All language subtitles for B.R.I.S01E06.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-S4LVE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:07,880
...
2
00:00:10,080 --> 00:00:12,080
-Braquage à l'Opéra-Comique.
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,880
-Arrêter des bras cassés
et rater le vrai coup ?
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,640
-Qu'est-ce tu fais ici ?
5
00:00:17,760 --> 00:00:19,240
-Il reprend sa place.
6
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
-Les braqueurs
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,480
se planquent dans une ferme
Ă 80 bornes d'ici.
8
00:00:23,720 --> 00:00:24,600
-Ils ont touché à mon petit.
9
00:00:24,880 --> 00:00:26,400
-Faire tabasser leur mère.
10
00:00:26,640 --> 00:00:27,760
T'as pas de figure.
11
00:00:29,960 --> 00:00:31,840
-Ils ont voulu tuer ton fils
12
00:00:32,080 --> 00:00:33,480
et on fait rien ?
13
00:00:33,760 --> 00:00:34,400
Moi, je bouge.
14
00:00:34,640 --> 00:00:36,520
-Il a un parloir demain.
15
00:00:36,800 --> 00:00:38,920
mais le gars n'ira pas, allez-y.
16
00:00:39,200 --> 00:00:42,680
-Il a kidnappé mon neveu.
Je vous laisse trois jours.
17
00:00:42,960 --> 00:00:44,440
Et s'il lui arrive un truc,
18
00:00:44,720 --> 00:00:47,800
l'autre fils de pute,
je le fais sauter.
19
00:00:57,400 --> 00:00:58,760
Thème angoissant
20
00:00:59,040 --> 00:01:08,600
...
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,160
*Sonnerie
22
00:01:12,600 --> 00:01:14,760
*...
23
00:01:15,000 --> 00:01:17,760
*-C'est Noam.
Laissez un message.
24
00:01:18,040 --> 00:01:44,440
...
25
00:01:44,680 --> 00:01:46,240
Il frappe.
26
00:01:46,520 --> 00:01:47,520
-Noam ?
27
00:01:51,440 --> 00:01:52,640
...
28
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
Noam !
29
00:01:54,600 --> 00:01:55,760
Noam !
30
00:01:57,160 --> 00:01:59,080
Ouvre ou je défonce la porte.
31
00:01:59,320 --> 00:02:00,840
-Non, je suis pas bien.
32
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
-Ouvre cette porte !
33
00:02:02,480 --> 00:02:03,360
Ouvre !
34
00:02:13,120 --> 00:02:14,080
-C'est rien.
35
00:02:14,360 --> 00:02:17,280
C'est des somnifères,
j'arrive pas Ă dormir.
36
00:02:17,520 --> 00:02:19,920
J'ai pas été en cours.
-Laisse tomber.
37
00:02:20,200 --> 00:02:21,120
Je le sais, ça.
38
00:02:21,400 --> 00:02:23,520
Si tu étais un homme,
on aurait pu
39
00:02:23,800 --> 00:02:24,600
se parler.
40
00:02:24,880 --> 00:02:26,840
Mais non, tu préfères fuir.
41
00:02:27,120 --> 00:02:29,680
Mais c'est ta vie
que tu fous en l'air,
42
00:02:29,960 --> 00:02:31,080
pas la mienne.
43
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
Chiale pas.
44
00:02:33,480 --> 00:02:34,560
Chiale pas !
45
00:02:34,840 --> 00:02:38,320
Tu te punis tout seul.
-Tu es venu pour m'insulter ?
46
00:02:38,600 --> 00:02:41,720
-Non, je suis venu
pour récupérer mon flingue.
47
00:02:43,560 --> 00:02:47,000
Tu vas faire quoi avec ?
Quel genre de connerie ?
48
00:02:48,240 --> 00:02:50,760
Noam... Noam...
49
00:02:52,320 --> 00:02:54,800
Donne-le-moi.
-Quoi ?
50
00:02:55,600 --> 00:02:57,200
-Putain, mon flingue.
51
00:02:57,520 --> 00:02:59,480
-Je l'ai pas.
-Tu l'as pas !?
52
00:02:59,840 --> 00:03:01,120
Tu l'as pas, hein !?
53
00:03:01,440 --> 00:03:02,480
Tu l'as pas !?
54
00:03:04,640 --> 00:03:05,920
-Papa, arrĂŞte !
55
00:03:07,480 --> 00:03:09,240
ArrĂŞte !
-Il est oĂą !?
56
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
-ArrĂŞte !
57
00:03:18,280 --> 00:03:20,280
-Tu fais quoi avec ça ?
58
00:03:20,600 --> 00:03:22,880
-Tu pourras jamais comprendre.
59
00:03:23,120 --> 00:03:26,680
Y a que toi qui existes !
Les autres, tu t'en sers.
60
00:03:26,920 --> 00:03:30,520
Dès qu'ils pensent pas comme toi,
tu les méprises
61
00:03:30,840 --> 00:03:33,800
et tu les jettes, putain !
-Calme-toi.
62
00:03:34,120 --> 00:03:35,800
On parle de toi, lĂ .
63
00:03:36,040 --> 00:03:38,840
-Tu comprends pas
qu'on est tous reliés ?
64
00:03:39,080 --> 00:03:41,080
Toi, moi, maman, les autres.
65
00:03:41,400 --> 00:03:44,520
Tu peux pas tout le temps
nous donner des ordres,
66
00:03:44,840 --> 00:03:48,400
manipuler les gens et rejeter
la faute sur les autres
67
00:03:48,720 --> 00:03:52,280
quand ça marche pas !
-Tu vas me tirer dessus, hein ?
68
00:03:52,520 --> 00:03:54,320
Tu vas me tirer dessus ?
69
00:03:54,640 --> 00:03:58,640
Si t'es pas sûr, pose cette arme.
-T'as peur de mourir, toi ?
70
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
Réponds.
71
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
-Oui.
72
00:04:03,120 --> 00:04:04,040
-Pas moi.
73
00:04:04,600 --> 00:04:05,640
-Noam !
Coup de feu
74
00:04:05,960 --> 00:04:07,680
Thème du générique
75
00:04:08,000 --> 00:04:50,360
...
76
00:04:50,680 --> 00:05:13,640
...
77
00:05:13,960 --> 00:05:16,080
*Morceau funky
78
00:05:16,320 --> 00:05:19,680
*...
79
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
Rires
80
00:05:21,160 --> 00:05:23,280
Vanessa :
-Feinte, feinte.
81
00:05:23,600 --> 00:05:25,480
Tu vas pas te lever ?
82
00:05:25,720 --> 00:05:27,960
-Oui !
-Qu'est-ce qui se passe ?
83
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Ca va ?
84
00:05:30,440 --> 00:05:31,800
-Et toi ?
-Patron.
85
00:05:32,120 --> 00:05:33,720
-C'est pour quoi ?
86
00:05:34,040 --> 00:05:36,480
-Ben, on a pété les braqueurs.
87
00:05:36,800 --> 00:05:39,320
Grâce à toi.
-Grâce à Julien, surtout.
88
00:05:39,640 --> 00:05:42,000
-Il est pas lĂ , Julien.
-Il est oĂą ?
89
00:05:42,320 --> 00:05:44,240
-Il est parti sans rien dire.
90
00:05:44,560 --> 00:05:47,280
Il court derrière son indic,
ce fou.
91
00:05:47,600 --> 00:05:50,360
-A la vĂ´tre.
-Tu nous fais un discours ?
92
00:05:50,680 --> 00:05:51,800
-Non.
-Ben si.
93
00:05:52,120 --> 00:05:54,160
Discours obligatoire.
-J'avoue.
94
00:05:54,480 --> 00:05:55,640
-On t'écoute.
95
00:05:56,640 --> 00:05:58,160
-Je porte un toast
96
00:05:58,480 --> 00:05:59,400
Ă vous tous.
97
00:05:59,640 --> 00:06:01,040
Et bravo.
98
00:06:02,560 --> 00:06:05,080
-C'est tout ?
-Mais encore ?
99
00:06:05,400 --> 00:06:06,760
-Non, en fait...
100
00:06:07,400 --> 00:06:10,080
quand je suis
dans la colonne avec vous,
101
00:06:10,400 --> 00:06:12,800
je me dis que quoi qu'il arrive,
102
00:06:13,040 --> 00:06:15,520
je sais que ça va le faire.
103
00:06:17,360 --> 00:06:18,840
Vous savez pourquoi ?
104
00:06:19,840 --> 00:06:21,840
Parce que je vous fais confiance.
105
00:06:22,160 --> 00:06:23,720
-Il va nous faire chialer.
106
00:06:24,040 --> 00:06:25,560
-Ah, mon coeur...
107
00:06:25,800 --> 00:06:27,440
-Allez, santé.
-Santé.
108
00:06:27,680 --> 00:06:29,160
-Alors, on se bourre
109
00:06:29,480 --> 00:06:30,120
la gueule ?
110
00:06:30,440 --> 00:06:32,560
*Morceau techno
111
00:06:32,880 --> 00:06:34,560
*...
112
00:06:36,000 --> 00:06:38,280
-HĂ©, vous buvez quoi ?
113
00:06:38,520 --> 00:06:40,160
-Quoi ?
-Vous buvez quoi ?
114
00:06:40,480 --> 00:06:41,160
-T'as raté le bar ?
115
00:06:41,480 --> 00:06:43,680
-Il revient les mains vides !
116
00:06:44,000 --> 00:06:46,120
-Je prends les verres.
-Tu bois...
117
00:06:49,280 --> 00:06:51,240
C'est moi qui paye !
118
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
-Waouh...
119
00:06:55,240 --> 00:06:56,680
-Ah, chui pas bourré.
120
00:06:57,720 --> 00:07:00,680
-C'est pas grave,
je t'ai pas insulté.
121
00:07:00,920 --> 00:07:03,920
-Chui pas bourré.
-Hé, faut se détendre un peu.
122
00:07:04,240 --> 00:07:06,960
On n'est pas en Syrie,
c'est pas la guerre.
123
00:07:07,280 --> 00:07:10,600
C'est un jeu, on est des chasseurs
et eux aussi. On joue.
124
00:07:10,920 --> 00:07:12,920
Oui, parfois, c'est dangereux,
125
00:07:13,240 --> 00:07:15,040
mais c'est pas la guerre.
126
00:07:15,280 --> 00:07:17,800
Regarde, les gens dansent.
127
00:07:18,120 --> 00:07:19,200
Ils font la fĂŞte.
128
00:07:19,440 --> 00:07:22,880
Il y a des Américains.
T'es à 12 000 euros le mètre carré.
129
00:07:23,200 --> 00:07:24,120
Minimum !
130
00:07:24,360 --> 00:07:26,560
C'est Paris, ma gueule.
131
00:07:26,800 --> 00:07:29,040
C'est le centre du monde.
132
00:07:29,360 --> 00:07:33,280
Nous, on est lĂ pour faire en sorte
que ça soit pas trop le bordel.
133
00:07:33,600 --> 00:07:36,080
Quand on fait une affaire,
sans blessé,
134
00:07:36,400 --> 00:07:39,720
ni chez eux ni chez nous,
ben, on fait la fĂŞte.
135
00:07:39,960 --> 00:07:44,040
Parce qu'on n'est pas sûrs que
ça se passera aussi bien demain.
136
00:07:44,360 --> 00:07:45,840
-Arrête avec tes leçons.
137
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
-Je te parle pas, toi.
138
00:07:47,480 --> 00:07:52,640
*...
139
00:07:52,960 --> 00:07:54,240
-Oh, oh, oh...
140
00:07:54,560 --> 00:07:57,320
-HĂ©, juste, profite.
Sois avec nous.
141
00:07:57,640 --> 00:07:59,160
Tu nous aimes pas trop,
142
00:07:59,480 --> 00:08:01,720
mais c'est pas grave.
143
00:08:02,040 --> 00:08:06,320
T'es bourré, mais tu vas rester
avec nous jusqu'à ce que ça ferme.
144
00:08:08,120 --> 00:08:09,240
On est lĂ !
145
00:08:13,040 --> 00:08:16,520
Le reste, c'est des conneries.
Ca existe pas.
146
00:08:16,760 --> 00:08:19,000
-Bon, allez, on trinque.
147
00:08:20,600 --> 00:08:23,840
*"Mundian to Bach Ke"
par Panjabi MC
148
00:08:24,160 --> 00:08:26,760
*...
149
00:08:27,080 --> 00:08:30,680
-Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu veux pas danser avec moi ?
150
00:08:32,560 --> 00:08:35,040
Non, tu veux pas danser avec moi ?
151
00:08:36,520 --> 00:08:38,600
-Elle t'a remplacé.
-Elle est bourrée.
152
00:08:38,920 --> 00:08:40,720
*"Time's up"
par Dxrk et Jake OHM
153
00:08:41,040 --> 00:08:57,760
*...
154
00:08:58,080 --> 00:08:59,280
-Vas-y, vas-y...
155
00:09:01,560 --> 00:09:03,200
-Oh, ben alors ?
156
00:09:03,520 --> 00:09:04,480
-ArrĂŞte.
157
00:09:04,800 --> 00:09:06,120
-Ben, ça va, non ?
158
00:09:06,800 --> 00:09:08,440
-Qu'est-ce qui t'arrive ?
159
00:09:08,760 --> 00:09:10,560
-Lâche-la, lâche-la.
160
00:09:11,760 --> 00:09:13,360
-Me touche pas !
-Calme.
161
00:09:13,680 --> 00:09:14,400
Calme.
162
00:09:14,720 --> 00:09:16,280
-T'es baisée, toi !
163
00:09:16,520 --> 00:09:18,360
-Calme, calme.
-Lâche-moi.
164
00:09:18,600 --> 00:09:22,240
*...
165
00:09:22,560 --> 00:09:24,720
-Vous êtes sérieux, là ?
166
00:09:24,960 --> 00:09:29,440
*...
167
00:09:43,920 --> 00:09:44,880
-Alors ?
168
00:09:48,520 --> 00:09:50,040
-Quoi, alors ?
169
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
-Tu peux.
170
00:09:54,640 --> 00:09:57,760
-Je suis passé voir
Rachid El-Hassani en prison.
171
00:09:58,080 --> 00:10:01,880
Un de ses neveux a été kidnappé
par Eric, il demande une rançon.
172
00:10:02,680 --> 00:10:06,000
-Ben, qu'il dépose plainte.
-Non, il fera jamais ça.
173
00:10:06,240 --> 00:10:09,720
-Il déposera pas plainte
et je lui ai dit de pas bouger.
174
00:10:10,040 --> 00:10:12,920
Il nous a donné trois jours
pour le retrouver.
175
00:10:13,160 --> 00:10:14,880
Si vous ĂŞtes avec moi.
176
00:10:15,200 --> 00:10:16,320
-Mais bien sûr.
177
00:10:19,920 --> 00:10:23,480
-Si ça marche, je lui demanderai
le nom de son fournisseur.
178
00:10:23,800 --> 00:10:26,440
Le mec que tu cherches
depuis des années.
179
00:10:26,680 --> 00:10:30,800
-Tu crois qu'il va te le donner ?
-Je lui laisserai pas le choix.
180
00:10:33,520 --> 00:10:34,840
-OK.
181
00:10:38,000 --> 00:10:40,640
-Comment on le retrouve, le neveu ?
182
00:10:40,880 --> 00:10:44,200
-Déjà , on peut pas aller
chez Patrick lui demander.
183
00:10:44,440 --> 00:10:47,240
-Non, c'est sûr.
-C'est compliqué.
184
00:10:47,480 --> 00:10:49,040
Julien...
185
00:10:49,360 --> 00:10:51,520
Julien, moi, j'aime bien.
186
00:10:51,960 --> 00:10:54,480
Il parlera pas, il est avec nous.
187
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
-Badri ?
188
00:10:55,960 --> 00:10:57,280
-Badri, n'en parle pas.
189
00:10:58,160 --> 00:11:00,040
-Badri...
-Mais non.
190
00:11:00,360 --> 00:11:02,800
-C'est compliqué,
il est avec Patrick.
191
00:11:05,760 --> 00:11:08,520
-OK, alors, c'est quoi le plan ?
192
00:11:08,840 --> 00:11:13,320
On fait ça dans le dos de Patrick ?
Des surveillances, des filoches ?
193
00:11:13,560 --> 00:11:15,560
C'est chaud, hein ?
194
00:11:16,560 --> 00:11:17,800
-Sinon, quoi ?
195
00:11:18,920 --> 00:11:21,320
-Sinon, j'en parle Ă Ferracci.
196
00:11:22,040 --> 00:11:23,920
-Ca va pas marcher.
197
00:11:24,480 --> 00:11:26,680
-Est-ce qu'on a le choix ?
198
00:11:27,880 --> 00:11:29,680
Thème mélancolique
199
00:11:29,920 --> 00:13:18,880
...
200
00:13:24,120 --> 00:13:26,720
-Il est parti, Otmane ?
-Bonjour.
201
00:13:27,040 --> 00:13:29,640
-Bonjour. Il est parti, Otmane ?
202
00:13:29,880 --> 00:13:30,880
-Ouais.
203
00:13:31,920 --> 00:13:33,160
-Comment ça, "ouais" ?
204
00:13:33,480 --> 00:13:35,120
-Ben, il est parti, oui.
205
00:13:35,880 --> 00:13:37,520
-Il a pris ses affaires,
206
00:13:37,840 --> 00:13:39,480
il va pas revenir ?
-Non.
207
00:13:39,720 --> 00:13:43,560
Il a trouvé un appart et du boulot.
Tu vas retrouver ta chambre.
208
00:13:43,800 --> 00:13:45,640
-Quel boulot ?
-Je sais pas.
209
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
-Mais il est parti oĂą ?
210
00:13:47,800 --> 00:13:48,800
-Je sais pas.
211
00:13:49,120 --> 00:13:50,440
-Tu sais rien, en fait.
212
00:13:50,760 --> 00:13:54,280
-Je suis pas une "hnouf", moi !
Appelle-le, tu me soûles, là !
213
00:13:54,600 --> 00:13:56,280
-Chier !
-Mais ça va pas ?
214
00:13:56,600 --> 00:13:59,120
Putain, trouve-toi une meuf !
215
00:14:02,640 --> 00:14:06,040
Un homme parle,
les propos sont inintelligibles.
216
00:14:06,280 --> 00:14:21,600
...
217
00:14:22,320 --> 00:14:23,600
SaĂŻd frappe.
218
00:14:23,840 --> 00:14:24,800
-Entrez !
219
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
-Bonjour.
220
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
-Vous avez
221
00:14:34,560 --> 00:14:37,240
une sale gueule.
-J'ai eu une petite nuit.
222
00:14:37,560 --> 00:14:39,320
-Vous venez me voir
223
00:14:39,640 --> 00:14:41,080
pour Patrick ?
224
00:14:42,280 --> 00:14:44,360
Son fils est Ă l'hĂ´pital.
225
00:14:46,200 --> 00:14:47,520
-C'est grave ?
226
00:14:47,840 --> 00:14:49,760
-Tentative de suicide.
227
00:14:54,160 --> 00:14:56,520
Je lui ai dit de prendre du temps.
228
00:14:57,760 --> 00:15:00,560
Vous le remplacez en attendant.
-Bien.
229
00:15:00,880 --> 00:15:02,400
-Je sais que son retour
230
00:15:02,720 --> 00:15:06,920
n'a pas été facile pour vous,
mais j'ai été agréablement surprise
231
00:15:07,240 --> 00:15:08,960
par votre mental.
232
00:15:09,200 --> 00:15:10,400
-Merci.
233
00:15:15,560 --> 00:15:18,440
-Vous vouliez me dire
quelque chose ?
234
00:15:18,760 --> 00:15:19,680
-Non.
235
00:15:19,920 --> 00:15:22,960
Non, je passais simplement vous...
vous saluer.
236
00:15:23,640 --> 00:15:25,280
Bonjour... Bonne journée.
237
00:15:34,960 --> 00:15:36,520
Quelqu'un vient.
238
00:15:37,880 --> 00:15:40,280
-HoulĂ , il vous arrive quoi ?
239
00:15:40,600 --> 00:15:42,680
-On est sortis hier soir.
240
00:15:43,000 --> 00:15:44,320
-Avec qui ?
241
00:15:44,640 --> 00:15:46,200
-Avec SaĂŻd.
-Quoi ?
242
00:15:47,760 --> 00:15:49,400
Sérieux ?
-Doucement.
243
00:15:49,760 --> 00:15:50,680
-Jusqu'Ă tard ?
244
00:15:51,000 --> 00:15:52,360
-ArrĂŞte de crier.
245
00:15:52,680 --> 00:15:54,560
-Badri n'est pas lĂ ?
246
00:15:54,880 --> 00:15:55,720
-Oh, la gueule !
247
00:15:56,880 --> 00:15:59,360
-Alors, Ferracci ?
-Je lui ai rien dit.
248
00:16:00,160 --> 00:16:03,800
Patrick est HS pour
quelques jours, il a des problèmes
249
00:16:04,120 --> 00:16:05,160
familiaux.
250
00:16:05,480 --> 00:16:06,400
-Sérieux ?
251
00:16:06,640 --> 00:16:09,320
-Il a quoi ?
-Vous parlez de quoi ?
252
00:16:10,040 --> 00:16:11,760
-On va t'expliquer.
253
00:16:12,480 --> 00:16:15,560
-Je crois que le choc
du décès de sa mère
254
00:16:15,880 --> 00:16:19,160
a déclenché chez Noam
un profond état de stress
255
00:16:19,480 --> 00:16:23,160
et fait tout remonter Ă la surface,
ça arrive avec les décès.
256
00:16:25,200 --> 00:16:27,480
Ensuite, il s'est enfermé.
257
00:16:27,720 --> 00:16:30,120
Il a fait une décompensation.
258
00:16:30,440 --> 00:16:33,280
Il a arrêté la fac,
rompu tout lien social.
259
00:16:33,600 --> 00:16:35,640
Et si on ajoute
260
00:16:35,960 --> 00:16:38,840
la consommation régulière
de psychotropes,
261
00:16:39,160 --> 00:16:41,520
on arrive au geste d'hier.
262
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
Il a perdu son ancrage au réel.
263
00:16:44,600 --> 00:16:46,960
Son dernier espoir, c'est vous.
264
00:16:47,280 --> 00:16:48,800
Ce père qui s'absente
265
00:16:49,120 --> 00:16:51,080
pour sauver des vies.
266
00:16:51,320 --> 00:16:55,240
Ce père idéalisé, inatteignable.
Alors, Noam se met en danger
267
00:16:55,560 --> 00:16:56,960
pour voir si son père
268
00:16:57,280 --> 00:16:59,000
pourra le sauver.
269
00:16:59,240 --> 00:17:02,000
Vous comprenez ce que je vous dis ?
-Non.
270
00:17:03,640 --> 00:17:07,240
Il a braqué l'arme sur moi
avant de la retourner contre lui.
271
00:17:09,160 --> 00:17:12,080
-Vous êtes choqué par le geste.
-On a fini ?
272
00:17:15,640 --> 00:17:17,800
-Vous retournez voir votre fils ?
273
00:17:18,120 --> 00:17:22,240
-Non, vous l'avez shooté à mort.
Je vais pas le regarder pioncer.
274
00:17:22,560 --> 00:17:24,000
Bonne journée.
275
00:17:32,520 --> 00:17:34,440
Un portable vibre.
276
00:17:34,680 --> 00:17:35,880
-Attends.
277
00:17:36,120 --> 00:17:37,680
-C'est quoi ?
278
00:17:41,080 --> 00:17:43,680
-Ouais ?
*-J'ai une mission pour toi.
279
00:17:44,000 --> 00:17:47,040
-T'as bien choisi ton moment.
*-Mets-toi
280
00:17:47,360 --> 00:17:49,960
*sur le frère El-Hassani.
-Quoi ?
281
00:17:50,800 --> 00:17:52,480
Deux secondes.
282
00:17:52,800 --> 00:17:54,840
Hamza ?
*-Oui, tu peux ?
283
00:17:55,080 --> 00:17:56,680
-Je me mets sur lui.
284
00:17:56,920 --> 00:17:58,280
*-Sûr ?
-Oui, je pars.
285
00:17:58,600 --> 00:18:00,680
*-Non, Julien est dessus. Ce soir.
286
00:18:01,000 --> 00:18:02,480
-Ce soir ?
*-Oui.
287
00:18:02,800 --> 00:18:04,320
*Vas-y, direct.
-OK.
288
00:18:04,640 --> 00:18:06,560
Compte sur moi.
*-Merci.
289
00:18:06,800 --> 00:18:08,280
-Vas-y.
290
00:18:13,560 --> 00:18:15,520
Thème intrigant
291
00:18:15,760 --> 00:18:54,920
...
292
00:18:57,400 --> 00:18:59,800
*-La fille Perez arrive.
293
00:19:02,280 --> 00:19:04,560
-On l'avait pas, cette immat'.
294
00:19:04,880 --> 00:19:07,480
*-Elle change de voiture
tous les jours.
295
00:19:07,720 --> 00:19:08,640
*C'est pas mal
296
00:19:08,960 --> 00:19:11,360
*d'avoir une boîte de loc'.
297
00:19:15,880 --> 00:19:17,920
-Ils se font livrer des pizzas.
298
00:19:18,240 --> 00:19:21,080
-Ils vont regarder
le match ensemble.
299
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
-Nina !
300
00:19:28,480 --> 00:19:30,840
*-Jordan bouge, il a l'air pressé.
301
00:19:31,160 --> 00:19:33,120
Bizarre, il a pris une pizza.
302
00:19:33,440 --> 00:19:35,600
-Comment ça, "bizarre" ?
303
00:19:37,240 --> 00:19:39,880
-Je sais pas, il a l'air speed.
304
00:19:43,320 --> 00:19:45,000
-On se met dessus.
305
00:19:54,760 --> 00:19:55,680
-Socrate.
306
00:19:56,000 --> 00:19:57,800
*Il vient vers toi.
307
00:19:59,760 --> 00:20:01,160
-C'est bon. Je l'ai.
308
00:20:13,880 --> 00:20:15,480
Je l'ai.
309
00:20:19,880 --> 00:20:22,560
Il bombarde, il est pressé.
310
00:20:26,080 --> 00:20:27,200
Ah, putain.
311
00:20:27,520 --> 00:20:29,920
*On arrive Ă un rond-point.
312
00:20:33,200 --> 00:20:36,360
J'attends au feu rouge.
Putain, il est énervé.
313
00:20:38,320 --> 00:20:39,800
*OK, il repart
314
00:20:40,120 --> 00:20:42,440
vers chez lui,
c'est pour toi, SaĂŻd.
315
00:20:48,960 --> 00:20:51,600
-C'est bon, il s'amène vers moi.
316
00:20:54,880 --> 00:20:57,640
Ca prend Ă gauche, vers chez lui.
317
00:21:00,440 --> 00:21:02,320
-Il rentre pas, les gars.
318
00:21:04,040 --> 00:21:06,720
Il retourne vers le sud.
*-Je m'en occupe.
319
00:21:18,920 --> 00:21:22,080
Putain ! Il passe devant moi.
Ca va très vite.
320
00:21:24,440 --> 00:21:26,440
Et ça tourne à droite.
321
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
*Julien ?
-Je prends.
322
00:21:28,080 --> 00:21:51,400
...
323
00:21:51,640 --> 00:21:53,200
Il s'arrĂŞte Ă la pompe
324
00:21:53,520 --> 00:21:56,040
en sortant de Vitry.
*-Je reprends.
325
00:21:56,360 --> 00:22:23,920
...
326
00:22:24,240 --> 00:22:25,600
Il a acheté de l'eau.
327
00:22:29,880 --> 00:22:32,880
Il prend pas d'essence, il repart.
328
00:22:34,680 --> 00:23:14,080
...
329
00:23:14,400 --> 00:23:17,840
Il est descendu dans un parking,
12 rue Couturier.
330
00:23:18,080 --> 00:23:20,440
Je descends voir.
*-OK.
331
00:23:20,760 --> 00:23:52,360
...
332
00:23:59,960 --> 00:24:03,600
-(Il y a quelqu'un dans le box.
Il a pris la pizza et l'eau.)
333
00:24:03,920 --> 00:24:07,160
-On va tenter le coup.
Il y a une issue de son côté ?
334
00:24:07,480 --> 00:24:09,360
-(Non, y a que l'entrée.)
335
00:24:09,680 --> 00:24:10,600
-OK, on fonce.
336
00:24:22,040 --> 00:24:24,320
Musique Ă suspense
337
00:24:24,640 --> 00:25:13,960
...
338
00:25:14,280 --> 00:25:16,080
-Police !
-Contre le mur !
339
00:25:17,160 --> 00:25:19,320
-Au sol ! Tes mains ! Tes mains !
340
00:25:19,640 --> 00:25:20,880
-C'est la police.
341
00:25:21,160 --> 00:25:22,400
Vous n'avez rien ?
342
00:25:22,720 --> 00:25:24,200
Vous êtes sûr ?
343
00:25:24,440 --> 00:25:26,800
Thème mélodique
344
00:25:27,080 --> 00:25:52,560
...
345
00:25:55,240 --> 00:25:57,400
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
346
00:25:57,720 --> 00:26:00,360
-On a fait le fils Perez
sur une séquestre.
347
00:26:00,600 --> 00:26:02,760
C'était pas prévu.
-Il a séquestré qui ?
348
00:26:03,080 --> 00:26:05,120
-Le neveu des frères El-Hassani.
349
00:26:05,440 --> 00:26:07,000
-Et c'était pas prévu ?
350
00:26:07,240 --> 00:26:09,760
-Non, il avait
un comportement bizarre.
351
00:26:10,080 --> 00:26:12,640
On l'a suivi,
il nous a amenés au jeune homme.
352
00:26:12,960 --> 00:26:16,320
Je pensais que sa vie était
en danger, j'ai donné le go.
353
00:26:16,640 --> 00:26:18,000
-OK, super.
354
00:26:19,600 --> 00:26:23,800
-Pour la procédure, j'aimerais
que ce soit Hélène Martinez.
355
00:26:24,120 --> 00:26:26,120
-C'est logique.
-Merci.
356
00:26:26,360 --> 00:26:28,520
-Vous ĂŞtes un malin, SaĂŻd.
357
00:26:28,840 --> 00:26:31,760
-C'est pas puni par la loi, ça.
-Pas encore.
358
00:26:32,920 --> 00:26:34,520
Réception de SMS
359
00:26:51,640 --> 00:26:53,600
-Jusqu'Ă ce portail.
360
00:26:53,840 --> 00:26:57,200
En ce qui concerne la crim',
vous attendez qu'on rentre
361
00:26:57,440 --> 00:26:59,360
avant d'intervenir.
362
00:26:59,680 --> 00:27:02,640
-C'est quoi ce bordel ?
-Une perquis' chez Perez.
363
00:27:02,960 --> 00:27:04,480
-Alors, Badri, bouclier 1.
364
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
Julien, Vanessa, Socrate et moi.
365
00:27:08,480 --> 00:27:09,840
Des questions ?
366
00:27:10,160 --> 00:27:12,520
-Non.
-C'est parti, les gars.
367
00:27:19,840 --> 00:27:23,680
-Vous vous foutez de ma gueule ?
-Non, on a fait la séquestration.
368
00:27:24,000 --> 00:27:28,360
Maintenant on fait la perquis'.
-Hamza, c'était bidon, en fait.
369
00:27:28,680 --> 00:27:30,200
-Parano.
-Et Patrick ?
370
00:27:30,520 --> 00:27:31,880
-Quoi, Patrick ?
371
00:27:32,200 --> 00:27:33,640
-Vous l'avez prévenu ?
372
00:27:43,120 --> 00:27:45,840
Un portable sonne.
373
00:27:49,320 --> 00:27:52,440
...
374
00:28:05,400 --> 00:28:06,600
-Putain !
375
00:28:19,640 --> 00:28:21,920
Vas-y. Vas-y, putain.
376
00:28:22,160 --> 00:28:23,360
*Sonneries
377
00:28:23,600 --> 00:28:29,240
*...
378
00:28:29,480 --> 00:28:31,320
Putain, décroche !
379
00:28:32,720 --> 00:28:35,240
*-Ouais, "Michto" ?
-Eric, vide ta baraque.
380
00:28:35,480 --> 00:28:38,600
Ils arrivent,
ton fils a fait une connerie.
381
00:28:38,840 --> 00:28:41,800
*-J'ai combien de temps ?
-T'as pas le temps !
382
00:28:44,360 --> 00:28:45,200
-Kylian !
383
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
Lève-toi !
384
00:28:47,480 --> 00:28:49,600
Qu'est-ce t'as fait tes morts !?
385
00:28:50,520 --> 00:28:51,640
-J'ai fait quoi ?
386
00:28:51,960 --> 00:28:52,720
ArrĂŞte !
387
00:28:53,040 --> 00:28:55,000
-Mon père, arrête ça !
388
00:28:55,240 --> 00:28:56,680
Qu'est-ce qu'il y a ?
389
00:28:57,000 --> 00:29:00,920
-Les "clistés" sont là .
-Y a des machins dans la maison ?
390
00:29:01,240 --> 00:29:03,320
-Oui, vite, dans le coffre !
391
00:29:03,640 --> 00:29:05,160
Thème rock
392
00:29:05,440 --> 00:29:21,960
...
393
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Nina !
394
00:29:25,320 --> 00:29:26,240
-J'arrive.
395
00:29:26,480 --> 00:29:28,920
-Tiens, le Vector. Le Vector !
396
00:29:29,160 --> 00:29:32,080
Donne-moi le ball-trap,
j'y ai droit.
397
00:29:32,320 --> 00:29:36,040
...
398
00:29:55,760 --> 00:29:57,480
Thème intrigant
399
00:29:57,760 --> 00:30:44,840
...
400
00:30:47,200 --> 00:30:50,920
-V'lĂ les races de mort.
Vous avez apporté les croissants ?
401
00:31:01,840 --> 00:31:04,640
-Deux qui sécurisent. Viens ici.
402
00:31:08,760 --> 00:31:11,240
-J'ai appelé mon baveux, il arrive.
403
00:31:11,480 --> 00:31:13,960
Je veux pas que vous allez "guarav"
404
00:31:14,280 --> 00:31:15,720
des trucs chez moi.
405
00:31:15,960 --> 00:31:18,360
-Comment t'as pu le prévenir ?
406
00:31:18,680 --> 00:31:21,920
-C'est le "blaz".
Je vous sens à des kilomètres.
407
00:31:22,240 --> 00:31:26,800
Je sais pas, ce matin, ça sentait
les "wings", le poulet grillé.
408
00:31:29,320 --> 00:31:32,000
-Allez me chercher
le pied-de-biche.
409
00:31:32,320 --> 00:31:34,280
Les plinthes, ça sonne creux.
410
00:31:35,160 --> 00:31:37,280
-Doucement avec le "kavé".
411
00:31:47,240 --> 00:31:50,240
Mets-toi Ă l'aise,
enlève ta cagoule.
412
00:31:54,480 --> 00:31:55,840
-Bonjour.
-Bonjour.
413
00:31:56,080 --> 00:31:58,640
-Je viens voir mon fils,
Noam Prigent.
414
00:31:58,960 --> 00:32:00,640
-Noam Prigent ?
-Hm, hm.
415
00:32:00,880 --> 00:32:02,560
-Noam Prigent...
416
00:32:03,160 --> 00:32:06,600
Il a signé sa décharge de sortie,
il a dit que son père
417
00:32:06,920 --> 00:32:08,640
venait le chercher.
418
00:32:10,080 --> 00:32:12,640
-Merci.
-Je vous en prie.
419
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
-Ah !
420
00:32:33,440 --> 00:32:35,080
Tu m'as fait peur.
421
00:32:37,560 --> 00:32:39,320
Qu'est-ce qui se passe ?
422
00:32:39,640 --> 00:32:43,600
-Je me suis embrouillé avec
mon père et je savais pas où aller.
423
00:32:46,640 --> 00:32:48,720
-Ben, viens Ă la maison.
424
00:32:49,040 --> 00:32:49,880
-Je peux partir.
425
00:32:50,200 --> 00:32:51,600
-Non, vas-y, viens.
426
00:32:53,600 --> 00:32:55,760
Allez, qu'est-ce que tu fais ?
427
00:33:06,000 --> 00:33:07,720
-Alors, cette sortie ?
428
00:33:09,360 --> 00:33:10,480
Ca s'est bien passé ?
429
00:33:10,800 --> 00:33:13,600
-On n'a rien trouvé,
mais tu dois le savoir.
430
00:33:13,920 --> 00:33:16,640
-Non, je sais pas.
Personne ne me parle.
431
00:33:16,960 --> 00:33:18,640
-Va voir ça avec Ferracci.
432
00:33:18,960 --> 00:33:20,760
-Elle t'a dit de suivre
433
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
le fils d'Eric ?
434
00:33:22,400 --> 00:33:23,480
-On a sauvé un gamin,
435
00:33:23,800 --> 00:33:26,760
ça te dérange ?
-Tu comprends rien à ce métier.
436
00:33:27,080 --> 00:33:29,440
-C'est toi qui m'as fait venir ici.
437
00:33:30,200 --> 00:33:31,760
-HĂ©, oh, oh !
438
00:33:33,200 --> 00:33:34,760
-Calmez-vous !
439
00:33:35,080 --> 00:33:36,400
-Il se passe quoi, lĂ ?
440
00:33:36,720 --> 00:33:39,400
-J'aime pas ĂŞtre pris pour un con.
441
00:33:39,720 --> 00:33:41,520
-Vous vous prenez pour qui ?
442
00:33:41,840 --> 00:33:43,160
Vous croyez que la BRI,
443
00:33:43,480 --> 00:33:44,400
c'est vous ?
444
00:33:44,640 --> 00:33:48,640
-Allez demander dans tout
le bâtiment, demandez qui je suis.
445
00:33:48,960 --> 00:33:51,320
-Ils savent vraiment qui
vous ĂŞtes ?
446
00:33:51,600 --> 00:33:53,120
-Vous voulez dire quoi ?
447
00:33:53,440 --> 00:33:55,520
Je suis là grâce à mon travail,
448
00:33:55,760 --> 00:33:58,080
pas parce que je suis une femme.
449
00:34:02,760 --> 00:34:03,800
-Vous traversez
450
00:34:04,120 --> 00:34:06,280
une période difficile, je sais.
451
00:34:06,600 --> 00:34:09,040
Faisons comme si
rien n'était arrivé.
452
00:34:09,360 --> 00:34:12,520
-Ca sera pas le cas,
arrĂŞtons de faire semblant.
453
00:34:27,120 --> 00:34:29,480
-Il est dans celle du fond.
454
00:34:29,720 --> 00:34:32,200
Elle revient pas
avant une demi-heure.
455
00:34:32,520 --> 00:34:33,440
-Merci.
456
00:34:39,960 --> 00:34:41,520
Il tape Ă la vitre.
457
00:34:45,160 --> 00:34:46,600
...
458
00:34:46,920 --> 00:34:47,840
Eric ?
459
00:35:00,160 --> 00:35:01,160
Ca va ?
460
00:35:02,960 --> 00:35:03,960
-"Michto".
461
00:35:07,480 --> 00:35:10,920
-Je me suis fait baiser,
ils ont fait ça dans mon dos.
462
00:35:15,040 --> 00:35:17,400
-Ils ont rien, merci.
463
00:35:20,760 --> 00:35:22,080
C'est pour mon petit
464
00:35:22,400 --> 00:35:23,920
que je me ronge.
465
00:35:24,160 --> 00:35:25,760
Il va se passer quoi
466
00:35:26,080 --> 00:35:27,000
pour toi ?
467
00:35:28,160 --> 00:35:30,280
-Je finis le mois et j'arrĂŞte.
468
00:35:30,520 --> 00:35:33,600
Ca les arrangera.
C'est une galère pour me vider.
469
00:35:33,920 --> 00:35:36,240
-Cette fois, c'est la bonne ?
470
00:35:37,120 --> 00:35:38,680
-Faut croire, oui.
471
00:35:39,000 --> 00:35:40,080
-Le bateau.
472
00:35:41,760 --> 00:35:43,840
-Le bateau ?
-Le bateau.
473
00:35:44,600 --> 00:35:45,800
-Quel bateau ?
474
00:35:47,160 --> 00:35:49,680
-Tu te rappelles pas ?
475
00:35:51,680 --> 00:35:52,360
-Non.
476
00:35:52,600 --> 00:35:56,680
-Un jour, t'es parti en voilier
faire le tour de je-sais-pas-quoi.
477
00:35:56,920 --> 00:35:59,960
T'es revenu et tu répétais :
"Je ferai du bateau
478
00:36:00,280 --> 00:36:03,440
"Ă la retraite."
-J'en ai dit des choses, hein ?
479
00:36:04,960 --> 00:36:07,120
-Tu vas pas le faire ?
480
00:36:07,360 --> 00:36:09,080
-Je crois pas, non.
481
00:36:10,080 --> 00:36:12,080
-Moi, c'est pas compliqué.
482
00:36:12,320 --> 00:36:16,160
Je fais ce que je dis et je dis
ce que je fais, mais lĂ ...
483
00:36:17,280 --> 00:36:21,240
LĂ , faut que j'aille vite,
que je fasse tout pour mes petits.
484
00:36:21,480 --> 00:36:23,040
Après...
485
00:36:26,960 --> 00:36:30,200
Je vais continuer Ă jouer
un peu avec eux, voilĂ .
486
00:36:30,440 --> 00:36:32,280
Thème mélancolique
487
00:36:32,520 --> 00:36:39,680
...
488
00:36:39,960 --> 00:36:42,280
On ira peut-ĂŞtre faire du bateau.
489
00:36:42,600 --> 00:36:43,720
On sait pas.
490
00:36:43,960 --> 00:36:58,880
...
491
00:36:59,160 --> 00:37:00,560
-Tu portes combien ?
492
00:37:00,880 --> 00:37:02,040
-50.
493
00:37:02,960 --> 00:37:05,800
-C'est trop facile comme ça.
494
00:37:06,040 --> 00:37:07,120
-Ben ouais.
495
00:37:22,720 --> 00:37:23,960
Il tape.
496
00:37:34,160 --> 00:37:35,600
-Je vais me doucher.
497
00:37:35,840 --> 00:37:36,880
-Hein ?
498
00:37:37,200 --> 00:37:40,120
-Je vais me doucher.
Je m'énerve, là .
499
00:37:41,120 --> 00:37:42,160
-Vanessa, tu tournes ?
500
00:37:46,640 --> 00:37:48,160
-Vas-y.
-En MMA.
501
00:37:48,400 --> 00:37:50,400
-Ouais.
-Prends les mitaines.
502
00:37:50,720 --> 00:37:52,640
-Fais-lui fermer sa bouche.
503
00:37:53,480 --> 00:37:55,640
-Allez, Ă toute.
-A toute.
504
00:37:55,960 --> 00:37:58,840
-Je reste en "grappling",
toi, tu frappes.
505
00:37:59,160 --> 00:38:00,440
Vas-y, essaye.
506
00:38:13,560 --> 00:38:14,960
Thème mélancolique
507
00:38:15,280 --> 00:38:43,880
...
508
00:38:45,280 --> 00:38:46,520
-Lâche.
509
00:38:46,800 --> 00:39:04,080
...
510
00:39:04,360 --> 00:39:06,960
Elle pousse de petits soupirs.
511
00:39:07,200 --> 00:39:53,240
...
512
00:39:53,480 --> 00:39:54,680
-Raconte.
513
00:39:57,400 --> 00:40:01,800
-Simplement, je me suis écouté
et j'ai pu sauver des gens.
514
00:40:02,040 --> 00:40:09,960
...
515
00:40:11,880 --> 00:40:13,920
Une voiture approche.
516
00:40:14,160 --> 00:40:17,120
...
517
00:40:36,960 --> 00:40:38,840
-Y a un mec en bas.
518
00:40:39,080 --> 00:40:43,120
Téléphone portable, crâne rasé,
baskets blanches, tu le vois ?
519
00:40:44,800 --> 00:40:47,120
-Ouais.
-Il s'appelle Hamza.
520
00:40:47,360 --> 00:40:48,960
A partir de maintenant,
521
00:40:49,280 --> 00:40:50,720
je te confie sa vie.
522
00:40:52,960 --> 00:40:55,960
Tu le surveilles
de jour comme de nuit.
523
00:40:56,280 --> 00:40:58,480
Il doit rien lui arriver.
524
00:40:59,880 --> 00:41:02,000
Donc, le Walter, tu le prends.
525
00:41:02,320 --> 00:41:04,520
Tu le mets dans ta poche.
526
00:41:04,760 --> 00:41:06,720
Toujours prĂŞt Ă servir.
527
00:41:06,960 --> 00:41:10,720
Tu peux tirer sans dégainer.
Si tu vois des gars qui approchent,
528
00:41:11,040 --> 00:41:13,760
tu réfléchis pas,
tu allumes direct.
529
00:41:14,080 --> 00:41:15,800
Tu m'as compris ?
530
00:41:16,960 --> 00:41:18,160
-Oui, vas-y.
531
00:41:18,400 --> 00:41:39,120
...
532
00:41:39,440 --> 00:41:41,600
-Bon, alors, pour mon petit ?
533
00:41:42,160 --> 00:41:45,240
-Là , il est au dépôt.
-C'est bon pour lui ?
534
00:41:45,560 --> 00:41:48,160
-Enlèvement, séquestration,
c'est mal parti.
535
00:41:48,480 --> 00:41:50,840
-Non, fais-le-moi sortir, hm ?
536
00:41:51,160 --> 00:41:53,200
Trouve un vice de procédure.
537
00:41:53,520 --> 00:41:57,080
Tu veux combien ?
Faut payer qui, la cour ? Combien ?
538
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
-Non, Eric.
539
00:41:59,120 --> 00:42:02,520
-Tu me l'arraches,
c'est mon fils aîné.
540
00:42:02,840 --> 00:42:07,160
J'ai besoin de lui pour
mes affaires. Sinon, j'ai personne.
541
00:42:07,480 --> 00:42:10,040
-La vérité, c'est qu'il est parti
542
00:42:10,360 --> 00:42:12,880
pour faire au moins trois ans.
543
00:42:13,600 --> 00:42:14,800
-Je suis mort.
544
00:42:15,320 --> 00:42:17,120
Putain, je suis mort.
545
00:42:29,800 --> 00:42:32,440
-Pourquoi il a fait ça, ce con ?
546
00:42:35,800 --> 00:42:38,400
Ca va, t'es pas trop fatigué ?
547
00:42:42,040 --> 00:42:43,720
-Non, ça va.
548
00:42:45,600 --> 00:42:46,760
-Tu es beau.
549
00:42:50,000 --> 00:42:52,320
C'est le bordel Ă la maison.
550
00:42:52,640 --> 00:42:56,320
On n'a pas eu le temps
de ranger, ils ont tout retourné.
551
00:42:57,120 --> 00:43:00,200
Tu veux dormir chez moi
quelques jours ?
552
00:43:00,440 --> 00:43:02,320
-Non, ça va.
553
00:43:04,200 --> 00:43:05,280
-On va oĂą ?
554
00:43:05,960 --> 00:43:09,080
-Prends l'Etoile,
j'ai envie de boire un café.
555
00:43:11,360 --> 00:43:12,360
-OK.
556
00:43:12,600 --> 00:43:45,040
...
557
00:43:45,280 --> 00:43:47,320
-Tiens, fais-moi...
558
00:43:47,640 --> 00:43:51,000
Deux allongés avec du lait.
Une grande tasse.
559
00:43:51,320 --> 00:43:52,440
-Ca marche.
560
00:43:53,360 --> 00:43:55,360
-Je vais dire Ă Kylian
561
00:43:55,680 --> 00:43:57,640
que je t'ai récupéré.
562
00:44:04,040 --> 00:44:05,520
Je suis désolée.
563
00:44:07,640 --> 00:44:09,040
-Pourquoi ?
564
00:44:12,120 --> 00:44:15,480
-On s'est pas mal chicanés
ces derniers temps.
565
00:44:16,800 --> 00:44:21,480
J'aurais dû t'écouter et peut-être
que Jordan n'aurait pas fait ça.
566
00:44:25,400 --> 00:44:28,160
Nous, les Perez, on est des durs.
567
00:44:29,000 --> 00:44:32,760
Faut qu'on reste soudés,
puis on a Patrick avec nous.
568
00:44:40,960 --> 00:44:42,160
-Et voilĂ .
569
00:44:48,840 --> 00:44:51,760
-Il était dedans, Kylian ?
-Quoi ?
570
00:44:52,080 --> 00:44:55,000
-Jordan, il a levé
le gamin tout seul
571
00:44:55,240 --> 00:44:57,760
ou il a pris Kylian avec lui ?
572
00:44:58,560 --> 00:45:01,840
-Pourquoi tu dis ça ?
Il a dit qu'il savait pas.
573
00:45:03,320 --> 00:45:06,160
Tintement de la cuillère
dans la tasse
574
00:45:06,480 --> 00:45:12,840
...
575
00:45:13,080 --> 00:45:14,920
-Je t'ai déjà menti, moi ?
576
00:45:15,880 --> 00:45:16,880
-Non.
577
00:45:19,080 --> 00:45:21,280
-Je t'ai dit la vérité
578
00:45:21,600 --> 00:45:22,520
sur ta mère.
579
00:45:22,760 --> 00:45:23,760
-Oui.
580
00:45:27,800 --> 00:45:29,960
-Je t'ai dit quoi ?
-Tu sais bien.
581
00:45:30,200 --> 00:45:31,400
-Dis-le-moi.
582
00:45:32,640 --> 00:45:36,360
-Tu m'as dit que tu savais qu'elle
te ferait des trucs bizarres,
583
00:45:36,680 --> 00:45:37,880
que tu n'aurais pas dĂ»
584
00:45:38,200 --> 00:45:39,720
la suivre.
-Exactement.
585
00:45:39,960 --> 00:45:40,760
-Alors ?
586
00:45:41,080 --> 00:45:42,840
-Ca a pas marché.
587
00:45:43,160 --> 00:45:46,000
Elle est tombée enceinte,
je voulais pas de l'enfant.
588
00:45:46,320 --> 00:45:49,200
"Tu sauras pas "s'en" occuper",
j'y ai dit.
589
00:45:49,440 --> 00:45:51,800
Ben, ça a pas manqué.
590
00:45:52,120 --> 00:45:55,840
Je me suis retrouvé seul avec toi.
Tu dormais pas, je devenais fou.
591
00:45:58,000 --> 00:45:59,200
Je me disais :
592
00:45:59,520 --> 00:46:01,720
"Pourquoi j'ai fait ça ?"
593
00:46:02,200 --> 00:46:03,440
Je le savais.
594
00:46:05,160 --> 00:46:07,440
-Pourquoi tu parles de ça ?
595
00:46:07,680 --> 00:46:10,520
-Tu vois pas oĂą je veux en venir ?
-Non.
596
00:46:11,280 --> 00:46:13,440
-T'as toujours été une galère,
597
00:46:13,760 --> 00:46:15,440
mais je t'ai gardée.
598
00:46:15,760 --> 00:46:16,800
Pourquoi ?
599
00:46:17,880 --> 00:46:20,520
-Parce que je suis ta fille, non ?
600
00:46:21,640 --> 00:46:25,600
-Parce qu'il y a un truc qu'on peut
pas t'enlever, t'es intelligente.
601
00:46:27,280 --> 00:46:29,520
T'es la plus rusée de mes petits.
602
00:46:30,320 --> 00:46:34,600
Mais... Il y a un truc
que je comprends pas.
603
00:46:34,920 --> 00:46:37,120
Pourquoi tu me prends
604
00:46:37,440 --> 00:46:39,640
pour un guignol ?
-Comment ça ?
605
00:46:40,560 --> 00:46:41,760
-Tes frères,
606
00:46:42,080 --> 00:46:45,200
ils m'obéissent au doigt
et Ă l'oeil.
607
00:46:45,520 --> 00:46:47,840
Je leur avais dit de pas bouger.
608
00:46:48,160 --> 00:46:50,440
C'est toi qui as eu cette idée
609
00:46:50,760 --> 00:46:54,440
d'enlever un gamin qui
n'a rien Ă voir dans l'histoire.
610
00:46:54,760 --> 00:46:57,560
Je le sais parce que t'es ma fille.
611
00:46:58,240 --> 00:46:59,480
La haine
612
00:46:59,800 --> 00:47:01,920
que tu as au fond de toi,
613
00:47:02,240 --> 00:47:03,480
elle vient de moi.
614
00:47:05,400 --> 00:47:08,840
Ton frère va manger
Ă la gamelle Ă cause de toi.
615
00:47:09,160 --> 00:47:11,360
ArrĂŞte de faire "quarite".
616
00:47:11,680 --> 00:47:15,440
-Je voulais qu'ils paient, voilĂ .
Je supportais pas de rester lĂ
617
00:47:15,760 --> 00:47:16,920
Ă rien faire.
618
00:47:17,160 --> 00:47:18,640
-Ca, je tolère.
619
00:47:18,960 --> 00:47:22,920
Mais si tu veux faire l'homme,
tu vas jusqu'au bout.
620
00:47:23,240 --> 00:47:25,840
A la limite,
tu prends l'autre tapette,
621
00:47:26,160 --> 00:47:27,280
ton mari.
622
00:47:30,880 --> 00:47:33,320
Je t'explique, je t'explique.
623
00:47:34,640 --> 00:47:37,920
Le baveux de ton frère,
tu vas "pet sa rave".
624
00:47:38,760 --> 00:47:42,520
Tu vas pas manquer un parloir.
C'est toi qui "s'occupes" de lui.
625
00:47:42,840 --> 00:47:46,640
De jour comme de nuit.
Et que ça te serve de leçon.
626
00:47:48,160 --> 00:47:52,320
T'es ma fille, je t'aime,
mais tu dois passer par moi.
627
00:47:52,640 --> 00:47:56,360
Tu fais pas n'importe quoi,
personne paie Ă ta place.
628
00:47:56,600 --> 00:47:57,400
Ca va pas, non ?
629
00:47:57,720 --> 00:48:00,320
Tu me refais
un coup comme ça, je te renie
630
00:48:00,640 --> 00:48:01,640
de cette famille.
631
00:48:02,640 --> 00:48:05,360
Coups de feu, cris
632
00:48:06,640 --> 00:48:07,840
-Ca va, mon père ?
633
00:48:08,160 --> 00:48:10,200
Thème dramatique
634
00:48:10,480 --> 00:48:11,680
Au secours !
635
00:48:12,000 --> 00:48:14,200
Au secours, appelez les flics !
636
00:48:14,480 --> 00:48:17,800
...
637
00:49:00,360 --> 00:49:02,360
Sous-titrage :
Denis Poudou pour Tri Track
42811