All language subtitles for B.R.I.S01E05.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-S4LVE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:07,800
...
2
00:00:08,080 --> 00:00:11,200
-Le 2e tireur de la fusillade
du 12e serait Jean Khodja.
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,480
-Puis il a rejoint un mec.
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,640
-C'est Hamza El-Hassani.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,080
-On reste discrets.
6
00:00:17,320 --> 00:00:19,480
-Vous avez un truc Ă me demander ?
7
00:00:19,720 --> 00:00:20,600
-On a visé
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,520
le fils aîné d'Eric Perez.
9
00:00:22,760 --> 00:00:24,840
-Je discute plus, fini !
10
00:00:25,080 --> 00:00:28,680
-Tu vas repartir Ă la guerre ?
-Je suis pas Ă la retraite, moi.
11
00:00:28,920 --> 00:00:30,760
-Trouvez les El-Hassani.
12
00:00:31,040 --> 00:00:34,600
Je ne veux pas d'une guerre
des gangs en plein Paris.
13
00:00:34,840 --> 00:00:36,600
-Braquage à l'Opéra-Comique.
14
00:00:36,840 --> 00:00:37,480
-Merde !
15
00:00:37,800 --> 00:00:40,360
-Arrêter des bras cassés
et rater le vrai coup ?
16
00:00:40,680 --> 00:00:42,240
-Qu'est-ce tu fais ici ?
17
00:00:43,360 --> 00:00:44,800
-Il reprend sa place
18
00:00:45,040 --> 00:00:46,640
Ă la tĂŞte du groupe.
19
00:00:47,840 --> 00:00:49,680
Thème sombre
20
00:00:49,920 --> 00:01:48,960
...
21
00:01:49,200 --> 00:01:50,880
-Qu'est-ce qu'il y a ?
22
00:01:52,200 --> 00:01:54,440
Il y a quelqu'un qui est...
-Non.
23
00:01:55,080 --> 00:01:57,160
Pas chez nous, en tout cas.
24
00:02:03,000 --> 00:02:04,840
J'ai été rétrogradé.
25
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
-Pourquoi ?
26
00:02:06,760 --> 00:02:09,240
-Ils pensent que j'ai merdé
une opé.
27
00:02:09,480 --> 00:02:12,240
Que je suis pas prĂŞt
pour le commandement.
28
00:02:12,960 --> 00:02:15,200
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
29
00:02:15,440 --> 00:02:17,760
-J'ai pas trop envie d'en parler.
30
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
-OK.
31
00:02:20,800 --> 00:02:23,560
J'arrĂŞte de te poser des questions.
32
00:02:27,160 --> 00:02:30,920
T'as pas Ă avoir honte.
Pas ici, pas avec moi.
33
00:02:34,640 --> 00:02:38,520
Si tu as besoin de te calmer,
tu peux partir quelques jours.
34
00:02:40,320 --> 00:02:44,200
Mais tu ne laisses plus traîner
tes armes oĂą nos enfants dorment.
35
00:02:53,440 --> 00:02:55,200
Thème du générique
36
00:02:55,440 --> 00:03:42,480
...
37
00:03:53,640 --> 00:03:54,680
-Oui !
38
00:04:03,440 --> 00:04:04,800
*Sonnerie
39
00:04:05,040 --> 00:04:06,320
*-Niko.
40
00:04:06,880 --> 00:04:09,240
-Euh... Salut, c'est...
41
00:04:10,120 --> 00:04:12,360
Tu m'as donné ton numéro en boîte.
42
00:04:12,600 --> 00:04:16,200
Et voilĂ , donc,
rappelle-moi sur ce numéro.
43
00:04:16,440 --> 00:04:18,040
Merci, ciao.
44
00:04:23,760 --> 00:04:24,760
-Bon...
45
00:04:25,880 --> 00:04:29,360
Rachid El-Hassani, on l'a pété
pour trafic international.
46
00:04:29,600 --> 00:04:31,640
A priori, il continue de la prison
47
00:04:31,880 --> 00:04:34,120
et s'appuie
sur son petit frère, Hamza.
48
00:04:34,360 --> 00:04:38,240
La famille a pris une grande place
dans le trafic de stups.
49
00:04:38,480 --> 00:04:40,480
Socrate a enquêté sur eux
50
00:04:40,720 --> 00:04:41,880
avec son ancien groupe.
51
00:04:42,120 --> 00:04:44,440
Tu peux nous en parler ?
-Ouais.
52
00:04:44,680 --> 00:04:48,840
Ils ont une connexion pour la coke,
mais on n'a jamais pu la remonter.
53
00:04:49,080 --> 00:04:52,840
C'est hyper rare, normalement,
il y a des balances. LĂ , rien.
54
00:04:53,080 --> 00:04:55,120
Les gars laissent rien traîner.
55
00:04:55,360 --> 00:04:58,840
Ils importent à peu près
20% de la blanche qui circule.
56
00:04:59,080 --> 00:05:02,040
-En région parisienne ?
-En France.
57
00:05:02,280 --> 00:05:05,160
-Et ils seraient
plus dangereux que les Perez ?
58
00:05:05,400 --> 00:05:07,840
-Ils ont fait tuer Sélim
devant son fils.
59
00:05:08,080 --> 00:05:10,200
Leur tireur vous a shootés.
60
00:05:10,440 --> 00:05:12,720
Maintenant Jordan, je continue ?
61
00:05:13,600 --> 00:05:16,960
-Eric a dĂ» faire un truc
pour que des jeunes inconnus
62
00:05:17,200 --> 00:05:19,080
répliquent si violemment.
63
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
-Tu sais quelque chose
qu'on ne sait pas ?
64
00:05:25,080 --> 00:05:26,280
-Non.
-Bon.
65
00:05:26,520 --> 00:05:29,200
Alors, on met le paquet
sur les El-Hassani.
66
00:05:29,440 --> 00:05:33,040
Si le petit téléphone à son frère,
je veux le numéro de sa puce.
67
00:05:33,280 --> 00:05:37,960
Je veux savoir ce qu'il dit Ă Jean,
qui ils voient, ce qu'ils font.
68
00:05:39,920 --> 00:05:41,760
Et ce qu'ils préparent. OK ?
69
00:05:42,000 --> 00:06:34,360
...
70
00:06:35,040 --> 00:06:37,800
-Attends,
je te fais un peu de place.
71
00:06:38,040 --> 00:06:41,200
Les gars sont partis sur Hamza,
je t'ai attendu.
72
00:06:41,440 --> 00:06:42,880
Désolée, on n'a pas mieux.
73
00:06:43,120 --> 00:06:44,560
-C'est bien comme ça.
74
00:06:44,800 --> 00:06:46,640
-Si tu as 5mn, je...
75
00:06:46,880 --> 00:06:49,360
-Je veux pas parler d'hier.
76
00:06:49,600 --> 00:06:52,480
-C'était pas du tout
pour te parler de ça.
77
00:06:52,720 --> 00:06:56,360
Tu m'as dit que je pouvais
te parler de ce que je ressentais
78
00:06:56,600 --> 00:06:57,920
par rapport Ă Aslan.
79
00:06:59,840 --> 00:07:03,840
Je suis pas fatiguée, je mange
tout le temps, je prends du muscle.
80
00:07:04,080 --> 00:07:06,400
J'ai ma testo qui monte.
81
00:07:06,640 --> 00:07:09,200
-Et ça te préoccupe ?
-Ben ouais.
82
00:07:09,440 --> 00:07:13,720
C'est ce que j'ai toujours voulu,
mais pourquoi ça se développe là ?
83
00:07:13,960 --> 00:07:15,320
Surtout après ça.
84
00:07:15,560 --> 00:07:18,640
-Parce que ton cerveau
est complètement perdu.
85
00:07:18,880 --> 00:07:21,560
Tu as survécu.
Tu as une forme d'euphorie.
86
00:07:21,800 --> 00:07:25,280
Tu sens pas la fatigue,
tu as de l'énergie, tout ça.
87
00:07:25,520 --> 00:07:27,520
Mais normalement,
88
00:07:27,760 --> 00:07:30,920
la norme,
c'est le stress et la dépression.
89
00:07:31,160 --> 00:07:35,120
C'est contre ça que tu lutteras.
-Et si ça m'arrive pas ?
90
00:07:35,360 --> 00:07:37,840
-Tu sais jamais
comment le corps réagit.
91
00:07:38,080 --> 00:07:40,760
J'ai vu des mecs maigrir, grossir,
92
00:07:41,000 --> 00:07:44,800
certains se pètent des trucs,
se déclenchent des cancers.
93
00:07:46,000 --> 00:07:50,280
Tu as ceux qui veulent plus rien,
ou qui ont des pulsions sexuelles.
94
00:07:50,520 --> 00:07:53,080
Ceux qui jouent, qui boivent.
95
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
-Et toi ?
96
00:07:55,760 --> 00:07:57,040
Comment t'as tenu ?
97
00:07:57,280 --> 00:07:59,360
-Un mélange de ma famille, Dieu.
98
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
-Dieu ?
-Oui, Dieu.
99
00:08:02,200 --> 00:08:03,400
-Ah ouais ?
100
00:08:03,960 --> 00:08:07,480
Alors, qu'est-ce qui te différencie
des mecs comme Khodja ?
101
00:08:07,720 --> 00:08:10,320
-Je crois peut-ĂŞtre pas
au mĂŞme Dieu.
102
00:08:11,160 --> 00:08:14,360
-Moi, je crois pas en Dieu,
j'ai pas de famille,
103
00:08:14,600 --> 00:08:16,560
je fais comment ?
104
00:08:17,840 --> 00:08:20,440
T'es bon pour remonter le moral,
toi.
105
00:08:28,880 --> 00:08:31,280
-Ca bouge, il vient de sortir.
106
00:08:32,600 --> 00:08:34,800
Il monte dans son véhicule.
107
00:08:42,680 --> 00:08:43,680
C'est parti.
108
00:08:43,920 --> 00:08:45,320
Thème électro
109
00:08:45,560 --> 00:08:50,440
...
110
00:08:50,680 --> 00:08:52,120
Il prend Ă droite
111
00:08:52,360 --> 00:08:54,600
sur Olympe de Gouges.
112
00:08:57,720 --> 00:09:00,000
-OK, il passe devant moi.
113
00:09:01,480 --> 00:09:02,760
Je le prends.
114
00:09:03,000 --> 00:09:16,120
...
115
00:09:16,880 --> 00:09:19,480
Là , on est rue Eugénie Eboué.
116
00:09:20,120 --> 00:09:23,160
Il s'arrĂŞte
devant un immeuble, au 18.
117
00:09:28,200 --> 00:09:30,880
Il fait monter
une femme voilée, 60-70 ans.
118
00:09:31,120 --> 00:09:34,960
*-Sa mère qui va voir Rachid.
-OK. Je préviens les autres.
119
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
Réception de SMS
120
00:09:38,520 --> 00:09:42,520
*-Hamza a chargé sa mère, il
l'emmène à Villepinte voir Rachid.
121
00:09:42,760 --> 00:09:45,400
*Allez-y, on se retrouve lĂ -bas.
122
00:09:45,640 --> 00:09:47,640
-VoilĂ , voilĂ !
123
00:09:47,880 --> 00:09:49,160
Toi, content ?
124
00:09:51,360 --> 00:09:52,600
-Ouais.
125
00:09:53,360 --> 00:09:54,840
C'est pas mal.
126
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
Pas mal.
127
00:09:58,920 --> 00:10:00,240
-Ca vous plaît ?
128
00:10:00,480 --> 00:10:02,320
-Ca a de la gueule, non ?
129
00:10:02,560 --> 00:10:03,960
Rajoute-moi
130
00:10:04,200 --> 00:10:05,520
un coeur dessus.
131
00:10:05,760 --> 00:10:06,920
Comme si qu'y coule.
132
00:10:07,160 --> 00:10:09,120
Tellement, j'l'aime, ma fille.
133
00:10:10,760 --> 00:10:11,560
T'as compris ?
134
00:10:11,800 --> 00:10:12,800
Non ? Redis-lui !
135
00:10:13,040 --> 00:10:14,440
En mandarin
136
00:10:14,680 --> 00:10:16,280
-Explique, dis-lui.
137
00:10:16,520 --> 00:10:19,240
-Ca sera fait,
vous inquiétez pas.
138
00:10:19,480 --> 00:10:22,080
-Combien je dois ?
-Je vous dis ça.
139
00:10:22,320 --> 00:10:25,400
-Les "kallos",
prenez exemple pour les gâteaux.
140
00:10:25,640 --> 00:10:28,280
Vos trucs au miel,
c'est pas bon, Tarek.
141
00:10:29,120 --> 00:10:32,320
Tiens, c'est bon. Prends tout.
Un portable sonne.
142
00:10:32,560 --> 00:10:35,440
Dis-lui qu'il ira manger
avec sa femme.
143
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
T'es un bon, toi.
144
00:10:41,400 --> 00:10:43,560
*-Eric ? C'est Rachid.
145
00:10:45,680 --> 00:10:47,240
-T'as pas peur, toi.
146
00:10:47,480 --> 00:10:50,160
Tu sais ce que tu fais, lĂ ?
Petite merde.
147
00:10:50,400 --> 00:10:53,880
-Tu veux commencer comme ça ?
*-Tu croyais quoi ?
148
00:10:54,120 --> 00:10:57,120
-Tu veux pas savoir
pourquoi je t'appelle ?
149
00:10:57,360 --> 00:10:59,920
-Je le sais pourquoi tu m'appelles.
150
00:11:00,160 --> 00:11:02,320
C'est parce que t'as le "trash".
151
00:11:02,560 --> 00:11:04,880
Mais fallait réfléchir avant.
152
00:11:05,120 --> 00:11:08,240
-J'ai rien fait Ă ton fils.
*-T'es un rigolo, toi.
153
00:11:08,480 --> 00:11:10,880
-Pourtant, c'est la vérité.
154
00:11:11,120 --> 00:11:13,840
C'est pas moi
qui ai commencé tout ça.
155
00:11:14,080 --> 00:11:18,160
Je travaille dur, je laisserai
personne me mettre Ă l'amende.
156
00:11:18,760 --> 00:11:20,400
-T'inquiète pas, va.
157
00:11:20,640 --> 00:11:23,000
Ca sera pas par personne.
158
00:11:24,920 --> 00:11:27,760
-Comment tu réagirais à ma place ?
159
00:11:28,000 --> 00:11:31,960
*-Je suis pas Ă ta place, moi,
espèce de petite salope.
160
00:11:32,200 --> 00:11:35,080
T'as essayé de me faire,
alors, maintenant,
161
00:11:35,320 --> 00:11:37,440
*tu vas voir comment on travaille.
162
00:11:38,560 --> 00:11:40,400
*A bientĂ´t, Rachid.
163
00:11:43,560 --> 00:11:44,640
Thème à suspense
164
00:11:44,880 --> 00:11:55,360
...
165
00:11:56,680 --> 00:11:58,160
-Tiens, regarde.
166
00:11:58,400 --> 00:12:25,680
...
167
00:12:25,920 --> 00:12:27,720
Il repart, vas-y.
168
00:12:27,960 --> 00:12:51,840
...
169
00:12:52,080 --> 00:12:53,720
-Parloir, deuxième tour.
170
00:13:07,800 --> 00:13:36,920
...
171
00:13:38,440 --> 00:13:42,240
-On passe devant lui, il se gare.
*-OK, je le prends Ă pied.
172
00:13:42,960 --> 00:13:56,040
...
173
00:13:56,280 --> 00:13:58,960
Badri :
*-Je me gare en sous-sol.
174
00:13:59,200 --> 00:14:28,360
...
175
00:14:28,600 --> 00:14:32,240
-Il prend un café à côté
des escalators, je décroche.
176
00:14:34,240 --> 00:14:35,400
-Je confirme.
177
00:14:35,640 --> 00:15:06,720
...
178
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
-Merde.
179
00:15:14,600 --> 00:15:16,960
Son portable sonne.
180
00:15:18,320 --> 00:15:20,960
...
181
00:15:21,840 --> 00:15:24,120
Eric :
*-C'est moi. "Michto" ?
182
00:15:24,360 --> 00:15:26,400
-Ouais, et ton fils ?
183
00:15:26,640 --> 00:15:28,000
*-T'inquiète pas pour lui.
184
00:15:28,680 --> 00:15:32,520
Dis-moi, je fais l'anniversaire
de la petite, ce soir.
185
00:15:32,760 --> 00:15:35,840
LĂ oĂą qu'on se voit d'habitude.
Sois-y à ma boîte.
186
00:15:36,840 --> 00:15:38,120
Passe.
187
00:15:38,360 --> 00:15:41,600
-Je sais pas si je peux passer.
188
00:15:41,840 --> 00:15:45,280
-Ce serait bien.
Ca fera plaisir Ă la petite.
189
00:15:45,520 --> 00:15:48,360
*Comme ça, on pourra parler.
190
00:15:48,600 --> 00:15:50,680
Le portable sonne.
Je te laisse.
191
00:15:50,920 --> 00:15:52,080
*A ce soir.
192
00:15:53,840 --> 00:15:55,200
...
193
00:15:55,440 --> 00:15:56,440
Ouais ?
194
00:15:58,960 --> 00:16:01,920
OK. Faites ce que vous avez
Ă faire.
195
00:16:08,840 --> 00:16:12,120
Conversation en arabe
196
00:16:12,360 --> 00:16:19,000
...
197
00:16:34,200 --> 00:16:35,400
-AllĂ´, Hamza ?
198
00:16:38,880 --> 00:16:40,800
Crissement de pneus
199
00:16:52,360 --> 00:16:53,800
Vas-y.
Elle pleure.
200
00:16:55,120 --> 00:16:57,160
-Tes fils, ils sont morts !
201
00:17:04,080 --> 00:17:06,160
-Madame ! Madame !
202
00:17:09,160 --> 00:17:10,920
Ferracci :
203
00:17:11,160 --> 00:17:14,200
*-Pendant que le groupe
filochait Hamza,
204
00:17:14,440 --> 00:17:18,480
*sa mère a été tabassée
devant la prison.
205
00:17:18,720 --> 00:17:21,720
-Merci de m'avoir prévenu.
*-De rien.
206
00:17:50,440 --> 00:17:52,520
*Musique électro
-On n'avait pas dit
207
00:17:52,760 --> 00:17:55,320
que tu me laisserais gérer ?
208
00:17:55,560 --> 00:17:57,800
-Quoi, j'ai fait quoi ?
209
00:17:58,040 --> 00:17:59,120
-Pff !
210
00:17:59,360 --> 00:18:02,560
Faire tabasser leur mère devant
la prison, t'as pas de figure.
211
00:18:02,800 --> 00:18:05,280
-Ils ont fait mon "chiavé".
212
00:18:05,520 --> 00:18:07,520
Je suis qui, moi ? Perez.
213
00:18:07,760 --> 00:18:10,360
VoilĂ . Ben voilĂ .
214
00:18:10,600 --> 00:18:13,800
Vous vous en foutez, hein ?
C'est des serpents.
215
00:18:14,040 --> 00:18:16,400
Je les pousse Ă la faute.
216
00:18:16,640 --> 00:18:18,440
-On filochait Hamza,
217
00:18:18,680 --> 00:18:21,040
on aurait pu tomber sur tes gars.
218
00:18:21,280 --> 00:18:24,680
-T'es tombé sur mes gars ?
T'es pas tombé sur mes gars.
219
00:18:24,920 --> 00:18:27,960
Ben, alors,
tu ne me fais plus confiance ?
220
00:18:30,120 --> 00:18:32,280
-C'est plutĂ´t toi, non ?
221
00:18:32,520 --> 00:18:34,840
-J'avais besoin de toi,
222
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
mais t'étais pas là .
-Je suis revenu.
223
00:18:38,320 --> 00:18:40,960
Je vais m'occuper
des deux frangins.
224
00:18:41,200 --> 00:18:43,720
Mais si tu refais
ce genre de connerie,
225
00:18:43,960 --> 00:18:47,520
on n'a plus de deal, tu veux
te faire justice, tu m'oublies.
226
00:18:47,760 --> 00:18:49,480
-Faites quelque chose.
227
00:18:53,440 --> 00:18:56,680
Allez, enlève ta petite laine,
ça va. Détends-toi.
228
00:18:56,920 --> 00:18:59,880
Tu bois quoi ?
-Je fais la bise Ă ta fille
229
00:19:00,120 --> 00:19:01,640
et je me casse.
230
00:19:01,880 --> 00:19:04,040
-Tu restes pas pour voir Noam ?
231
00:19:04,280 --> 00:19:05,640
Il arrive.
-Noam ?
232
00:19:05,880 --> 00:19:07,720
-Il vient ce soir.
233
00:19:07,960 --> 00:19:09,480
-Mais faire quoi ?
234
00:19:09,720 --> 00:19:12,320
-Faire la musique Ă ma petite.
235
00:19:12,560 --> 00:19:16,240
Nina, c'est ma princesse,
je peux rien lui refuser.
236
00:19:17,160 --> 00:19:20,600
-On n'avait jamais mélangé.
-Il est où le problème ?
237
00:19:20,840 --> 00:19:25,000
Nina était très bien avec ta femme
et elle adore Noam, j'y peux rien.
238
00:19:25,240 --> 00:19:28,360
-Tu t'es toujours arrangé
pour qu'on t'obéisse.
239
00:19:28,600 --> 00:19:31,200
C'est comme ça
que tu as eu cette boîte.
240
00:19:31,440 --> 00:19:33,000
*Morceau techno
241
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
-Mais non !
242
00:19:35,400 --> 00:19:37,080
Mais vous ĂŞtes fous !
243
00:19:38,600 --> 00:19:40,120
Je vous aime !
244
00:19:40,360 --> 00:19:44,480
*...
245
00:19:44,720 --> 00:19:47,960
-Regarde-la, regarde-la.
Ma beauté.
246
00:19:48,200 --> 00:19:49,880
Ma fille !
-Mon père.
247
00:19:50,120 --> 00:19:52,400
*...
248
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
-Viens lĂ .
249
00:19:54,440 --> 00:19:55,320
Dis Ă tes "raclos"
250
00:19:55,560 --> 00:19:58,400
qu'ils arrĂŞtent de me filmer,
moi et Patrick.
251
00:19:58,640 --> 00:20:00,600
-Pas de problème.
-Profite.
252
00:20:00,840 --> 00:20:02,320
-Allez, on arrĂŞte.
253
00:20:03,560 --> 00:20:06,200
Joël, tu les arroses,
ils sont avec moi.
254
00:20:06,440 --> 00:20:09,720
*...
255
00:20:11,480 --> 00:20:13,960
-Bon anniversaire.
-Merci.
256
00:20:15,200 --> 00:20:16,200
Ca va ?
257
00:20:16,440 --> 00:20:20,400
-Joyeux anniversaire, ma belle.
-Tu es magnifique.
258
00:20:22,200 --> 00:20:24,520
-Bon anniversaire.
-Merci.
259
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
T'es lĂ , toi ?
260
00:20:26,000 --> 00:20:28,720
-Joyeux anniversaire.
-Merci.
261
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
Viens boire un verre.
262
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
Viens.
-Non, je dois y aller.
263
00:20:32,880 --> 00:20:33,560
-Viens.
264
00:20:35,440 --> 00:20:37,080
Juste un verre, viens.
265
00:20:41,080 --> 00:20:44,680
Faut qu'on parle de ton petit.
Il va pas bien, Noam.
266
00:20:44,920 --> 00:20:49,240
Quoi, t'as pas remarqué ?
-Il a perdu sa mère.
267
00:20:49,480 --> 00:20:52,880
-Ca fait six mois qu'il va plus
en cours, il se drogue.
268
00:20:53,120 --> 00:20:54,360
Moi, je peux plus, lĂ .
269
00:20:54,600 --> 00:20:56,280
C'est toi son père.
270
00:20:56,520 --> 00:21:00,960
*...
271
00:21:01,200 --> 00:21:02,920
-Mais il est lĂ !
272
00:21:03,160 --> 00:21:04,640
-T'as vu l'heure ?
273
00:21:04,880 --> 00:21:21,120
*...
274
00:21:21,360 --> 00:21:23,880
*Morceau électro
275
00:21:24,120 --> 00:22:28,200
*...
276
00:22:28,480 --> 00:22:30,480
*Morceau house
277
00:22:30,720 --> 00:22:57,960
*...
278
00:22:58,200 --> 00:23:00,040
La musique s'arrĂŞte.
279
00:23:00,280 --> 00:23:02,600
Acclamations, applaudissements
280
00:23:02,840 --> 00:23:22,680
...
281
00:23:22,920 --> 00:23:24,080
-Bon anniversaire,
282
00:23:24,360 --> 00:23:25,920
ma fille.
-Merci.
283
00:23:26,160 --> 00:23:26,920
-Fais un voeu.
284
00:23:27,160 --> 00:23:28,400
-Euh...
285
00:23:31,560 --> 00:23:33,160
Applaudissements
286
00:23:33,400 --> 00:23:34,480
Merci.
287
00:23:34,720 --> 00:23:36,640
*La musique reprend.
288
00:23:36,880 --> 00:23:46,560
*...
289
00:23:46,800 --> 00:23:48,440
Crépitement
290
00:23:48,680 --> 00:23:52,240
*...
291
00:23:53,600 --> 00:23:55,400
-HĂ©, y a le feu !
292
00:23:55,640 --> 00:23:57,240
Faites évacuer !
293
00:23:57,480 --> 00:24:00,560
Y a le feu ! Sortez ! Sortez !
294
00:24:00,800 --> 00:24:02,560
Dehors ! Dehors !
295
00:24:04,040 --> 00:24:04,760
Noam !
296
00:24:05,000 --> 00:24:06,880
Noam, sors !
297
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
Dehors !
298
00:24:11,000 --> 00:24:12,920
Thème angoissant
299
00:24:13,160 --> 00:24:46,160
...
300
00:24:46,440 --> 00:24:48,120
Déflagration
301
00:24:48,360 --> 00:24:55,000
...
302
00:25:00,080 --> 00:25:02,040
Quelqu'un entre.
303
00:25:03,960 --> 00:25:05,600
-Wesh, bien ou quoi ?
304
00:25:05,840 --> 00:25:08,160
-Ca va.
-Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
305
00:25:08,920 --> 00:25:11,840
-Rien, j'ai aidé
un pote sur sa bagnole.
306
00:25:12,080 --> 00:25:13,800
-Tu pues l'essence.
307
00:25:14,040 --> 00:25:17,600
-J'ai aidé un pote sur sa bagnole.
Je peux me laver ?
308
00:25:17,840 --> 00:25:19,760
-T'es sûr que ça va ?
309
00:25:22,800 --> 00:25:26,520
-J'ai "uet" un mec et l'ai fait
brûler dans sa voiture.
310
00:25:31,640 --> 00:25:33,200
-T'es drĂ´le, hein ?
311
00:25:33,440 --> 00:25:35,920
-Vas-y, retourne à tes vidéos.
312
00:25:45,480 --> 00:25:47,040
*Fusillade
313
00:25:47,280 --> 00:25:51,520
*...
314
00:25:51,800 --> 00:25:55,600
Propos disparates des entraîneurs
315
00:25:55,840 --> 00:26:00,400
...
316
00:26:02,400 --> 00:26:04,120
Thème intrigant
317
00:26:04,360 --> 00:26:40,040
...
318
00:26:40,280 --> 00:26:42,000
-Ils ont tiré sur ton fils,
319
00:26:42,240 --> 00:26:45,480
ils ont foutu le feu
à la boîte et on fait rien ?
320
00:26:45,720 --> 00:26:48,880
-On a fait leur mère,
ils ont répondu.
321
00:26:49,120 --> 00:26:50,800
-Et on s'arrĂŞte lĂ ?
322
00:26:51,040 --> 00:26:52,640
-Je parle pas avec toi.
323
00:26:52,880 --> 00:26:54,800
C'est qui les hommes ici ?
324
00:26:55,040 --> 00:26:57,200
-On est des gadjos ou des Perez ?
325
00:26:57,440 --> 00:26:59,040
-Calme-toi ou j'égorge ton homme.
326
00:26:59,280 --> 00:27:01,000
-Ecoute ton frère.
327
00:27:01,240 --> 00:27:01,920
Tu as déjà pris
328
00:27:02,160 --> 00:27:02,960
une volée.
329
00:27:03,200 --> 00:27:04,600
C'est lui qui va prendre.
330
00:27:04,840 --> 00:27:06,360
HĂ©, le "kallo",
331
00:27:06,600 --> 00:27:07,400
tiens ta femme.
332
00:27:07,640 --> 00:27:08,760
-Sa femme, c'est ta fille.
333
00:27:09,000 --> 00:27:10,400
-Va t'asseoir.
-Ca va.
334
00:27:11,240 --> 00:27:12,000
-Démarre.
335
00:27:12,240 --> 00:27:14,120
-ArrĂŞte, lĂ , putain !
336
00:27:14,360 --> 00:27:16,200
Mon père, on "graillave".
337
00:27:18,800 --> 00:27:20,000
-Eh ben, voilĂ .
338
00:27:20,240 --> 00:27:22,720
Je vais devoir gérer, comme d'hab'.
339
00:27:22,960 --> 00:27:25,040
Vous tenez pas la route.
340
00:27:25,280 --> 00:27:28,000
Pour dépenser les "lovés",
vous ĂŞtes lĂ .
341
00:27:28,240 --> 00:27:30,240
Ca va à Deauville, ça flambe.
342
00:27:30,480 --> 00:27:34,240
Mais côté affaires, ce que
je fais, vous savez pas le faire.
343
00:27:34,480 --> 00:27:38,000
Je le fais depuis plus longtemps
et mieux que les autres.
344
00:27:39,800 --> 00:27:42,480
Ces "kallos", lĂ ,
c'est de la rigolade.
345
00:27:42,720 --> 00:27:46,160
C'est pas les premiers
qui veulent monter sur moi.
346
00:27:46,400 --> 00:27:48,400
Vous avez pas les épaules.
347
00:27:48,640 --> 00:27:51,720
On va tout perdre,
parce que vous avez le "trash".
348
00:27:51,960 --> 00:27:54,440
Toi, ta fête a été gâchée ?
349
00:27:54,680 --> 00:27:58,720
Ben, ton anniversaire, il est lĂ .
Profite, voilĂ , mange !
350
00:28:10,760 --> 00:28:13,360
-Vous faites comme vous voulez.
351
00:28:13,600 --> 00:28:15,120
Moi, je bouge.
352
00:28:23,360 --> 00:28:25,920
Une voiture arrive en trombe.
353
00:28:29,480 --> 00:28:31,680
Thème angoissant
354
00:28:31,920 --> 00:28:36,480
...
355
00:28:36,720 --> 00:28:38,120
Il tape.
356
00:28:38,360 --> 00:28:47,520
...
357
00:28:47,760 --> 00:28:49,840
Cris de douleur
358
00:28:50,080 --> 00:29:49,360
...
359
00:29:50,440 --> 00:29:51,680
-Couche-toi !
360
00:29:59,240 --> 00:30:00,440
Bouge pas.
361
00:30:03,960 --> 00:30:05,680
Ferme tes yeux.
362
00:30:23,400 --> 00:30:25,000
*Morceau électro
363
00:30:25,240 --> 00:30:54,440
*...
364
00:30:54,720 --> 00:31:20,880
...
365
00:31:21,120 --> 00:31:23,200
Il frappe.
366
00:31:27,160 --> 00:31:28,320
...
367
00:31:29,440 --> 00:31:30,440
...
368
00:31:30,680 --> 00:31:31,680
-Oh !
369
00:31:43,040 --> 00:31:44,400
Vas-y, ouvre.
370
00:31:44,640 --> 00:31:49,160
Ouvre, putain ! Ca fait deux fois
que t'es en retard pour le loyer.
371
00:31:49,400 --> 00:31:50,760
-Je vais payer.
372
00:31:51,000 --> 00:31:55,240
-Cette semaine ! Ou toi, ta pute,
tes gosses, vous dormez dehors.
373
00:31:55,480 --> 00:31:56,560
-Désolé.
374
00:31:56,800 --> 00:31:59,640
-T'as compris ?
-Excuse-moi. Je "va" payer.
375
00:31:59,880 --> 00:32:01,880
-Excuse-moi mes couilles.
376
00:32:12,600 --> 00:32:13,560
-Fallait me rappeler.
377
00:32:13,800 --> 00:32:14,920
-Bouge d'ici, toi !
378
00:32:15,160 --> 00:32:16,320
-Il est oĂą, Rayan ?
379
00:32:16,600 --> 00:32:18,560
-Tu t'es fait baiser, hein ?
380
00:32:18,800 --> 00:32:21,120
Je sais pas oĂą il est.
Il m'a envoyé
381
00:32:21,360 --> 00:32:23,280
repérer une ferme dans le 77.
382
00:32:23,520 --> 00:32:25,080
-Pour quoi faire ?
383
00:32:25,320 --> 00:32:26,960
-Pour une planque.
384
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
Pourquoi tu le cherches ?
385
00:32:30,160 --> 00:32:32,160
C'est ta petite femme ?
386
00:32:32,400 --> 00:32:35,560
Un conseil, éloigne-toi de lui.
-Garde tes conseils.
387
00:32:35,800 --> 00:32:37,200
-Ah ouais ?
-Ouais.
388
00:32:52,760 --> 00:32:54,320
-Ca va ?
-Ca va.
389
00:32:55,840 --> 00:32:59,240
Je peux te parler deux minutes ?
-Qu'est-ce qu'il y a ?
390
00:32:59,480 --> 00:33:01,800
-Je sais oĂą sont les braqueurs.
391
00:33:02,040 --> 00:33:05,040
-C'est ton Rayan ?
-Un type qui le connaît.
392
00:33:05,280 --> 00:33:06,880
Ils seraient cachés
393
00:33:07,120 --> 00:33:09,120
dans une ferme vers Orléans.
394
00:33:09,360 --> 00:33:11,960
-Après tout ce qui s'est passé...
395
00:33:12,200 --> 00:33:15,040
-Ca coûte quoi d'aller vérifier ?
396
00:33:15,280 --> 00:33:18,160
-Patrick nous laissera
jamais y aller.
397
00:33:18,400 --> 00:33:20,160
-Patrick, il le sait pas.
398
00:33:21,040 --> 00:33:24,560
On dit rien Ă personne,
c'est Ă une heure d'ici.
399
00:33:24,800 --> 00:33:26,520
On y va, on revient.
400
00:33:35,800 --> 00:33:37,040
Je suis désolé
401
00:33:37,280 --> 00:33:39,960
pour ce qui t'est arrivé.
-Désolé de quoi ?
402
00:33:40,200 --> 00:33:43,920
Je t'ai dit de trouver un tonton.
-Oui, mais j'ai pas géré.
403
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
-ArrĂŞte.
404
00:33:45,400 --> 00:33:49,200
C'est moi qui t'ai demandé
de trouver un informateur, OK ?
405
00:33:49,440 --> 00:33:51,720
Ca arrive avec les tontons.
406
00:33:51,960 --> 00:33:54,480
D'un côté, on a empêché un braquage
407
00:33:54,720 --> 00:33:57,440
et de l'autre,
on a sauvé des otages.
408
00:33:57,680 --> 00:34:00,840
-Oui, mais c'est pas bien
ce qu'ils t'ont fait.
409
00:34:01,760 --> 00:34:03,160
Je te le dis,
410
00:34:03,400 --> 00:34:05,680
même si ça y change rien,
411
00:34:05,920 --> 00:34:07,560
je trouve pas ça correct.
412
00:34:07,800 --> 00:34:09,720
Par contre, lève le pied,
413
00:34:09,960 --> 00:34:12,040
s'il te plaît, Saïd.
414
00:34:27,120 --> 00:34:29,320
Thème à suspense
415
00:34:29,560 --> 00:34:33,160
...
416
00:34:33,400 --> 00:34:36,920
-Alors, ça donne quoi ?
-Le corps de ferme est ici.
417
00:34:37,160 --> 00:34:39,240
Par lĂ , on est couverts.
418
00:34:39,480 --> 00:35:44,080
...
419
00:35:44,320 --> 00:35:46,920
Tu penses qu'il y a quelqu'un ?
420
00:35:47,160 --> 00:35:49,200
-(On peut pas savoir, lĂ .)
421
00:35:50,440 --> 00:35:52,240
-(On attend ce soir ?)
422
00:35:53,800 --> 00:35:56,320
-(Non, faut savoir maintenant.)
423
00:35:56,560 --> 00:36:22,960
...
424
00:36:24,240 --> 00:36:25,680
Il frappe.
425
00:36:25,920 --> 00:36:26,840
-Entre.
426
00:36:28,560 --> 00:36:32,360
-On a remonté les braqueurs de
la salle des ventes sur un tuyau.
427
00:36:32,600 --> 00:36:35,080
Ils sont dans une ferme,
Ă 80 bornes.
428
00:36:35,320 --> 00:36:36,520
-Je suppose
429
00:36:36,760 --> 00:36:38,760
que tu as été vérifier ?
430
00:36:39,000 --> 00:36:40,920
-On a vérifié l'immat'.
431
00:36:41,160 --> 00:36:42,920
Voiture replaquée.
432
00:36:43,160 --> 00:36:46,520
Puis à l'intérieur,
tu as tout l'arsenal du braqueur.
433
00:36:46,760 --> 00:36:49,120
Faux brassard, gyro,
arme automatique.
434
00:36:49,360 --> 00:36:51,840
-J'appelle la BRB,
ils se démerdent.
435
00:36:54,160 --> 00:36:55,160
-Ecoute,
436
00:36:55,400 --> 00:36:58,920
c'est pas Ă nous de le faire,
mais je te dis la vérité,
437
00:36:59,160 --> 00:37:02,480
pour moi et Julien,
cette histoire, faut la terminer.
438
00:37:02,720 --> 00:37:05,000
Sinon, je perds les gars.
439
00:37:05,840 --> 00:37:09,000
-Si on le fait, c'est moi
qui mène l'opération.
440
00:37:09,240 --> 00:37:11,000
Et quand on rentre,
441
00:37:11,240 --> 00:37:14,240
tu te mets Ă fond
sur les El-Hassani. OK ?
442
00:37:14,480 --> 00:37:17,040
Thème angoissant
443
00:37:17,280 --> 00:37:41,400
...
444
00:37:41,640 --> 00:37:44,440
-Ils sont quatre
dans cette partie du bâtiment.
445
00:37:44,680 --> 00:37:49,200
C'est des braqueurs, alors,
ils sont armés et prêts à tirer.
446
00:37:49,440 --> 00:37:52,440
On est Ă environ
un kilomètre de la ferme.
447
00:37:52,680 --> 00:37:54,800
On va faire l'approche Ă pied.
448
00:37:56,600 --> 00:37:57,480
Les 50,
449
00:37:57,720 --> 00:37:59,400
vous allez à l'arrière,
450
00:37:59,640 --> 00:38:00,720
en couverture.
451
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
Les 30,
452
00:38:02,200 --> 00:38:05,280
vous venez avec nous,
on va suivre ce chemin,
453
00:38:05,520 --> 00:38:08,480
passer la cour,
arriver Ă la porte principale.
454
00:38:08,720 --> 00:38:11,880
Et je rentre en premier
avec mes gars,
455
00:38:12,120 --> 00:38:14,960
sinon, ils vont me tuer.
Pas de questions ?
456
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
On s'équipe.
457
00:38:35,480 --> 00:38:37,640
Thème à suspense
458
00:38:37,880 --> 00:39:54,320
...
459
00:39:54,560 --> 00:39:57,320
Il force la porte.
460
00:39:57,560 --> 00:40:19,360
...
461
00:40:19,600 --> 00:40:21,200
Détonations
462
00:40:22,000 --> 00:40:23,200
-Police, bouge pas !
463
00:40:23,480 --> 00:40:24,520
-Police !
464
00:40:24,760 --> 00:40:26,640
-Montre tes mains !
465
00:40:26,880 --> 00:40:28,240
-Bouge pas !
466
00:40:28,480 --> 00:40:29,680
-Lève tes mains !
467
00:40:32,480 --> 00:40:33,960
-Bouge pas !
468
00:40:34,200 --> 00:40:35,480
-Reste au sol !
469
00:40:35,720 --> 00:40:37,560
Tu restes au sol !
470
00:40:37,800 --> 00:40:39,560
-Bouge pas !
471
00:40:39,800 --> 00:40:43,960
...
472
00:40:44,200 --> 00:40:45,280
-Bouge pas !
473
00:40:45,520 --> 00:40:57,080
...
474
00:40:57,320 --> 00:40:59,400
-Il est oĂą, Rayan ?
475
00:40:59,640 --> 00:41:00,560
-ArrĂŞte.
476
00:41:00,800 --> 00:41:01,840
-Putain, il est oĂą ?
477
00:41:02,080 --> 00:41:04,040
-ArrĂŞte, pas ici, viens.
478
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
-Oh !
479
00:41:07,480 --> 00:41:08,720
Qu'est-ce qui se passe ?
480
00:41:08,960 --> 00:41:10,200
-On pense que son "tonton"
481
00:41:10,440 --> 00:41:11,480
est un des braqueurs.
482
00:41:11,720 --> 00:41:15,520
-"On pense", ça veut rien dire.
Tu l'as rentré au fichier ?
483
00:41:15,760 --> 00:41:16,800
-Non.
484
00:41:17,040 --> 00:41:19,800
-Super.
Cette discussion n'a jamais existé.
485
00:41:20,040 --> 00:41:22,240
A la BRB de faire son enquĂŞte.
486
00:41:22,480 --> 00:41:25,320
C'est plus notre problème. OK ?
-Oui.
487
00:41:25,560 --> 00:41:28,320
-N'oublie pas ta promesse, toi.
488
00:41:28,560 --> 00:41:32,280
Ne mentionnez pas cette histoire
devant les autres groupes. Vu ?
489
00:41:32,520 --> 00:41:34,400
-Allez, viens.
-Oui.
490
00:41:41,160 --> 00:41:42,160
-AllĂ´ ?
491
00:41:43,840 --> 00:41:46,080
Tu veux me parler de quoi ?
492
00:41:46,320 --> 00:41:48,440
Thème intrigant
493
00:41:48,680 --> 00:42:24,480
...
494
00:42:24,720 --> 00:42:26,680
-T'es venue avec le chef ?
495
00:42:26,920 --> 00:42:27,920
-Ouais.
496
00:42:28,560 --> 00:42:30,440
-Je préfère qu'on se voie là .
497
00:42:30,680 --> 00:42:34,360
LĂ -bas, les petits caillassent
les lampadaires, c'est sombre.
498
00:42:34,600 --> 00:42:36,400
-Bon, tu veux quoi ?
499
00:42:37,600 --> 00:42:40,200
-J'ai un ami, il a un problème.
500
00:42:40,440 --> 00:42:42,800
-Les amis, vaut mieux pas en avoir.
501
00:42:43,040 --> 00:42:45,280
-Mais il veut vous tendre la main.
502
00:42:46,120 --> 00:42:50,720
-Tu parles de l'ami qui est dehors
ou de celui qui est en prison ?
503
00:42:50,960 --> 00:42:54,480
-Le père Perez a kidnappé
un membre de leur famille.
504
00:42:54,720 --> 00:42:58,040
Un bon travailleur,
il a rien à voir avec ça.
505
00:42:58,280 --> 00:43:00,360
Ca se fait pas, ça.
506
00:43:00,600 --> 00:43:03,640
Surtout de la part
d'un voyou que vous protégez.
507
00:43:03,880 --> 00:43:05,040
-On protège personne.
508
00:43:05,280 --> 00:43:08,240
-Ca, c'est pas ce que pense
mon ami.
509
00:43:08,480 --> 00:43:10,440
-Pourquoi il vient pas
510
00:43:10,680 --> 00:43:13,480
me voir directement ?
-Il demande que ça.
511
00:43:13,720 --> 00:43:17,760
Il a parloir demain avec son oncle,
Ă 10h, mais le gars viendra pas.
512
00:43:18,880 --> 00:43:22,600
Vous n'avez qu'Ă y aller,
ça devrait pas être trop compliqué.
513
00:43:28,480 --> 00:43:30,040
*Morceau techno
514
00:43:30,280 --> 00:44:12,560
*...
515
00:44:12,800 --> 00:44:14,440
Thème intrigant
516
00:44:14,680 --> 00:44:26,080
...
517
00:44:29,200 --> 00:44:31,640
Quelqu'un ouvre une porte.
518
00:44:31,880 --> 00:45:07,680
...
519
00:45:07,920 --> 00:45:10,520
-C'est ça, la police française ?
520
00:45:10,760 --> 00:45:13,040
Un "arbouche" en survĂŞt'.
521
00:45:13,840 --> 00:45:15,120
On dirait mon oncle.
522
00:45:15,360 --> 00:45:20,280
-La prochaine fois, je viens avec
un brassard de police, on verra
523
00:45:20,520 --> 00:45:23,840
comment réagiront
tes copains Ă la promenade.
524
00:45:24,080 --> 00:45:26,120
Ca peut ĂŞtre marrant.
525
00:45:30,360 --> 00:45:33,720
-Je pensais pas que tu viendrais.
-Ah, pourquoi ?
526
00:45:33,960 --> 00:45:35,200
-Je sais pas.
527
00:45:35,800 --> 00:45:40,360
On dit des trucs bizarres sur vous,
que vous protégez un fils de pute.
528
00:45:40,600 --> 00:45:42,200
-Je protège aucun voyou.
529
00:45:43,720 --> 00:45:46,600
On raconte aussi
des trucs sur toi.
530
00:45:46,840 --> 00:45:50,280
Mais moi, j'aime bien vérifier.
-Ah ouais ?
531
00:45:50,520 --> 00:45:52,960
Qu'est-ce qui se raconte ?
532
00:45:53,200 --> 00:45:56,520
-Que vous terrorisez les gens,
que vous avez éteint Sélim,
533
00:45:56,760 --> 00:46:01,120
que tu es monté sur le fils Perez,
que vous voulez tout leur prendre.
534
00:46:02,040 --> 00:46:04,560
T'as quel âge, déjà ? 30, 35 ?
535
00:46:05,120 --> 00:46:07,560
Je te demande pas oĂą tu as grandi.
536
00:46:07,800 --> 00:46:11,320
Il y avait des millionnaires
en francs dans ta cité ? Moi, oui.
537
00:46:11,560 --> 00:46:15,240
T'en connais combien
qu'ont pas fini clochard, toxico ?
538
00:46:15,480 --> 00:46:18,600
T'en connais combien
qui se sont pas fait fumer ?
539
00:46:18,840 --> 00:46:21,640
Tu enlèves ceux
qui se planquent au bled
540
00:46:21,880 --> 00:46:25,960
parce qu'ils ont rien fait de grave
pour qu'on aille les chercher,
541
00:46:26,200 --> 00:46:28,440
combien n'ont pas fini en prison ?
542
00:46:28,680 --> 00:46:32,120
Elle est lĂ , la question.
Celle qui a le plus de sens.
543
00:46:32,360 --> 00:46:34,000
C'est : "Combien de temps ?
544
00:46:35,400 --> 00:46:38,200
"Combien de temps dure la partie ?"
545
00:46:38,440 --> 00:46:40,680
A la fin, on gagne toujours.
546
00:46:41,800 --> 00:46:44,720
C'est toi qui as voulu me voir.
547
00:46:45,480 --> 00:46:46,680
Je suis lĂ .
548
00:46:49,600 --> 00:46:52,240
Maintenant, tu parles, je t'écoute.
549
00:46:52,480 --> 00:46:55,320
Tu racontes de la merde,
je me casse.
550
00:46:59,520 --> 00:47:02,240
-On n'a rien à voir avec tout ça.
551
00:47:02,480 --> 00:47:06,760
On est tranquilles dans notre coin.
C'est Eric qu'a voulu me racketter.
552
00:47:07,000 --> 00:47:09,120
Je défends juste ma famille.
553
00:47:09,360 --> 00:47:11,960
Pour ce qui est du fils Perez,
554
00:47:12,200 --> 00:47:15,480
j'ai rien Ă voir lĂ -dedans,
je le jure sur mes gosses.
555
00:47:15,720 --> 00:47:19,800
Il m'a rien fait Ă moi, pourquoi
j'irais lui monter dessus ?
556
00:47:21,880 --> 00:47:26,120
Pourquoi me lancer dans une guerre
alors que je gagne bien ma vie ?
557
00:47:26,360 --> 00:47:28,960
Tu vois pas
qu'il cherche un prétexte ?
558
00:47:29,200 --> 00:47:30,720
-Pourquoi ?
559
00:47:30,960 --> 00:47:32,880
-Pour voler ceux qui bossent bien.
560
00:47:33,120 --> 00:47:37,800
-Ils ont fait leur oseille Ă la
dure, ils ont braqué, ils ont tué.
561
00:47:38,040 --> 00:47:40,280
-Et tu es un enfant de choeur ?
562
00:47:42,080 --> 00:47:46,320
-Je suis un commerçant, faut pas
me tourner autour des couilles.
563
00:47:47,280 --> 00:47:49,280
Faudrait que je fasse quoi ?
564
00:47:49,520 --> 00:47:53,200
Que je les regarde enlever le pain
de la bouche de mes gosses ?
565
00:47:55,120 --> 00:47:56,920
On n'est pas parfaits.
566
00:47:57,160 --> 00:48:01,480
Mais nous, on est croyants.
On a peur de Dieu.
567
00:48:01,720 --> 00:48:05,240
Eux, ils sont sans foi ni loi,
c'est des barbares.
568
00:48:06,560 --> 00:48:09,080
Ils sont morts, ils sont finis.
569
00:48:09,320 --> 00:48:11,160
Ils sont dépassés.
570
00:48:11,400 --> 00:48:14,920
Ils savent qu'ils ne feront plus
d'oseille comme avant.
571
00:48:15,160 --> 00:48:18,840
Alors, voir des nouveaux arriver,
ça leur fout les boules.
572
00:48:19,080 --> 00:48:21,880
C'est bien beau d'avoir
des couilles.
573
00:48:22,120 --> 00:48:25,360
Pour faire des "lovés",
faut avant tout un cerveau.
574
00:48:25,600 --> 00:48:29,120
T'appelles ça avoir un cerveau,
faire tabasser ma mère ?
575
00:48:29,360 --> 00:48:32,520
Il a kidnappé mon neveu,
il demande une rançon.
576
00:48:32,760 --> 00:48:35,560
Le petit n'a rien Ă voir
dans l'histoire.
577
00:48:35,800 --> 00:48:39,640
Il fait une école de commerce,
il demande rien Ă personne.
578
00:48:40,120 --> 00:48:42,840
Si je me mets comme eux,
en mode folie,
579
00:48:43,080 --> 00:48:46,160
que j'écoute mon "jnoun",
je tue tout le monde.
580
00:48:46,920 --> 00:48:49,040
Crois-moi, j'hésiterai pas.
581
00:48:49,280 --> 00:48:53,000
Mais je suis pas comme ça.
Je suis quelqu'un qui réfléchit.
582
00:48:53,240 --> 00:48:56,920
Alors, je t'ai fait venir
pour que tu écoutes mon histoire.
583
00:48:57,160 --> 00:48:59,600
Maintenant, tu vas faire quoi
pour que
584
00:48:59,840 --> 00:49:02,560
Paris devienne pas Chicago ?
585
00:49:02,800 --> 00:49:07,680
-Si je retrouve ton neveu et que
j'arrête ceux qui l'ont enlevé,
586
00:49:07,920 --> 00:49:10,240
tu oublies les représailles ?
587
00:49:11,040 --> 00:49:12,640
-J'ai aucune raison
588
00:49:12,880 --> 00:49:15,000
de bouger.
-Je connais vos egos.
589
00:49:15,880 --> 00:49:17,880
-Tu me connais pas, moi.
590
00:49:21,680 --> 00:49:24,160
Je vous laisse trois jours.
591
00:49:24,400 --> 00:49:26,680
C'est le fils de ma soeur.
592
00:49:26,920 --> 00:49:30,000
Si entretemps,
il lui arrive quoi que ce soit,
593
00:49:30,240 --> 00:49:33,960
l'autre fils de pute et tous
ses enfants, je les fais sauter.
594
00:49:34,200 --> 00:49:34,920
Compris ?
595
00:49:39,560 --> 00:49:40,720
Trois jours.
596
00:49:40,960 --> 00:49:41,960
Pas plus.
597
00:49:42,200 --> 00:49:45,040
Il frappe Ă la porte.
Surveillant !
598
00:49:47,160 --> 00:49:50,200
Quelqu'un ouvre la porte
et la referme.
599
00:50:32,880 --> 00:50:34,880
Sous-titrage :
Denis Poudou pour Tri Track
41550