> 00:35:27,138 No. 416 00:35:28,643 --> 00:35:29,974 I'm sorry. 417 00:35:37,151 --> 00:35:39,916 Here. This is the sedative that you need to give Leila. 418 00:35:39,987 --> 00:35:41,819 Read the instructions. 419 00:35:47,995 --> 00:35:52,023 What's going to happen when she finds out about Richard's death? 420 00:35:52,100 --> 00:35:55,764 For now. you have to do what you can to prevent her finding out. 421 00:35:55,837 --> 00:35:59,432 It could be risky. You can try. but only if you take every precaution. 422 00:35:59,507 --> 00:36:04,445 I had thought that maybe Father Dunning could take care of that. 423 00:36:04,512 --> 00:36:07,504 He has helped us a lot lately. 424 00:36:07,582 --> 00:36:08,947 Yes. that could be a solution. 425 00:36:10,017 --> 00:36:11,610 Has the Inspector come back? 426 00:36:11,686 --> 00:36:15,953 Yes. he questioned Udo and the maid again. 427 00:36:17,024 --> 00:36:19,118 This situation is unbearable. believe me. 428 00:36:19,193 --> 00:36:21,287 I know. Patricia. I know. 429 00:36:21,362 --> 00:36:23,296 But everything will be okay, you'll see. 430 00:36:23,364 --> 00:36:26,629 I d0n't want to keep bothering you. Thank you for everything. 431 00:36:27,702 --> 00:36:29,796 - I'll come by to see you tonight. - Okay. 432 00:36:31,038 --> 00:36:35,475 They told you to come and coax me. To see hovv I was doing. right? 433 00:36:36,377 --> 00:36:39,472 “They? as you call them. are your mother and your sister. 434 00:36:39,547 --> 00:36:41,140 And they're worried about you. 435 00:36:41,215 --> 00:36:43,547 They are two stupid women whom I despise. 436 00:36:44,719 --> 00:36:45,982 Yes. Reverend. 437 00:36:46,053 --> 00:36:49,819 I'm going to have as much fun at their expense as I possibly can. 438 00:36:51,225 --> 00:36:54,320 I'm an evil girl. and I'm going to prove it. 439 00:36:55,229 --> 00:36:57,323 You certainly are not the girl I knew. 440 00:36:57,398 --> 00:36:59,992 But you vv0n't be able to impress me. 441 00:37:03,237 --> 00:37:06,172 These flowers seem to tremble when I touch them. 442 00:37:07,742 --> 00:37:11,679 Sometimes I think the spirit of poor John took refuge in them. 443 00:37:13,681 --> 00:37:15,080 He was so happy here. 444 00:37:16,083 --> 00:37:17,608 He loved them so much. 445 00:37:17,685 --> 00:37:19,619 You don't love anybody anymore, right? 446 00:37:19,687 --> 00:37:21,416 You only want to hurt those that love you. 447 00:37:21,489 --> 00:37:23,981 Your mother. Deborah. 448 00:37:24,058 --> 00:37:27,858 You're forgetting one name: Richard. 449 00:37:27,929 --> 00:37:29,488 Richard is dead. 450 00:37:29,564 --> 00:37:31,157 Did he poison himself? 451 00:37:31,232 --> 00:37:33,132 He was murdered. 452 00:37:33,201 --> 00:37:34,862 Richard was a weak person. 453 00:37:34,936 --> 00:37:37,030 He was fearful. 454 00:37:37,104 --> 00:37:39,698 He vvasnW classy enough for me to love him. 455 00:37:40,775 --> 00:37:42,368 You're different. 456 00:37:42,443 --> 00:37:44,275 You're strong. 457 00:37:45,279 --> 00:37:46,678 Very strong. 458 00:37:51,052 --> 00:37:52,110 Mr. Dunning! 459 00:37:53,621 --> 00:37:56,056 Rioharcfs death didn't affect me at all. 460 00:37:56,123 --> 00:38:00,617 And just so you can see. y0u're invited to my birthday party. 461 00:38:00,695 --> 00:38:01,890 I hope you don't miss it. 462 00:38:01,963 --> 00:38:05,228 If you think I can be useful. I'll be there. 463 00:38:24,318 --> 00:38:26,582 She has responded vvell to the treatment. 464 00:38:26,654 --> 00:38:29,419 I'm not expecting a relapse. 465 00:38:29,490 --> 00:38:32,926 I'm afraid her illness may be more than merely psychological. 466 00:38:32,994 --> 00:38:34,758 What do you mean? 467 00:38:34,829 --> 00:38:37,264 Sometimes the soul gets sick as well. 468 00:38:37,331 --> 00:38:40,596 Well. the priest in you comes out at last. 469 00:38:40,668 --> 00:38:42,261 I can't help it. 470 00:38:44,839 --> 00:38:47,934 Good evening. Miriam. Hello. 471 00:38:48,009 --> 00:38:49,773 - Hi. honey. Are you having fun? - Yes. Mother. 472 00:38:49,844 --> 00:38:52,279 - And you? - I'm having a great time. 473 00:38:52,346 --> 00:38:54,280 I'm glad. See you later. 474 00:39:09,030 --> 00:39:11,362 For she's a jolly good fellow 475 00:39:11,532 --> 00:39:14,024 For she's a jolly good fellow 476 00:39:14,201 --> 00:39:17,034 For she's a jolly good fellow 477 00:39:17,204 --> 00:39:20,037 Which nobody can deny! 478 00:39:25,379 --> 00:39:27,541 Happy birthday! 479 00:39:27,615 --> 00:39:29,777 How nice! 480 00:39:37,391 --> 00:39:40,053 Pigs! Garbage! 481 00:39:41,062 --> 00:39:44,327 What are you doing here. laughing and talking nonsense? 482 00:39:44,398 --> 00:39:46,332 Don't you remember poor John? 483 00:39:46,400 --> 00:39:49,995 You already forgot about him. Mother? You already forgot about him? 484 00:39:50,071 --> 00:39:52,005 And you. dear sister. 485 00:39:52,073 --> 00:39:55,008 You make me sick! All of you! 486 00:39:55,076 --> 00:39:57,340 All of you make me sick! I hate you! 487 00:40:03,651 --> 00:40:07,110 - Open the door. honey! - Open the door. Leila! 488 00:40:08,756 --> 00:40:09,746 Wait here. 489 00:40:12,326 --> 00:40:14,988 Listen. Leila. 490 00:40:15,062 --> 00:40:17,030 Go away! 491 00:40:17,098 --> 00:40:19,089 Leave me alone! 492 00:40:19,166 --> 00:40:20,861 Why do all of you bother me? 493 00:40:20,935 --> 00:40:23,700 I only want your well-being. You used to trust me before. 494 00:40:23,771 --> 00:40:26,706 Leave! I don't want your help. 495 00:40:40,221 --> 00:40:42,883 Help her. 496 00:40:42,957 --> 00:40:44,447 Honey. 497 00:40:44,525 --> 00:40:45,959 Hold her legs. 498 00:40:48,963 --> 00:40:50,124 Daughter. 499 00:41:01,242 --> 00:41:02,732 Excuse me. Reverend. 500 00:41:02,810 --> 00:41:04,175 Yes? What is it. Udo? 501 00:41:04,245 --> 00:41:07,408 Miss Leila is worse. right? A lot worse. 502 00:41:07,481 --> 00:41:10,576 - I'm afraid she is. - Of course. They don't leave her alone. 503 00:41:10,651 --> 00:41:12,551 They follow her and make her suffer. 504 00:41:12,620 --> 00:41:13,917 What are you saying? 505 00:41:13,988 --> 00:41:17,014 All we want is for her to get better and be the way she was before. 506 00:41:17,091 --> 00:41:20,925 Mr. John used to say the same. And all he did was torment her. 507 00:41:20,995 --> 00:41:24,090 Once. he insulted her. I heard him. 508 00:41:24,165 --> 00:41:26,827 He oalled her a whore. I had to contain myself not t0- 509 00:41:26,901 --> 00:41:30,895 Please. Udo. John is dead. and he deserves to be respected. 510 00:41:30,971 --> 00:41:33,099 He wasn't any good. He didn't love anybody. 511 00:41:33,174 --> 00:41:36,439 He hated Bork. the dog. He used to hit him. 512 00:41:36,510 --> 00:41:39,605 And whoever is capable of doing that to an animal has no heart. 513 00:41:39,680 --> 00:41:41,774 Udo, I'd appreciate it if we stopped talking about this. 514 00:41:41,849 --> 00:41:42,941 I don't like it. 515 00:41:44,785 --> 00:41:46,617 You must accept reality. 516 00:41:46,687 --> 00:41:50,123 To leave her alone without any supervision like we have done until now... 517 00:41:51,192 --> 00:41:52,523 could be dangerous. 518 00:41:53,527 --> 00:41:55,291 What are you trying to say? 519 00:41:56,363 --> 00:41:59,458 It hurts me to tell you. There's only one way. 520 00:42:01,035 --> 00:42:03,026 Commit her to an institution. 521 00:42:04,105 --> 00:42:06,472 Leila is not crazy. 522 00:42:06,540 --> 00:42:09,805 And I'll never take her to one of those horrible places. 523 00:42:11,378 --> 00:42:13,938 I can't believe you just said that. 524 00:42:14,014 --> 00:42:15,641 You're kidding yourself. 525 00:42:16,217 --> 00:42:18,652 You know I'm not talking nonsense. 526 00:42:18,719 --> 00:42:20,483 She could have inherited it. 527 00:42:20,554 --> 00:42:23,649 Dad ended up in a mental hospital. completely mad. 528 00:42:23,724 --> 00:42:27,661 And you didn't hesitate to send him there. Have you forgotten about that? 529 00:42:27,728 --> 00:42:30,993 It was necessary. He was very ill at the end. 530 00:42:31,065 --> 00:42:34,831 He tried to kill me. and all of you as well. 531 00:42:34,902 --> 00:42:36,666 It was horrible. 532 00:42:36,737 --> 00:42:39,001 But Leila is not mad. 533 00:42:40,407 --> 00:42:45,004 Dr. Levvton told me ifs just a nervous breakdown. 534 00:42:45,079 --> 00:42:46,410 She'll get better. 535 00:42:46,480 --> 00:42:47,675 I'm sorry. 536 00:42:47,748 --> 00:42:49,512 Sometimes I say things I shouldn't. 537 00:42:50,084 --> 00:42:51,347 I'm sorry. 538 00:43:45,873 --> 00:43:48,899 People are madder every day. Reverend. 539 00:43:48,976 --> 00:43:50,410 Want some? 540 00:43:50,477 --> 00:43:51,740 No. thank you. 541 00:43:51,812 --> 00:43:58,582 I say that because three guys went completely naked 542 00:43:58,652 --> 00:44:01,087 into a girls school a few days ago. 543 00:44:01,155 --> 00:44:02,418 What do you think? 544 00:44:02,489 --> 00:44:03,923 It's wrong. I think ifs wrong. 545 00:44:03,991 --> 00:44:08,758 Well. those three guys went through the classrooms creating chaos-- 546 00:44:08,829 --> 00:44:11,161 you know. the streaking fad. 547 00:44:12,166 --> 00:44:15,602 Fortunately, we could stop them, and here's the funny thing. 548 00:44:15,669 --> 00:44:19,105 Well. actually. it's not that funny. 549 00:44:19,173 --> 00:44:23,440 One of them was the father of one of the students. 550 00:44:23,510 --> 00:44:25,774 He was protesting because. according to him. 551 00:44:25,846 --> 00:44:29,282 His daughter was not getting a proper education. 552 00:44:29,350 --> 00:44:30,943 You tell me. 553 00:44:31,018 --> 00:44:32,611 It doesn't seem very educational. 554 00:44:32,686 --> 00:44:35,917 But I imagine that you didn't come here to tell me about the streakers. 555 00:44:35,990 --> 00:44:39,688 I was just giving you an example of how crazy are people today. 556 00:44:39,760 --> 00:44:44,129 Yes. Reverend. In this materialistic and consumerist era 557 00:44:44,198 --> 00:44:46,963 there are those who get together to invoke Satan. 558 00:44:48,869 --> 00:44:52,134 There are black masses, covens and whatnot. 559 00:44:52,206 --> 00:44:54,800 Obviously. that's an excuse to use drugs 560 00:44:54,875 --> 00:44:57,139 and give themselves over to sexual excess. 561 00:44:57,211 --> 00:45:02,809 It's really a racket. organized by a few people getting rich off it. 562 00:45:02,883 --> 00:45:06,148 But unfortunately, sometimes there are a few fanatics who suffer, 563 00:45:06,220 --> 00:45:08,086 and there are crimes committed. 564 00:45:09,723 --> 00:45:12,055 Ritual crimes. 565 00:45:13,727 --> 00:45:16,822 On Witchcraft by Bodm. 566 00:45:16,897 --> 00:45:19,491 Lash for the Demon by Dengo. 567 00:45:19,566 --> 00:45:22,501 Pseudo-Monarchy of the Devils by Agflppa. 568 00:45:25,906 --> 00:45:27,840 Yes. very hard. 569 00:45:27,908 --> 00:45:30,673 I am, Reverend-- how should I say it?-- 570 00:45:30,744 --> 00:45:36,683 a very modest aficionado of occultism, witchcraft, and all that. 571 00:45:36,750 --> 00:45:40,345 I have a subscription to a few monthly magazines. 572 00:45:40,421 --> 00:45:45,018 I read that this way of killing, by twisting the victim's neck, 573 00:45:45,092 --> 00:45:48,528 was used by Satan himself 574 00:45:51,899 --> 00:45:54,698 - Is that correct? - Yes. That's what those books say. 575 00:45:54,768 --> 00:45:57,533 But what's your point, Inspector? 576 00:45:57,604 --> 00:45:59,333 Why are you telling me this? 577 00:45:59,406 --> 00:46:01,033 It's simple. I want you to help me. 578 00:46:01,108 --> 00:46:03,873 You are an expert in this. a researcher. 579 00:46:03,944 --> 00:46:08,541 And I suspect that the killings of John Gibson and Richard Harrington 580 00:46:08,615 --> 00:46:11,050 were ritual crimes. 581 00:46:11,118 --> 00:46:14,554 They probably belonged to one of those circles. 582 00:46:14,621 --> 00:46:17,386 That's absurd. I knew them well. 583 00:46:17,458 --> 00:46:18,892 Are you sure? 584 00:46:18,959 --> 00:46:22,054 Well. listen to this. my friend Dunning. 585 00:46:22,129 --> 00:46:25,224 Richard Harrington was on drugs when he was killed. 586 00:46:25,299 --> 00:46:27,461 He had taken LSD. 587 00:46:28,469 --> 00:46:30,563 I can show you the autopsy report. 588 00:46:30,637 --> 00:46:32,230 It's not necessary. 589 00:46:32,306 --> 00:46:35,571 He used drugs since he came back from a trip to Africa. 590 00:46:35,642 --> 00:46:37,576 A research trip. I believe. 591 00:46:37,644 --> 00:46:42,411 I suppose you know that lately some churches have been desecrated. 592 00:46:42,483 --> 00:46:43,575 Yes. I know. 593 00:46:43,650 --> 00:46:45,914 It has to be someone who is very disturbed. 594 00:46:45,986 --> 00:46:49,581 Someone who is insane. 595 00:46:49,656 --> 00:46:53,718 Or perhaps a renegade priest. 596 00:46:53,794 --> 00:46:55,762 A Priest? 597 00:46:55,829 --> 00:46:58,321 No, I don't think so. 598 00:46:58,399 --> 00:47:02,233 I think anybody can commit a crime. 599 00:47:02,302 --> 00:47:03,770 I'm going to shovv you something I found. 600 00:47:03,837 --> 00:47:06,772 I'm sure you'll be interested. Come with me. 601 00:47:17,384 --> 00:47:18,374 Look. 602 00:47:18,952 --> 00:47:20,442 “Son of a bitch.“ 603 00:47:21,588 --> 00:47:24,114 I would appreciate it if you didn't tell the Gibsons. 604 00:47:24,191 --> 00:47:25,784 Don't worry. They won't find out. 605 00:47:30,330 --> 00:47:32,298 I've talked to other doctors. 606 00:47:32,366 --> 00:47:35,301 And nobody understands the nature of the illness. 607 00:47:35,369 --> 00:47:37,463 The symptoms are very strange. 608 00:47:37,538 --> 00:47:40,803 They don't fit any clinical explanation. 609 00:47:42,042 --> 00:47:44,807 They have never heard of a case like this one. 610 00:47:46,713 --> 00:47:50,149 And what if my sister suffers from more than a mental illness? 611 00:47:50,217 --> 00:47:52,709 - You too? - I don't understand. 612 00:47:52,786 --> 00:47:56,916 Someone already told me what you are saying. 613 00:47:56,990 --> 00:47:58,924 What exactly are you talking about? 614 00:47:58,992 --> 00:48:01,154 I know it will seem absurd, 615 00:48:01,228 --> 00:48:03,925 but sometimes I think that my sister is possessed. 616 00:48:03,997 --> 00:48:05,260 Possessed? 617 00:48:05,332 --> 00:48:06,663 Yes. 618 00:48:06,733 --> 00:48:10,328 It's as if someone. an evil being. had taken control of her. 619 00:48:11,405 --> 00:48:13,271 I know it's monstrous, but-- 620 00:48:13,340 --> 00:48:16,503 Come on. Deborah. You're not serious. are you? 621 00:48:16,577 --> 00:48:20,343 Because if you are, you're the one in need of psychiatric treatment. 622 00:48:21,415 --> 00:48:23,577 I'm sorry. Yes. what I said was stupid. 623 00:48:25,419 --> 00:48:27,683 I'm so worried. 624 00:49:24,878 --> 00:49:29,816 I'll do it. 625 00:49:30,817 --> 00:49:36,483 So. my little sweet one. 626 00:49:38,492 --> 00:49:41,655 That's good. That's the best. 627 00:51:58,565 --> 00:52:00,397 It was the voice of a man. 628 00:52:00,467 --> 00:52:04,563 An unmistakable voice. because it was his. 629 00:52:04,638 --> 00:52:07,073 It was Lawrence. 630 00:52:07,140 --> 00:52:09,905 You say that when you came into the room she was sleeping soundly? 631 00:52:09,976 --> 00:52:14,140 Yes. She was sweating. 632 00:52:14,981 --> 00:52:19,145 But the room was terribly cold. 633 00:52:19,653 --> 00:52:22,145 And there was an awful smell. 634 00:52:22,222 --> 00:52:25,419 It stank like rotten meat. 635 00:52:25,492 --> 00:52:27,586 Was she still asleep when you left her? 636 00:52:27,661 --> 00:52:31,154 Yes. She seemed to be in a deep sleep. 637 00:52:32,332 --> 00:52:34,096 Let's go. 638 00:52:34,167 --> 00:52:36,932 Come with us. Patricia. I want to see her. 639 00:53:10,370 --> 00:53:14,705 “Come. Leonard. Possess once more my excited body.“ 640 00:53:20,380 --> 00:53:21,643 Is that her handwriting? 641 00:53:21,715 --> 00:53:23,649 I don't know. It's possible. 642 00:53:23,717 --> 00:53:27,153 A little changed. perhaps. but it could be her handwriting. 643 00:53:29,222 --> 00:53:30,587 Does Leila know German? 644 00:53:30,657 --> 00:53:32,318 Not a single word. 645 00:53:36,163 --> 00:53:38,154 What do you think about all this? 646 00:53:38,231 --> 00:53:41,326 Nothing. Nothing definitive. 647 00:53:41,401 --> 00:53:42,835 Let's get out of here. 648 00:53:46,406 --> 00:53:48,841 Miss Deborah, we checked everywhere. 649 00:53:48,909 --> 00:53:50,399 She isn't anywhere. 650 00:53:52,746 --> 00:53:56,011 Ma'am. I think vve should call the police. Don't you think? 651 00:53:56,082 --> 00:53:58,847 No! No! Not the police. 652 00:53:58,919 --> 00:54:02,685 Not yet. They would ask questions. I couldn't take it. 653 00:54:02,756 --> 00:54:06,192 Thank you, you can go. We'll call you if we need you. 654 00:54:07,260 --> 00:54:11,697 Mama, the Reverend and I will look for Leila. 655 00:54:13,099 --> 00:54:14,589 We'll find her, you'll see. 656 00:54:15,669 --> 00:54:17,535 Patricia. try to rest. 657 00:54:17,604 --> 00:54:19,766 - All right. - Whenever y0u're ready. 658 00:54:25,946 --> 00:54:27,880 Don't be surprised by what I'm about to tell you. 659 00:54:27,948 --> 00:54:30,849 - I think I knovv where Leila is. - Where? 660 00:54:30,917 --> 00:54:33,818 - In an abandoned castle near Ansy. - And what is she doing there? 661 00:54:33,887 --> 00:54:36,015 Richard initiated her into Satanism. 662 00:54:36,089 --> 00:54:40,390 She and other students meet there often. Not always in the same place. 663 00:54:40,460 --> 00:54:43,361 Sometimes they meet at the beach. other times in that castle. 664 00:54:43,430 --> 00:54:44,625 And how do you know all that? 665 00:54:44,698 --> 00:54:47,065 One of Leila's classmates came to tell me. 666 00:54:47,133 --> 00:54:51,468 She knows my sister is ill. and she blames those meetings. 667 00:54:51,538 --> 00:54:52,869 Can I talk to this girl? 668 00:54:52,939 --> 00:54:55,408 No. I promised her I wouldn't tell anybody her name. 669 00:54:55,475 --> 00:54:57,068 Shes very frightened. 670 00:54:57,143 --> 00:55:00,977 She's afraid the police will get involved and she'll get embroiled in a scandal. 671 00:55:01,047 --> 00:55:02,742 - Did you say the ruins of the Ansy castle? - Yes. 672 00:55:02,816 --> 00:55:05,080 Then what are we waiting for? Let's go. 673 00:55:53,533 --> 00:55:55,023 It must be there. 674 00:58:06,933 --> 00:58:09,425 Let him g0! Let him go! 675 00:58:16,076 --> 00:58:17,066 The police! 676 00:58:40,700 --> 00:58:44,967 Damned pigs! Leave me alone! 677 00:58:45,038 --> 00:58:47,132 D0n't touch me! 678 00:59:21,741 --> 00:59:23,835 - Good afternoon. Reverend. - Hello. Sandra. 679 00:59:24,911 --> 00:59:27,346 Reverend. what are they going to do with Udo? 680 00:59:27,413 --> 00:59:30,178 I don't know. He's under arrest for now. 681 00:59:31,251 --> 00:59:32,810 They'll never let him g0. right? 682 00:59:32,886 --> 00:59:34,012 I don't know. 683 00:59:34,087 --> 00:59:38,422 First, they will have to judge him and prove that he's guilty. 684 00:59:38,491 --> 00:59:41,017 He killed John. Mr. John. 685 00:59:41,094 --> 00:59:43,256 And also Miss Leila's boyfriend. 686 00:59:43,329 --> 00:59:47,197 He hated them. He was in love with her. 687 00:59:47,267 --> 00:59:50,669 He used to take her to those meetings. and he made her sick. 688 00:59:50,737 --> 00:59:53,707 He killed John because he was afraid he would find out. 689 00:59:53,773 --> 00:59:56,367 And he killed Mr. Richard because he was jealous. 690 00:59:56,442 --> 01:00:01,039 But I watched him constantly. until I discovered his tricks. 691 01:00:01,114 --> 01:00:05,210 Now they will convict him, and I'll keep my promise to John. 692 01:00:05,285 --> 01:00:06,548 I'll have avenged him. 693 01:00:06,619 --> 01:00:10,055 My child. only hatred makes you speak this way. 694 01:00:10,123 --> 01:00:13,388 But you're a good girl. You must take pity on him. 695 01:00:13,459 --> 01:00:16,724 No. Reverend. I'll never pity him. Never. 696 01:00:27,640 --> 01:00:29,074 I don't understand. 697 01:00:29,142 --> 01:00:33,909 Leila doesn't have any drugs in her body. 698 01:00:33,980 --> 01:00:37,416 And the electroencephalogram doesn't show anything. 699 01:00:37,483 --> 01:00:39,076 Her state seems to be normal. 700 01:00:39,152 --> 01:00:41,917 But she's hallucinating, 701 01:00:41,988 --> 01:00:45,754 and she frequently loses consciousness. 702 01:00:45,825 --> 01:00:48,920 However. ifs not a case of hysteria. 703 01:00:48,995 --> 01:00:50,588 No. it isn't. 704 01:00:54,834 --> 01:00:57,929 Look. Reverend. I'm a skeptic in religious matters. 705 01:00:58,004 --> 01:01:01,099 Maybe because I'm a skeptic in general. 706 01:01:01,174 --> 01:01:02,266 I understand. 707 01:01:02,342 --> 01:01:07,940 Well. I'll admit something that goes against my beliefs. 708 01:01:08,014 --> 01:01:09,448 I'm listening. 709 01:01:09,515 --> 01:01:11,779 I don't accept anything that is not tangible. 710 01:01:11,851 --> 01:01:16,118 However. I'm starting to have my doubts. 711 01:01:18,024 --> 01:01:20,755 I'm talking about those manifestations from the afterlife. 712 01:01:20,827 --> 01:01:22,124 You know what I mean. 713 01:01:22,195 --> 01:01:25,392 Spirits. apparitions. and... 714 01:01:25,465 --> 01:01:27,263 And demonic possessions. 715 01:01:27,333 --> 01:01:29,802 Exactly. Deborah believes in that. 716 01:01:29,869 --> 01:01:31,530 And Patricia is starting to believe it. 717 01:01:31,604 --> 01:01:35,199 And now you want to know what I think about that. Right? 718 01:01:35,275 --> 01:01:37,642 I'm anxious to knovv what you think. 719 01:01:37,710 --> 01:01:40,042 You're an expert in that subject. 720 01:01:43,049 --> 01:01:46,644 Look. A few years ago, I helped an exorcist in Brazil. 721 01:01:47,220 --> 01:01:50,986 The case had all the characteristics of possession. 722 01:01:52,058 --> 01:01:57,053 The girl wrote and spoke languages completely unknown to her. 723 01:01:57,130 --> 01:02:00,657 I remember she would go into stages of wild rage, 724 01:02:00,733 --> 01:02:04,169 and then she would have strange lethargic periods. 725 01:02:04,237 --> 01:02:07,673 She also suffered from alterations of her physique 726 01:02:07,740 --> 01:02:09,902 and stigmata in her skin. 727 01:02:10,910 --> 01:02:12,344 It was horrible. 728 01:02:17,917 --> 01:02:19,681 The point is that the girl was cured. 729 01:02:21,587 --> 01:02:23,681 The priest who conducted the exorcism 730 01:02:23,756 --> 01:02:28,091 was convinced that he had expelled a malign spirit from her body. 731 01:02:29,095 --> 01:02:30,529 I never believed that. 732 01:02:33,099 --> 01:02:38,367 I thought it was all in her mind. due to either hypnosis or drugs. 733 01:02:38,438 --> 01:02:40,031 And what about Leila? 734 01:02:41,107 --> 01:02:45,704 Regarding Leila, we know she has been to those heretic circles. 735 01:02:46,946 --> 01:02:48,607 She was probably cheated. 736 01:02:49,615 --> 01:02:52,550 She was an adequate subject. and she fell into the trap. 737 01:02:52,618 --> 01:02:54,108 That's what I believe. 738 01:02:54,187 --> 01:02:58,647 But there have been times when apparent demonic possession was frequent. 739 01:02:58,725 --> 01:03:01,057 Are you talking about the Medieval witches? 740 01:03:01,127 --> 01:03:03,391 They were almost always hysterical young women. 741 01:03:03,463 --> 01:03:06,626 Victims of their own ignorance and the ignorance of others. 742 01:03:06,699 --> 01:03:10,567 I've also read about Urbain Grandier and the Ursulines of Loudun. 743 01:03:10,636 --> 01:03:14,834 And also about Nicole Aubry, "The Demoniac of Vervins," 744 01:03:14,907 --> 01:03:17,638 and Louise Lateau, "The Belgian Stigmatic." 745 01:03:17,710 --> 01:03:21,078 You weren't honest when you said you only cared for tangible things. 746 01:03:21,147 --> 01:03:25,414 Well. I did my research to be able to talk with you about this. 747 01:03:25,485 --> 01:03:28,079 You can't deny they are very interesting cases. 748 01:03:29,155 --> 01:03:32,750 You scientists would classify these oases 749 01:03:32,825 --> 01:03:37,592 as hysteria-epilepsy, catalepsy, somnambulism, etcetera. 750 01:03:37,663 --> 01:03:39,597 Probably. 751 01:03:39,665 --> 01:03:45,229 But the truth is. the Gibson family trusts more in you than in medicine. 752 01:03:45,304 --> 01:03:47,272 That doesnW surprise me. 753 01:03:47,340 --> 01:03:51,004 Where science 0an't g0. faith may have a place. 754 01:03:51,077 --> 01:03:52,044 Perhaps. 755 01:03:52,111 --> 01:03:54,273 Yes. I did it. 756 01:03:54,347 --> 01:03:55,781 I killed those pigs. 757 01:03:55,848 --> 01:04:00,115 I had to free her from them because her brother was torturing her. 758 01:04:00,186 --> 01:04:01,176 HQW? 759 01:04:01,254 --> 01:04:03,120 He watched her every step. 760 01:04:03,189 --> 01:04:04,953 He kept asking her questions. 761 01:04:05,024 --> 01:04:06,788 And why did you kill Harrington? 762 01:04:06,859 --> 01:04:08,452 He wasn't worthy of her. 763 01:04:08,528 --> 01:04:09,791 How come? 764 01:04:09,862 --> 01:04:11,796 Because I love her. 765 01:04:11,864 --> 01:04:13,457 Yes. I love her! 766 01:04:13,533 --> 01:04:18,630 And I 00uldn't allow that guy to put his dirty hands on her body. 767 01:04:18,704 --> 01:04:20,638 I had to kill them. 768 01:04:20,706 --> 01:04:22,299 I had to do it! 769 01:04:22,375 --> 01:04:24,969 Take him. We'll continue with the interrogation later. 770 01:04:25,044 --> 01:04:28,639 Don't think that you'll get another word from rne. 771 01:04:28,714 --> 01:04:29,704 Come on. take him away. 772 01:04:41,794 --> 01:04:47,324 "The evil spirit can also enter the body of an animal. 773 01:04:47,400 --> 01:04:52,497 "turning the most docile creature into a fierce beast 774 01:04:52,572 --> 01:04:56,008 'that will try to exterminate the man wherever it finds him. 775 01:04:56,075 --> 01:04:59,170 "But this will only be a temporary refuge for the devil. 776 01:04:59,245 --> 01:05:03,739 since the human creature is always the desired prey!' 777 01:05:08,421 --> 01:05:09,911 Leonard. 778 01:06:19,959 --> 01:06:21,723 Good morning. Reverend. 779 01:06:23,496 --> 01:06:26,932 - Hello. my dear Inspector. - I've come from the Gibsons'. 780 01:06:26,999 --> 01:06:28,592 I'm listening. 781 01:06:28,668 --> 01:06:30,568 Do you know there is news? 782 01:06:30,636 --> 01:06:33,628 - Perhaps about Leila? - No. she's more or less the same. 783 01:06:33,706 --> 01:06:36,767 But Sandra. the maid. disappeared. 784 01:06:36,842 --> 01:06:40,870 The strange thing is she left all her things behind. 785 01:06:40,947 --> 01:06:42,881 And the suitcase only half-packed. 786 01:06:42,949 --> 01:06:45,111 Right. That's not normal. 787 01:06:45,184 --> 01:06:48,779 Although lately she seemed a little disturbed. 788 01:06:49,522 --> 01:06:52,423 She talked to me in a strange way yesterday. 789 01:06:52,491 --> 01:06:54,789 The thing with the chauffeur affected her a lot. 790 01:06:54,860 --> 01:06:56,453 Well. well. 791 01:06:57,863 --> 01:07:00,525 So you spoke to Sandra? 792 01:07:02,201 --> 01:07:04,636 - Very interesting. - I don't find it that interesting. 793 01:07:04,704 --> 01:07:07,799 You like to exaggerate things to confuse those you interrogate. 794 01:07:07,873 --> 01:07:11,138 That's right. that's one of our tricks. I have to admit it. 795 01:07:14,046 --> 01:07:18,313 Do you know that Udo Kleine admitted killing John Gibson 796 01:07:18,384 --> 01:07:20,614 and Richard Harrington? 797 01:07:20,686 --> 01:07:21,482 What? 798 01:07:21,554 --> 01:07:24,819 He confessed before he killed himself. 799 01:07:24,890 --> 01:07:26,153 You didn't know that either? 800 01:07:26,225 --> 01:07:27,215 I didn't. 801 01:07:27,293 --> 01:07:30,319 His death solves the case almost entirely. 802 01:07:30,396 --> 01:07:32,660 The confession was made according to the rules. 803 01:07:32,732 --> 01:07:35,326 But something clouds the matter. 804 01:07:35,401 --> 01:07:37,836 The disappearance of the maid. 805 01:07:38,904 --> 01:07:40,497 There are many dark elements. 806 01:07:40,573 --> 01:07:43,770 Many loose ends. Don't you think so? 807 01:07:43,843 --> 01:07:46,335 What do I know? You're the cop. 808 01:07:46,412 --> 01:07:48,005 That's right. 809 01:07:48,080 --> 01:07:53,018 Look. I have a strange theory. Crazy. perhaps. 810 01:07:54,086 --> 01:07:55,850 But it's an idea I'm obsessed with. 811 01:07:55,921 --> 01:07:57,821 And I have something to do with it? 812 01:07:57,890 --> 01:07:59,688 In a way. 813 01:07:59,759 --> 01:08:04,026 Let's say that behind all this there's a powerful mind. 814 01:08:04,096 --> 01:08:06,929 Someone with certain capabilities. like. for example. 815 01:08:06,999 --> 01:08:09,491 To be able to hypnotize. 816 01:08:09,568 --> 01:08:11,696 Someone capable of using telepathy 817 01:08:11,771 --> 01:08:15,605 and of inducing certain individuals to perform specific actions. 818 01:08:15,675 --> 01:08:17,643 It's not likely someone like that exists. 819 01:08:17,710 --> 01:08:21,203 I talked with Dr. Lewton Buchanan, and he doesn't rule it out. 820 01:08:21,280 --> 01:08:24,215 He'll have his reasons. I don't believe so. 821 01:08:24,283 --> 01:08:27,378 You have some very interesting qualities. 822 01:08:27,453 --> 01:08:31,890 I've read your essays about hypnosis and all that. 823 01:08:31,957 --> 01:08:35,552 You have to know a lot about the subject to be able to write about it. 824 01:08:35,628 --> 01:08:37,528 You overestimate me. Inspector. 825 01:08:37,596 --> 01:08:40,725 No. I'm only being fair. 826 01:08:40,800 --> 01:08:43,895 Then you think I can be, let's say... 827 01:08:43,969 --> 01:08:46,199 involved in something so terrible? 828 01:08:46,272 --> 01:08:49,071 I told you. ifs only a theory. That's all. 829 01:08:49,141 --> 01:08:52,236 Well. Reverend. Y0u'll have to excuse me. 830 01:08:52,311 --> 01:08:54,302 - So long. - Wait a minute. Inspector. 831 01:08:55,314 --> 01:08:56,873 About your theory. 832 01:08:56,949 --> 01:08:59,247 I don't think you're completely wrong. 833 01:08:59,318 --> 01:09:02,754 I also believe there's someone with certain qualities behind all this. 834 01:09:02,822 --> 01:09:06,224 But that someone is much more powerful than you think. 835 01:09:06,292 --> 01:09:08,317 Some rampant demon? 836 01:09:09,395 --> 01:09:10,920 Why not? 837 01:09:36,522 --> 01:09:37,614 Yes? What? 838 01:09:39,024 --> 01:09:42,790 Go and rest. I'm perfectly fine. 839 01:09:42,862 --> 01:09:45,797 No. Leila. I'd rather stay with you. 840 01:09:46,866 --> 01:09:48,800 And what if I ask you to please go? 841 01:09:48,868 --> 01:09:52,133 It makes me nervous to see you watching me. 842 01:09:53,873 --> 01:09:56,308 Everything is okay now. Deborah. 843 01:09:56,375 --> 01:09:58,810 You have to listen to me. 844 01:09:59,879 --> 01:10:03,144 All right. I'll g0. 845 01:10:03,215 --> 01:10:05,650 I'm glad you're okay now. 846 01:10:05,718 --> 01:10:07,049 Very glad. 847 01:10:48,427 --> 01:10:50,191 Beloved Leonard... 848 01:10:52,598 --> 01:10:54,930 my darling... 849 01:10:55,000 --> 01:10:57,094 my master. 850 01:10:58,103 --> 01:11:01,095 I love you. I love you. 851 01:11:04,610 --> 01:11:10,276 C0me...my master! 852 01:12:06,338 --> 01:12:12,607 "The exorcist should not conclude someone is possessed by any evil 853 01:12:12,678 --> 01:12:20,210 until he has made sure that the possessed is not really mentally ill_" 854 01:13:54,179 --> 01:13:57,547 The dirty bitch. 855 01:13:57,616 --> 01:13:59,175 You're not my daughter! 856 01:13:59,251 --> 01:14:01,845 No. no! No! 857 01:14:01,920 --> 01:14:04,389 You looked me up in that mental hospital 858 01:14:04,456 --> 01:14:06,720 and left me there to rot 859 01:14:06,792 --> 01:14:12,060 while you went to bed with that disgusting little doctor. 860 01:14:12,131 --> 01:14:14,532 Levvton Buchanan. 861 01:14:14,600 --> 01:14:16,227 That's not true! 862 01:14:16,301 --> 01:14:17,564 That's not true! No! 863 01:14:17,636 --> 01:14:20,901 It's true. damned whore. 864 01:14:20,973 --> 01:14:24,068 How many others were there? 865 01:14:24,143 --> 01:14:25,736 How many? 866 01:14:25,811 --> 01:14:28,644 Lawrence! You're Lawrence! 867 01:14:28,714 --> 01:14:31,911 I am Leonard. 868 01:14:31,984 --> 01:14:35,079 I'm nobody. little whore. 869 01:14:35,154 --> 01:14:36,087 Nobody. 870 01:14:36,155 --> 01:14:37,486 Mama! 871 01:14:38,657 --> 01:14:41,820 Mama. help me. 872 01:14:41,894 --> 01:14:43,259 Help me. 873 01:14:52,171 --> 01:14:56,165 Move away! Don't put your dirty hands on rne! 874 01:14:57,176 --> 01:15:01,340 I'm Lawrence. I'm your husband. 875 01:15:02,347 --> 01:15:07,615 Had you forgotten about me. dissolute whore? 876 01:15:46,458 --> 01:15:48,688 Help me. 877 01:15:52,464 --> 01:15:55,957 Please help me! 878 01:16:14,086 --> 01:16:15,520 Hello? 879 01:16:15,587 --> 01:16:17,077 Yes. Christian. 880 01:16:19,091 --> 01:16:20,252 My God. 881 01:16:21,260 --> 01:16:22,489 It's impossible! 882 01:16:23,595 --> 01:16:24,926 All right. 883 01:16:24,997 --> 01:16:26,522 I'll be there right away. 884 01:16:39,278 --> 01:16:40,712 - Reverend. - Where are they? 885 01:16:40,779 --> 01:16:42,440 In the living room. They're waiting for you. 886 01:16:54,293 --> 01:16:57,388 Adrian! It was horrible. 887 01:16:57,462 --> 01:17:01,399 She wanted to kill us all. And she looked horrible! 888 01:17:01,466 --> 01:17:04,561 Yes. I know. I know. Patricia. Christian told me everything. 889 01:17:04,636 --> 01:17:05,899 Reverend. 890 01:17:08,307 --> 01:17:10,742 You shouldn't wait anymore. 891 01:17:10,809 --> 01:17:12,903 You have to do it. 892 01:17:12,978 --> 01:17:15,208 She's possessed. 893 01:17:15,280 --> 01:17:17,681 Do you know what's required t0 perform an exorcism? 894 01:17:17,749 --> 01:17:18,648 No. 895 01:17:18,717 --> 01:17:24,019 I cant do it if there's any doubt that the possessed is mentally ill. 896 01:17:24,089 --> 01:17:26,990 That's not Leila's case. I can assure you. 897 01:17:27,059 --> 01:17:29,050 - Do you want to see her? - Yes. 898 01:17:29,127 --> 01:17:30,822 But I would rather go by myself. 899 01:18:26,785 --> 01:18:27,877 Tell me. 900 01:18:27,953 --> 01:18:30,388 This being inside my daughter-- 901 01:18:31,390 --> 01:18:33,154 what does it want? 902 01:18:34,226 --> 01:18:35,819 What is it looking for? 903 01:18:37,062 --> 01:18:41,329 Why? Why did he tum her into something so... 904 01:18:41,400 --> 01:18:42,765 so heinous? 905 01:18:42,834 --> 01:18:43,960 Why? 906 01:18:44,036 --> 01:18:45,504 It's hard to answer that. 907 01:18:45,570 --> 01:18:48,505 Perhaps Leila is not what he wants. but us. 908 01:18:48,573 --> 01:18:51,838 He wants to create hatred. to disorient us. 909 01:18:51,910 --> 01:18:54,174 To make us look filthy and stained. 910 01:18:54,246 --> 01:18:58,012 Oh. no. My God. 911 01:19:03,255 --> 01:19:05,849 The terrible thing is that if Leila continues like this. 912 01:19:05,924 --> 01:19:07,517 She'll die very soon. 913 01:19:07,592 --> 01:19:09,856 Reverend. you have to try. 914 01:19:11,596 --> 01:19:13,030 I want you to leave me alone with her. 915 01:19:13,098 --> 01:19:16,033 Go to Dr. Buohanafls house. 916 01:19:16,101 --> 01:19:18,365 I'll call you once everything is done. 917 01:19:18,437 --> 01:19:20,531 And if you can't do it? 918 01:19:20,605 --> 01:19:22,369 I'll have lost the battle. 919 01:19:23,942 --> 01:19:25,876 But I'll win. 920 01:19:25,944 --> 01:19:27,207 I'm a man of faith. 921 01:20:39,017 --> 01:20:40,348 So ifs you. 922 01:20:42,020 --> 01:20:45,115 Poor Bork. Nobody remembers you. 923 01:20:45,190 --> 01:20:47,022 Wait. I'll release you. 924 01:22:22,420 --> 01:22:23,910 Hallucinations. 925 01:24:01,886 --> 01:24:05,322 Listen. bastard. 926 01:24:05,390 --> 01:24:07,882 We face each other again. 927 01:24:07,959 --> 01:24:10,291 But you won't make me leave. 928 01:24:10,362 --> 01:24:14,890 I'm very happy in the where's body. 929 01:24:14,966 --> 01:24:19,130 You are a loser, filthy spirit, and you will lose again. 930 01:24:19,204 --> 01:24:24,836 Listen. Adrian. I'm John. She killed us. 931 01:24:24,909 --> 01:24:28,675 Sandra. Richard. and me. 932 01:24:29,748 --> 01:24:31,341 D0n't make me leave. 933 01:24:31,416 --> 01:24:33,180 I don't have anywhere to go. 934 01:24:33,251 --> 01:24:34,844 No, you're not John. 935 01:24:35,920 --> 01:24:37,911 You're the spirit of evil. 936 01:24:37,989 --> 01:24:39,457 And I will defeat you. 937 01:24:39,524 --> 01:24:42,016 You knovv that I have the strength of faith in me. 938 01:24:42,093 --> 01:24:45,859 I'm Udo Kleine. I killed myself because of her. 939 01:24:45,930 --> 01:24:49,696 I confessed her crimes. 940 01:24:49,768 --> 01:24:51,202 I protected her. 941 01:24:51,269 --> 01:24:55,365 And now all I have is her body to give me refuge. 942 01:24:55,440 --> 01:24:57,033 D0n't make me leave. 943 01:24:57,108 --> 01:24:59,702 Vile demon! You won't trick me. 944 01:24:59,778 --> 01:25:01,371 She didn't commit those murders. 945 01:25:01,446 --> 01:25:03,107 It was you. 946 01:25:03,181 --> 01:25:05,206 Because only you are inside of her. 947 01:25:05,283 --> 01:25:09,550 You're right, and I won't leave her body. 948 01:25:10,955 --> 01:25:13,219 Until she dies. 949 01:25:13,291 --> 01:25:16,056 I am nobody. 950 01:25:16,127 --> 01:25:17,891 Do you understand? 951 01:25:17,962 --> 01:25:21,227 Nobody. I'm nobody. 952 01:25:21,299 --> 01:25:22,562 You're the same as always. 953 01:25:22,634 --> 01:25:24,728 The one who again and again seeks to wipe out the good. 954 01:25:24,803 --> 01:25:27,204 And love. And justice. 955 01:25:50,095 --> 01:25:51,927 Leave her body! 956 01:25:55,166 --> 01:25:57,828 Leave her. I command you! 957 01:26:00,638 --> 01:26:03,266 I speak to you in the name of God and by virtue of His power. 958 01:26:03,341 --> 01:26:05,002 Which is greater than all creation. 959 01:26:05,076 --> 01:26:08,102 In His great name. I command you to abandon immediately 960 01:26:08,179 --> 01:26:10,113 the body of this servant of God 961 01:26:10,181 --> 01:26:13,116 and to never have the audacity to come back to it. 962 01:26:13,184 --> 01:26:14,948 You. monarch of the criminals. 963 01:26:15,019 --> 01:26:17,113 You. source of everything obscene. 964 01:26:17,188 --> 01:26:19,623 You. king of evil. ancient serpent. 965 01:26:19,691 --> 01:26:23,059 Crawl like one back to your everlasting solitude. 966 01:27:52,517 --> 01:27:54,815 You have not surrendered. 967 01:27:56,020 --> 01:27:59,513 But this will be your final refuge. 73407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.