All language subtitles for Chicago.Med.S08E19.1080p.WEB.h264-ELEANOR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,874 --> 00:00:05,222 . 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,660 - You've been helping me do my job better since you got here. 3 00:00:08,704 --> 00:00:09,835 - I couldn't help it. 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,098 - No need to help it. 5 00:00:11,141 --> 00:00:13,100 - [farting] - The fart doctor now. 6 00:00:13,143 --> 00:00:14,362 Punchline. 7 00:00:14,405 --> 00:00:15,406 - What happened today was a result 8 00:00:15,450 --> 00:00:16,625 of a medical ailment, okay? 9 00:00:16,668 --> 00:00:19,497 - Like anyone's gonna care about that. 10 00:00:19,541 --> 00:00:22,761 - Jack wants to convert Med into a for-profit hospital. 11 00:00:22,805 --> 00:00:25,242 He wants to put it to a board vote. 12 00:00:25,286 --> 00:00:28,680 - If Jack succeeds, there goes Med as we know it. 13 00:00:28,724 --> 00:00:31,683 - I'm officially in end-stage renal disease. 14 00:00:31,727 --> 00:00:33,859 - Sean would be your best-possible donor match. 15 00:00:33,903 --> 00:00:35,209 - That's not an option. 16 00:00:35,252 --> 00:00:37,689 - Your dad, his health is getting worse. 17 00:00:37,733 --> 00:00:40,431 He can't know that you learned this from me. 18 00:00:44,696 --> 00:00:45,871 [rhythmic knocking] 19 00:00:45,915 --> 00:00:47,047 - [chuckles] Hey. 20 00:00:47,090 --> 00:00:50,050 [sentimental music] 21 00:00:50,093 --> 00:00:52,052 ♪ 22 00:00:52,095 --> 00:00:53,531 Hey! - Hey. 23 00:00:53,575 --> 00:00:55,185 - What are you doing here? - I was in the neighborhood. 24 00:00:55,229 --> 00:00:56,752 - Yeah? - Thought I'd swing by. 25 00:00:56,795 --> 00:00:59,059 - All right. Come in. You hungry? 26 00:00:59,102 --> 00:01:00,451 Got some oatmeal. 27 00:01:00,495 --> 00:01:03,889 - Oh, no, I'm good. Thanks. 28 00:01:03,933 --> 00:01:05,935 - Got your scrubs on. 29 00:01:05,978 --> 00:01:07,719 Going to work? 30 00:01:07,763 --> 00:01:09,069 - It's Wednesday. 31 00:01:11,245 --> 00:01:13,247 What's going on? 32 00:01:13,289 --> 00:01:14,596 Why are you really here? 33 00:01:17,033 --> 00:01:20,210 Can I have a word with you, please? 34 00:01:20,254 --> 00:01:21,559 - Yeah, you look like a man on a mission. 35 00:01:21,603 --> 00:01:23,039 What's going on? - Sean stopped by this morning. 36 00:01:23,083 --> 00:01:24,388 - Mm-hmm. 37 00:01:24,432 --> 00:01:25,781 - To offer me one of his kidneys. 38 00:01:25,824 --> 00:01:29,001 - Whoa, that's--that's an incredibly generous gift. 39 00:01:29,045 --> 00:01:30,742 - Yeah, he just decided to do it out of the blue, 40 00:01:30,786 --> 00:01:31,917 for some reason. 41 00:01:31,961 --> 00:01:33,441 - I just felt like Sean needed to know 42 00:01:33,484 --> 00:01:34,746 how bad you're actually doing. 43 00:01:34,789 --> 00:01:36,574 - Why, because he's a blood relative, 44 00:01:36,618 --> 00:01:39,186 and so he might have a shot at being a match for me? 45 00:01:39,229 --> 00:01:41,188 You put him up to this. 46 00:01:41,231 --> 00:01:42,753 - Offering you a kidney was all Sean's idea. 47 00:01:42,798 --> 00:01:44,539 - He has not thought this through, Hannah! 48 00:01:44,582 --> 00:01:46,193 - He has thought through what it'll be like 49 00:01:46,235 --> 00:01:47,672 to lose his father. 50 00:01:47,716 --> 00:01:49,587 - He doesn't know what it means to give up a kidney, 51 00:01:49,631 --> 00:01:51,937 and I'm not gonna let him find out, either! 52 00:01:51,981 --> 00:01:53,287 - Dr. Archer? - What? 53 00:01:53,330 --> 00:01:54,765 - I'm sorry, uh, 54 00:01:54,810 --> 00:01:56,333 you have a patient waiting in trauma 2. 55 00:01:56,377 --> 00:01:57,900 - Be right there. 56 00:02:00,555 --> 00:02:03,340 You went to Sean, against my wishes. 57 00:02:03,384 --> 00:02:04,733 - I wanted to help you. 58 00:02:04,776 --> 00:02:06,213 - You wanna help me? 59 00:02:06,256 --> 00:02:07,475 How about stay out of my life? 60 00:02:10,826 --> 00:02:12,784 - [breathing heavily] I've been really tired 61 00:02:12,828 --> 00:02:14,308 these past few days, 62 00:02:14,351 --> 00:02:17,528 and I can tell something's wrong. 63 00:02:17,572 --> 00:02:21,445 Two years ago, I was diagnosed with myelodysplastic 64 00:02:21,489 --> 00:02:24,100 neoplasm, unclassifiable. 65 00:02:24,144 --> 00:02:27,190 - That's a stem cell disease, if I'm not mistaken. 66 00:02:27,234 --> 00:02:28,757 Incredibly rare. 67 00:02:28,800 --> 00:02:31,368 - And always with the threat of turning 68 00:02:31,412 --> 00:02:33,675 into leukemia, unfortunately. 69 00:02:35,503 --> 00:02:38,897 - Kira, show Dr. Archer the folder. 70 00:02:43,511 --> 00:02:46,209 - Sorry, I must have left it in the car. 71 00:02:46,253 --> 00:02:48,298 - Kira, I reminded you three times. 72 00:02:48,341 --> 00:02:49,734 - That's all right, Kimberly. 73 00:02:49,778 --> 00:02:52,128 I've got plenty to work off of here in your chart. 74 00:02:52,172 --> 00:02:55,827 It says here you've been on steroids since your diagnosis. 75 00:02:55,871 --> 00:02:58,221 - That's all I can do to fight the disease. 76 00:02:58,265 --> 00:02:59,831 For now. 77 00:02:59,875 --> 00:03:02,660 Unless a stem cell donor comes to the rescue. 78 00:03:02,704 --> 00:03:04,184 But I haven't had much luck with that. 79 00:03:04,227 --> 00:03:07,709 I'm a hard match. 80 00:03:07,752 --> 00:03:08,536 Kira? 81 00:03:08,579 --> 00:03:10,494 [suspenseful music] 82 00:03:10,538 --> 00:03:12,496 Kir--Kira! - Whoa, whoa, whoa! 83 00:03:12,540 --> 00:03:14,672 Let me get her in another room. 84 00:03:14,716 --> 00:03:17,371 - [panting] 85 00:03:21,244 --> 00:03:23,028 - It's official. 86 00:03:23,072 --> 00:03:25,770 My new house opened escrow. 87 00:03:25,814 --> 00:03:27,511 I feel jittery. 88 00:03:27,555 --> 00:03:29,252 - Well, I mean, I'd be worried if you didn't. 89 00:03:29,296 --> 00:03:30,819 It's a big deal. 90 00:03:30,862 --> 00:03:32,777 And cause for celebration. I'm taking you out tonight. 91 00:03:32,821 --> 00:03:35,302 Any restaurant you want, any restaurant. 92 00:03:35,345 --> 00:03:37,129 - My apartment. 93 00:03:37,173 --> 00:03:38,914 - Oh. - I'm making golumpki. 94 00:03:38,957 --> 00:03:40,089 Don't ask. 95 00:03:40,132 --> 00:03:41,525 You will love it. 96 00:03:41,569 --> 00:03:43,571 Oh, and my brother's coming, too-- 97 00:03:43,614 --> 00:03:45,050 Pavo. 98 00:03:45,094 --> 00:03:47,139 I was wanting you to meet him. 99 00:03:47,183 --> 00:03:48,140 - Pavo? - Mm-hmm. 100 00:03:48,184 --> 00:03:50,012 - Golumpki? I'm in. 101 00:03:50,055 --> 00:03:51,970 - Okay. - 8:00? 102 00:03:52,014 --> 00:03:53,233 - 7:30. - Okay. 103 00:03:53,276 --> 00:03:54,364 - You help me cook. 104 00:03:54,408 --> 00:03:56,279 - See you there. - Good. 105 00:03:59,761 --> 00:04:01,328 - Dr. Charles, do you have a minute? 106 00:04:01,371 --> 00:04:02,764 - Yes. 107 00:04:02,807 --> 00:04:04,940 - My patient in treatment 3 is deaf. 108 00:04:04,983 --> 00:04:07,769 He was clipped by a motorcycle speeding through a crosswalk. 109 00:04:07,812 --> 00:04:09,553 Banged up a shoulder-- nothing too bad. 110 00:04:09,597 --> 00:04:11,381 - Okay. - His sister is here with him, 111 00:04:11,425 --> 00:04:13,296 and she asked if they could see a psychiatrist 112 00:04:13,340 --> 00:04:14,689 as soon as possible. 113 00:04:14,732 --> 00:04:16,298 I asked for a certified ASL interpreter, 114 00:04:16,343 --> 00:04:17,560 but they're out today with COVID, 115 00:04:17,605 --> 00:04:19,084 so she's been helping out on that front. 116 00:04:19,128 --> 00:04:20,303 - Okay. 117 00:04:20,346 --> 00:04:21,826 Thank you. - Thank you. 118 00:04:24,786 --> 00:04:25,743 [knocking] 119 00:04:25,787 --> 00:04:27,267 - Good morning, I'm Dr. Charles. 120 00:04:29,617 --> 00:04:32,359 - Hi, uh, I'm Sandy. 121 00:04:32,402 --> 00:04:34,883 And this is my brother, Aiden. 122 00:04:34,926 --> 00:04:37,364 - Nice to, uh, nice to meet you both. 123 00:04:37,407 --> 00:04:40,062 What's--what's going on? How can I help? 124 00:04:40,105 --> 00:04:42,325 [suspenseful music] 125 00:04:42,369 --> 00:04:44,196 - That. 126 00:04:44,240 --> 00:04:46,155 That's what's going on. 127 00:04:46,198 --> 00:04:48,462 Aiden's hearing voices. 128 00:04:48,505 --> 00:04:55,643 ♪ 129 00:05:02,606 --> 00:05:02,824 . 130 00:05:02,867 --> 00:05:05,261 - So Aiden, can you, uh-- 131 00:05:05,305 --> 00:05:06,915 can Aiden read lips? 132 00:05:06,958 --> 00:05:08,612 - He's okay. Not great. 133 00:05:08,656 --> 00:05:11,528 It's usually best if I just interpret through ASL. 134 00:05:11,572 --> 00:05:13,225 - Got it. - Aiden. 135 00:05:13,269 --> 00:05:15,663 Hey, Aiden, pay attention to Dr. Charles. 136 00:05:15,706 --> 00:05:18,013 He's here to help you. 137 00:05:18,056 --> 00:05:21,408 - So Aiden, have you-- have you been deaf since birth? 138 00:05:23,758 --> 00:05:26,848 - No, I-- 139 00:05:26,891 --> 00:05:30,721 when I was a young kid, I got sick, and I became deaf. 140 00:05:30,765 --> 00:05:34,551 He had meningitis as a nine-year-old. 141 00:05:34,595 --> 00:05:35,857 - Got it. 142 00:05:35,900 --> 00:05:37,467 And so these voices that you've been hearing-- 143 00:05:37,511 --> 00:05:39,251 I mean, what are they like? 144 00:05:39,295 --> 00:05:42,994 What kinds of things are they saying to you? 145 00:05:43,038 --> 00:05:45,040 - Yeah, the voices that I hear-- 146 00:05:45,082 --> 00:05:47,477 they're gentle and kind. 147 00:05:47,521 --> 00:05:50,219 They ask a lot of questions. 148 00:05:50,262 --> 00:05:52,395 They tell me things. 149 00:05:52,439 --> 00:05:55,746 Like today, they told me to go outside... 150 00:05:58,270 --> 00:06:00,925 Head to Navy Pier... 151 00:06:00,969 --> 00:06:02,362 - [vocalizing] 152 00:06:02,405 --> 00:06:04,538 - And enjoy the sunny day. 153 00:06:04,581 --> 00:06:07,584 - And that's where the accident happened. 154 00:06:11,980 --> 00:06:16,071 - I was crossing the street, 155 00:06:16,114 --> 00:06:19,466 and I didn't see a motorbike coming. 156 00:06:19,509 --> 00:06:21,511 - I can certainly understand how this would be 157 00:06:21,555 --> 00:06:26,690 a very intriguing, even exciting development for you. 158 00:06:26,734 --> 00:06:28,779 - Yes. Yes. 159 00:06:28,823 --> 00:06:31,260 I can hear again. 160 00:06:31,303 --> 00:06:32,696 - So you know what, Aiden? 161 00:06:32,740 --> 00:06:36,221 I'd like to order some tests to just determine 162 00:06:36,265 --> 00:06:39,094 if maybe there have been any neurological changes 163 00:06:39,137 --> 00:06:40,965 that you've undergone recently. 164 00:06:41,009 --> 00:06:42,924 - You think these are real voices Aiden's hearing? 165 00:06:42,967 --> 00:06:45,753 Asking him questions, telling him to go to Navy Pier? 166 00:06:45,796 --> 00:06:47,319 - I think it's important for Aiden 167 00:06:47,363 --> 00:06:50,235 that we rule out any physiological developments 168 00:06:50,279 --> 00:06:53,021 before we do anything else. 169 00:06:53,064 --> 00:06:55,371 - Fine. Let's run the test. 170 00:06:55,415 --> 00:06:57,808 - I'm just gonna need his permission. 171 00:07:03,423 --> 00:07:07,339 - Yep. You got him. - Okay. Great. 172 00:07:10,430 --> 00:07:13,041 - Hi, Kira. I'm Dr. Asher. 173 00:07:13,084 --> 00:07:14,477 How are you feeling? 174 00:07:14,521 --> 00:07:16,957 - Better. I'm not sure what happened. 175 00:07:17,001 --> 00:07:18,568 - Well, you fainted. 176 00:07:18,612 --> 00:07:22,442 Your blood work showed that you were dehydrated. 177 00:07:22,485 --> 00:07:26,402 And it also revealed that you're pregnant. 178 00:07:26,446 --> 00:07:28,491 [apprehensive music] 179 00:07:28,535 --> 00:07:30,667 Did you already know this, Kira? 180 00:07:33,191 --> 00:07:34,366 - Are you gonna tell my mom? 181 00:07:34,409 --> 00:07:36,020 - No, not if you don't want me to. 182 00:07:36,064 --> 00:07:37,326 - Please don't. 183 00:07:37,369 --> 00:07:38,849 She won't understand. 184 00:07:38,893 --> 00:07:40,982 - Okay. 185 00:07:41,025 --> 00:07:44,028 Hey, you think maybe I can do an ultrasound? 186 00:07:44,072 --> 00:07:46,161 So you and I can check out the fetus together? 187 00:07:46,204 --> 00:07:48,598 Yeah? Okay, great. 188 00:07:48,642 --> 00:07:50,513 I'm just gonna pull this up, okay? 189 00:07:52,384 --> 00:07:54,822 - I haven't done this part yet. 190 00:07:54,865 --> 00:07:55,909 Kind of nervous. 191 00:07:55,953 --> 00:07:57,259 - Do not worry. 192 00:07:57,302 --> 00:07:58,869 It will not hurt at all, I promise. 193 00:07:58,913 --> 00:08:00,958 Just might be a little cold in the beginning. 194 00:08:04,440 --> 00:08:07,138 Okay, here we go. 195 00:08:07,182 --> 00:08:09,184 [ultrasound humming] All right. 196 00:08:09,227 --> 00:08:12,013 That is the heartbeat. 197 00:08:12,056 --> 00:08:16,887 From its size, it looks to be about 20 weeks. 198 00:08:16,931 --> 00:08:18,498 - What's wrong? 199 00:08:18,541 --> 00:08:20,238 - Usually, the fetus and the placenta 200 00:08:20,282 --> 00:08:22,023 are attached to the inside of the uterus, 201 00:08:22,066 --> 00:08:23,459 but that's not what I'm seeing. 202 00:08:23,503 --> 00:08:25,548 - What are you seeing? 203 00:08:25,592 --> 00:08:27,376 - I am not exactly sure, 204 00:08:27,419 --> 00:08:29,465 so we are going to send you for an MRI 205 00:08:29,509 --> 00:08:31,554 to get a more precise look. 206 00:08:33,034 --> 00:08:34,861 - This seems really bad. 207 00:08:34,905 --> 00:08:37,908 - All right, let's not get ahead of ourselves, all right? 208 00:08:37,952 --> 00:08:40,389 And I will be right here with you. 209 00:08:46,874 --> 00:08:50,225 - So Kira is awake, stable, and another doctor 210 00:08:50,268 --> 00:08:52,357 is checking on her as we speak. 211 00:08:52,401 --> 00:08:53,881 - It's drugs, isn't it? 212 00:08:53,924 --> 00:08:58,581 She's been so out of it recently, so secretive. 213 00:08:58,625 --> 00:09:00,670 - We'll know more about Kira soon. 214 00:09:00,714 --> 00:09:03,368 I do have your results, however. 215 00:09:03,412 --> 00:09:05,022 - You have a low-grade fever. 216 00:09:05,066 --> 00:09:07,198 Your white blood count is low, 217 00:09:07,242 --> 00:09:09,461 which means your immune system is weak. 218 00:09:09,505 --> 00:09:12,682 Here on your chest X-ray, 219 00:09:12,726 --> 00:09:14,815 all right, you have these small infiltrates 220 00:09:14,858 --> 00:09:17,600 in your lungs, which is a sign that you could have pneumonia. 221 00:09:17,644 --> 00:09:19,602 So I'm gonna start you on antibiotics, just in case. 222 00:09:19,646 --> 00:09:22,257 - Okay, but I need to know what's going on with Kira. 223 00:09:22,300 --> 00:09:24,302 You have to tell me something. 224 00:09:24,346 --> 00:09:25,434 Please? 225 00:09:25,477 --> 00:09:27,262 - Okay, just sit tight. 226 00:09:27,305 --> 00:09:28,480 I'll see what I can do. 227 00:09:33,355 --> 00:09:34,661 What's the status with Kira Ray? 228 00:09:34,704 --> 00:09:36,097 - Still working her up. 229 00:09:36,140 --> 00:09:37,620 - Yeah, well, her mother would like to be looped in. 230 00:09:37,664 --> 00:09:39,013 - Well, when I have something to report, 231 00:09:39,056 --> 00:09:40,928 if Kira gives the okay, I'll share it. 232 00:09:40,971 --> 00:09:43,931 - Oh, so now, you're concerned about confidentiality, huh? 233 00:09:43,974 --> 00:09:46,107 You do realize that Kira is a minor and Kimberly 234 00:09:46,150 --> 00:09:48,283 has the legal right to know her daughter's health status? 235 00:09:48,326 --> 00:09:50,285 - I'm well aware of the issues surrounding my patient, 236 00:09:50,328 --> 00:09:52,461 whom you are not treating. 237 00:09:54,942 --> 00:09:57,118 - Okay, everyone. Gravity rounds. 238 00:09:57,161 --> 00:09:59,686 We'll start from the top and work our way down, okay? 239 00:09:59,729 --> 00:10:03,254 Oh, and let's not forget to welcome back Dr. Tanaka-Reid. 240 00:10:03,298 --> 00:10:04,647 [applause] 241 00:10:04,691 --> 00:10:05,779 Glad to have you back on your feet. 242 00:10:05,822 --> 00:10:07,432 - Thank you, Thank you. - All right. 243 00:10:07,476 --> 00:10:09,347 Let's get it. 244 00:10:09,391 --> 00:10:10,958 [fart noise] 245 00:10:11,001 --> 00:10:12,133 [laughter] 246 00:10:12,176 --> 00:10:13,787 All right, hey. 247 00:10:13,830 --> 00:10:15,397 Everyone get that out of your systems? 248 00:10:15,440 --> 00:10:17,355 - Oops. Yeah. 249 00:10:17,399 --> 00:10:19,140 [laughs] 250 00:10:19,183 --> 00:10:20,837 - All right, let's go. Come on. 251 00:10:25,712 --> 00:10:27,801 - Too bad you didn't go into anesthesia, pal. 252 00:10:27,844 --> 00:10:29,672 'Cause you really know how to pass gas. 253 00:10:31,848 --> 00:10:33,371 - I'm just saying, it's not as cut 254 00:10:33,415 --> 00:10:34,982 and dry as you make it sound. 255 00:10:35,025 --> 00:10:36,331 - Well, we're a hospital. 256 00:10:36,374 --> 00:10:37,811 We're entrusted with saving lives. 257 00:10:37,854 --> 00:10:39,813 I don't see how turning a profit even comes into it. 258 00:10:39,856 --> 00:10:41,858 - Advanced technology costs money, Will. 259 00:10:41,902 --> 00:10:44,687 For-profit hospitals are able to provide better services, 260 00:10:44,731 --> 00:10:46,210 state-of-the-art diagnostics-- 261 00:10:46,254 --> 00:10:48,386 - While gouging the average Joe, who just needs 262 00:10:48,430 --> 00:10:49,692 a chest X-ray and some antibiotics. 263 00:10:49,736 --> 00:10:51,433 - I'm not saying it's a panacea, Will. 264 00:10:51,476 --> 00:10:53,043 I'm just saying money is not the root of all evil. 265 00:10:53,087 --> 00:10:54,828 - It's like I'm dating Gordon Gekko. 266 00:10:54,871 --> 00:10:57,352 Why do I get the feeling like I'm sleeping with the enemy? 267 00:10:57,395 --> 00:10:58,875 - I've got surgery to get to. 268 00:10:58,919 --> 00:10:59,963 See you in a bit. 269 00:11:01,835 --> 00:11:03,488 - What about Abe and Ginny? 270 00:11:03,532 --> 00:11:06,491 - Well, they're both backing Jack. 271 00:11:06,535 --> 00:11:08,537 - To turn Med into a for-profit hospital? 272 00:11:08,580 --> 00:11:10,017 That's surprising. 273 00:11:10,060 --> 00:11:11,845 - Well, Jack can be pretty persuasive. 274 00:11:11,888 --> 00:11:14,195 - And he's selling it as the only way 275 00:11:14,238 --> 00:11:17,459 to keep Med on the cutting edge of medical advancement. 276 00:11:17,502 --> 00:11:20,070 - Like OR 2.0. 277 00:11:20,114 --> 00:11:22,551 We've got 10 votes for and 5 against. 278 00:11:22,594 --> 00:11:24,727 Now, Jack needs a 2/3 majority 279 00:11:24,771 --> 00:11:28,557 to abandon our non-profit status, so... 280 00:11:28,600 --> 00:11:30,037 - It seems I'm the deciding vote. 281 00:11:30,080 --> 00:11:32,082 - We're hoping we can count on you, Vernon. 282 00:11:32,126 --> 00:11:33,475 - Yeah. 283 00:11:33,518 --> 00:11:35,042 - I've been proud to sit on this hospital's 284 00:11:35,085 --> 00:11:36,565 board for 23 years. 285 00:11:36,608 --> 00:11:37,914 As far as I'm concerned, 286 00:11:37,958 --> 00:11:39,742 if it ain't broke, don't fix it. 287 00:11:39,786 --> 00:11:42,614 Well, maybe if it's badly sprained. 288 00:11:42,658 --> 00:11:45,356 - Thank you, Vernon. This is a big relief. 289 00:11:45,400 --> 00:11:46,662 - Yeah, as long as we won't have 290 00:11:46,706 --> 00:11:48,272 any last-minute defections, 291 00:11:48,316 --> 00:11:51,667 I think we can breathe--easy. 292 00:11:51,711 --> 00:11:53,800 - Are you okay? 293 00:11:53,843 --> 00:11:56,454 - Yeah, yeah, just a headache I can't seem to shake. 294 00:11:56,498 --> 00:11:58,979 - You look pretty wobbly there, brother. 295 00:11:59,022 --> 00:12:00,589 - A couple of aspirin, I'll be fine. 296 00:12:00,632 --> 00:12:02,547 - Oh! Vernon? 297 00:12:02,591 --> 00:12:04,811 - [groans] 298 00:12:04,854 --> 00:12:07,596 I don't know why I got so dizzy all of a sudden. 299 00:12:07,639 --> 00:12:10,381 [suspenseful music] 300 00:12:10,425 --> 00:12:12,079 ♪ 301 00:12:12,122 --> 00:12:14,777 - So Aiden's scans came back, all right? 302 00:12:14,821 --> 00:12:17,693 No sign of a stroke, nothing on the MRI, 303 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 labs came back clean, 304 00:12:19,390 --> 00:12:20,696 all of which suggests-- 305 00:12:20,740 --> 00:12:22,785 - He still can't hear anything. - Correct. 306 00:12:22,829 --> 00:12:25,048 And so at this point, I have a strong hunch 307 00:12:25,092 --> 00:12:26,702 that what we're probably looking at 308 00:12:26,746 --> 00:12:29,444 is an early presentation of schizophrenia 309 00:12:29,487 --> 00:12:31,098 or schizoaffective disorder. 310 00:12:31,141 --> 00:12:32,316 - What do we do? 311 00:12:32,360 --> 00:12:33,578 There's gotta be some sort of medication 312 00:12:33,622 --> 00:12:35,276 he can take to make the voices go away. 313 00:12:35,319 --> 00:12:37,408 - There are a lot of options. It's a treatable disease, okay? 314 00:12:37,452 --> 00:12:38,714 First thing we need to do, though, 315 00:12:38,758 --> 00:12:39,846 is just to bring Aiden up to speed. 316 00:12:44,981 --> 00:12:47,636 - Aiden is wondering why it's a bad thing 317 00:12:47,679 --> 00:12:49,551 for him to hear voices. 318 00:12:49,594 --> 00:12:52,815 - Look, you're hearing things for the first time in years, 319 00:12:52,859 --> 00:12:54,077 and it's wonderful, right? 320 00:12:54,121 --> 00:12:57,167 These voices, they're kind, they're gentle. 321 00:12:57,211 --> 00:12:59,648 Problem is, that's very likely gonna change. 322 00:12:59,691 --> 00:13:01,563 Chances are good that these voices 323 00:13:01,606 --> 00:13:03,130 could become unpleasant. 324 00:13:03,173 --> 00:13:04,827 They might even ask you to do something 325 00:13:04,871 --> 00:13:06,524 that could put you in harm's way. 326 00:13:09,005 --> 00:13:10,398 - Aiden's wondering if medication 327 00:13:10,441 --> 00:13:11,616 is the best treatment. 328 00:13:11,660 --> 00:13:13,488 - Medication is an excellent treatment. 329 00:13:13,531 --> 00:13:14,968 Okay, I've had countless patients 330 00:13:15,011 --> 00:13:17,797 who have been helped tremendously by medication. 331 00:13:23,019 --> 00:13:25,761 - Will the voices go away completely? 332 00:13:25,805 --> 00:13:28,155 - You know, there's no ironclad guarantee. 333 00:13:28,198 --> 00:13:30,287 At the very least, they will be tamped down, 334 00:13:30,331 --> 00:13:32,768 if not suppressed altogether. 335 00:13:35,684 --> 00:13:38,339 - Then yeah, I want to do that. 336 00:13:38,382 --> 00:13:39,470 Can we start now? 337 00:13:39,514 --> 00:13:41,951 - Absolutely. Yeah. 338 00:13:41,995 --> 00:13:44,214 We can absolutely start now. 339 00:13:44,258 --> 00:13:45,520 Okay. 340 00:13:45,563 --> 00:13:46,956 Well, great. - Thank you. 341 00:13:47,000 --> 00:13:47,957 - Wonderful. 342 00:13:48,001 --> 00:13:50,003 Well done. It's a big step. 343 00:13:50,046 --> 00:13:53,006 A nurse will be in shortly, and I'll be back 344 00:13:53,049 --> 00:13:55,225 to check up on you later in the day, okay? 345 00:13:59,708 --> 00:14:01,014 - So you said you've been 346 00:14:01,057 --> 00:14:02,624 experiencing headaches recently? 347 00:14:02,667 --> 00:14:05,627 - Uh, off and on for about ten days. 348 00:14:05,670 --> 00:14:07,585 - Okay, well, Vernon, I'm inclined to send you 349 00:14:07,629 --> 00:14:08,978 for a head CT, just to be safe, 350 00:14:09,022 --> 00:14:11,851 but in the meantime, here, follow my finger. 351 00:14:13,809 --> 00:14:15,202 - Morning, Tess. 352 00:14:15,245 --> 00:14:16,899 - Oh, wow. 353 00:14:16,943 --> 00:14:19,380 Who are you looking to impress? 354 00:14:19,423 --> 00:14:20,816 - Impress? [chuckles] 355 00:14:20,860 --> 00:14:22,339 I had to get my driver's license renewed. 356 00:14:22,383 --> 00:14:23,688 You know I have to live with that thing 357 00:14:23,732 --> 00:14:24,864 for, like, five years. 358 00:14:24,907 --> 00:14:26,648 - True. You look fabulous. 359 00:14:26,691 --> 00:14:28,389 - Thank you. Better go get changed. 360 00:14:28,432 --> 00:14:30,695 - All righty. 361 00:14:30,739 --> 00:14:32,567 [machine beeping] 362 00:14:32,610 --> 00:14:33,785 - Seizing! 363 00:14:33,829 --> 00:14:36,701 2 milligrams of Ativan, IM, stat. 364 00:14:36,745 --> 00:14:38,312 - It's okay! 365 00:14:38,355 --> 00:14:41,619 Everything's gonna be all right, Vernon! 366 00:14:41,663 --> 00:14:43,099 Hold on! 367 00:14:48,409 --> 00:14:48,626 . 368 00:14:48,670 --> 00:14:50,585 - I don't understand. 369 00:14:50,628 --> 00:14:52,021 He was fine this morning, and now you're telling me 370 00:14:52,065 --> 00:14:53,022 he has some kind of brain tumor? 371 00:14:53,066 --> 00:14:54,632 - A noncancerous tumor. 372 00:14:54,676 --> 00:14:56,634 - "Acoustic neuroma" is the technical term. 373 00:14:56,678 --> 00:14:58,071 It's most likely been growing slowly 374 00:14:58,114 --> 00:14:59,333 over the past few months, 375 00:14:59,376 --> 00:15:00,856 compressing your husband's brain stem 376 00:15:00,900 --> 00:15:02,989 and impacting his hearing and balance. 377 00:15:03,032 --> 00:15:04,164 - So how do we fix it.? 378 00:15:04,207 --> 00:15:05,643 - I go in and take it out. 379 00:15:05,687 --> 00:15:08,124 - But it is open-brain surgery, right? 380 00:15:08,168 --> 00:15:09,647 What are the potential risks? 381 00:15:09,691 --> 00:15:11,040 - Well, because of the tumor's location, 382 00:15:11,084 --> 00:15:12,563 it might be tricky to resect. 383 00:15:12,607 --> 00:15:15,001 There's an elevated risk of asymmetric paralysis. 384 00:15:15,044 --> 00:15:16,872 - His face? 385 00:15:16,916 --> 00:15:19,744 - Phyllis, Dr. Abrams is the best neurosurgeon in the city. 386 00:15:19,788 --> 00:15:20,571 - That's true. 387 00:15:20,615 --> 00:15:24,401 [suspenseful music] 388 00:15:24,445 --> 00:15:26,795 - Are there any other options? 389 00:15:35,456 --> 00:15:37,153 - Any updates? - Not yet. 390 00:15:37,197 --> 00:15:38,807 And I guess with this development, 391 00:15:38,850 --> 00:15:41,505 the vote's gonna need to be canceled now. 392 00:15:41,549 --> 00:15:45,379 - [sighs] Jack's looking to push the agenda as is. 393 00:15:45,422 --> 00:15:47,729 - You're kidding. - No. 394 00:15:47,772 --> 00:15:50,558 He's eager to come to a quick resolution 395 00:15:50,601 --> 00:15:53,082 so that everyone can have an extended break 396 00:15:53,126 --> 00:15:54,562 while Vernon recuperates. 397 00:15:54,605 --> 00:15:57,782 - Yeah, and he can secure his 2/3 majority. 398 00:15:57,826 --> 00:15:59,306 - Well, Jack didn't make his fortune 399 00:15:59,349 --> 00:16:01,873 by not taking advantage of opportunities. 400 00:16:01,917 --> 00:16:03,484 - She's electing to forgo surgery 401 00:16:03,527 --> 00:16:05,747 and move forward with a noninvasive radio treatment. 402 00:16:05,790 --> 00:16:08,010 Abrams is hopeful that will shrink the tumor over time. 403 00:16:08,054 --> 00:16:10,970 - When can he be extubated? - I don't know. 404 00:16:11,013 --> 00:16:12,928 Even intubated, we're still having trouble 405 00:16:12,972 --> 00:16:15,409 controlling his seizures. 406 00:16:15,452 --> 00:16:18,673 - [sighs] Well, I'll go whip the vote again. 407 00:16:18,716 --> 00:16:20,631 See if I can flip someone. 408 00:16:22,068 --> 00:16:23,765 - They're still gonna have the vote today? 409 00:16:23,808 --> 00:16:26,594 - Don't even concern yourself with that, Dr. Halstead. 410 00:16:26,637 --> 00:16:31,251 Just see that Vernon gets the best care possible. 411 00:16:31,294 --> 00:16:33,079 [alarm beeping] 412 00:16:33,122 --> 00:16:34,906 - What do we got? 413 00:16:34,950 --> 00:16:36,604 - 35-year-old Brendan Metz, took multiple GSWs 414 00:16:36,647 --> 00:16:38,084 stopping a bank robbery. 415 00:16:38,127 --> 00:16:40,347 Hole in right thigh, actively bleeding when we got him. 416 00:16:40,390 --> 00:16:41,435 - Pressure stable. 417 00:16:41,478 --> 00:16:42,871 Lost about 500 mils of blood 418 00:16:42,914 --> 00:16:44,133 before we got the tourniquet on him. 419 00:16:44,177 --> 00:16:45,961 Pushed 50 mikes of fentanyl on the way over. 420 00:16:46,005 --> 00:16:48,746 - Okay, hey, Brendan, you're at Chicago Med. 421 00:16:48,790 --> 00:16:50,444 We're gonna take good care of you, okay? 422 00:16:50,487 --> 00:16:51,967 Hang in there for me, bud. 423 00:16:54,404 --> 00:16:56,885 Nice and easy, on my count, okay? 424 00:16:56,928 --> 00:16:58,278 One, two, three. 425 00:16:58,321 --> 00:17:00,106 - [grunts, groans] 426 00:17:00,149 --> 00:17:02,978 - Thank you, Matt, Juliette. 427 00:17:03,022 --> 00:17:05,633 So Brendan, seems you're some kind of hero, huh? 428 00:17:05,675 --> 00:17:07,329 - I feel more like a fool at the moment. 429 00:17:07,374 --> 00:17:10,986 - Well, the world could use a lot more fools like you. 430 00:17:11,030 --> 00:17:12,335 What are we looking at? 431 00:17:12,378 --> 00:17:14,250 - Hole number one, right anterior axillary line 432 00:17:14,294 --> 00:17:15,904 at the umbilicus. 433 00:17:15,946 --> 00:17:18,124 Number two, midaxillary line at the flank at the same level. 434 00:17:18,166 --> 00:17:20,169 - Okay, do they connect? 435 00:17:20,213 --> 00:17:22,911 - Uh, yeah, I think so. 436 00:17:22,954 --> 00:17:23,912 - Let me swab. 437 00:17:23,954 --> 00:17:29,613 ♪ 438 00:17:29,657 --> 00:17:32,138 Definitely connecting our superficial. 439 00:17:32,181 --> 00:17:34,270 How about the leg? Thank you. 440 00:17:34,314 --> 00:17:37,665 - Um, two holes here as well. 441 00:17:37,708 --> 00:17:41,538 Number three, mid-medial thigh, four, lateral mid-thigh. 442 00:17:41,582 --> 00:17:42,844 - No pulses with a tourniquet up, 443 00:17:42,887 --> 00:17:44,106 so let's go ahead and loosen that, 444 00:17:44,150 --> 00:17:45,803 see what we're working with. 445 00:17:45,847 --> 00:17:48,806 Type and cross him for 6 and 6, and push one of each for now. 446 00:17:48,850 --> 00:17:50,547 - [groans] 447 00:17:54,377 --> 00:17:56,162 - Definitely arterial. 448 00:17:56,205 --> 00:17:57,554 It's a hard sign. 449 00:17:57,598 --> 00:17:58,816 Go ahead and retighten the tourniquet, 450 00:17:58,860 --> 00:18:02,342 and get me X-rays of the leg and torso. 451 00:18:02,385 --> 00:18:03,778 Come here. 452 00:18:05,345 --> 00:18:06,389 What was that? 453 00:18:06,433 --> 00:18:07,695 Rookie mistake, putting yourself 454 00:18:07,738 --> 00:18:10,001 in the line of fire like that. 455 00:18:10,045 --> 00:18:12,091 - I guess I'm just a little off my game. 456 00:18:14,180 --> 00:18:16,834 - All right. Go get changed and cleaned up. 457 00:18:26,235 --> 00:18:31,806 - Kira, have you ever heard of the term "ectopic pregnancy"? 458 00:18:33,677 --> 00:18:35,679 It's when a fertilized egg implants 459 00:18:35,723 --> 00:18:37,594 in the outside of the uterus. 460 00:18:37,638 --> 00:18:39,814 - Is that what's happening to me? 461 00:18:39,857 --> 00:18:41,163 - Mm-hmm. 462 00:18:41,207 --> 00:18:43,296 Your MRI revealed that you have a rare type 463 00:18:43,339 --> 00:18:45,080 of an ectopic pregnancy. 464 00:18:45,124 --> 00:18:47,909 It's called an abdominal pregnancy. 465 00:18:47,952 --> 00:18:50,085 The fetus has attached to the vena cava, 466 00:18:50,129 --> 00:18:52,479 which is a huge vein that leads to your heart. 467 00:18:52,522 --> 00:18:54,263 - But the baby's okay, right? 468 00:18:54,307 --> 00:18:55,699 I mean, we saw its heartbeat. 469 00:18:55,743 --> 00:18:57,875 - Yeah, at the moment, it is. 470 00:18:57,919 --> 00:19:01,749 But if the placenta damages the vena cava for any reason, 471 00:19:01,792 --> 00:19:03,925 that could cause severe internal bleeding, 472 00:19:03,968 --> 00:19:06,797 which would, in turn, put your life in jeopardy. 473 00:19:06,841 --> 00:19:08,364 - So what are you saying? 474 00:19:08,408 --> 00:19:11,019 - For your safety, 475 00:19:11,062 --> 00:19:14,457 you need to have surgery to remove the fetus. 476 00:19:14,501 --> 00:19:16,546 - Will the baby survive? 477 00:19:16,590 --> 00:19:21,421 - At only 20 weeks, no. 478 00:19:21,464 --> 00:19:22,770 I'm so sorry. 479 00:19:22,813 --> 00:19:24,598 - [sobbing] No. No, you don't understand. 480 00:19:24,641 --> 00:19:26,252 My mom needs this baby. 481 00:19:26,295 --> 00:19:27,775 - What do you mean? 482 00:19:27,818 --> 00:19:29,429 - My mom has a rare stem cell disease. 483 00:19:29,472 --> 00:19:31,431 It's why we came in today. 484 00:19:31,474 --> 00:19:33,433 She needs a donor, but the doctors couldn't find one, 485 00:19:33,476 --> 00:19:35,609 and I'm not a match for her, so-- 486 00:19:35,652 --> 00:19:38,568 so I got pregnant. 487 00:19:38,612 --> 00:19:41,223 - Okay, in hopes that this baby would be 488 00:19:41,267 --> 00:19:43,138 a stem cell match for your mom? 489 00:19:43,182 --> 00:19:44,835 - Yeah. 490 00:19:44,879 --> 00:19:47,795 - Okay, Kira, this is a human being that we're talking about. 491 00:19:47,838 --> 00:19:49,927 - I know, but I'm gonna raise the baby, 492 00:19:49,971 --> 00:19:51,451 and I'm gonna be a good mom. 493 00:19:51,494 --> 00:19:53,583 - You're so young, Kira. 494 00:19:53,627 --> 00:19:55,150 Being a mom right now, 495 00:19:55,194 --> 00:19:56,847 your life would never be the same. 496 00:19:56,891 --> 00:19:59,372 - I can do this, and I want to! 497 00:19:59,415 --> 00:20:02,418 And you know, I always planned on having kids, 498 00:20:02,462 --> 00:20:03,898 so why not start now? 499 00:20:03,941 --> 00:20:07,162 - Because it's just too dangerous right now, Kira. 500 00:20:07,206 --> 00:20:09,251 - But what if we waited a little bit and let the baby 501 00:20:09,295 --> 00:20:11,253 grow a little more before the surgery? 502 00:20:11,297 --> 00:20:13,429 I mean, would it survive then? 503 00:20:13,473 --> 00:20:19,914 ♪ 504 00:20:19,957 --> 00:20:21,568 - Hey, you're free, right? 505 00:20:23,222 --> 00:20:26,007 I'd love your eyes on this acoustic neuroma. 506 00:20:26,050 --> 00:20:27,487 - Hmm. 507 00:20:27,530 --> 00:20:29,010 - You think your mapping tech could help, you know, 508 00:20:29,053 --> 00:20:30,881 someone like Abrams confidently resect that? 509 00:20:30,925 --> 00:20:32,492 - Abrams wants a second opinion from 2.0? 510 00:20:32,535 --> 00:20:34,755 That's hard to believe. 511 00:20:34,798 --> 00:20:36,496 - I'm just doing some extra legwork for a patient 512 00:20:36,539 --> 00:20:38,106 I'm concerned about. 513 00:20:38,149 --> 00:20:41,544 - Well, let's upload the CT and MRI and see what they say. 514 00:20:43,024 --> 00:20:45,983 - [yelling] - Whoa, whoa, whoa! 515 00:20:46,027 --> 00:20:47,898 [alarm beeping] I know, I know! It's okay! 516 00:20:47,942 --> 00:20:48,856 Aiden! 517 00:20:48,899 --> 00:20:50,205 Stop, please, look at me! 518 00:20:50,249 --> 00:20:51,554 Aiden, Aiden, Aiden! 519 00:20:51,598 --> 00:20:52,990 - What happened? - I don't know! 520 00:20:53,034 --> 00:20:55,254 - [yelling] 521 00:20:55,297 --> 00:20:56,864 - It's okay, buddy! 522 00:20:56,907 --> 00:20:58,039 What's he saying? What's he saying? 523 00:20:58,082 --> 00:20:59,606 - I don't know! - Take it easy, buddy. 524 00:20:59,649 --> 00:21:01,347 - Wait! - Soft restraints, please! 525 00:21:01,390 --> 00:21:03,871 - [yelling] 526 00:21:03,914 --> 00:21:06,221 - Calm down! - 5 of Haldol. 527 00:21:06,265 --> 00:21:07,657 - Calm down, Aiden! 528 00:21:07,701 --> 00:21:14,664 ♪ 529 00:21:21,845 --> 00:21:22,237 . 530 00:21:22,281 --> 00:21:24,500 - Uh, care to explain your plans 531 00:21:24,544 --> 00:21:26,633 for this abdominal pregnancy? 532 00:21:26,676 --> 00:21:28,243 - Of course you checked Kira's chart. 533 00:21:28,287 --> 00:21:30,201 - She needs surgery immediately. 534 00:21:30,245 --> 00:21:31,333 Move her upstairs. 535 00:21:31,377 --> 00:21:33,422 - I'm holding off for now. - Why? 536 00:21:33,466 --> 00:21:36,120 - Kira wants to delay the surgery 537 00:21:36,164 --> 00:21:37,426 until the baby is viable. 538 00:21:37,470 --> 00:21:38,601 She hopes that it could be 539 00:21:38,645 --> 00:21:39,733 a stem cell match for her mother. 540 00:21:39,776 --> 00:21:41,343 - Oh, you're joking. You're joking. 541 00:21:41,387 --> 00:21:43,084 - It's the reason Kira got pregnant. 542 00:21:43,127 --> 00:21:44,433 - That is absurd! 543 00:21:44,477 --> 00:21:46,348 And morally repugnant. 544 00:21:46,392 --> 00:21:47,958 She might as well be organ harvesting. 545 00:21:48,002 --> 00:21:49,873 - She's operating from a place of care and concern, 546 00:21:49,917 --> 00:21:51,614 not just about her mother, but for the baby, 547 00:21:51,658 --> 00:21:53,007 and she seems pretty clear-headed about it. 548 00:21:53,050 --> 00:21:55,618 - That cannot possibly be what her mother wants. 549 00:21:55,662 --> 00:21:57,359 If you can't convince Kira to change her mind, 550 00:21:57,403 --> 00:21:58,926 then Kimberly will. 551 00:21:58,969 --> 00:22:01,798 - Kira doesn't want her mother knowing anything about this. 552 00:22:01,842 --> 00:22:03,800 And she has medical emancipation 553 00:22:03,844 --> 00:22:05,280 because she's pregnant, 554 00:22:05,324 --> 00:22:07,195 so she can do anything she wants. 555 00:22:16,291 --> 00:22:18,641 - So good news, Brendan. 556 00:22:18,685 --> 00:22:19,860 The bullet you took in your side passed 557 00:22:19,903 --> 00:22:21,252 through your love handle. 558 00:22:21,296 --> 00:22:22,993 It's superficial, and there's nothing more to do. 559 00:22:23,037 --> 00:22:24,386 It'll heal on its own. 560 00:22:24,430 --> 00:22:26,475 Your leg, however... 561 00:22:26,519 --> 00:22:28,259 it's gonna need surgery emergently, okay? 562 00:22:28,303 --> 00:22:29,783 We're gonna have to fix the artery, 563 00:22:29,826 --> 00:22:31,741 or you will lose your leg. - The OR is ready right now. 564 00:22:31,785 --> 00:22:33,656 We just need you to sign the consent forms, 565 00:22:33,700 --> 00:22:36,398 and we'll bring you up, okay? 566 00:22:36,442 --> 00:22:38,487 - You're in good hands, all right? 567 00:22:38,531 --> 00:22:40,663 - Is my leg gonna be all right? 568 00:22:40,707 --> 00:22:42,186 - Excuse me? 569 00:22:42,230 --> 00:22:44,014 - Well, I prom-- [groans] 570 00:22:44,058 --> 00:22:45,886 I promised my kid 571 00:22:45,929 --> 00:22:47,540 I'd coach his soccer team next season. 572 00:22:47,583 --> 00:22:49,280 I'll be able to do that, won't I? 573 00:22:49,324 --> 00:22:50,804 - We can for sure fix the artery. 574 00:22:50,847 --> 00:22:52,545 But the nerve runs right next to it. 575 00:22:52,588 --> 00:22:53,807 We won't know if you'll have full motor 576 00:22:53,850 --> 00:22:55,156 and sensory function until after-- 577 00:22:55,199 --> 00:22:58,507 - Walk in the park for us, Brendan. 578 00:22:58,551 --> 00:23:00,553 Don't you fret a lick now, okay? 579 00:23:00,596 --> 00:23:02,032 - Okay. 580 00:23:02,076 --> 00:23:05,035 [apprehensive music] 581 00:23:05,079 --> 00:23:09,953 ♪ 582 00:23:09,997 --> 00:23:11,694 - What was that? 583 00:23:11,738 --> 00:23:13,174 - I was just answering his question. 584 00:23:13,217 --> 00:23:14,610 - No, you were raising a patient's 585 00:23:14,654 --> 00:23:16,090 stress level unnecessarily. 586 00:23:16,133 --> 00:23:18,309 - He needed to be informed. Things happen in surgery. 587 00:23:18,353 --> 00:23:20,050 - Why would anything go wrong? 588 00:23:20,094 --> 00:23:21,965 - For any number of reasons. I don't know. 589 00:23:22,009 --> 00:23:24,533 - Is this about the teasing? 590 00:23:24,577 --> 00:23:27,362 - Is what about the teasing? 591 00:23:27,406 --> 00:23:29,059 - All right, look. 592 00:23:29,103 --> 00:23:30,844 You've been lording over Liam and the other residents 593 00:23:30,887 --> 00:23:32,280 for almost a year now. 594 00:23:32,323 --> 00:23:34,282 You had to assume they'd try to knock you down a peg 595 00:23:34,325 --> 00:23:36,284 if they found a vulnerability, and well, 596 00:23:36,327 --> 00:23:37,328 you gift-wrapped them a doozy. 597 00:23:37,372 --> 00:23:39,548 Whatever. It happened. 598 00:23:39,592 --> 00:23:41,115 Proves you're human. 599 00:23:41,158 --> 00:23:43,247 Laugh it off, and don't let them get to you. 600 00:23:43,291 --> 00:23:44,901 - I'm not letting them get to me. 601 00:23:44,945 --> 00:23:46,686 - [sighs] 602 00:23:48,514 --> 00:23:50,254 - Maybe it's best if I sit this one out. 603 00:23:50,298 --> 00:23:51,734 - I'm sorry. 604 00:23:51,778 --> 00:23:53,606 I don't have the manpower to spare. 605 00:23:59,525 --> 00:24:01,483 - Sorry to interrupt. 606 00:24:01,527 --> 00:24:03,180 Not sure if you heard, but Vernon's wife 607 00:24:03,224 --> 00:24:04,921 okayed the craniectomy. 608 00:24:04,965 --> 00:24:07,097 - She's moving forward with the surgery? 609 00:24:07,141 --> 00:24:10,884 - Dr. Abrams and Song are prepping OR 2.0 as we speak. 610 00:24:10,927 --> 00:24:13,800 - What got Phyllis to change her mind? 611 00:24:13,843 --> 00:24:16,672 - Once Dr. Song confirmed 2.0 could reduce much of the risk, 612 00:24:16,716 --> 00:24:19,675 I guess she felt the assurance she needed to go ahead. 613 00:24:19,719 --> 00:24:20,981 - Wow. 614 00:24:21,024 --> 00:24:22,286 When can we expect Vernon to come out 615 00:24:22,330 --> 00:24:23,679 from under anesthesia? 616 00:24:23,723 --> 00:24:25,725 - From what I understand, about three or four hours. 617 00:24:25,768 --> 00:24:26,769 - Ha! 618 00:24:26,813 --> 00:24:28,467 Perhaps I can delay the vote. 619 00:24:28,510 --> 00:24:30,294 At least until Vernon wakes up. 620 00:24:30,338 --> 00:24:32,645 - Good job, Dr. Halstead. [chuckles] 621 00:24:39,652 --> 00:24:42,045 - Hey, Mags, if I recall correctly, 622 00:24:42,089 --> 00:24:44,308 you know ASL, right? 623 00:24:44,352 --> 00:24:45,571 - That means yes. 624 00:24:45,614 --> 00:24:47,834 - Okay. What does this mean? 625 00:24:51,838 --> 00:24:55,406 - Something like, "You take voices away." 626 00:24:55,450 --> 00:24:57,626 - Huh. 627 00:24:57,670 --> 00:24:59,585 You know, I'm treating a deaf patient, 628 00:24:59,628 --> 00:25:01,674 and his sister's been interpreting for us. 629 00:25:01,717 --> 00:25:03,676 I'm starting to wonder if-- 630 00:25:03,719 --> 00:25:05,504 I don't know--we're getting our signals crossed 631 00:25:05,547 --> 00:25:06,722 or something like that. 632 00:25:09,203 --> 00:25:10,204 - You want me to spy for you? 633 00:25:10,247 --> 00:25:11,988 - Too strong a word. 634 00:25:15,209 --> 00:25:16,645 How are we doing? 635 00:25:16,689 --> 00:25:20,823 You think it might be time to get these restraints off? 636 00:25:20,867 --> 00:25:25,001 See if we can maybe figure out what happened earlier. 637 00:25:25,045 --> 00:25:28,527 - Aiden's calmed down a lot. - Great. 638 00:25:45,065 --> 00:25:48,677 - Uh, Aiden's upset because the voices told him the nurses 639 00:25:48,721 --> 00:25:50,723 were gonna make his shoulder pain worse. 640 00:25:50,766 --> 00:25:52,812 - Um, Aiden, I'm sorry. 641 00:25:52,855 --> 00:25:56,380 Risperidone is typically one of the faster-acting medications, 642 00:25:56,424 --> 00:25:57,860 but sometimes takes a little longer. 643 00:25:57,904 --> 00:26:00,907 So how about--how about we check back in a bit, 644 00:26:00,950 --> 00:26:03,953 and maybe we can have a chat then? 645 00:26:03,997 --> 00:26:05,520 Okay? 646 00:26:05,564 --> 00:26:09,045 [suspenseful music] 647 00:26:09,089 --> 00:26:15,051 ♪ 648 00:26:15,095 --> 00:26:17,053 He didn't say anything about a nurse, did he? 649 00:26:17,097 --> 00:26:18,402 - He's upset because he can't hear the voices 650 00:26:18,446 --> 00:26:19,708 in his head anymore. 651 00:26:19,752 --> 00:26:21,014 And he suspects it's because of the pills 652 00:26:21,057 --> 00:26:22,102 that he's been given. 653 00:26:22,145 --> 00:26:23,625 - Yeah, the antipsychotics, 654 00:26:23,669 --> 00:26:25,366 which I dispensed with his permission. 655 00:26:25,409 --> 00:26:26,715 Or so I was told. 656 00:26:26,759 --> 00:26:28,151 - He thought it was painkillers, 657 00:26:28,195 --> 00:26:30,240 not antipsychotics. 658 00:26:30,284 --> 00:26:33,069 - Huh. 659 00:26:33,113 --> 00:26:37,030 [alarm blaring] - [crying, screaming] 660 00:26:37,073 --> 00:26:39,902 - Her BP is dropping, and her hemoglobin's down to 8. 661 00:26:39,946 --> 00:26:43,123 - Kira? - It hurts! It hurts! 662 00:26:46,213 --> 00:26:47,910 - Free fluid in the belly, likely blood. 663 00:26:47,954 --> 00:26:50,086 Kira, we can't hold off on the surgery any longer. 664 00:26:50,130 --> 00:26:51,653 Call the OR, tell them to open it stat. 665 00:26:51,697 --> 00:26:53,524 We're bringing Kira up right away. 666 00:26:53,568 --> 00:26:55,439 - No! Please, no! 667 00:26:55,483 --> 00:27:02,577 ♪ 668 00:27:06,625 --> 00:27:08,757 - I need to talk to you about Kira. 669 00:27:15,677 --> 00:27:15,808 . 670 00:27:15,851 --> 00:27:19,550 - I need you for a second. - Please, no! [sobbing] 671 00:27:19,594 --> 00:27:21,509 - If at any point during the surgery 672 00:27:21,552 --> 00:27:24,294 you have to make the call between Kira and the fetus, 673 00:27:24,338 --> 00:27:27,646 please, please, save my little girl. 674 00:27:27,689 --> 00:27:29,125 - We have every intention of doing just that. 675 00:27:29,169 --> 00:27:30,823 - We'll have someone keep you in the loop, Kimberly. 676 00:27:32,781 --> 00:27:34,435 I thought you should hear that for yourself. 677 00:27:34,478 --> 00:27:35,784 - I cannot believe you told her. 678 00:27:35,828 --> 00:27:37,264 What about HIPAA? 679 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 - Her daughter is heading into emergency surgery. 680 00:27:38,744 --> 00:27:41,268 If there's a crisis and a decision needs to be made, 681 00:27:41,311 --> 00:27:43,009 it's Kimberly who'll do it. 682 00:27:43,052 --> 00:27:46,229 [suspenseful music] 683 00:27:46,273 --> 00:27:51,974 ♪ 684 00:27:52,018 --> 00:27:53,541 - Just came from the pharmacy. 685 00:27:53,584 --> 00:27:55,499 They wouldn't fill Aiden's prescription for Risperidone? 686 00:27:55,543 --> 00:27:57,719 - Well, I canceled it, Sandy, because it turns out 687 00:27:57,763 --> 00:28:00,287 it was prescribed without the permission of the patient. 688 00:28:00,330 --> 00:28:02,115 We should probably have a talk. 689 00:28:02,158 --> 00:28:03,725 - She knows ASL? 690 00:28:03,769 --> 00:28:05,205 - She does. 691 00:28:05,248 --> 00:28:12,386 ♪ 692 00:28:15,084 --> 00:28:16,651 - What's he saying? 693 00:28:16,695 --> 00:28:19,306 - He's saying that he knows that she's been lying to him. 694 00:28:19,349 --> 00:28:20,873 - Take the medication. 695 00:28:20,916 --> 00:28:23,658 I was trying to help you. 696 00:28:28,489 --> 00:28:29,969 - But the voices-- 697 00:28:30,012 --> 00:28:32,754 they aren't real. 698 00:28:32,798 --> 00:28:34,321 - Aiden says that he doesn't care 699 00:28:34,364 --> 00:28:36,062 that the voices are not real. 700 00:28:36,105 --> 00:28:37,672 - Sandy, the only way that 701 00:28:37,716 --> 00:28:38,978 we're gonna forge a path forward-- 702 00:28:39,021 --> 00:28:40,631 - I'm not sure there is a path forward here. 703 00:28:40,675 --> 00:28:43,504 Aiden only cares about hearing the voices in his head. 704 00:28:43,547 --> 00:28:45,680 And I won't stand by and watch 705 00:28:45,724 --> 00:28:49,510 if you won't do anything about it. 706 00:28:56,299 --> 00:28:57,692 - Okay, great. 707 00:28:57,736 --> 00:28:59,215 Looks like we have enough length 708 00:28:59,259 --> 00:29:01,000 to sew the two ends directly together. 709 00:29:01,043 --> 00:29:02,871 5-0 Prolene stitch. 710 00:29:02,915 --> 00:29:04,264 - I'm sorry, Dr. Marcel? 711 00:29:04,307 --> 00:29:05,700 - What is it? 712 00:29:05,744 --> 00:29:06,962 - I was told to inform you that there is 713 00:29:07,006 --> 00:29:08,790 an emergent situation in the OR 2.0 714 00:29:08,834 --> 00:29:11,619 that requires your immediate attention. 715 00:29:11,662 --> 00:29:13,186 - They're aware I'm in the middle of surgery? 716 00:29:13,229 --> 00:29:14,535 - They are aware, yes. 717 00:29:17,538 --> 00:29:19,932 - Oh, come on. All right, everyone. 718 00:29:19,975 --> 00:29:22,369 Dr. Tanaka-Reid will continue on with the anastomosis 719 00:29:22,412 --> 00:29:24,197 until I return. Follow his lead. 720 00:29:24,240 --> 00:29:25,589 - We can wait until you get back. 721 00:29:25,633 --> 00:29:27,809 - No, I don't wanna prolong his ischemic timing 722 00:29:27,853 --> 00:29:29,071 any more than necessary. 723 00:29:29,115 --> 00:29:31,204 Get the anastomosis done. 724 00:29:31,247 --> 00:29:33,032 I'll be back as soon as I can. 725 00:29:33,075 --> 00:29:37,253 ♪ 726 00:29:37,297 --> 00:29:38,777 - That's great. Thank you, Trish. 727 00:29:38,820 --> 00:29:40,735 Go ahead and pull up the feed in there so I can watch. 728 00:29:40,779 --> 00:29:42,737 - Sure. 729 00:29:42,781 --> 00:29:44,217 All right. 730 00:29:44,260 --> 00:29:46,480 Here goes. - Awesome. Thank you. 731 00:30:00,494 --> 00:30:04,019 - Trust me, I get how frustrating it can be 732 00:30:04,063 --> 00:30:05,368 to try and help somebody who doesn't want it. 733 00:30:05,412 --> 00:30:07,457 - He has no idea what he's doing. 734 00:30:07,501 --> 00:30:09,242 - You know, I'm not sure any of us 735 00:30:09,285 --> 00:30:12,419 can really understand what he's going through right now. 736 00:30:12,462 --> 00:30:14,029 - You must think I'm a horrible person. 737 00:30:14,073 --> 00:30:15,422 - Do not. 738 00:30:15,465 --> 00:30:17,250 Not at all. 739 00:30:17,293 --> 00:30:19,600 I understand how difficult it can be for family members 740 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 to get this kind of news. 741 00:30:20,993 --> 00:30:22,995 And I completely get the impulse to just 742 00:30:23,038 --> 00:30:27,086 wanna fix it immediately. 743 00:30:27,129 --> 00:30:32,004 - You know, I had my own issues with mental illness before. 744 00:30:32,047 --> 00:30:36,965 I know it's not schizophrenia, but I suffered with depression. 745 00:30:37,009 --> 00:30:38,662 - Really? 746 00:30:38,706 --> 00:30:41,796 - It was especially bad after our parents died. 747 00:30:41,840 --> 00:30:43,102 Car accident. 748 00:30:43,145 --> 00:30:44,799 Aiden was still in high school at the time. 749 00:30:44,843 --> 00:30:46,670 - Oh, man. 750 00:30:46,714 --> 00:30:49,456 I can't even imagine. 751 00:30:49,499 --> 00:30:53,068 - Aiden got by somehow. 752 00:30:53,112 --> 00:30:54,940 Maybe it was because he had already suffered 753 00:30:54,983 --> 00:30:56,680 his own personal tragedy, losing his hearing, 754 00:30:56,724 --> 00:30:59,335 but he was more resilient. 755 00:30:59,379 --> 00:31:01,903 [sentimental music] 756 00:31:01,947 --> 00:31:04,297 I was such a mess. 757 00:31:04,340 --> 00:31:07,822 My meds saved my life. 758 00:31:07,866 --> 00:31:11,043 I don't know what I would do without them, honestly. 759 00:31:11,086 --> 00:31:13,654 And I can't stomach the idea of watching Aiden 760 00:31:13,697 --> 00:31:15,874 go through anything like what I did. 761 00:31:15,917 --> 00:31:18,877 [crying] 762 00:31:20,443 --> 00:31:22,881 - I get it. I do. 763 00:31:26,754 --> 00:31:30,323 Have you ever told Aiden about any of this stuff? 764 00:31:30,366 --> 00:31:32,194 - The last thing I'd ever wanna do 765 00:31:32,238 --> 00:31:33,500 is burden Aiden with my problems. 766 00:31:33,543 --> 00:31:35,458 He doesn't need that. 767 00:31:35,502 --> 00:31:37,025 - I think you might be surprised by what 768 00:31:37,069 --> 00:31:38,722 he's capable of handling. 769 00:31:38,766 --> 00:31:40,507 You know, people who learn to manage this disease, 770 00:31:40,550 --> 00:31:43,945 I mean, they live full, productive lives. 771 00:31:43,989 --> 00:31:45,686 I mean, they can, really. 772 00:31:45,729 --> 00:31:48,863 You know, listen, outcomes improve significantly 773 00:31:48,907 --> 00:31:51,561 when loving family members stay involved. 774 00:31:51,605 --> 00:31:53,520 So you know, he's gonna be relying on you, 775 00:31:53,563 --> 00:31:54,913 especially at first. 776 00:31:54,956 --> 00:31:57,872 But with a little luck, sooner rather than later, 777 00:31:57,916 --> 00:32:02,007 he's probably gonna be able to return that favor. 778 00:32:02,050 --> 00:32:07,012 And, um, how wonderful would that be? 779 00:32:07,055 --> 00:32:11,668 ♪ 780 00:32:18,284 --> 00:32:20,677 - Vernon should be out of surgery any minute now. 781 00:32:23,028 --> 00:32:25,987 - Strange how Phyllis changed her mind. 782 00:32:26,031 --> 00:32:27,989 - Happens pretty frequently, actually. 783 00:32:28,033 --> 00:32:30,122 A big decision like that, 784 00:32:30,165 --> 00:32:32,254 sometimes people need a little time to process. 785 00:32:32,298 --> 00:32:35,257 [tense music] 786 00:32:35,301 --> 00:32:38,957 ♪ 787 00:32:39,000 --> 00:32:40,262 - So how'd it go? 788 00:32:40,306 --> 00:32:41,960 - Fairly certain we got a complete resection. 789 00:32:42,003 --> 00:32:43,570 No problem with the margins, as far as I can tell. 790 00:32:43,613 --> 00:32:45,659 Electrophysiology looked perfect. 791 00:32:45,702 --> 00:32:47,139 - But you don't know for sure yet, right? 792 00:32:47,182 --> 00:32:49,097 So how long exactly until he wakes up? 793 00:32:49,141 --> 00:32:50,490 - I'm a brain surgeon, Jack. 794 00:32:50,533 --> 00:32:53,623 Not a soothsayer. 795 00:32:53,667 --> 00:32:55,669 - Is it gonna be today? - What can I say, Jack? 796 00:32:55,712 --> 00:32:57,932 When he's ready to be extubated, he will be. 797 00:32:57,976 --> 00:33:02,545 ♪ 798 00:33:02,589 --> 00:33:05,809 Jack seems awfully interested in Vernon's recovery time. 799 00:33:05,853 --> 00:33:07,768 - Pretty sure it's about the board meeting later. 800 00:33:07,811 --> 00:33:09,335 He's probably sweating now that Vernon might 801 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 be able to vote against him. 802 00:33:11,293 --> 00:33:13,034 - Vernon's the deciding vote? 803 00:33:13,078 --> 00:33:14,993 - That's what I hear. 804 00:33:15,036 --> 00:33:17,169 - Were you aware of that when you urged me to get involved? 805 00:33:19,780 --> 00:33:21,608 I heard rumors of you acting like a cowboy. 806 00:33:21,651 --> 00:33:23,784 - That's not what happened today. 807 00:33:23,827 --> 00:33:25,612 I came here out of concern for the patient. 808 00:33:25,655 --> 00:33:26,917 - Who are you trying to convince with that? 809 00:33:26,961 --> 00:33:28,049 Me or you? 810 00:33:28,093 --> 00:33:35,013 ♪ 811 00:33:39,669 --> 00:33:39,887 . 812 00:33:39,930 --> 00:33:42,324 - Well, your facial movement's symmetrical, 813 00:33:42,368 --> 00:33:44,457 and your hearing appears to be intact. 814 00:33:44,500 --> 00:33:47,547 - What a relief. Thank you all. 815 00:33:47,590 --> 00:33:50,071 - Well, I understand a celebration is in order. 816 00:33:50,115 --> 00:33:51,290 - It appears so. 817 00:33:51,333 --> 00:33:53,727 My apologies to everyone for the scare. 818 00:33:53,770 --> 00:33:55,903 - The board is gonna be excited to hear the news. 819 00:33:55,946 --> 00:34:00,168 Speaking of, the meeting's about to start. 820 00:34:00,212 --> 00:34:01,691 Look, Vernon, no one would question you 821 00:34:01,735 --> 00:34:03,389 if you opted to sit this one out. 822 00:34:03,432 --> 00:34:05,086 - Well, I certainly don't feel like I'm ready 823 00:34:05,130 --> 00:34:08,263 to get out of bed, but I wonder if it'd be possible 824 00:34:08,306 --> 00:34:10,178 for me to video-conference in. 825 00:34:10,222 --> 00:34:14,443 - Of course, we can make that happen. 826 00:34:14,487 --> 00:34:15,661 - Great. 827 00:34:15,705 --> 00:34:16,837 Well, I'll see you then. 828 00:34:25,150 --> 00:34:27,108 [beeping] 829 00:34:27,152 --> 00:34:29,067 - Triphasic signals. 830 00:34:29,110 --> 00:34:30,284 - Well, is that good? 831 00:34:30,329 --> 00:34:31,591 - Pulse is strong. 832 00:34:31,634 --> 00:34:33,288 Exactly what we were hoping for. 833 00:34:33,331 --> 00:34:35,116 In a few weeks, you can start getting ready 834 00:34:35,159 --> 00:34:36,770 for soccer season. 835 00:34:36,813 --> 00:34:37,858 - Man, thank you. 836 00:34:37,900 --> 00:34:38,946 Thank you both. 837 00:34:38,989 --> 00:34:39,902 - You bet. 838 00:34:42,775 --> 00:34:44,342 Nice job, by the way. 839 00:34:44,386 --> 00:34:46,822 - Like you said, I could handle it on my own. 840 00:34:46,867 --> 00:34:48,956 - Indeed. 841 00:34:48,998 --> 00:34:50,262 - I checked the board when I got out of surgery 842 00:34:50,304 --> 00:34:51,480 and noticed that Abrams was using 843 00:34:51,524 --> 00:34:53,395 the OR 2.0 this afternoon. 844 00:34:53,438 --> 00:34:56,137 No record of you stepping in at all. 845 00:34:56,181 --> 00:34:57,617 - Yeah. 846 00:34:57,660 --> 00:34:59,271 Wires must have gotten crossed somewhere. 847 00:34:59,314 --> 00:35:01,621 It was actually Onc Surg that needed a hand. 848 00:35:01,664 --> 00:35:04,798 - I know you're probably lying to me. 849 00:35:04,841 --> 00:35:06,974 But I'm appreciative nonetheless. 850 00:35:07,017 --> 00:35:10,934 [sentimental music] 851 00:35:10,978 --> 00:35:12,675 - It'll be okay. - Kira! 852 00:35:12,719 --> 00:35:15,461 - Mom? 853 00:35:15,504 --> 00:35:17,637 - Is she gonna be okay? - Yes. 854 00:35:17,680 --> 00:35:19,204 She has some recovery time ahead of her, 855 00:35:19,247 --> 00:35:21,119 but she'll be okay. 856 00:35:21,162 --> 00:35:25,166 Unfortunately, we were not able to save the fetus. 857 00:35:25,210 --> 00:35:26,820 - I'm so sorry, Mom. 858 00:35:26,863 --> 00:35:30,215 - Oh, Kira, honey, what were you thinking? 859 00:35:30,258 --> 00:35:31,651 - You need a stem cell donor. 860 00:35:31,694 --> 00:35:34,480 I thought that maybe if I had a baby, then-- 861 00:35:34,523 --> 00:35:36,395 - Look at me, honey. 862 00:35:36,438 --> 00:35:38,527 I'm gonna be-- 863 00:35:38,571 --> 00:35:42,227 we're gonna get through this. 864 00:35:42,270 --> 00:35:44,142 We haven't found a donor yet, 865 00:35:44,185 --> 00:35:46,231 but these things, they take time. 866 00:35:46,274 --> 00:35:49,190 - What if we can't? 867 00:35:49,234 --> 00:35:52,193 - We just have to be brave. 868 00:35:52,237 --> 00:35:54,891 I know that won't be hard for you. 869 00:35:54,935 --> 00:35:57,764 - We're gonna give you some privacy. 870 00:36:02,943 --> 00:36:05,206 - Boy, is she lucky. - Oh, absolutely. 871 00:36:05,250 --> 00:36:06,381 Kira could have died today. 872 00:36:06,425 --> 00:36:08,862 - I'm talking about Kimberly. 873 00:36:08,905 --> 00:36:11,473 How unbelievably lucky she is to have a daughter 874 00:36:11,517 --> 00:36:13,736 willing to make such a generous act of love. 875 00:36:13,780 --> 00:36:20,874 ♪ 876 00:36:21,483 --> 00:36:24,007 - How are Aiden and Sandy doing? 877 00:36:24,051 --> 00:36:27,272 - Yeah, it looks like they're working it out. 878 00:36:29,056 --> 00:36:31,667 - Aw, looks like they made up. 879 00:36:31,711 --> 00:36:33,365 - Yeah. 880 00:36:33,408 --> 00:36:36,455 Nothing like coming clean to re-establish trust. 881 00:36:42,678 --> 00:36:43,679 - Hey. 882 00:36:46,291 --> 00:36:48,249 Can we talk? 883 00:36:48,293 --> 00:36:51,034 - Yeah. - Yeah? 884 00:36:51,078 --> 00:36:53,254 All right. Uh... 885 00:36:55,691 --> 00:36:58,738 This morning, your offer-- 886 00:36:58,781 --> 00:37:02,045 you realize what this could mean, right? 887 00:37:02,089 --> 00:37:04,396 If you have some sort of health crisis someday 888 00:37:04,439 --> 00:37:05,571 with only one kidney left-- 889 00:37:05,614 --> 00:37:08,487 - I know what I'm risking. 890 00:37:08,530 --> 00:37:10,053 - You do not have to do this. 891 00:37:10,097 --> 00:37:12,099 - Dad, you don't understand. 892 00:37:12,142 --> 00:37:13,535 I need to do this. 893 00:37:17,974 --> 00:37:21,108 - If you turn out to be a match, uh, 894 00:37:21,151 --> 00:37:23,328 I won't say no. 895 00:37:23,371 --> 00:37:30,160 ♪ 896 00:37:30,204 --> 00:37:33,512 both: Na zdrowie. 897 00:37:33,555 --> 00:37:36,166 - And golumpki? 898 00:37:36,210 --> 00:37:37,342 Oh, my gosh, delicious. 899 00:37:37,385 --> 00:37:38,560 - Thank you. 900 00:37:38,604 --> 00:37:40,301 - Liliana is a wonderful cook. 901 00:37:40,345 --> 00:37:41,520 And you know what? 902 00:37:41,563 --> 00:37:43,348 She can clean. 903 00:37:43,391 --> 00:37:44,436 A professional. 904 00:37:44,479 --> 00:37:45,524 You don't need a maid now. 905 00:37:45,567 --> 00:37:47,352 - Pavo. - What? 906 00:37:47,395 --> 00:37:49,267 It was a joke! 907 00:37:49,310 --> 00:37:50,311 Here. 908 00:37:50,355 --> 00:37:51,443 - No, I'm good. 909 00:37:51,486 --> 00:37:53,314 Thank you very much. It's delicious. 910 00:37:53,358 --> 00:37:54,924 I gotta drive, gotta drive. 911 00:37:54,968 --> 00:37:56,143 - Oh, good! 912 00:37:56,186 --> 00:37:58,014 Responsible. 913 00:38:00,669 --> 00:38:01,975 So. 914 00:38:02,018 --> 00:38:03,585 Pan Daniel. 915 00:38:03,629 --> 00:38:04,934 - Pan?Pan Daniel? 916 00:38:04,978 --> 00:38:07,154 - It means "sir." 917 00:38:07,197 --> 00:38:10,157 - You are an important man with an important job. 918 00:38:10,200 --> 00:38:11,332 - Oh, I don't know about that. 919 00:38:11,376 --> 00:38:15,336 Um, can't imagine doing anything else. 920 00:38:15,380 --> 00:38:17,338 Certainly keeps me on my toes. 921 00:38:17,382 --> 00:38:20,341 - A lucky man who doesn't hate his job. 922 00:38:20,385 --> 00:38:22,691 - Say that again. Lucky indeed. 923 00:38:24,650 --> 00:38:27,348 - So tell me, Doctor. 924 00:38:27,392 --> 00:38:29,176 You deal with any crazy people today? 925 00:38:29,219 --> 00:38:30,743 - You know what, Pavo? Even if I wanted to, 926 00:38:30,786 --> 00:38:32,135 I wouldn't be able to tell you. 927 00:38:32,179 --> 00:38:33,833 And honestly, I don't love that word. 928 00:38:33,876 --> 00:38:35,835 I don't know, maybe it's a shrink thing. 929 00:38:35,878 --> 00:38:37,010 Anyway. 930 00:38:37,053 --> 00:38:39,665 - I'm sorry. My English is not so good. 931 00:38:39,708 --> 00:38:41,971 - It's okay. - Not so correct. 932 00:38:42,015 --> 00:38:43,451 I didn't mean to offend. 933 00:38:43,495 --> 00:38:45,975 - None taken, whatsoever. 934 00:38:46,019 --> 00:38:47,455 - But you must have some good stories. 935 00:38:47,499 --> 00:38:49,849 - Pavo! - What? 936 00:38:49,892 --> 00:38:51,372 He doesn't want to talk about his work. 937 00:38:51,416 --> 00:38:52,982 I get it. 938 00:38:53,026 --> 00:38:54,680 - I think I'm going to check on the babka. 939 00:38:54,723 --> 00:38:57,247 - And I'm gonna get rid of some of these dishes. 940 00:38:57,291 --> 00:39:00,250 [both speaking Polish] 941 00:39:00,294 --> 00:39:03,036 [tense music] 942 00:39:03,079 --> 00:39:09,956 ♪ 943 00:39:09,999 --> 00:39:12,437 - What did he, uh-- what did he say? 944 00:39:12,480 --> 00:39:14,047 - Oh, he was, uh-- 945 00:39:14,090 --> 00:39:17,442 he was just wondering if we had any more vodka. 946 00:39:17,485 --> 00:39:24,579 ♪ 947 00:39:27,277 --> 00:39:28,540 - Hey, Sharon. 948 00:39:28,583 --> 00:39:29,715 Do you have a minute? 949 00:39:29,758 --> 00:39:31,325 - Oh, is it important, Maggie? 950 00:39:31,369 --> 00:39:33,066 This is really not a good time. 951 00:39:33,109 --> 00:39:34,676 - It kind of is. 952 00:39:34,720 --> 00:39:37,200 - Okay, come. Come here. 953 00:39:37,244 --> 00:39:38,637 What's up? 954 00:39:38,680 --> 00:39:41,422 - I lied to you earlier, and I feel horrible about it. 955 00:39:41,466 --> 00:39:43,424 - Lied? About what? 956 00:39:43,468 --> 00:39:46,471 - I didn't get all dressed up to renew my driver's license. 957 00:39:46,514 --> 00:39:48,690 I was meeting with a headhunter. 958 00:39:48,734 --> 00:39:50,997 About maybe finding another job. 959 00:39:51,040 --> 00:39:52,738 - Okay. 960 00:39:52,781 --> 00:39:55,915 - I was frustrated last week in ED, and I-- 961 00:39:55,958 --> 00:39:57,569 I called them. 962 00:39:57,612 --> 00:40:00,572 I instantly regretted it, and I feel guilty 963 00:40:00,615 --> 00:40:03,357 even thinking about leaving. 964 00:40:03,401 --> 00:40:06,099 With all the changes that are going down in the ED 965 00:40:06,142 --> 00:40:09,058 and all this chatter about going for-profit... 966 00:40:10,930 --> 00:40:12,453 I have a bad feeling about the direction 967 00:40:12,497 --> 00:40:14,063 that Jack is taking us. 968 00:40:14,107 --> 00:40:15,804 - I get your frustration, Maggie, 969 00:40:15,848 --> 00:40:17,850 and I promise you, we're working 970 00:40:17,893 --> 00:40:20,418 on a course correction as we speak. 971 00:40:20,461 --> 00:40:23,725 The board is in the process of defeating Jack's agenda, 972 00:40:23,769 --> 00:40:26,162 and we're going to hold the line. 973 00:40:26,206 --> 00:40:28,251 - Good. 974 00:40:28,295 --> 00:40:29,514 I really don't wanna leave Med. 975 00:40:29,557 --> 00:40:34,301 ♪ 976 00:40:34,344 --> 00:40:36,390 - It's a great day for Gaffney, everybody. 977 00:40:36,434 --> 00:40:38,131 - Thank you. 978 00:40:38,174 --> 00:40:40,133 - I'm gonna make sure to have an even brighter future. 979 00:40:40,176 --> 00:40:42,483 - Thank you. 980 00:40:42,527 --> 00:40:45,312 - George? What's going on? 981 00:40:45,355 --> 00:40:48,446 - [sighs] Jack. 982 00:40:48,489 --> 00:40:50,665 He got the votes. 983 00:40:50,709 --> 00:40:54,147 We are now a for-profit hospital. 984 00:40:54,190 --> 00:40:55,322 - How? 985 00:40:55,365 --> 00:40:56,454 Who flipped? 986 00:40:56,497 --> 00:40:57,846 - Vernon! 987 00:40:57,890 --> 00:41:00,153 Apparently, he was so impressed with 2.0, 988 00:41:00,196 --> 00:41:03,504 he decided to be supportive of any measure 989 00:41:03,548 --> 00:41:05,158 that would bring in more advancement 990 00:41:05,201 --> 00:41:07,813 in high-tech medicine. 991 00:41:07,856 --> 00:41:10,468 Sharon, I am so sorry. 992 00:41:10,511 --> 00:41:17,562 ♪ 993 00:41:23,306 --> 00:41:26,266 [dramatic music] 994 00:41:26,309 --> 00:41:33,229 ♪ 995 00:41:53,380 --> 00:41:56,296 [wolf howls] 70859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.