All language subtitles for B.A.P.S.1997.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:07,108 * ooh, ah, who got da funk? * 2 00:00:07,108 --> 00:00:09,510 * flav, original mack, here we come * 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,745 * we found a star with Veronica * 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,147 * here we go * 5 00:00:13,147 --> 00:00:14,482 * a new star * 6 00:00:14,482 --> 00:00:15,783 * feel the funk with the flav * 7 00:00:15,783 --> 00:00:17,251 * nonstop rocking you * 8 00:00:17,251 --> 00:00:18,686 * keep me rockin' you... * 9 00:00:18,686 --> 00:00:21,555 radio: all right, y'all, you're jammin' with Dr. d 10 00:00:21,555 --> 00:00:24,458 on the number one station in decatur, Georgia. 11 00:00:24,458 --> 00:00:28,259 I want to see y'all down at my club, the gold tooth, 12 00:00:28,262 --> 00:00:31,232 the place to be on Saturday night with Dr. d. 13 00:00:31,232 --> 00:00:37,037 Coming up next, we're going to give you the 411 from mtv vj idalis, 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,173 so stay where you're at. 15 00:00:39,173 --> 00:00:40,408 * so, sit back, relax * 16 00:00:40,408 --> 00:00:42,143 * we're making all of the money-- * 17 00:00:42,143 --> 00:00:44,345 * yeah * 18 00:00:44,345 --> 00:00:46,880 * no one can make me * 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,483 * feel the way you do * 20 00:00:49,483 --> 00:00:51,319 * ain't nobody, ain't nobody * 21 00:00:51,319 --> 00:00:54,355 * no one but you * 22 00:00:54,355 --> 00:00:56,590 * no one I'd rather * 23 00:00:56,590 --> 00:00:59,193 * be with than with you... * 24 00:00:59,193 --> 00:01:02,796 why did you have to burn my toast, baby? 25 00:01:05,699 --> 00:01:09,137 Now, you know you said you wanted everything well-done. 26 00:01:09,137 --> 00:01:10,804 And you know I did. 27 00:01:10,804 --> 00:01:12,440 All right there, Nate. 28 00:01:13,341 --> 00:01:16,610 Captioning made possible by new line home video 29 00:01:18,078 --> 00:01:19,680 girl, don't pay him no mind. 30 00:01:19,680 --> 00:01:21,081 He think he dolomite. 31 00:01:21,081 --> 00:01:23,751 * with you, my baby, maybe * 32 00:01:23,751 --> 00:01:27,355 * with all the pleasure and joy you bring * 33 00:01:27,355 --> 00:01:30,224 * to me, my love * 34 00:01:30,224 --> 00:01:32,059 * every chance I get * 35 00:01:32,059 --> 00:01:34,328 * happy * 36 00:01:34,328 --> 00:01:35,963 * I close my eyes... * 37 00:01:35,963 --> 00:01:37,798 woman: what's good on the menu? 38 00:01:37,798 --> 00:01:38,799 Nothing. 39 00:01:38,799 --> 00:01:40,268 There you go, Nate. 40 00:01:40,268 --> 00:01:42,836 Just the way you like it. 41 00:01:45,273 --> 00:01:48,209 Radio: hey, Georgia, this is idalis from mtv 42 00:01:48,209 --> 00:01:50,344 with a hot tip for you Southern gals. 43 00:01:50,344 --> 00:01:52,813 Heavy d is looking for one special girl 44 00:01:52,813 --> 00:01:56,184 who can dance, has a great spirit, and loves to travel, 45 00:01:56,184 --> 00:01:59,987 to be the video dance girl of the world for his new video, 46 00:01:59,987 --> 00:02:03,524 and get this, the lucky winner gets $10,000 in cash. 47 00:02:03,524 --> 00:02:06,194 You heard that right. Auditions are this week in L.A., 48 00:02:06,194 --> 00:02:07,761 so get a pen and paper... 49 00:02:07,761 --> 00:02:09,763 Nisi? 50 00:02:09,763 --> 00:02:10,764 You're daydreaming again. 51 00:02:10,764 --> 00:02:12,466 No, no, no, I was taking their order. 52 00:02:12,466 --> 00:02:15,135 Uh-uh. it's my second time i done told you. 53 00:02:15,135 --> 00:02:17,004 I'm taking $10 out of your doggone pay. 54 00:02:17,004 --> 00:02:19,507 Ohh, Mr. Johnson! 55 00:02:19,507 --> 00:02:22,042 Ohh! 56 00:02:22,042 --> 00:02:23,143 $10? 57 00:02:23,143 --> 00:02:24,612 I don't want to hear nothing, nisi. 58 00:02:24,612 --> 00:02:26,146 Not another word, another phrase, another syllable. 59 00:02:26,146 --> 00:02:27,448 Hey! shut up! 60 00:02:27,448 --> 00:02:29,350 I'm the captain of this doggone ship. 61 00:02:29,350 --> 00:02:32,286 If it's too hot in the kitchen, nisi, leave. 62 00:02:32,286 --> 00:02:33,887 If the shoe fit, wear it. 63 00:02:33,887 --> 00:02:35,223 If it too tight, take it off! 64 00:02:43,531 --> 00:02:45,266 * out with the old * 65 00:02:45,266 --> 00:02:46,767 * in with the new... * 66 00:02:46,767 --> 00:02:47,635 I can't believe 67 00:02:47,635 --> 00:02:49,903 Ali and James stood us up again. 68 00:02:49,903 --> 00:02:51,038 I'm through with them, girl. 69 00:02:51,038 --> 00:02:52,139 Now, you see what I mean? 70 00:02:52,139 --> 00:02:53,407 I ain't got nothing to lose. 71 00:02:53,407 --> 00:02:55,476 What you mean you ain't got nothing to lose? 72 00:02:55,476 --> 00:02:57,645 You talking about using all the money we have 73 00:02:57,645 --> 00:03:00,348 to go to some audition in California. 74 00:03:00,348 --> 00:03:01,715 Nisi, you ain't even a dancer. 75 00:03:01,715 --> 00:03:04,452 I am a dancer, and I'll be dancin' my butt off 76 00:03:04,452 --> 00:03:06,086 for some $10,000. 77 00:03:06,086 --> 00:03:07,488 Now, if I get this job, Mick, 78 00:03:07,488 --> 00:03:09,089 we're going to have more than enough money 79 00:03:09,089 --> 00:03:10,224 for the salon and the restaurant. 80 00:03:10,224 --> 00:03:11,625 You ain't using our life savings 81 00:03:11,625 --> 00:03:13,227 to go to California on some maybe mission. 82 00:03:13,227 --> 00:03:14,928 Your life is right here. 83 00:03:14,928 --> 00:03:16,264 We don't deserve this. 84 00:03:16,264 --> 00:03:17,598 We deserve the best. 85 00:03:17,598 --> 00:03:19,433 Man: that's why you got me. 86 00:03:19,433 --> 00:03:22,503 And you... You got me. 87 00:03:24,272 --> 00:03:26,507 Aw, come on, baby, I'm sorry I'm late, 88 00:03:26,507 --> 00:03:28,476 but, you know, sometimes businessmen stuff can't wait. 89 00:03:28,476 --> 00:03:30,511 Well, you can just keep your "sorry," 90 00:03:30,511 --> 00:03:33,046 'cause you're a sorry excuse for a boyfriend. 91 00:03:33,046 --> 00:03:35,082 Hold on, hold on, hold on now. 92 00:03:35,082 --> 00:03:36,484 You ain't know why we late, girl. 93 00:03:36,484 --> 00:03:38,619 I do know that y'all couldn't show up here on time 94 00:03:38,619 --> 00:03:39,920 to walk us home from work. 95 00:03:39,920 --> 00:03:43,524 We've been checking out this classic 1935 Ford 96 00:03:43,524 --> 00:03:45,426 Eric's grandfather's selling. 97 00:03:45,426 --> 00:03:47,027 That's right, and he's gonna sell it to us 98 00:03:47,027 --> 00:03:48,429 half the price. 99 00:03:48,429 --> 00:03:50,964 If he was giving it away, it still wouldn't matter. 100 00:03:50,964 --> 00:03:52,833 Y'all ain't got no jobs. 101 00:03:52,833 --> 00:03:55,303 We've been thinking about putting applications in for the last month, baby, 102 00:03:55,303 --> 00:03:57,338 but, you know, the buses don't run everywhere. 103 00:03:57,338 --> 00:03:58,606 But, look here, we're gonna buy the car, 104 00:03:58,606 --> 00:04:01,575 and we're gonna start our own page-a-cab 105 00:04:01,575 --> 00:04:03,444 luxury cab company. 106 00:04:03,444 --> 00:04:06,614 Oh, no. Come on, Mick. 107 00:04:06,614 --> 00:04:07,581 Bye. 108 00:04:07,581 --> 00:04:09,182 Hey, come on, come on. 109 00:04:09,182 --> 00:04:11,885 Nisi, why you act like that? 110 00:04:11,885 --> 00:04:14,221 Ali, I guess I'm tired 111 00:04:14,221 --> 00:04:17,257 of hearing about all your pipe dreams. 112 00:04:17,257 --> 00:04:19,159 If you really cared about me, 113 00:04:19,159 --> 00:04:21,161 you'd get rid of that tired perm 114 00:04:21,161 --> 00:04:23,063 I've been telling you about forever. 115 00:04:23,063 --> 00:04:24,164 Oh, I don't cut my hair! 116 00:04:24,164 --> 00:04:25,466 I ain't cutting the hair, no. 117 00:04:25,466 --> 00:04:27,468 If anything, I'm gonna bring the perm back. 118 00:04:28,436 --> 00:04:31,004 Woman: I was so mad, i just walked out. 119 00:04:31,004 --> 00:04:32,940 Second woman: And he said that was his cousin? 120 00:04:32,940 --> 00:04:34,342 That's what he said. 121 00:04:34,342 --> 00:04:37,077 Man: ha ha ha! 122 00:04:37,077 --> 00:04:41,181 Nisi: ...Bopping around here with that cracked-up perm he got. 123 00:04:41,181 --> 00:04:42,383 Mickey: you know he's wrong. 124 00:04:42,383 --> 00:04:44,885 Girl, why won't he let you cut his hair? 125 00:04:44,885 --> 00:04:49,222 I don't know. I've been trying forever. 126 00:04:49,222 --> 00:04:50,624 Now, I'm a hairdresser, right? 127 00:04:50,624 --> 00:04:52,426 And my man walking around here 128 00:04:52,426 --> 00:04:55,228 looking like a broke-down superfly. 129 00:04:55,228 --> 00:04:59,099 No. no, superfly's little brother. 130 00:04:59,099 --> 00:05:00,133 Right, right. Superflea. 131 00:05:00,133 --> 00:05:02,336 Ha ha ha! Ha ha ha! 132 00:05:02,336 --> 00:05:04,872 Ow! please stay on the head. 133 00:05:04,872 --> 00:05:07,975 Shoot, you said you wanted these pompoms, so you got 'em. 134 00:05:09,410 --> 00:05:11,311 Girl, we need to move on, 135 00:05:11,311 --> 00:05:12,746 and we need to get us some new jobs. 136 00:05:12,746 --> 00:05:15,383 TV: hey, what's up, kids? Idalis kickin' it mtv style. 137 00:05:15,383 --> 00:05:17,184 Listen, y'all, i got the inside scoop 138 00:05:17,184 --> 00:05:19,620 on the biggest video audition to hit the airwaves 139 00:05:19,620 --> 00:05:23,156 since the artist formerly known as prince was looking for that special girl 140 00:05:23,156 --> 00:05:25,092 for his video, the most beautiful girl in the world. 141 00:05:25,092 --> 00:05:26,394 Remember that? 142 00:05:26,394 --> 00:05:29,062 Well, heavy d is doing a unique video himself. 143 00:05:29,062 --> 00:05:31,098 He's going to be shooting this video all over the world 144 00:05:31,098 --> 00:05:35,068 in beautiful, exotic places like Brazil and Italy. 145 00:05:35,068 --> 00:05:37,471 He's looking for that oh, so special girl... 146 00:05:37,471 --> 00:05:39,473 Whoa, whoa, whoa. Go back. 147 00:05:39,473 --> 00:05:40,674 Idalis: ...A great body, a great smile, 148 00:05:40,674 --> 00:05:42,610 and that twinkle in her eye. 149 00:05:42,610 --> 00:05:44,745 He's looking for... 150 00:05:44,745 --> 00:05:45,813 Nisi: look! Mickey: Huh? 151 00:05:45,813 --> 00:05:47,981 So, that's the same audition! 152 00:05:47,981 --> 00:05:48,782 Girl? 153 00:05:48,782 --> 00:05:50,083 I think it's a sign from god. 154 00:05:50,083 --> 00:05:54,187 My mama always told me good things come in 3. 155 00:05:54,187 --> 00:05:55,222 I heard it on the radio, 156 00:05:55,222 --> 00:05:57,057 now read it in a magazine, 157 00:05:57,057 --> 00:05:58,158 and now it's on TV! 158 00:05:58,158 --> 00:06:00,260 This is it, Mick! 159 00:06:00,260 --> 00:06:02,029 Nisi, you buggin'. 160 00:06:02,029 --> 00:06:03,931 But what if I ain't? 161 00:06:05,466 --> 00:06:08,402 Come on, Mick. Let's go to L.A. 162 00:06:10,904 --> 00:06:12,406 Let's do it. 163 00:06:16,944 --> 00:06:18,378 Hell, yeah... 164 00:06:18,378 --> 00:06:22,450 'Cause there ain't nothing but some fine young rich men in L.A. 165 00:06:22,450 --> 00:06:25,553 Aah! ha ha ha! 166 00:06:25,553 --> 00:06:28,055 I feel like partying right now. Come on. 167 00:06:28,055 --> 00:06:32,159 Partying? we've got to try to save every penny now. 168 00:06:32,159 --> 00:06:34,161 Uh-uh. it's Tuesday night. 169 00:06:34,161 --> 00:06:35,463 You know what that means. 170 00:06:35,463 --> 00:06:38,098 Ladies night at the gold tooth. 171 00:06:38,098 --> 00:06:40,100 We get in free! 172 00:06:40,100 --> 00:06:41,268 * go, go * 173 00:06:41,268 --> 00:06:42,335 * git it, git it * 174 00:06:42,335 --> 00:06:43,370 * go, go * 175 00:06:43,370 --> 00:06:44,805 * git it, git it * 176 00:06:44,805 --> 00:06:47,340 bouncer: I want everyone to have their I.D.S ready. 177 00:06:47,340 --> 00:06:49,543 [Dance music playing] 178 00:06:54,815 --> 00:06:56,316 It's just so ridiculous. 179 00:06:56,316 --> 00:07:00,120 Everybody in here wants to be a player, pimp, hustler. 180 00:07:00,120 --> 00:07:01,288 Not me. 181 00:07:01,288 --> 00:07:03,891 I just want a simple woman. 182 00:07:03,891 --> 00:07:06,059 That's you. I'm telling you it's you. 183 00:07:06,059 --> 00:07:07,461 Oh, really? 184 00:07:07,461 --> 00:07:09,096 You're very special to me. 185 00:07:09,096 --> 00:07:10,363 Mm-hmm? 186 00:07:10,363 --> 00:07:13,400 You see, I never met nobody like you before in my life. 187 00:07:13,400 --> 00:07:16,103 Your name is etched in my heart. 188 00:07:16,103 --> 00:07:18,906 Shakima, right? 189 00:07:18,906 --> 00:07:20,040 Keesha? 190 00:07:20,040 --> 00:07:22,776 Mm-hmm... 191 00:07:22,776 --> 00:07:24,645 I went to school with her. 192 00:07:24,645 --> 00:07:26,714 All right, step forward. 193 00:07:29,783 --> 00:07:31,585 [Metal detectors squeal] 194 00:07:32,653 --> 00:07:33,921 * how you gonna do it * 195 00:07:33,921 --> 00:07:35,789 * if you really don't want to dance? * 196 00:07:35,789 --> 00:07:37,825 * by standing on the wall * 197 00:07:37,825 --> 00:07:39,426 * get your back up off the wall * 198 00:07:39,426 --> 00:07:41,294 * 'cause i heard all the music * 199 00:07:41,294 --> 00:07:42,596 * get down on it... 200 00:07:42,596 --> 00:07:44,131 Ooh, damn! 201 00:07:44,131 --> 00:07:46,266 What--hey-- heh heh. 202 00:07:46,266 --> 00:07:47,400 Heh heh heh. 203 00:07:47,400 --> 00:07:49,469 Fine and vivacious and beautiful. 204 00:07:49,469 --> 00:07:50,738 Look good in a mug, 205 00:07:50,738 --> 00:07:51,839 that's what he's trying to say. 206 00:07:51,839 --> 00:07:54,207 Thank you. 207 00:07:54,207 --> 00:07:56,143 Nisi, ain't you thirsty? 208 00:07:56,143 --> 00:07:57,811 Uh-uh. 209 00:07:57,811 --> 00:08:00,213 Mm-hmm. 210 00:08:06,219 --> 00:08:07,287 Oh! 211 00:08:07,287 --> 00:08:08,388 Oh, uh... 212 00:08:08,388 --> 00:08:11,792 Yeah, let me get 4 hurricanes, bro. 213 00:08:11,792 --> 00:08:13,493 Ooh, now, y'all look good, 214 00:08:13,493 --> 00:08:15,028 not like these hootchy girls. 215 00:08:15,028 --> 00:08:16,229 Y'all got class. 216 00:08:16,229 --> 00:08:19,299 Like waitresses or something. Heh heh heh. 217 00:08:19,299 --> 00:08:21,669 That'll be $16 even. 218 00:08:33,313 --> 00:08:34,948 Hell, no. Let's go. 219 00:08:34,948 --> 00:08:38,285 I ain't thirsty. Come on, let's go to the bathroom. 220 00:08:38,285 --> 00:08:39,519 Huh! 221 00:08:40,520 --> 00:08:42,322 Hey, hey, hey, wait a minute. 222 00:08:42,322 --> 00:08:43,791 Hold it--hold it, girl. 223 00:08:43,791 --> 00:08:45,492 Now, look, it was ladies night, right? 224 00:08:45,492 --> 00:08:46,794 Y'all didn't have to pay to get in. 225 00:08:46,794 --> 00:08:48,095 Y'all could have bought our drinks. 226 00:08:48,095 --> 00:08:49,329 Uh, not in this life. 227 00:08:49,329 --> 00:08:52,299 Now, hold on. I ain't finished talking to you. 228 00:08:52,299 --> 00:08:53,701 Will you let go of her arm? 229 00:08:53,701 --> 00:08:55,135 You ain't her damn daddy. 230 00:08:55,135 --> 00:08:58,238 Shut your ass up, you play-headed heifer. 231 00:08:58,238 --> 00:08:59,940 Get off me. 232 00:08:59,940 --> 00:09:01,909 Hey, what you-- what did I do? 233 00:09:01,909 --> 00:09:04,411 Oh, what you gonna do, captain save-a-ho? Hmm? 234 00:09:04,411 --> 00:09:06,046 God damn! 235 00:09:06,046 --> 00:09:07,615 Oh, no, it's on now, brother. 236 00:09:07,615 --> 00:09:08,749 Get on up! 237 00:09:08,749 --> 00:09:10,718 I'll knock your ass back down again. 238 00:09:12,285 --> 00:09:13,621 Ali: come on, here. 239 00:09:13,621 --> 00:09:15,388 I swallowed my gold tooth! 240 00:09:15,388 --> 00:09:17,691 [Whining] 241 00:09:17,691 --> 00:09:19,627 Coming through here. 242 00:09:25,633 --> 00:09:27,968 Ladies, ladies, ladies. 243 00:09:33,306 --> 00:09:36,944 Ali: hey, my man, let me hear 4 of them hurricanes, partner. 244 00:09:38,712 --> 00:09:41,281 Oh, he good for it. They good for it. 245 00:09:48,121 --> 00:09:50,924 Bartender: that'll be $16 even. 246 00:09:57,430 --> 00:09:59,332 Oh, hell, no! Come on, Mick. 247 00:09:59,332 --> 00:10:00,668 Come on, it's ladies night! 248 00:10:00,668 --> 00:10:03,036 Nisi! y'all got in free. 249 00:10:03,036 --> 00:10:03,871 Nisi! 250 00:10:03,871 --> 00:10:05,072 What's your problem? 251 00:10:05,072 --> 00:10:06,239 Why you treating me like some stepchild? 252 00:10:06,239 --> 00:10:08,608 'Cause I deserve better than this, Ali. 253 00:10:08,608 --> 00:10:09,643 Don't you think i know that, baby? 254 00:10:09,643 --> 00:10:11,044 I'm a businessman. 255 00:10:11,044 --> 00:10:12,512 I'm trying to make things happen. 256 00:10:12,512 --> 00:10:14,547 You've been trying to make things happen forever now. 257 00:10:14,547 --> 00:10:16,216 You can't even keep a job. 258 00:10:16,216 --> 00:10:17,550 I want a real man, 259 00:10:17,550 --> 00:10:21,188 a man with ambition, goals, real dreams. 260 00:10:21,188 --> 00:10:22,422 I got dreams. 261 00:10:22,422 --> 00:10:24,792 What you think my page-a-cab luxury cab service is? 262 00:10:24,792 --> 00:10:27,327 You ain't even got a driver's license. 263 00:10:27,327 --> 00:10:31,298 * I'll be loving you * 264 00:10:31,298 --> 00:10:34,702 * forever * 265 00:10:34,702 --> 00:10:38,638 * deep inside my heart you'll leave... * 266 00:10:38,638 --> 00:10:40,640 like your dreams are just wired for sound 267 00:10:40,640 --> 00:10:42,475 and ready to roll, right? 268 00:10:42,475 --> 00:10:44,577 Owning a hair salon. 269 00:10:44,577 --> 00:10:46,880 That's you and Mickey's problem. 270 00:10:46,880 --> 00:10:48,949 You need to get a grip on life. 271 00:10:48,949 --> 00:10:50,550 I ain't never heard somebody owning a restaurant 272 00:10:50,550 --> 00:10:51,919 with a hair salon in back. 273 00:10:51,919 --> 00:10:53,420 What kind of bullshit is that? 274 00:10:53,420 --> 00:10:55,956 Oh...all right. 275 00:10:57,490 --> 00:10:58,826 Well, that's gonna happen. 276 00:10:58,826 --> 00:10:59,827 You'll see. 277 00:10:59,827 --> 00:11:01,228 Nisi, nisi, nisi, 278 00:11:01,228 --> 00:11:03,997 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 279 00:11:03,997 --> 00:11:05,665 Come on, baby. They're playing our song. 280 00:11:05,665 --> 00:11:06,666 Come on. 281 00:11:06,666 --> 00:11:07,935 Mm-mmm. 282 00:11:07,935 --> 00:11:10,437 Used to be our song. 283 00:11:10,437 --> 00:11:13,807 * you're always mine * 284 00:11:13,807 --> 00:11:17,677 * when I'm in need * 285 00:11:17,677 --> 00:11:20,547 * when trouble's on my mind * 286 00:11:20,547 --> 00:11:25,085 * you put my soul at ease * 287 00:11:25,085 --> 00:11:28,455 * there is no one in this world... * 288 00:11:28,455 --> 00:11:30,457 [airplane engines roaring] 289 00:11:32,459 --> 00:11:35,695 Nisi, do you think you overdid it with our hair? 290 00:11:35,695 --> 00:11:39,599 Mm-mmm. nope. 291 00:11:39,599 --> 00:11:41,001 I sure don't, 292 00:11:41,001 --> 00:11:42,736 'cause we're going to Beverly Hills. 293 00:11:42,736 --> 00:11:44,537 Now, if I'm going to do good at that audition, 294 00:11:44,537 --> 00:11:46,740 we've got to look like stars. 295 00:11:50,343 --> 00:11:51,344 Nisi! 296 00:11:51,344 --> 00:11:52,512 Nisi! what, girl? 297 00:11:52,512 --> 00:11:54,581 Can't you see I'm trying to read up on our manners? 298 00:11:54,581 --> 00:11:57,350 I know, but we're going to need more than manners 299 00:11:57,350 --> 00:11:58,218 'cause right here it says 300 00:11:58,218 --> 00:11:59,586 that the rich and famous people 301 00:11:59,586 --> 00:12:01,721 hang out at the Polo lounge. 302 00:12:01,721 --> 00:12:03,356 So? 303 00:12:03,356 --> 00:12:04,457 So?! 304 00:12:04,457 --> 00:12:05,893 Man: oh, shit. 305 00:12:05,893 --> 00:12:09,897 We don't know nothin' about playing no damn Polo. 306 00:12:09,897 --> 00:12:11,231 Then look up in the book 307 00:12:11,231 --> 00:12:15,668 and see if you can find a basketball lounge. 308 00:12:15,668 --> 00:12:16,770 Yeah! yeah! 309 00:12:16,770 --> 00:12:18,305 [Giggling] 310 00:12:18,305 --> 00:12:20,107 Flight attendant: Good afternoon, ladies and gentleman, 311 00:12:20,107 --> 00:12:22,509 our in-flight movie is about to begin. 312 00:12:22,509 --> 00:12:25,245 Please lower your shade if you're sitting next to a window. 313 00:12:25,245 --> 00:12:26,513 Thank you. 314 00:12:29,817 --> 00:12:31,351 Mickey: where my thing at? 315 00:12:31,351 --> 00:12:33,053 Hey, I can't see. 316 00:12:33,053 --> 00:12:34,554 Miss? 317 00:12:34,554 --> 00:12:36,023 Man: what's going on? 318 00:12:36,023 --> 00:12:38,025 Man: what's blocking the screen? 319 00:12:38,025 --> 00:12:39,726 Man: I paid good money to see this. 320 00:12:39,726 --> 00:12:40,961 Woman: I can't see! 321 00:12:40,961 --> 00:12:42,129 Please, can I have another seat? 322 00:12:42,129 --> 00:12:43,330 I'll pay you any amount of money. 323 00:12:43,330 --> 00:12:45,532 I'm sorry. The flight is all booked up. 324 00:12:45,532 --> 00:12:47,534 Aw, fuck! 325 00:12:47,534 --> 00:12:50,270 Hello? 326 00:12:50,270 --> 00:12:53,974 Ladies, would you mind lowering your hair? 327 00:12:53,974 --> 00:12:55,408 Man: hey, you with the hair! 328 00:12:55,408 --> 00:12:57,210 No problem. 329 00:12:57,210 --> 00:12:59,412 Woman: I paid money to be watching this. 330 00:12:59,412 --> 00:13:00,447 It's beautiful. 331 00:13:02,149 --> 00:13:05,352 Maybe you overdid it just a little bit. 332 00:13:05,352 --> 00:13:07,520 Maybe I did, huh? 333 00:13:07,520 --> 00:13:09,389 Man: can I get my money back for these headphones? 334 00:13:09,389 --> 00:13:11,825 Woman: there. That's much better. 335 00:13:11,825 --> 00:13:15,295 P.A.: the white zone is for the immediate loading and unloading. 336 00:13:23,971 --> 00:13:25,839 [Gasps] [gasps] 337 00:13:25,839 --> 00:13:28,976 Mickey: oh, shit, lady, look! 338 00:13:28,976 --> 00:13:30,844 Both: aaah! 339 00:13:30,844 --> 00:13:32,112 Mickey: nis, look! 340 00:13:32,112 --> 00:13:34,581 Ll! ll! Ll! Ll! 341 00:13:34,581 --> 00:13:35,849 Aah! aah! 342 00:13:35,849 --> 00:13:37,851 Damn! lady love in the flesh! 343 00:13:37,851 --> 00:13:39,052 Ain't nothing like a brother 344 00:13:39,052 --> 00:13:40,854 who practices what he preaches. 345 00:13:40,854 --> 00:13:43,123 Remember we read in right on magazine, 346 00:13:43,123 --> 00:13:44,657 he done married his baby's mama! 347 00:13:44,657 --> 00:13:45,658 Sure did! 348 00:13:45,658 --> 00:13:47,194 You're a good man, too. 349 00:13:47,194 --> 00:13:48,695 I know that mookie's been throwing that ass at you, too. 350 00:13:48,695 --> 00:13:50,330 I know! Remember when tit-tit said she slept with him? 351 00:13:50,330 --> 00:13:52,465 Precious, too! She said he got it goin' on! 352 00:13:52,465 --> 00:13:53,566 She sure did! 353 00:13:53,566 --> 00:13:54,868 Ladies, ladies, ladies, 354 00:13:54,868 --> 00:13:55,903 it's nice to meet y'all, 355 00:13:55,903 --> 00:13:57,304 but I got to go to the studio. 356 00:13:57,304 --> 00:13:58,638 Ok. ll! 357 00:13:58,638 --> 00:14:00,607 I'm gonna be in the heavy d video! I'm about to blow up! 358 00:14:00,607 --> 00:14:02,142 Boo yeah! She is! 359 00:14:02,142 --> 00:14:04,077 Well, check it out. I don't mean to be rude or anything, 360 00:14:04,077 --> 00:14:06,013 but, unfortunately, i gotta go. I'm running late, ok? 361 00:14:06,013 --> 00:14:07,614 Ok, uncle l. Ok. 362 00:14:07,614 --> 00:14:08,648 All right. 363 00:14:08,648 --> 00:14:09,649 Ok, baby. 364 00:14:09,649 --> 00:14:10,984 Keep licking them lips! 365 00:14:10,984 --> 00:14:13,120 Oh, and I know you're with your baby's mama, 366 00:14:13,120 --> 00:14:15,923 but if the shit don't work out, you know you can come-- 367 00:14:15,923 --> 00:14:19,126 girl! let's go get our luggage! Go! 368 00:14:19,126 --> 00:14:20,127 Ooh! 369 00:14:23,163 --> 00:14:25,698 Girl, you said good things come in 3s. 370 00:14:25,698 --> 00:14:27,034 That's sure what my mama said. 371 00:14:27,034 --> 00:14:30,237 Ow! if I see ll 2 more times, it's on! 372 00:14:30,237 --> 00:14:33,473 Come on! We just saw ll! Bring on the band! 373 00:14:50,323 --> 00:14:51,591 Nisi: we're the first ones here. 374 00:14:51,591 --> 00:14:54,194 For real? You're about to get this job, girl! 375 00:14:54,194 --> 00:14:55,963 You're gonna get this! 376 00:14:57,364 --> 00:14:58,665 Ooh! 377 00:14:58,665 --> 00:15:00,667 [Giggling] 378 00:15:05,405 --> 00:15:09,476 Man on megaphone: Will number 865 please step up? 379 00:15:09,476 --> 00:15:13,546 Will number 865 please join the group over there? 380 00:15:16,483 --> 00:15:19,219 Nisi: oh, girl, I'm gonna blow this audition up! 381 00:15:19,219 --> 00:15:21,254 You got to, 'cause we only have enough money 382 00:15:21,254 --> 00:15:23,223 for one night in a motel room. 383 00:15:23,223 --> 00:15:25,792 I'm gonna get this. Get this. 384 00:15:25,792 --> 00:15:29,062 Oh, look at her trying to show out. 385 00:15:29,062 --> 00:15:30,463 Come on. Mm-hmm. 386 00:15:30,463 --> 00:15:32,599 She thinks she got it going on. 387 00:15:32,599 --> 00:15:34,234 You the bomb. 388 00:15:35,835 --> 00:15:37,570 I got this. Oh, yeah. 389 00:15:37,570 --> 00:15:39,672 No problem. 390 00:15:39,672 --> 00:15:41,008 Eww, she wrong for that. 391 00:15:41,008 --> 00:15:42,509 Uh, uh, that was good, 392 00:15:42,509 --> 00:15:45,878 but you might want to go on home now, 'cause I'm here. 393 00:15:45,878 --> 00:15:48,681 No, stay, 'cause we're going to need a few extras in the video. 394 00:15:48,681 --> 00:15:49,949 Heh heh. 395 00:15:51,551 --> 00:15:53,453 Excuse me. 396 00:15:53,453 --> 00:15:54,687 Ooh... 397 00:15:54,687 --> 00:15:56,389 Mmm... 398 00:15:56,389 --> 00:15:58,391 [Humming] 399 00:16:26,619 --> 00:16:27,854 That's my girl! 400 00:16:27,854 --> 00:16:29,122 That's my girl! 401 00:16:29,122 --> 00:16:30,490 That's my girl! 402 00:16:30,490 --> 00:16:31,524 Yeah! 403 00:16:31,524 --> 00:16:32,825 Yeah! 404 00:16:32,825 --> 00:16:36,029 Baby, we got this! 405 00:16:36,029 --> 00:16:37,564 Boo yah! 406 00:16:38,431 --> 00:16:41,034 Girl, can you believe he gonna accuse me 407 00:16:41,034 --> 00:16:42,835 of hitting everybody with my hair? 408 00:16:42,835 --> 00:16:44,071 I didn't hit nobody with my hair. 409 00:16:44,071 --> 00:16:45,472 I did hit a few of them, though, 410 00:16:45,472 --> 00:16:48,275 'cause I was rooting for you. I wanted you to win. 411 00:16:48,275 --> 00:16:51,344 I ain't like that song no way. 412 00:16:51,344 --> 00:16:54,214 Come on, let's just find a hotel 413 00:16:54,214 --> 00:16:56,283 so we can get out of here in the morning. 414 00:16:56,283 --> 00:16:59,952 Where are we going to find a taxi around here anyway? 415 00:16:59,952 --> 00:17:01,288 [Italian accent] Excuse me. 416 00:17:03,022 --> 00:17:04,457 Excuse me. 417 00:17:06,359 --> 00:17:09,096 I couldn't help to notice you earlier. 418 00:17:09,096 --> 00:17:10,497 You are a very good dancer. 419 00:17:10,497 --> 00:17:13,233 Uh-huh. well, they ain't think so. 420 00:17:13,233 --> 00:17:16,269 My boss is doing a music video. 421 00:17:16,269 --> 00:17:18,171 I thought you'd be perfect for it. 422 00:17:18,171 --> 00:17:21,074 Hold up. How many c-notes we talking here? 423 00:17:21,074 --> 00:17:23,576 Uh, c-notes? 424 00:17:23,576 --> 00:17:25,645 Cash money? 425 00:17:25,645 --> 00:17:29,616 Room and board in his Beverly Hills mansion 426 00:17:29,616 --> 00:17:31,184 and $10,000. 427 00:17:31,184 --> 00:17:32,919 A mansion? 428 00:17:32,919 --> 00:17:34,854 $10,000? 429 00:17:34,854 --> 00:17:36,055 Where he at? Where he at? 430 00:17:37,990 --> 00:17:39,459 Follow me. 431 00:18:27,640 --> 00:18:30,377 Nisi: come on, girl. We got to take care of business. 432 00:18:44,991 --> 00:18:46,125 Wait, wait, wait! Don't! 433 00:18:46,125 --> 00:18:47,560 Don't ring the doorbell yet. 434 00:18:47,560 --> 00:18:50,463 It say right here in my etiquette notes 435 00:18:50,463 --> 00:18:53,466 that if they say, "how are you?" We say... 436 00:18:53,466 --> 00:18:56,469 Livin' large and takin' charge, big boy! 437 00:18:56,469 --> 00:18:58,771 I don't want you doing that kind of stuff. 438 00:18:58,771 --> 00:19:00,507 We're in Beverly Hills, 439 00:19:00,507 --> 00:19:02,675 so when they say, "how are you," 440 00:19:02,675 --> 00:19:04,544 we smile sweetly... 441 00:19:06,213 --> 00:19:10,650 And say, "very well, thank you. And yourself?" 442 00:19:10,650 --> 00:19:11,718 You cool? 443 00:19:11,718 --> 00:19:13,420 Ring the doorbell. 444 00:19:14,421 --> 00:19:16,623 [Doorbell chimes] 445 00:19:27,467 --> 00:19:30,403 How did you get past security at the gate? 446 00:19:30,403 --> 00:19:33,306 Begging is not permitted in Beverly Hills. 447 00:19:33,306 --> 00:19:35,375 Oh, well, that's cool, 'cause where we come from, 448 00:19:35,375 --> 00:19:37,143 crackheads be beggin' all the time. 449 00:19:37,143 --> 00:19:40,079 Snap! we can't even walk down the street-- 450 00:19:40,079 --> 00:19:42,114 [door closes] 451 00:19:42,114 --> 00:19:43,583 Oh, no, see, it's on! 452 00:19:43,583 --> 00:19:44,717 It's on now in Beverly Hills! 453 00:19:44,717 --> 00:19:45,985 Mick, we're not doin' no fighting-- 454 00:19:45,985 --> 00:19:48,087 ladies, welcome. 455 00:19:48,087 --> 00:19:50,657 I'm Isaac blakemore, and you are? 456 00:19:50,657 --> 00:19:53,526 I'm Denise, and this is my friend tamika. 457 00:19:53,526 --> 00:19:57,464 You can just call me nisi and her Mickey. 458 00:20:03,002 --> 00:20:05,204 Uh, sorry. Please, come on in. 459 00:20:05,204 --> 00:20:07,407 I'm sorry. How very rude of me. 460 00:20:08,641 --> 00:20:11,278 I just have to finish up a phone conversation. 461 00:20:11,278 --> 00:20:14,414 You know, just looking at you, 462 00:20:14,414 --> 00:20:18,351 I can tell you're exactly what I've been looking for. 463 00:20:21,020 --> 00:20:22,622 So, I got the job? 464 00:20:22,622 --> 00:20:27,159 Well, yeah. It certainly seems that way, doesn't it? 465 00:20:27,159 --> 00:20:30,763 Well, manley here will be happy to show you up to your room. 466 00:20:30,763 --> 00:20:33,099 You can just relax, you know, freshen up a little bit. 467 00:20:33,099 --> 00:20:34,133 Just make yourself at home, 468 00:20:34,133 --> 00:20:35,702 then we'll meet again shortly 469 00:20:35,702 --> 00:20:38,738 to go over the terms of your contract. 470 00:20:38,738 --> 00:20:40,072 Thank you! 471 00:20:40,072 --> 00:20:42,309 Oh, good. Good, good, good. 472 00:20:42,309 --> 00:20:43,910 I'll see you in a bit. 473 00:20:44,977 --> 00:20:47,647 Nisi: thank you. Thank you. 474 00:20:47,647 --> 00:20:49,148 [Giggling] 475 00:20:49,148 --> 00:20:51,351 [Classical music plays] 476 00:20:55,054 --> 00:20:56,556 Follow me. 477 00:21:08,335 --> 00:21:10,069 Wow... 478 00:21:10,069 --> 00:21:12,071 Ooh... 479 00:21:12,071 --> 00:21:14,206 Mickey, look! 480 00:21:14,206 --> 00:21:17,276 Ooh, he got a little one! 481 00:21:17,276 --> 00:21:18,911 [Clears throat] 482 00:21:30,222 --> 00:21:32,459 [Clears throat] 483 00:21:39,165 --> 00:21:40,633 Ooh, look! Check this out! 484 00:21:40,633 --> 00:21:42,802 It's a real famous piece. 485 00:21:42,802 --> 00:21:44,771 They done pay crazy cash for this. 486 00:21:44,771 --> 00:21:45,772 For that? 487 00:21:45,772 --> 00:21:48,375 Some ugly woman he tried to hook up? 488 00:21:48,375 --> 00:21:51,911 If she was ugly, he should have left her ugly. 489 00:21:51,911 --> 00:21:55,014 She looks like loquisha Jenkins with a bad hair weave. 490 00:21:55,014 --> 00:21:57,750 [Clears throat] 491 00:21:57,750 --> 00:22:00,553 You need some throat lozenges or something? 492 00:22:00,553 --> 00:22:01,688 Lead the way, Alfred. 493 00:22:01,688 --> 00:22:04,591 The name is Mr. manley. 494 00:22:04,591 --> 00:22:08,928 Manley will do very nicely, thank you. 495 00:22:08,928 --> 00:22:10,096 Who is Alfred? 496 00:22:10,096 --> 00:22:12,899 You know. Batman's homeboy. 497 00:22:12,899 --> 00:22:15,868 Oh, you right, girl. I see what you're saying. 498 00:22:15,868 --> 00:22:18,605 You would be so good in the sequel! 499 00:22:18,605 --> 00:22:21,040 Oh, he'd be phat! He would! 500 00:22:22,809 --> 00:22:25,878 All you'd have to do is say, "Batman to the cave!" 501 00:22:25,878 --> 00:22:27,847 And everybody would lose their job that day. 502 00:22:27,847 --> 00:22:29,916 And you'd get that job! Ha ha ha! 503 00:22:29,916 --> 00:22:32,585 Both: to the batcave! [Giggling] 504 00:22:32,585 --> 00:22:33,886 Nisi: ask him to say it, Mick. 505 00:22:33,886 --> 00:22:35,755 You do it. I already called the man Alfred. 506 00:22:35,755 --> 00:22:37,056 Oh, come on. 507 00:22:37,056 --> 00:22:39,325 No. I just want to know where we're sleeping tonight. 508 00:22:39,325 --> 00:22:40,527 Hi. 509 00:22:42,995 --> 00:22:44,497 Wait in there. 510 00:22:45,632 --> 00:22:47,567 What kind of welcome is that? 511 00:22:47,567 --> 00:22:48,868 [Pompously] "wait in there." 512 00:22:48,868 --> 00:22:50,570 Come on. 513 00:22:59,612 --> 00:23:02,415 Ohh... ahh.... 514 00:23:06,919 --> 00:23:07,720 Mick! 515 00:23:07,720 --> 00:23:09,656 Come in here. Look at this. 516 00:23:11,791 --> 00:23:13,960 Ooh, it's pretty, ain't it? 517 00:23:13,960 --> 00:23:15,928 It's beautiful. 518 00:23:21,267 --> 00:23:22,602 Hey... 519 00:23:22,602 --> 00:23:24,537 Why they got 2 toilets? 520 00:23:26,338 --> 00:23:27,940 You know how rich folks is. 521 00:23:27,940 --> 00:23:31,844 They got to feel like they got a choice in everything they do. 522 00:23:31,844 --> 00:23:34,914 Now, that one right there looks like it's for number one... 523 00:23:34,914 --> 00:23:37,917 And that one looks like it's for number 2. 524 00:23:37,917 --> 00:23:40,687 How do you flush number one? 525 00:23:42,689 --> 00:23:45,692 You just turn these 2 handles right here. 526 00:23:48,461 --> 00:23:49,896 Whoa! oh! 527 00:23:49,896 --> 00:23:51,564 Oh, no, girl! 528 00:23:51,564 --> 00:23:53,733 What did you do? 529 00:23:53,733 --> 00:23:55,367 The water's getting all over the floor! 530 00:23:55,367 --> 00:23:57,837 Do something! Hurry! 531 00:23:57,837 --> 00:23:58,638 I'm trying! 532 00:23:58,638 --> 00:24:00,239 Turn it off, nisi! 533 00:24:00,239 --> 00:24:01,874 Turn it off! Turn it off! 534 00:24:03,009 --> 00:24:04,844 Nis, let me! 535 00:24:04,844 --> 00:24:05,645 Ok! 536 00:24:05,645 --> 00:24:09,048 Ooh! oh! Woo-ooh! 537 00:24:10,082 --> 00:24:11,383 I'm gonna turn it off! 538 00:24:11,383 --> 00:24:12,652 Mick, sit on it! Sit on it, Mick! 539 00:24:12,652 --> 00:24:14,320 They're gonna throw us out of here, Mick! 540 00:24:14,320 --> 00:24:16,989 Come on! Ok! Ok! 541 00:24:16,989 --> 00:24:17,790 Ok! 542 00:24:17,790 --> 00:24:18,791 Girl, that's my back! 543 00:24:18,791 --> 00:24:20,259 Girl, that's my back! 544 00:24:20,259 --> 00:24:22,128 Girl, you're on my back! 545 00:24:22,128 --> 00:24:23,630 You're on my back, girl! 546 00:24:23,630 --> 00:24:25,164 Come on now! 547 00:24:25,164 --> 00:24:27,233 Manley: is everything all right in there? 548 00:24:29,068 --> 00:24:30,670 I say, is everything all right in there? 549 00:24:30,670 --> 00:24:32,539 Mick, the intercom! 550 00:24:32,539 --> 00:24:34,607 Hurry up, girl! 551 00:24:34,607 --> 00:24:37,343 Come on now! 552 00:24:37,343 --> 00:24:39,912 Manley: hello? Hello, ladies? 553 00:24:39,912 --> 00:24:41,280 Oh! 554 00:24:41,280 --> 00:24:43,482 Oh, shit! 555 00:24:43,482 --> 00:24:46,385 Manley: are you all right in there? 556 00:24:46,385 --> 00:24:49,455 Damn! talk to the man! 557 00:24:49,455 --> 00:24:51,591 Manley: is everything all right in there? 558 00:24:51,591 --> 00:24:54,160 Yes...everything is fine. 559 00:24:54,160 --> 00:24:55,394 Have you got a mop? 560 00:24:55,394 --> 00:24:57,564 Mr. Isaac will see you now. 561 00:24:57,564 --> 00:25:00,633 Mm-hmm. we'll be down in 5 minutes. 562 00:25:00,633 --> 00:25:02,068 Mickey: 5 hours! 563 00:25:02,068 --> 00:25:03,202 Shut up, Mick! 564 00:25:08,040 --> 00:25:09,776 Ooh! oh! 565 00:25:11,578 --> 00:25:13,546 Together. together. 566 00:25:19,051 --> 00:25:20,252 Isaac: over here. 567 00:25:27,660 --> 00:25:31,463 [Laughs] wait, wait. Slow down. Slow down. 568 00:25:31,463 --> 00:25:34,266 I don't want you to trip. 569 00:25:34,266 --> 00:25:37,704 Hi. please have a seat. 570 00:25:37,704 --> 00:25:38,905 How do you like your room? 571 00:25:38,905 --> 00:25:39,939 Oh, snap! 572 00:25:39,939 --> 00:25:43,075 This whole place is the bomb! 573 00:25:43,075 --> 00:25:44,376 It's lovely. 574 00:25:44,376 --> 00:25:47,379 Now, uh, before we begin, 575 00:25:47,379 --> 00:25:51,550 well, there's just one little thing i have to tell you. 576 00:25:51,550 --> 00:25:54,420 I'm not making a music video. 577 00:25:54,420 --> 00:25:58,758 I just didn't know how else i was going to find... 578 00:25:58,758 --> 00:26:02,929 An actress like yourself. 579 00:26:04,496 --> 00:26:06,766 I can act, too! 580 00:26:06,766 --> 00:26:09,636 This job involves... 581 00:26:09,636 --> 00:26:12,605 An old man who is dying from cancer. 582 00:26:12,605 --> 00:26:14,807 Oh, that's sad. 583 00:26:14,807 --> 00:26:18,177 Know what's even sadder? 584 00:26:18,177 --> 00:26:23,382 He was never able to marry the one woman that he truly loved. 585 00:26:23,382 --> 00:26:26,285 Why come? 586 00:26:26,285 --> 00:26:30,356 Because he's white... 587 00:26:30,356 --> 00:26:32,825 And she was black. 588 00:26:32,825 --> 00:26:35,394 She was the housekeeper at the family's estate. 589 00:26:35,394 --> 00:26:36,663 Her name was Lily. 590 00:26:36,663 --> 00:26:38,464 Oh, that's who I'm going to play? 591 00:26:38,464 --> 00:26:40,166 Well, not quite. 592 00:26:40,166 --> 00:26:42,168 Um... 593 00:26:43,670 --> 00:26:47,406 When his family discovered their relationship, 594 00:26:47,406 --> 00:26:49,075 they separated them. 595 00:26:49,075 --> 00:26:51,277 They immediately married him off 596 00:26:51,277 --> 00:26:54,546 to a white woman. 597 00:26:54,546 --> 00:26:57,183 And he never saw Lily again. 598 00:26:57,183 --> 00:27:00,319 Anyway, he's dying, 599 00:27:00,319 --> 00:27:04,190 and the only family that he has left is his nephew. 600 00:27:04,190 --> 00:27:05,424 That's me. 601 00:27:05,424 --> 00:27:07,293 Sorry. I'm his nephew. 602 00:27:07,293 --> 00:27:08,828 Uh, and when I learned 603 00:27:08,828 --> 00:27:11,964 that he has less than 2 weeks to live, 604 00:27:11,964 --> 00:27:14,867 well, I decided that maybe I should 605 00:27:14,867 --> 00:27:17,837 try and find the love of his life. Find Lily. 606 00:27:17,837 --> 00:27:20,439 That is so sweet of you. 607 00:27:20,439 --> 00:27:22,742 Well, it was also impossible. 608 00:27:22,742 --> 00:27:28,214 But, seems I have managed to find... 609 00:27:28,214 --> 00:27:30,750 Lily's granddaughter. 610 00:27:30,750 --> 00:27:33,385 Oh, that's who I'm going to play. 611 00:27:33,385 --> 00:27:35,554 Yes. yes, exactly. 612 00:27:35,554 --> 00:27:37,757 Well, my idea was... 613 00:27:37,757 --> 00:27:40,326 You know how much your grandmother loved him, 614 00:27:40,326 --> 00:27:43,963 so, you show up here out of the goodness of your heart. 615 00:27:43,963 --> 00:27:46,498 You just do anything and everything that you can 616 00:27:46,498 --> 00:27:48,968 to make sure that his final days 617 00:27:48,968 --> 00:27:52,939 are filled with-- with kindness and love. 618 00:27:55,574 --> 00:27:57,043 Bravo. 619 00:27:57,043 --> 00:27:57,844 Man. 620 00:27:57,844 --> 00:27:58,845 That's beautiful. 621 00:27:58,845 --> 00:28:00,980 Aw, I'm glad you think so. 622 00:28:00,980 --> 00:28:05,752 So, if you'd be so kind as to follow me. 623 00:28:05,752 --> 00:28:07,954 Right this way. 624 00:28:23,903 --> 00:28:26,906 Uncle Don, I have a surprise for you. 625 00:28:26,906 --> 00:28:29,541 I'd like you to meet Denise. 626 00:28:29,541 --> 00:28:34,781 Denise is Lily's granddaughter. 627 00:28:41,187 --> 00:28:44,390 Why didn't you tell me they were coming? 628 00:28:46,926 --> 00:28:48,928 How dare you bring them in like this. 629 00:28:48,928 --> 00:28:50,997 How dare you! 630 00:28:51,831 --> 00:28:54,200 [Coughing] 631 00:28:54,200 --> 00:28:55,001 No. 632 00:28:55,001 --> 00:28:56,668 Put--get-- get out. 633 00:28:56,668 --> 00:28:58,004 Get out. 634 00:29:03,910 --> 00:29:05,945 Mickey: nisi, let's not get scared. 635 00:29:05,945 --> 00:29:08,014 We can handle that old man. 636 00:29:08,014 --> 00:29:10,016 We going to get this $10,000 637 00:29:10,016 --> 00:29:12,284 and make all our dreams come true. 638 00:29:12,284 --> 00:29:13,285 [Gasps] 639 00:29:13,285 --> 00:29:14,854 Oh, my goodness. 640 00:29:16,322 --> 00:29:18,490 Oh, my god. 641 00:29:18,490 --> 00:29:20,827 This is the bomb. 642 00:29:20,827 --> 00:29:23,195 It's the bomb. 643 00:29:23,195 --> 00:29:25,531 Ok. 644 00:29:25,531 --> 00:29:26,833 We going to get this money. 645 00:29:26,833 --> 00:29:28,434 Let's go to dinner. 646 00:29:28,434 --> 00:29:29,735 He said it was this way. 647 00:29:29,735 --> 00:29:30,769 Come on! 648 00:29:30,769 --> 00:29:32,704 Isaac: I'm sorry i scared you. 649 00:29:32,704 --> 00:29:34,173 I meant it as a surprise. 650 00:29:34,173 --> 00:29:35,307 Mr. blakemore: It's all right, Isaac. 651 00:29:35,307 --> 00:29:37,109 Just don't ever do that to me again. 652 00:29:37,109 --> 00:29:38,110 I won't. 653 00:29:38,110 --> 00:29:39,812 Oh. 654 00:29:39,812 --> 00:29:41,948 Oh, well. 655 00:29:41,948 --> 00:29:44,650 Well, hello there. 656 00:29:44,650 --> 00:29:46,385 Have a seat. 657 00:29:46,385 --> 00:29:47,453 Mm-hmm. 658 00:30:02,001 --> 00:30:04,470 Forgive me for my behavior earlier. 659 00:30:04,470 --> 00:30:05,804 I'm sorry if I was rude. 660 00:30:05,804 --> 00:30:09,475 I--i don't like surprises. 661 00:30:09,475 --> 00:30:11,077 Hmm. 662 00:30:11,077 --> 00:30:12,211 So, 663 00:30:12,211 --> 00:30:14,613 I can't tell you how happy I am 664 00:30:14,613 --> 00:30:16,748 to have you in my home. 665 00:30:16,748 --> 00:30:18,750 The first years of my life 666 00:30:18,750 --> 00:30:21,020 were touched by the magic of Lily. 667 00:30:21,854 --> 00:30:24,156 I welcome you. 668 00:30:24,156 --> 00:30:27,526 I suppose she told you all about life on the estate. 669 00:30:29,896 --> 00:30:31,530 [Slurps] 670 00:30:31,530 --> 00:30:33,532 Mm-hmm. 671 00:30:33,532 --> 00:30:35,134 Yeah, she did. 672 00:30:35,134 --> 00:30:37,269 What exactly did she say? 673 00:30:38,905 --> 00:30:40,206 Uh... 674 00:30:41,773 --> 00:30:43,509 Uh... 675 00:30:43,509 --> 00:30:44,843 [Slurps] 676 00:30:44,843 --> 00:30:47,513 Uh, well, she... 677 00:30:47,513 --> 00:30:49,548 Told me about the trees. 678 00:30:49,548 --> 00:30:51,317 There were wonderful trees. 679 00:30:51,317 --> 00:30:55,787 There was this beautiful, majestic oak as you drove-- 680 00:30:55,787 --> 00:30:57,189 that's the one. The oak. 681 00:30:57,189 --> 00:31:00,392 She told us about the oak, didn't she? 682 00:31:00,392 --> 00:31:02,128 [Slurps] 683 00:31:02,128 --> 00:31:03,896 Ah, here's dinner. 684 00:31:13,672 --> 00:31:15,374 Thank you, manley. 685 00:31:20,646 --> 00:31:21,948 What's this? 686 00:31:21,948 --> 00:31:24,650 I'm only permitted to eat certain foods. 687 00:31:24,650 --> 00:31:26,953 No wonder why you sick. 688 00:31:26,953 --> 00:31:28,955 I don't mean to be rude, 689 00:31:28,955 --> 00:31:31,190 but you ain't dead yet. 690 00:31:31,190 --> 00:31:33,425 You can still eat hearty. 691 00:31:35,827 --> 00:31:37,163 What she mean is 692 00:31:37,163 --> 00:31:39,698 you can still eat hearty and be healthy, too. 693 00:31:39,698 --> 00:31:42,701 You sound just like Lily. 694 00:31:42,701 --> 00:31:45,104 There's no food like soul food. 695 00:31:45,104 --> 00:31:46,705 You right about that. 696 00:31:46,705 --> 00:31:48,440 Ain't no food like soul food. 697 00:31:48,440 --> 00:31:49,575 Excuse me. 698 00:31:49,575 --> 00:31:50,676 Give me your plate. 699 00:31:50,676 --> 00:31:51,843 What? 700 00:31:51,843 --> 00:31:53,312 Give me your plate. 701 00:32:51,470 --> 00:32:52,804 [Sniffs] 702 00:32:52,804 --> 00:32:55,407 Ahh. 703 00:32:55,407 --> 00:32:56,975 Yes. 704 00:33:11,057 --> 00:33:13,325 Radio: 92.3 the beat with Jesse Collins. 705 00:33:13,325 --> 00:33:15,194 Off the request lines from L.A. 706 00:33:15,194 --> 00:33:16,362 * oh, you're my kind of... * 707 00:33:16,362 --> 00:33:18,597 do you think Ali and James miss us? 708 00:33:18,597 --> 00:33:21,800 I don't know, but I know i miss my man. 709 00:33:21,800 --> 00:33:23,569 You need to scoot over, 710 00:33:23,569 --> 00:33:25,271 'cause I ain't got no problem sleeping on this expensive white carpet, 711 00:33:25,271 --> 00:33:27,005 'cause I know it's poodle hair. 712 00:33:27,005 --> 00:33:28,807 [Knock on door] 713 00:33:28,807 --> 00:33:30,142 Excuse me. 714 00:33:31,043 --> 00:33:32,778 I must talk to you. 715 00:33:32,778 --> 00:33:34,980 Oh, yes, Antonio! 716 00:33:34,980 --> 00:33:36,348 I'm coming! 717 00:33:36,348 --> 00:33:37,416 Hold on. 718 00:33:39,551 --> 00:33:40,552 Antonio. 719 00:33:40,552 --> 00:33:41,553 Mickey. 720 00:33:41,553 --> 00:33:42,788 Antonio. 721 00:33:42,788 --> 00:33:43,789 Mickey. 722 00:33:49,395 --> 00:33:52,498 Perhaps we can go someplace private. 723 00:33:52,498 --> 00:33:53,565 Mm-hmm. 724 00:33:53,565 --> 00:33:55,634 Hold on. 725 00:33:55,634 --> 00:34:00,406 You need to go take a cold shower like I told you to. 726 00:34:00,406 --> 00:34:03,309 Come with me, bellissima. 727 00:34:04,876 --> 00:34:07,646 * hey hey * 728 00:34:07,646 --> 00:34:08,847 * hey * 729 00:34:08,847 --> 00:34:10,048 * show me your look * 730 00:34:10,048 --> 00:34:12,484 * and you give me shivers * 731 00:34:12,484 --> 00:34:13,385 hey, hey! 732 00:34:13,385 --> 00:34:15,254 You said we came down here to talk. 733 00:34:15,254 --> 00:34:16,655 No more lies. 734 00:34:16,655 --> 00:34:18,324 I felt that maybe you were feeling the same thing 735 00:34:18,324 --> 00:34:19,958 that I feel for you. 736 00:34:19,958 --> 00:34:21,260 You were? 737 00:34:21,260 --> 00:34:23,595 We are destiny, I'm convinced. 738 00:34:23,595 --> 00:34:24,596 We are? 739 00:34:24,596 --> 00:34:26,064 Si, bellissima. 740 00:34:27,266 --> 00:34:29,468 But I have a secret. 741 00:34:31,870 --> 00:34:33,872 Well, go on ahead, Antonio. 742 00:34:33,872 --> 00:34:35,874 You could tell me. 743 00:34:35,874 --> 00:34:38,076 My family is very wealthy. 744 00:34:39,745 --> 00:34:41,079 For real? 745 00:34:42,281 --> 00:34:43,682 I came to America 746 00:34:43,682 --> 00:34:46,285 to find somebody who likes me for me. 747 00:34:46,285 --> 00:34:48,154 Somebody like you. 748 00:34:48,154 --> 00:34:50,021 You got some money? 749 00:34:50,021 --> 00:34:53,192 More money than you can spend 750 00:34:53,192 --> 00:34:54,593 in one lifetime. 751 00:34:54,593 --> 00:34:57,863 Oh, please let me try in this lifetime, please. 752 00:34:57,863 --> 00:35:00,065 I will. I promise. 753 00:35:00,065 --> 00:35:02,701 I need to go now. 754 00:35:02,701 --> 00:35:04,236 Until we meet again. 755 00:35:04,236 --> 00:35:06,638 [Speaking Italian] 756 00:35:10,008 --> 00:35:11,443 Arrivederci. 757 00:35:14,446 --> 00:35:16,682 Aria derchi to you, too. 758 00:35:16,682 --> 00:35:20,652 And some mozzarella and fettuccini. 759 00:35:20,652 --> 00:35:23,054 Hell, yeah. 760 00:35:23,054 --> 00:35:24,256 Ooh. 761 00:35:27,092 --> 00:35:30,128 Mickey: I swear to god it ain't no dream. 762 00:35:30,128 --> 00:35:31,930 I know you think he's just hired help, 763 00:35:31,930 --> 00:35:33,332 but it's all an act. 764 00:35:33,332 --> 00:35:34,733 Well, if he's so rich, 765 00:35:34,733 --> 00:35:37,936 why did he have to come all the way to America 766 00:35:37,936 --> 00:35:39,671 to find his wife? 767 00:35:39,671 --> 00:35:41,039 I don't know. 768 00:35:41,039 --> 00:35:42,708 But I ain't got no rock on my finger, 769 00:35:42,708 --> 00:35:45,244 so I say we keep shopping for our babies' daddies. 770 00:35:45,244 --> 00:35:46,745 And may the fattest wallet win. 771 00:35:46,745 --> 00:35:48,547 Manley: I tell you, master Isaac, 772 00:35:48,547 --> 00:35:50,749 they're disrupting Mr. blakemore's diet. 773 00:35:50,749 --> 00:35:53,352 They're poisoning him with this soul food, 774 00:35:53,352 --> 00:35:54,753 as he calls it. 775 00:35:54,753 --> 00:35:56,722 Mm-mmm, he love Mickey's soul food. 776 00:35:56,722 --> 00:35:58,990 My soul food is created to nourish the soul, ok? 777 00:35:58,990 --> 00:36:01,360 I ain't used pork since Thelma was on good times 778 00:36:01,360 --> 00:36:03,362 about to marry ebay the African prince, 779 00:36:03,362 --> 00:36:05,331 'cause he didn't eat pork in his food, 780 00:36:05,331 --> 00:36:06,832 and I said no, no, no. 781 00:36:06,832 --> 00:36:08,667 I'm waiting on my African prince to be my baby's daddy, 782 00:36:08,667 --> 00:36:10,936 so I stopped using pork because I started using chicken broth. 783 00:36:10,936 --> 00:36:12,371 I could be doing that. 784 00:36:12,371 --> 00:36:13,872 So I don't know what you talking about. 785 00:36:13,872 --> 00:36:16,375 See, what I cook is much healthier than that bird stuff 786 00:36:16,375 --> 00:36:17,976 Alfred is cooking for him. 787 00:36:17,976 --> 00:36:19,478 The name is manley, thank you. 788 00:36:19,478 --> 00:36:21,380 I spoke with the nutritionist this morning. 789 00:36:21,380 --> 00:36:23,081 And he warned me 790 00:36:23,081 --> 00:36:26,918 that this so-called soul food has been known to clog the arteries, 791 00:36:26,918 --> 00:36:28,254 cramp the colon, 792 00:36:28,254 --> 00:36:30,121 and eventually stop the heart. 793 00:36:30,121 --> 00:36:31,189 Is that true? 794 00:36:31,189 --> 00:36:32,624 Mm-mmm, not the way she do it. 795 00:36:32,624 --> 00:36:35,461 Good grief, would you look at that? 796 00:36:35,461 --> 00:36:36,895 Yes. 797 00:36:36,895 --> 00:36:38,997 Let me have that from you. 798 00:36:38,997 --> 00:36:40,832 You're alarming me a little bit. 799 00:36:40,832 --> 00:36:42,334 I want you to relax. 800 00:36:42,334 --> 00:36:44,670 [Whispering] i think you're overreacting. 801 00:36:44,670 --> 00:36:46,838 Ladies, I want you to continue to cook 802 00:36:46,838 --> 00:36:49,040 whatever you think is going to make my uncle happy. 803 00:36:49,040 --> 00:36:51,410 And if there's anything else you need from the store, 804 00:36:51,410 --> 00:36:53,345 well, I'm sure that manley will be more than delighted 805 00:36:53,345 --> 00:36:54,746 to go get it for you. 806 00:36:54,746 --> 00:36:57,616 You think he could go by the record store? 807 00:36:57,616 --> 00:36:58,617 Oh, sure. 808 00:36:58,617 --> 00:37:00,118 And don't forget my ice cube cd, manley. 809 00:37:00,118 --> 00:37:01,853 Good morning, everybody. How are you? 810 00:37:01,853 --> 00:37:03,154 Isaac, good to see you. 811 00:37:03,154 --> 00:37:07,058 Ah, I don't know what you put in that meal last night, 812 00:37:07,058 --> 00:37:08,694 but I feel great. 813 00:37:08,694 --> 00:37:09,828 Excuse me. 814 00:37:10,996 --> 00:37:12,564 Mmm. 815 00:37:15,867 --> 00:37:17,469 What's for breakfast? 816 00:37:19,671 --> 00:37:22,874 [I can't wait plays] 817 00:37:44,262 --> 00:37:45,497 Excuse me. 818 00:37:48,900 --> 00:37:49,735 Excuse me, please. 819 00:37:49,735 --> 00:37:51,269 I wonder if you could help me. 820 00:37:51,269 --> 00:37:54,306 Oh, yeah, yeah. You're looking for the classical section 821 00:37:54,306 --> 00:37:55,441 back there by the jazz. 822 00:37:55,441 --> 00:37:56,675 No, no, no, no. 823 00:37:56,675 --> 00:37:59,445 I am not looking for the classical section. 824 00:37:59,445 --> 00:38:02,147 I'm looking for the rap section as follows: 825 00:38:02,147 --> 00:38:04,416 "2 pac, too short, the dogg pound, 826 00:38:04,416 --> 00:38:07,218 "ice cube, ice t, bitch betta have my money, 827 00:38:07,218 --> 00:38:08,987 and pull up to the bumpa, baby." 828 00:38:08,987 --> 00:38:10,422 All right, right, right. 829 00:38:10,422 --> 00:38:12,458 Ok, you trying to get your groove on. 830 00:38:12,458 --> 00:38:14,059 Right this way, dog. 831 00:38:14,059 --> 00:38:16,294 Got that too short player's style right there. 832 00:38:16,294 --> 00:38:17,529 Yeah. 833 00:38:17,529 --> 00:38:19,765 What else? We got that mack 10, baby, yeah. 834 00:38:19,765 --> 00:38:21,333 West Toni! 835 00:38:21,333 --> 00:38:23,335 Yeah, what you know about that? 836 00:38:23,335 --> 00:38:25,404 Got that east coast busta Ron's in the house. 837 00:38:25,404 --> 00:38:26,905 What you know, boy? 838 00:38:26,905 --> 00:38:28,340 Hoo-haa! 839 00:38:28,340 --> 00:38:30,342 Yeah, what else we got here? 840 00:38:30,342 --> 00:38:32,544 Ah, got that mighty Biggs, baby. 841 00:38:32,544 --> 00:38:34,346 What you know about that Luke Skywalker, huh? 842 00:38:34,346 --> 00:38:36,582 * uhh-uhh, get it, get it * 843 00:38:36,582 --> 00:38:38,950 * get it, get it * 844 00:38:38,950 --> 00:38:39,885 check it out. 845 00:38:39,885 --> 00:38:41,753 We got the bomb in the back, though. 846 00:38:41,753 --> 00:38:43,955 Hey, you know dre left death row, right? 847 00:38:43,955 --> 00:38:44,923 Manley: what? 848 00:38:44,923 --> 00:38:47,559 [Live for love intro plays] 849 00:38:47,559 --> 00:38:50,328 * oh oh oh oh oh oh * 850 00:38:50,328 --> 00:38:53,298 * oh, I live for your love * 851 00:38:53,298 --> 00:38:56,201 * oh oh oh oh... * 852 00:38:56,201 --> 00:38:57,836 all right for you. 853 00:38:59,605 --> 00:39:00,406 Oh! 854 00:39:00,406 --> 00:39:01,440 Whoo! 855 00:39:01,440 --> 00:39:03,775 Nisi: now who's got the ball? 856 00:39:03,775 --> 00:39:04,976 Mr. blakemore: I hear you. 857 00:39:04,976 --> 00:39:07,212 Ah ah, I got the ball now. 858 00:39:07,212 --> 00:39:08,380 You can't shoot from there. 859 00:39:08,380 --> 00:39:09,381 Whoa!whoa! 860 00:39:09,381 --> 00:39:10,382 My shot! 861 00:39:10,382 --> 00:39:11,383 Oh! 862 00:39:11,383 --> 00:39:12,384 Mr. b shoots. 863 00:39:12,384 --> 00:39:13,719 2, chalk up 2! 864 00:39:13,719 --> 00:39:16,422 Nisi: oh! 865 00:39:16,422 --> 00:39:17,423 Tie score. 866 00:39:17,423 --> 00:39:18,557 I shot 2. 867 00:39:18,557 --> 00:39:19,858 4 seconds, 3 seconds. 868 00:39:19,858 --> 00:39:21,860 Here we go around. 869 00:39:21,860 --> 00:39:23,328 Whoa! 870 00:39:23,328 --> 00:39:24,329 Whoa. 871 00:39:24,329 --> 00:39:25,731 Whoa, Mickey. 872 00:39:26,865 --> 00:39:27,899 You all right? 873 00:39:27,899 --> 00:39:30,001 Mickey: my hair. 874 00:39:30,001 --> 00:39:32,404 Ohh! 875 00:39:32,404 --> 00:39:34,406 My hair got wet! 876 00:39:34,406 --> 00:39:36,608 Oh, god! 877 00:39:37,909 --> 00:39:39,411 Mickey! 878 00:39:40,345 --> 00:39:41,747 Mickey! 879 00:39:41,747 --> 00:39:42,948 Mmm. 880 00:39:42,948 --> 00:39:46,217 I told that girl she should wear a swimming cap! 881 00:39:46,217 --> 00:39:47,352 What's the problem? 882 00:39:47,352 --> 00:39:49,354 Nothing. 883 00:39:49,354 --> 00:39:51,089 She done got her hair wet. 884 00:39:51,089 --> 00:39:54,426 Now she's mad 'cause she going to be nappy. 885 00:39:54,426 --> 00:39:56,227 I tell you what, send for the car 886 00:39:56,227 --> 00:39:58,430 and make an appointment at a hair salon I know. 887 00:39:58,430 --> 00:39:59,865 Have them call me 888 00:39:59,865 --> 00:40:01,667 and charge it to my account. 889 00:40:01,667 --> 00:40:04,135 Wait, I got a better idea. 890 00:40:04,135 --> 00:40:05,837 I can use some new clothes. 891 00:40:05,837 --> 00:40:08,206 What say we-- we go on a shopping spree? 892 00:40:08,206 --> 00:40:10,141 A shopping spree? 893 00:40:10,141 --> 00:40:11,142 Ooh! 894 00:40:11,142 --> 00:40:13,378 Today must be my lucky day! 895 00:40:13,378 --> 00:40:15,180 [Laughs] 896 00:40:15,180 --> 00:40:16,548 I'm going on a shopping spree. 897 00:40:16,548 --> 00:40:18,283 I never been on a shopping spree. 898 00:40:18,283 --> 00:40:20,952 I'm going on a shopping spree! 899 00:40:22,387 --> 00:40:26,091 * let me take you to a place i know you want to go * 900 00:40:26,091 --> 00:40:28,326 * it's a good life * 901 00:40:28,326 --> 00:40:30,562 * hey hey hey, yeah * 902 00:40:30,562 --> 00:40:33,599 * I want to stand around you * 903 00:40:33,599 --> 00:40:36,167 * just don't say no * 904 00:40:36,167 --> 00:40:38,504 * no-no, no-no * 905 00:40:38,504 --> 00:40:39,871 * good life, good life * 906 00:40:39,871 --> 00:40:41,540 * good life, good life * 907 00:40:41,540 --> 00:40:43,609 * good life, good life * 908 00:40:43,609 --> 00:40:44,810 * good life * 909 00:40:46,444 --> 00:40:48,179 * good life, good life * 910 00:40:48,179 --> 00:40:49,615 * good life, good life * 911 00:40:49,615 --> 00:40:51,750 * good life, good life * 912 00:40:51,750 --> 00:40:52,951 * good life * 913 00:40:54,185 --> 00:40:55,887 * good life, good life * 914 00:40:55,887 --> 00:40:57,556 * good life, good life * 915 00:40:57,556 --> 00:40:59,224 * good life, good life * 916 00:40:59,224 --> 00:41:01,226 * good life * 917 00:41:07,098 --> 00:41:08,700 [camera clicks] 918 00:41:09,701 --> 00:41:11,703 [Camera clicks] 919 00:41:13,839 --> 00:41:15,106 [Clicks] 920 00:41:17,342 --> 00:41:19,144 * it's a good life * 921 00:41:19,144 --> 00:41:21,580 * hey hey hey, yeah * 922 00:41:21,580 --> 00:41:24,583 * I wanna stand around you * 923 00:41:24,583 --> 00:41:26,652 * just don't say no * 924 00:41:26,652 --> 00:41:29,254 * no-no, no-no * 925 00:41:29,254 --> 00:41:33,224 * I got a feelin' that you're gonna like it * 926 00:41:33,224 --> 00:41:34,893 * what I'm doin' to you * 927 00:41:34,893 --> 00:41:37,462 * ooh ooh ooh ooh * 928 00:41:37,462 --> 00:41:38,764 * what I'm doin' * 929 00:41:38,764 --> 00:41:40,065 * what I'm doin' * 930 00:41:40,065 --> 00:41:43,334 * I'll be doin' what you want me to do * 931 00:41:43,334 --> 00:41:45,537 * hey hey hey * 932 00:41:45,537 --> 00:41:46,872 * love is shining * 933 00:41:46,872 --> 00:41:49,541 * life is thriving... * 934 00:41:52,611 --> 00:41:54,279 Isaac: i--yeah, yeah, yeah. 935 00:41:54,279 --> 00:41:55,647 [Laughs] 936 00:41:55,647 --> 00:41:57,148 Would you relax? 937 00:41:57,148 --> 00:41:58,016 Relax. 938 00:41:58,016 --> 00:42:00,952 Stop worrying about those girls. 939 00:42:02,487 --> 00:42:03,955 Because they're idiots. 940 00:42:03,955 --> 00:42:06,692 They're not going to suspect anything. 941 00:42:06,692 --> 00:42:07,959 No, they won't. 942 00:42:07,959 --> 00:42:09,595 Look--look, all you have to do-- 943 00:42:09,595 --> 00:42:11,296 just be set up on your end. 944 00:42:11,296 --> 00:42:12,764 Everything's going to be fine. 945 00:42:12,764 --> 00:42:15,033 Because I know it will. 946 00:42:15,033 --> 00:42:18,369 I already have all the pictures I'm going to need. 947 00:42:18,369 --> 00:42:21,973 Just get a grip on yourself. 948 00:42:21,973 --> 00:42:26,177 You're going to be very wealthy very, very soon. 949 00:42:27,579 --> 00:42:28,980 Yeah, that's true. 950 00:42:28,980 --> 00:42:31,583 I won't be so badly off myself. 951 00:42:31,583 --> 00:42:32,984 Mm-hmm. 952 00:42:32,984 --> 00:42:35,587 Look, I'll talk to you later. 953 00:42:35,587 --> 00:42:36,922 Ok, bye. 954 00:42:49,868 --> 00:42:50,802 Good. 955 00:42:50,802 --> 00:42:55,240 Ohh, you trippin'. 956 00:42:55,240 --> 00:42:58,443 You diggin' hard on Antonio, ain't you? 957 00:42:58,443 --> 00:42:59,444 Yeah. 958 00:42:59,444 --> 00:43:00,746 [Laughs] 959 00:43:00,746 --> 00:43:03,314 I wish I could find me a man. 960 00:43:03,314 --> 00:43:04,950 You will. You will. 961 00:43:04,950 --> 00:43:06,885 Well, I ain't found one yet. 962 00:43:06,885 --> 00:43:08,219 And we leaving here 963 00:43:08,219 --> 00:43:11,022 as soon as Mr. b die. 964 00:43:11,022 --> 00:43:13,625 I can't believe we waiting around 965 00:43:13,625 --> 00:43:15,627 for some man to die. 966 00:43:15,627 --> 00:43:18,463 It don't feel right. 967 00:43:18,463 --> 00:43:21,232 And he's such good people, too. 968 00:43:21,232 --> 00:43:22,233 I know. 969 00:43:28,640 --> 00:43:31,442 Ooh, we done missed our stories today, girl. 970 00:43:31,442 --> 00:43:33,912 Ooh, and today was the day we was going to find out 971 00:43:33,912 --> 00:43:35,180 who killed Adam's wife. 972 00:43:35,180 --> 00:43:37,048 I know. It was the housekeeper. 973 00:43:37,048 --> 00:43:39,050 No, it was the stepdaughter 'cause she jealous. 974 00:43:39,050 --> 00:43:40,551 No, no, she ain't smart enough. 975 00:43:40,551 --> 00:43:42,187 No, it was that ho Jillian. 976 00:43:42,187 --> 00:43:44,122 That Jillian. 977 00:43:44,122 --> 00:43:47,592 She is a nasty piece of work, isn't she? 978 00:43:47,592 --> 00:43:49,260 You watch the stories? 979 00:43:49,260 --> 00:43:50,361 Oh, yes. 980 00:43:50,361 --> 00:43:52,898 I videotape every episode. 981 00:43:52,898 --> 00:43:55,133 Get the fuck out of here. 982 00:43:55,133 --> 00:43:57,468 I beg your pardon? 983 00:43:57,468 --> 00:43:59,337 Who killed Adam's wife? 984 00:43:59,337 --> 00:44:02,774 It was that dirty, rotten swine Dr. Matthew. 985 00:44:02,774 --> 00:44:05,176 I always did suspect him. 986 00:44:05,176 --> 00:44:07,212 I knew it. 987 00:44:07,212 --> 00:44:08,579 I knew he did it. 988 00:44:08,579 --> 00:44:09,614 Dr. Matthew. 989 00:44:09,614 --> 00:44:10,682 Thank you, Alfred. 990 00:44:10,682 --> 00:44:13,084 Manley. 991 00:44:15,687 --> 00:44:17,756 Manley. 992 00:44:17,756 --> 00:44:19,624 Valet: I'll take your ticket, sir. 993 00:44:19,624 --> 00:44:22,293 Woman: nice to see you, Mr. blakemore. 994 00:44:22,293 --> 00:44:23,361 Man: Don blakemore, 995 00:44:23,361 --> 00:44:25,330 I haven't seen you at the golf course lately. 996 00:44:25,330 --> 00:44:26,331 Yes. 997 00:44:26,331 --> 00:44:28,266 [Speaking German] 998 00:44:28,266 --> 00:44:29,901 Mr. blakemore, good evening! Welcome! 999 00:44:29,901 --> 00:44:31,636 Thanks for coming. How are you? 1000 00:44:31,636 --> 00:44:33,071 Alex, always good to see you. 1001 00:44:33,071 --> 00:44:34,773 Now, I want one of your choice tables 1002 00:44:34,773 --> 00:44:36,307 for me and my guests. 1003 00:44:36,307 --> 00:44:37,442 That'll be no problem. 1004 00:44:37,442 --> 00:44:38,443 Ladies? 1005 00:44:38,443 --> 00:44:39,577 Excuse me, 1006 00:44:39,577 --> 00:44:40,912 I'm going to wash my hands, ladies. 1007 00:44:40,912 --> 00:44:43,381 Ok, follow me. Right this way. 1008 00:44:43,381 --> 00:44:44,382 Here we go. 1009 00:44:44,382 --> 00:44:45,984 Right up here. 1010 00:44:47,652 --> 00:44:49,154 Mickey: Howard Hewitt! 1011 00:44:49,154 --> 00:44:50,688 Oh! oh! 1012 00:44:50,688 --> 00:44:52,958 Oh, I been a fan of yours for so long. 1013 00:44:52,958 --> 00:44:54,092 Since you was with shalimar 1014 00:44:54,092 --> 00:44:55,560 and you had the big afro. 1015 00:44:55,560 --> 00:44:56,862 Oh, I'm such a big fan of yours. 1016 00:44:56,862 --> 00:44:58,096 You got to sing for me. 1017 00:44:58,096 --> 00:44:59,597 You got to sing something. 1018 00:44:59,597 --> 00:45:00,598 Not here. 1019 00:45:00,598 --> 00:45:01,599 Oh, yo, yeah, here. 1020 00:45:01,599 --> 00:45:02,667 I ain't letting you go 1021 00:45:02,667 --> 00:45:03,701 till you sing something for me. 1022 00:45:03,701 --> 00:45:05,036 Ok, ok, ok, listen. 1023 00:45:05,036 --> 00:45:10,441 * you know i love you, baby * 1024 00:45:10,441 --> 00:45:11,442 wunderbar. 1025 00:45:11,442 --> 00:45:12,844 The show is over. 1026 00:45:12,844 --> 00:45:14,445 Thank you very much. 1027 00:45:14,445 --> 00:45:15,814 I'm so sorry, Mr. Hewitt. 1028 00:45:15,814 --> 00:45:17,082 It was nice that you sang. 1029 00:45:17,082 --> 00:45:19,150 Oh, bless you for that. 1030 00:45:19,150 --> 00:45:20,118 Listen here, 1031 00:45:20,118 --> 00:45:21,953 you can't be acting like no fool, ok? 1032 00:45:21,953 --> 00:45:23,421 We in a fancy place. 1033 00:45:23,421 --> 00:45:25,824 We got to have class. We in a classy place. 1034 00:45:26,825 --> 00:45:28,426 Oh, Leon! 1035 00:45:28,426 --> 00:45:30,228 Ooh, I loved you in waiting to exhale. 1036 00:45:30,228 --> 00:45:32,831 I want to exhale. I want to exhale. 1037 00:45:32,831 --> 00:45:33,832 Please, please, 1038 00:45:33,832 --> 00:45:35,967 let him exhale. 1039 00:45:35,967 --> 00:45:37,735 Oh, Mr. Leon, I'm so sorry. 1040 00:45:37,735 --> 00:45:40,205 Please-- thank you for coming! 1041 00:45:40,205 --> 00:45:42,307 Ooh, girl. Leon. 1042 00:45:42,307 --> 00:45:43,842 Your table is ready. 1043 00:45:43,842 --> 00:45:45,110 You got us in trouble. 1044 00:45:45,110 --> 00:45:46,577 You getting us in trouble. 1045 00:45:46,577 --> 00:45:47,578 I know how to act. 1046 00:45:47,578 --> 00:45:49,580 I know how to act, too. 1047 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 Look. oh! 1048 00:45:50,581 --> 00:45:51,783 Heavy d! 1049 00:45:51,783 --> 00:45:52,851 Heavy d! 1050 00:45:52,851 --> 00:45:54,853 Ooh, heavy, heavy, heavy! 1051 00:45:54,853 --> 00:45:56,421 You the main reason that we here in L.A. 1052 00:45:56,421 --> 00:45:58,857 At that audition, i didn't do the best I could. 1053 00:45:58,857 --> 00:46:00,658 Wait a minute. 1054 00:46:00,658 --> 00:46:03,528 Ain't you that girl that hit the other girl in the face with your hair? 1055 00:46:03,528 --> 00:46:04,529 Uh-huh. 1056 00:46:05,596 --> 00:46:07,632 Oh, I seen all you can do, hon. 1057 00:46:07,632 --> 00:46:09,500 No, she can really dance. 1058 00:46:09,500 --> 00:46:11,436 No, I seen all she can do. She could hurt somebody. 1059 00:46:11,436 --> 00:46:13,704 No, she can dance. And I'm the next monifa. 1060 00:46:13,704 --> 00:46:14,705 She is. 1061 00:46:14,705 --> 00:46:16,241 Oh, you're the next monifa? 1062 00:46:16,241 --> 00:46:18,009 Yeah. look, let me get remixed. 1063 00:46:18,009 --> 00:46:19,010 Check this out. 1064 00:46:19,010 --> 00:46:20,345 Oh, no, this is not necess-- 1065 00:46:20,345 --> 00:46:23,048 * it's been too long since you been gone * 1066 00:46:23,048 --> 00:46:25,450 * feels good, i want you * 1067 00:46:25,450 --> 00:46:26,517 * I miss you * 1068 00:46:26,517 --> 00:46:29,020 please, no! Mr. Booty! 1069 00:46:29,020 --> 00:46:30,655 Oh, Mr. heavy d, 1070 00:46:30,655 --> 00:46:32,057 I'm so sorry. 1071 00:46:32,057 --> 00:46:33,892 I did not mean for this to be heavy, 1072 00:46:33,892 --> 00:46:35,026 you know what I mean? 1073 00:46:35,026 --> 00:46:36,127 It's ok. It's all right. 1074 00:46:36,127 --> 00:46:37,028 No problem. No problem. 1075 00:46:37,028 --> 00:46:40,365 Your table is waiting! 1076 00:46:41,566 --> 00:46:42,567 I'm sorry. 1077 00:46:42,567 --> 00:46:44,369 It's fine. It's fine. 1078 00:46:44,369 --> 00:46:45,170 I didn't mean it. 1079 00:46:45,170 --> 00:46:46,471 I just wanted to show you. 1080 00:46:46,471 --> 00:46:47,538 We'll call the office. 1081 00:46:47,538 --> 00:46:48,874 Heavy d: Have a good night. 1082 00:46:48,874 --> 00:46:51,576 Diddle-Lee-Dee, diddle Lee-Dee. 1083 00:46:51,576 --> 00:46:53,278 C.e.o.c.e.o. 1084 00:46:53,278 --> 00:46:54,679 C.e.o.c.e.o. 1085 00:46:54,679 --> 00:46:56,281 C.e.o.!c.e.o.! 1086 00:46:56,281 --> 00:46:57,348 Aah!aah! 1087 00:46:57,348 --> 00:47:00,785 Oh, good to see you again, Mr. blakemore. 1088 00:47:00,785 --> 00:47:03,154 Whoa, no, what a night. 1089 00:47:04,589 --> 00:47:08,393 Will there be anything else for you, Mr. blakemore? 1090 00:47:08,393 --> 00:47:09,194 No, thank you, Albert. 1091 00:47:09,194 --> 00:47:10,595 I'll have the check, though. 1092 00:47:10,595 --> 00:47:11,796 Thank you. 1093 00:47:11,796 --> 00:47:13,031 You know what, Mr. b? 1094 00:47:13,031 --> 00:47:14,332 This food ain't all that. 1095 00:47:14,332 --> 00:47:16,534 They should've had Mickey up in the kitchen. 1096 00:47:16,534 --> 00:47:17,802 Mickey: amen. 1097 00:47:17,802 --> 00:47:19,104 Nisi, do you cook? 1098 00:47:19,104 --> 00:47:20,538 Mm-mmm. I do hair. 1099 00:47:20,538 --> 00:47:21,539 That's my thing. 1100 00:47:21,539 --> 00:47:23,408 Really? so did Lily. 1101 00:47:23,408 --> 00:47:24,409 Who? 1102 00:47:24,409 --> 00:47:25,210 Ahem. 1103 00:47:25,210 --> 00:47:26,611 Oh, grandma. Yeah, Lily. 1104 00:47:26,611 --> 00:47:29,314 Grandma could grease a scalp, couldn't she? 1105 00:47:29,314 --> 00:47:30,115 Uh-huh. 1106 00:47:30,115 --> 00:47:32,417 Tell me more about her. 1107 00:47:32,417 --> 00:47:34,285 It's been so long. 1108 00:47:34,285 --> 00:47:36,321 Uh... 1109 00:47:36,321 --> 00:47:37,522 Let's see. 1110 00:47:37,522 --> 00:47:39,024 Uh... 1111 00:47:39,824 --> 00:47:40,825 Grandma. 1112 00:47:40,825 --> 00:47:43,628 Oh, Lily, she have a big-- 1113 00:47:43,628 --> 00:47:46,564 [mumbling] 1114 00:47:46,564 --> 00:47:47,632 Take care, Mr. blakemore. 1115 00:47:47,632 --> 00:47:49,700 I hope everything was to your satisfaction. 1116 00:47:49,700 --> 00:47:51,702 Thank you. 1117 00:47:51,702 --> 00:47:53,905 [Mumbling] 1118 00:47:58,776 --> 00:48:01,346 Nisi: oh, Ali, stop. 1119 00:48:01,346 --> 00:48:04,615 [Giggling] 1120 00:48:04,615 --> 00:48:07,252 Mm-hmm, I miss you, too. 1121 00:48:07,252 --> 00:48:09,620 You know, I'm sorry things got kind of crazy 1122 00:48:09,620 --> 00:48:11,022 before I left, you know? 1123 00:48:11,022 --> 00:48:13,458 But that's how that go. 1124 00:48:16,261 --> 00:48:17,462 What? 1125 00:48:18,663 --> 00:48:23,068 Oh, so you think I'm going to come crawling back? 1126 00:48:24,469 --> 00:48:25,503 Oh, uh-uh. 1127 00:48:25,503 --> 00:48:27,738 I hope them negative words taste real good 1128 00:48:27,738 --> 00:48:29,074 rolling off your lips, 1129 00:48:29,074 --> 00:48:31,342 'cause one day you're going to have to eat them. 1130 00:48:33,278 --> 00:48:35,480 Is everything all right, miss? 1131 00:48:36,781 --> 00:48:38,249 [Ring] 1132 00:48:38,249 --> 00:48:41,486 Now, then, who could be calling at this time of night? 1133 00:48:41,486 --> 00:48:42,753 It's my boyfriend. 1134 00:48:42,753 --> 00:48:44,889 [Ring] 1135 00:48:44,889 --> 00:48:46,891 Shall I answer? 1136 00:48:46,891 --> 00:48:49,260 [Ring] 1137 00:48:50,861 --> 00:48:53,498 This is the blakemore residence. 1138 00:48:53,498 --> 00:48:55,433 One moment, please. 1139 00:48:55,433 --> 00:48:56,901 It's for you. 1140 00:48:58,003 --> 00:49:02,507 [Whispering] you tell him I'm through with his sorry ass. 1141 00:49:03,641 --> 00:49:05,510 Go on, tell him. 1142 00:49:07,912 --> 00:49:09,547 Hello, sir. 1143 00:49:09,547 --> 00:49:12,517 She's through with your sorry ass. 1144 00:49:14,719 --> 00:49:18,323 I wonder, would you mind repeating that, sir? 1145 00:49:19,657 --> 00:49:20,858 Thank you. 1146 00:49:20,858 --> 00:49:23,794 He says you're tripping 'cause you're in Hollywood, 1147 00:49:23,794 --> 00:49:27,132 and he hopes you don't get played. 1148 00:49:28,199 --> 00:49:29,934 Oh, I'm tripping, 1149 00:49:29,934 --> 00:49:32,070 and he hope i don't get played? 1150 00:49:32,070 --> 00:49:35,073 Tell him he better hope his mama don't get played. 1151 00:49:35,073 --> 00:49:36,241 Hello, sir. 1152 00:49:36,241 --> 00:49:39,277 She hopes your mama don't get played. 1153 00:49:40,545 --> 00:49:42,780 Wait a moment, sir. 1154 00:49:42,780 --> 00:49:45,683 Yes, she is, as a matter of fact. 1155 00:49:45,683 --> 00:49:46,617 What? 1156 00:49:46,617 --> 00:49:49,787 He asked if you were biting your lip. 1157 00:49:49,787 --> 00:49:51,489 Yes, yes. 1158 00:49:51,489 --> 00:49:54,692 But that's truly extraordinary, isn't it? 1159 00:49:55,960 --> 00:49:57,162 All right, sir, i will. 1160 00:49:57,162 --> 00:49:58,796 Good night now. 1161 00:49:58,796 --> 00:49:59,797 What he say? 1162 00:49:59,797 --> 00:50:01,966 Well, he said he's sorry, 1163 00:50:01,966 --> 00:50:03,468 maybe he's tripping, 1164 00:50:03,468 --> 00:50:08,173 but he misses you very much on the real. 1165 00:50:10,175 --> 00:50:12,177 Good night, miss. 1166 00:50:15,080 --> 00:50:16,514 Real. 1167 00:50:16,514 --> 00:50:18,783 [Laughter] 1168 00:50:18,783 --> 00:50:19,817 Mickey: mmm. 1169 00:50:19,817 --> 00:50:20,818 Antonio: ohh. 1170 00:50:20,818 --> 00:50:24,189 Ooh--aah! 1171 00:50:25,990 --> 00:50:29,594 This little piggy ate the ravioli. 1172 00:50:29,594 --> 00:50:31,028 Whoo! 1173 00:50:31,028 --> 00:50:32,497 Aah! 1174 00:50:33,698 --> 00:50:34,732 Hey. 1175 00:50:34,732 --> 00:50:37,802 Why you wearing them gloves in the house? 1176 00:50:39,270 --> 00:50:41,139 Because, my love, 1177 00:50:41,139 --> 00:50:42,940 your skin is too soft 1178 00:50:42,940 --> 00:50:47,545 to suffer the roughness of my hard-working hands. 1179 00:50:47,545 --> 00:50:49,614 You are so sweet. 1180 00:50:53,851 --> 00:50:56,854 [Speaking Italian] 1181 00:50:56,854 --> 00:50:58,389 Wait, wait, wait, whoa. 1182 00:50:58,389 --> 00:50:59,357 Wait. 1183 00:50:59,357 --> 00:51:01,659 I ain't doing that till I get married. 1184 00:51:01,659 --> 00:51:04,395 You putting a ring on this finger? 1185 00:51:04,395 --> 00:51:05,396 A ring? 1186 00:51:05,396 --> 00:51:06,331 Mm-hmm. 1187 00:51:06,331 --> 00:51:08,666 I already have a ring. 1188 00:51:08,666 --> 00:51:10,768 You do? 1189 00:51:10,768 --> 00:51:12,137 Come with me. 1190 00:51:15,173 --> 00:51:17,175 Mr. blakemore was kind enough 1191 00:51:17,175 --> 00:51:20,278 to let me keep the ring safe in here. 1192 00:51:28,819 --> 00:51:29,820 Ready? 1193 00:51:29,820 --> 00:51:30,821 Yes. 1194 00:51:45,836 --> 00:51:47,238 I can't open it. 1195 00:51:47,238 --> 00:51:49,607 Oh, ok. Well, let me try. Let me try. 1196 00:51:49,607 --> 00:51:51,142 What's the combo? 1197 00:51:51,142 --> 00:51:52,710 5 left. 1198 00:51:52,710 --> 00:51:54,179 5 left. 1199 00:51:54,179 --> 00:51:56,247 Zero right. 1200 00:51:56,247 --> 00:51:57,848 Zero right. 1201 00:51:57,848 --> 00:51:59,450 And 10 left. 1202 00:52:00,851 --> 00:52:02,387 10 left. 1203 00:52:06,257 --> 00:52:08,259 It's not opening, is it? 1204 00:52:08,259 --> 00:52:10,094 That's not it. 1205 00:52:10,094 --> 00:52:11,229 Ohh! 1206 00:52:11,229 --> 00:52:12,930 It's all right, bellissima. 1207 00:52:12,930 --> 00:52:16,734 I will verify the code with Mr. blakemore in the morning. 1208 00:52:16,734 --> 00:52:18,203 Promise? 1209 00:52:19,737 --> 00:52:20,805 Promise. 1210 00:52:22,507 --> 00:52:23,641 Ok. 1211 00:52:32,883 --> 00:52:34,485 Have a good night. 1212 00:52:36,654 --> 00:52:37,888 Sleep tight. 1213 00:52:48,699 --> 00:52:51,736 Radio: welcome to the British overseas network. 1214 00:52:51,736 --> 00:52:54,171 The following BBC program can be heard again 1215 00:52:54,171 --> 00:52:55,172 on Thursday at-- 1216 00:52:55,172 --> 00:52:56,741 [crash] 1217 00:53:25,936 --> 00:53:26,937 [Thud] 1218 00:53:26,937 --> 00:53:27,938 Manley: aah! 1219 00:53:27,938 --> 00:53:29,540 [Crash] 1220 00:53:49,560 --> 00:53:52,763 Oh, so you stealing, huh? 1221 00:53:52,763 --> 00:53:54,565 Uh-huh. 1222 00:53:54,565 --> 00:53:58,235 I'm going to have to beat you like you stole something then. 1223 00:54:11,582 --> 00:54:15,453 Oh, I'm going to have to hit you hard, like Tyson. 1224 00:54:19,657 --> 00:54:20,825 Nisi? 1225 00:54:20,825 --> 00:54:22,827 Ooh, what? 1226 00:54:22,827 --> 00:54:23,628 Nisi? 1227 00:54:23,628 --> 00:54:26,297 Ooh! ha ha ha. What? 1228 00:54:26,297 --> 00:54:28,032 Tyson wouldn't hit him like that. 1229 00:54:28,032 --> 00:54:29,567 He wouldn't? 1230 00:54:29,567 --> 00:54:31,936 No. he'd hit him like this. 1231 00:54:31,936 --> 00:54:33,404 Ohh! 1232 00:54:34,271 --> 00:54:35,473 Oh, no, no, no. 1233 00:54:35,473 --> 00:54:37,342 You ain't seen his last fight, 1234 00:54:37,342 --> 00:54:39,710 'cause you was in the kitchen getting popcorn. 1235 00:54:39,710 --> 00:54:42,347 Tyson... would do it like-- 1236 00:54:42,347 --> 00:54:43,348 ohh! this! 1237 00:54:43,348 --> 00:54:45,182 No, Tyson... 1238 00:54:45,182 --> 00:54:46,951 Would really hit him like-- 1239 00:54:46,951 --> 00:54:48,085 this! this! 1240 00:54:48,085 --> 00:54:49,587 Ohh! 1241 00:54:49,587 --> 00:54:50,988 Ohh. 1242 00:54:50,988 --> 00:54:52,457 Whoo! ha ha! 1243 00:54:52,457 --> 00:54:54,359 Yeah, come on. 1244 00:54:56,126 --> 00:54:57,462 Ohh. 1245 00:55:07,372 --> 00:55:10,007 Antonio. 1246 00:55:11,241 --> 00:55:13,077 [Footsteps] 1247 00:55:13,077 --> 00:55:14,845 Isaac: what's going on here? 1248 00:55:14,845 --> 00:55:16,847 What is this? 1249 00:55:16,847 --> 00:55:18,349 Help me out. 1250 00:55:18,349 --> 00:55:20,751 Help you out? 1251 00:55:20,751 --> 00:55:23,654 I'm calling the police. 1252 00:55:23,654 --> 00:55:25,923 The three of you are stealing from my uncle. 1253 00:55:25,923 --> 00:55:28,526 Manley: no, the girls had nothing to do with it. 1254 00:55:30,995 --> 00:55:32,863 It was Antonio. 1255 00:55:32,863 --> 00:55:34,532 Antonio. 1256 00:55:34,532 --> 00:55:37,535 Isaac, our plan can still work. 1257 00:55:37,535 --> 00:55:39,870 It will be our words against theirs. 1258 00:55:39,870 --> 00:55:43,207 Her fingerprints are still on the safe, man. 1259 00:55:43,207 --> 00:55:44,642 I beg your pardon? 1260 00:55:44,642 --> 00:55:47,378 I don't know what you're talking about. What plan? 1261 00:55:47,378 --> 00:55:49,614 I'm calling the police. 1262 00:55:50,681 --> 00:55:53,484 Oh, my dear, I'm so sorry. 1263 00:56:00,290 --> 00:56:02,292 Look what you've done, 1264 00:56:02,292 --> 00:56:04,762 you little skeezers! 1265 00:56:04,762 --> 00:56:06,163 Skeezers? 1266 00:56:06,163 --> 00:56:08,966 Uh-huh. 1267 00:56:08,966 --> 00:56:10,134 Ohh! 1268 00:56:10,134 --> 00:56:11,602 [Thud] 1269 00:56:11,602 --> 00:56:14,905 Now, I'm going to have to spank that ass like Tyson. 1270 00:56:18,676 --> 00:56:21,278 Police officer: I said come on! 1271 00:56:21,278 --> 00:56:23,113 Stay on your feet! 1272 00:56:29,820 --> 00:56:31,722 [Groans] 1273 00:56:31,722 --> 00:56:35,392 Manley: and he was there, and he hit me from behind. 1274 00:56:35,392 --> 00:56:36,927 Well, that was that. 1275 00:56:36,927 --> 00:56:38,996 I'll report more fully to you in the morning, 1276 00:56:38,996 --> 00:56:42,132 and, uh, I promise I'll be there as early as I can. 1277 00:56:42,132 --> 00:56:43,934 Thank you so much, officer. 1278 00:56:43,934 --> 00:56:46,537 Oh, for goodness sake, let's go. 1279 00:56:46,537 --> 00:56:48,539 Officer: I'll read you your rights. 1280 00:56:48,539 --> 00:56:50,541 You have the right to remain silent. 1281 00:56:50,541 --> 00:56:52,142 Hello? you there? 1282 00:56:52,142 --> 00:56:53,544 Come on, look at me. 1283 00:56:53,544 --> 00:56:54,679 [Antonio groaning] 1284 00:56:54,679 --> 00:56:56,280 Officer: look at me! 1285 00:56:56,280 --> 00:56:58,683 Antonio: did you say right or fight? 1286 00:56:58,683 --> 00:57:01,151 Officer: right. You have the right to remain silent. 1287 00:57:01,151 --> 00:57:03,353 Anything you say can and will be used against you 1288 00:57:03,353 --> 00:57:05,422 in a court of law. 1289 00:57:41,125 --> 00:57:42,960 Good night. 1290 00:57:49,199 --> 00:57:51,636 Nisi: i don't know how he slept through all that. 1291 00:57:51,636 --> 00:57:54,338 You think he's still alive? 1292 00:57:54,338 --> 00:57:56,273 I don't know. 1293 00:57:56,273 --> 00:57:58,342 Maybe we should check his pulse. 1294 00:57:58,342 --> 00:58:01,546 Wait a minute, you took a cpr class, didn't you? 1295 00:58:01,546 --> 00:58:05,149 Yeah. 'cause all the cute guys was in there. 1296 00:58:05,149 --> 00:58:06,250 No! 1297 00:58:06,250 --> 00:58:08,252 Didn't you learn anything? 1298 00:58:08,252 --> 00:58:11,155 No. but i did meet James. 1299 00:58:12,957 --> 00:58:17,161 We're going to check his heart to see if it's still beating. 1300 00:58:17,161 --> 00:58:19,029 Go on, you check it. 1301 00:58:19,029 --> 00:58:19,964 You check it. 1302 00:58:19,964 --> 00:58:21,431 You check it. You check it. 1303 00:58:21,431 --> 00:58:22,867 You check it. 1304 00:58:22,867 --> 00:58:24,434 [Sighs] 1305 00:58:24,434 --> 00:58:25,903 It's on your side. 1306 00:58:37,582 --> 00:58:39,516 He's alive. 1307 00:58:39,516 --> 00:58:40,951 I'm going to bed. 1308 00:58:40,951 --> 00:58:42,787 Nisi? 1309 00:58:44,454 --> 00:58:46,056 Nisi? 1310 00:58:59,937 --> 00:59:01,071 Whoa! 1311 00:59:01,071 --> 00:59:02,206 [Thud] 1312 00:59:09,079 --> 00:59:10,247 Nisi? 1313 00:59:13,083 --> 00:59:17,321 [Doorbell chimes] 1314 00:59:18,656 --> 00:59:20,858 That's ok. We got it. 1315 00:59:27,397 --> 00:59:28,532 Hello. 1316 00:59:28,532 --> 00:59:30,835 Good morning. 1317 00:59:30,835 --> 00:59:33,904 I'm Tracy Shaw, Mr. blakemore's attorney. 1318 00:59:33,904 --> 00:59:35,906 Look, here, we ain't had nothing to do 1319 00:59:35,906 --> 00:59:37,608 with what happened last night. I swear to god. 1320 00:59:37,608 --> 00:59:39,009 Oh, I know. 1321 00:59:39,009 --> 00:59:41,011 And if anybody says differently, 1322 00:59:41,011 --> 00:59:43,848 you make sure you have them call me. 1323 00:59:46,483 --> 00:59:48,152 Tracy: everything is ok now. 1324 00:59:48,152 --> 00:59:52,122 Thank god we caught this before Isaac went too far. 1325 00:59:53,190 --> 00:59:56,994 I received this package from his attorney this morning. 1326 01:00:02,432 --> 01:00:04,134 Mr. blakemore, 1327 01:00:04,134 --> 01:00:07,604 Isaac has filed documents of incompetency against you. 1328 01:00:07,604 --> 01:00:10,007 I guess once he got the photos he needed, 1329 01:00:10,007 --> 01:00:12,743 the girls were no longer of any value to him. 1330 01:00:15,345 --> 01:00:17,948 He claims you befriended 2 girls from the ghetto 1331 01:00:17,948 --> 01:00:20,951 after you caught them trying to break into your home. 1332 01:00:20,951 --> 01:00:23,921 You then moved the girls into your home 1333 01:00:23,921 --> 01:00:26,991 and, for a lack of a better phrase, 1334 01:00:26,991 --> 01:00:30,560 you've been allowing them to Rob you blind. 1335 01:00:30,560 --> 01:00:33,530 How dare he! 1336 01:00:33,530 --> 01:00:37,267 Nisi: girl, I can't believe Isaac would do this to Mr. blakemore. 1337 01:00:37,267 --> 01:00:41,271 Mickey: yeah, that is kind of messed up. 1338 01:00:41,271 --> 01:00:44,875 Mickey, nisi, it was a pleasure meeting the both of you. 1339 01:00:44,875 --> 01:00:46,877 How's he doing? Does he want something to eat? 1340 01:00:46,877 --> 01:00:50,480 I think he just needs to rest right now. 1341 01:00:50,480 --> 01:00:51,682 [Sighs] 1342 01:00:51,682 --> 01:00:54,351 He'll be fine. Good-bye. 1343 01:00:56,586 --> 01:00:59,123 All he needs is energy. 1344 01:01:00,024 --> 01:01:01,558 Remember when I told you 1345 01:01:01,558 --> 01:01:04,028 my grandmama used to make my granddaddy a special drink 1346 01:01:04,028 --> 01:01:06,596 that would get him going? 1347 01:01:06,596 --> 01:01:08,398 Yeah? 1348 01:01:08,398 --> 01:01:11,001 But didn't you tell me that it not only got him up 1349 01:01:11,001 --> 01:01:13,203 but that it got him...Up? 1350 01:01:13,203 --> 01:01:15,072 Up is up. 1351 01:01:15,072 --> 01:01:16,073 [Sighs] 1352 01:01:16,073 --> 01:01:18,075 I don't know how we're going to get him 1353 01:01:18,075 --> 01:01:20,845 to drink all them egg yolks. 1354 01:01:20,845 --> 01:01:24,081 The same way my grandmama did. 1355 01:01:30,620 --> 01:01:33,623 Ladies, I didn't hear you come in. 1356 01:01:33,623 --> 01:01:34,759 Hi. hi. 1357 01:01:34,759 --> 01:01:35,960 Hello. 1358 01:01:35,960 --> 01:01:38,062 We decided to make you a breakfast drink. 1359 01:01:39,629 --> 01:01:41,665 You didn't have to do that. 1360 01:01:41,665 --> 01:01:43,033 But we wanted to. 1361 01:01:43,033 --> 01:01:45,235 We're sorry about what happened last night. 1362 01:01:45,235 --> 01:01:46,303 Yeah. 1363 01:01:46,303 --> 01:01:48,705 Yeah, so am I. 1364 01:01:48,705 --> 01:01:51,041 Please have a seat. 1365 01:01:55,412 --> 01:01:57,147 Ahh. 1366 01:01:58,248 --> 01:01:59,449 Money. 1367 01:01:59,449 --> 01:02:01,618 Money. 1368 01:02:02,552 --> 01:02:06,623 Money makes people do the strangest things. 1369 01:02:06,623 --> 01:02:10,227 Isaac brought you here for his own selfish reasons, 1370 01:02:10,227 --> 01:02:13,730 but did he promise you anything? 1371 01:02:17,267 --> 01:02:18,402 Like a fee? 1372 01:02:18,402 --> 01:02:21,338 Mm-mmm. wasn't no fee involved, was there? 1373 01:02:21,338 --> 01:02:22,672 No. 1374 01:02:22,672 --> 01:02:25,275 We here because we want to be. 1375 01:02:26,143 --> 01:02:29,746 Which is all the more reason 1376 01:02:29,746 --> 01:02:33,150 why you should have these. 1377 01:02:38,288 --> 01:02:39,423 $50,000? 1378 01:02:39,423 --> 01:02:41,058 Holy shit! 1379 01:02:42,659 --> 01:02:44,394 I mean shoot. 1380 01:02:44,394 --> 01:02:46,196 Uh-uh, Mr. b. 1381 01:02:46,196 --> 01:02:50,200 Ain't no way we could take this. 1382 01:02:50,200 --> 01:02:52,937 We're here because we want to be. 1383 01:02:59,243 --> 01:03:03,247 You know, until this very second, 1384 01:03:03,247 --> 01:03:06,783 the only person i ever totally trusted 1385 01:03:06,783 --> 01:03:08,853 in my entire life was Lily. 1386 01:03:08,853 --> 01:03:11,588 Ha ha ha ha ha. 1387 01:03:11,588 --> 01:03:15,325 I feel like dancing. 1388 01:03:16,726 --> 01:03:20,931 [Music plays] 1389 01:03:36,513 --> 01:03:38,582 Go, go! Get it! Get it! 1390 01:03:38,582 --> 01:03:40,885 * shout it from the highest mountain * 1391 01:03:40,885 --> 01:03:44,554 * open my heart for all the world to see * 1392 01:03:44,554 --> 01:03:48,558 * gonna raise my head and thank the heavens * 1393 01:03:48,558 --> 01:03:51,761 * 'cause your love is shining down on me * 1394 01:03:51,761 --> 01:03:54,031 let's get this party jumpin'! 1395 01:03:54,031 --> 01:03:55,299 [Different song plays] 1396 01:03:55,299 --> 01:03:56,500 * giddyup, giddyup, giddyup * 1397 01:03:56,500 --> 01:03:58,068 * whoa * 1398 01:03:58,068 --> 01:03:59,603 * let's make that Booty bounce * 1399 01:03:59,603 --> 01:04:01,071 [yelling] 1400 01:04:01,071 --> 01:04:02,639 * come on, come on, come on, come on * 1401 01:04:02,639 --> 01:04:03,840 * go left, go right * 1402 01:04:03,840 --> 01:04:05,575 * go left, right, left, right * 1403 01:04:05,575 --> 01:04:07,177 * my baby says my belt's too tight * 1404 01:04:07,177 --> 01:04:08,913 * my Booty shakes from left to right * 1405 01:04:08,913 --> 01:04:10,780 * go left, go right * 1406 01:04:10,780 --> 01:04:12,182 * go left, right, left, right * 1407 01:04:12,182 --> 01:04:13,583 * my baby says my belt's too tight * 1408 01:04:13,583 --> 01:04:15,219 * my Booty shakes from left to right * 1409 01:04:15,219 --> 01:04:16,820 * go left, go right * 1410 01:04:16,820 --> 01:04:18,588 * go left, right, left, right * 1411 01:04:18,588 --> 01:04:20,190 * my baby says my belt's too tight * 1412 01:04:20,190 --> 01:04:21,892 * my Booty shakes from left to right * 1413 01:04:21,892 --> 01:04:24,294 * go, go, go, go, go * 1414 01:04:24,294 --> 01:04:26,530 * go, go, go, go, go * 1415 01:04:26,530 --> 01:04:28,832 * go, go, go, go, go * 1416 01:04:28,832 --> 01:04:30,334 * giddyup, giddyup, let's fly * 1417 01:04:30,334 --> 01:04:31,801 * giddyup, giddyup, let's fly * 1418 01:04:31,801 --> 01:04:33,303 * giddyup, giddyup, let's fly * 1419 01:04:33,303 --> 01:04:34,704 the roof! 1420 01:04:34,704 --> 01:04:36,106 The roof! 1421 01:04:36,106 --> 01:04:39,209 The roof is on fire! 1422 01:04:39,209 --> 01:04:41,611 * giddyup, giddyup, let's fly * 1423 01:04:41,611 --> 01:04:43,113 * bring it like this, bring it like that * 1424 01:04:43,113 --> 01:04:44,614 * break down, don't break your back * 1425 01:04:44,614 --> 01:04:46,216 * movin' them hips from left to right * 1426 01:04:46,216 --> 01:04:47,817 * can you get high, y'all? * 1427 01:04:47,817 --> 01:04:49,219 * work that body all night long * 1428 01:04:49,219 --> 01:04:50,921 * do that dance while I sing this song * 1429 01:04:50,921 --> 01:04:52,822 * go bang, bang, choo-choo train * 1430 01:04:52,822 --> 01:04:54,424 * let me see you do your thing * 1431 01:04:54,424 --> 01:04:56,226 * whoa * 1432 01:04:56,226 --> 01:04:58,528 * let's get this party jumpin' * 1433 01:04:58,528 --> 01:05:00,965 * whoa * 1434 01:05:00,965 --> 01:05:03,433 Mr. b, you ok? 1435 01:05:03,433 --> 01:05:04,634 Uh-uh. uh-uh. 1436 01:05:04,634 --> 01:05:07,237 Let's go sit down. You don't look so good. 1437 01:05:07,237 --> 01:05:09,839 You feeling kind of dizzy? 1438 01:05:09,839 --> 01:05:11,708 Let's sit him down right here. 1439 01:05:11,708 --> 01:05:12,842 Right here. 1440 01:05:12,842 --> 01:05:14,711 Ok, I'm fine, really. 1441 01:05:14,711 --> 01:05:16,280 You sure? 1442 01:05:16,280 --> 01:05:18,382 I just got a little short of breath for a second. I'm ok. 1443 01:05:18,382 --> 01:05:21,251 You was getting down out there, Mr. b. 1444 01:05:21,251 --> 01:05:23,253 I think it's time for us to go home. 1445 01:05:23,253 --> 01:05:25,255 Yeah, 'cause manley's embarrassing us. 1446 01:05:25,255 --> 01:05:28,858 So that's why we made you fall out. Let's go. 1447 01:05:28,858 --> 01:05:30,927 Come on. 1448 01:05:31,895 --> 01:05:34,531 [Laughter] 1449 01:05:35,732 --> 01:05:37,934 Mickey: we had no idea you could dance like that, Mr. b. 1450 01:05:37,934 --> 01:05:40,804 I haven't had this much fun since I used to dance with Lily. 1451 01:05:40,804 --> 01:05:43,540 You girls are truly amazing. 1452 01:05:43,540 --> 01:05:45,475 Ah, Lily. 1453 01:05:45,475 --> 01:05:46,943 Lily, what a lady. 1454 01:05:46,943 --> 01:05:48,578 Nisi: what a lady. 1455 01:05:48,578 --> 01:05:51,781 Oh, I'm sorry you didn't meet the man of your dreams tonight, 1456 01:05:51,781 --> 01:05:53,550 but maybe next time. 1457 01:05:54,551 --> 01:05:58,922 That's ok. I've known him since high school anyway. 1458 01:05:58,922 --> 01:06:00,657 Oh? 1459 01:06:00,657 --> 01:06:03,360 His name is Ali. 1460 01:06:03,360 --> 01:06:05,695 He's back in Georgia. 1461 01:06:06,963 --> 01:06:09,766 I really love him, too. 1462 01:06:09,766 --> 01:06:12,236 What's the problem, then? 1463 01:06:12,236 --> 01:06:15,239 Ali don't have no dreams, 1464 01:06:15,239 --> 01:06:17,841 no drive, no ambition. 1465 01:06:17,841 --> 01:06:20,277 Nothing. 1466 01:06:21,978 --> 01:06:24,181 Just like me. 1467 01:06:27,617 --> 01:06:30,020 No, it's true. 1468 01:06:30,020 --> 01:06:32,022 I almost lost all of my dreams 1469 01:06:32,022 --> 01:06:35,392 when I was a very young man. 1470 01:06:35,392 --> 01:06:38,395 Fortunately, there was a--ha ha-- 1471 01:06:38,395 --> 01:06:42,999 a skinny, bowlegged girl who was filled with dreams. 1472 01:06:42,999 --> 01:06:46,736 Everything I have today is because of her. 1473 01:06:46,736 --> 01:06:48,538 I mean, i had no ambition. 1474 01:06:48,538 --> 01:06:51,208 But she had enough for the both of us. 1475 01:06:51,208 --> 01:06:53,543 What do you mean by that? 1476 01:06:53,543 --> 01:06:58,148 Well, she always dreamt about becoming a clothing designer, 1477 01:06:58,148 --> 01:07:01,085 and I loved her so much that-- 1478 01:07:01,085 --> 01:07:07,023 oh, so that's how you got interested in the fabric business. 1479 01:07:07,023 --> 01:07:09,226 Yeah. 1480 01:07:12,762 --> 01:07:14,764 Well, who was she? 1481 01:07:16,633 --> 01:07:18,435 Your grandmother. 1482 01:07:25,041 --> 01:07:26,643 Oh. 1483 01:07:28,745 --> 01:07:31,047 See, that's what I'm... 1484 01:07:31,047 --> 01:07:32,649 Taking about. 1485 01:07:32,649 --> 01:07:35,385 Ali is different. 1486 01:07:35,385 --> 01:07:36,920 Nisi... 1487 01:07:36,920 --> 01:07:42,192 There is no fortune worth the loss of a true love. 1488 01:07:44,461 --> 01:07:47,131 Some things are priceless. 1489 01:07:52,669 --> 01:07:54,571 [Snoring] 1490 01:08:21,698 --> 01:08:23,500 Where have you been? 1491 01:08:23,500 --> 01:08:25,502 You know, you've been acting strange 1492 01:08:25,502 --> 01:08:27,504 ever since we got home. 1493 01:08:27,504 --> 01:08:29,706 What's up with you, nisi? 1494 01:08:29,706 --> 01:08:30,874 Nisi?! 1495 01:08:30,874 --> 01:08:33,377 What? I've been thinking, ok, 1496 01:08:33,377 --> 01:08:35,745 about how we going to get up out of here. 1497 01:08:35,745 --> 01:08:36,713 What? 1498 01:08:36,713 --> 01:08:39,115 Don't act like you don't know, Mickey. 1499 01:08:39,115 --> 01:08:40,517 The guilt, 1500 01:08:40,517 --> 01:08:43,153 the guilt of what we doing. 1501 01:08:43,153 --> 01:08:45,955 Now, that old man down there is a nice old man. 1502 01:08:45,955 --> 01:08:49,759 And he ain't got nothing around him but people trying to use him, 1503 01:08:49,759 --> 01:08:51,261 like you and me. 1504 01:08:51,261 --> 01:08:54,130 I know. Why do you think i got up and left. 1505 01:08:54,130 --> 01:08:56,866 We should've been done got up and left. 1506 01:09:10,947 --> 01:09:15,885 D, don't you think that we could at least say good-bye? 1507 01:09:18,154 --> 01:09:19,523 We can't. 1508 01:09:19,523 --> 01:09:20,890 Why? 1509 01:09:24,561 --> 01:09:28,765 'Cause if I go to him and I say we leaving, 1510 01:09:28,765 --> 01:09:31,235 he going to say, "why?" 1511 01:09:32,302 --> 01:09:34,971 And I'm going to have to tell him 1512 01:09:34,971 --> 01:09:40,377 that you and me been a part of this whole big lie. 1513 01:09:41,778 --> 01:09:43,613 I can't do it. 1514 01:09:45,181 --> 01:09:46,983 So we're going to write him a letter, 1515 01:09:46,983 --> 01:09:49,786 and we're going to tell him the truth... Everything. 1516 01:09:49,786 --> 01:09:51,020 Everything? 1517 01:09:51,020 --> 01:09:52,922 Everything! 1518 01:10:30,226 --> 01:10:32,596 What time is it? 1519 01:10:34,831 --> 01:10:36,700 12:15. 1520 01:10:38,368 --> 01:10:40,504 Why are you still up? 1521 01:10:40,504 --> 01:10:43,873 I guess I can't sleep. 1522 01:10:46,510 --> 01:10:48,645 You go on, go back to bed. 1523 01:10:48,645 --> 01:10:51,615 Flight don't leave for another 7 hours. 1524 01:10:51,615 --> 01:10:53,650 I'm going to be downstairs. 1525 01:10:56,252 --> 01:10:57,587 Hey, d, 1526 01:10:57,587 --> 01:11:01,024 what we going to do when we get off that plane? 1527 01:11:01,024 --> 01:11:05,362 We ain't got no money, no apartment, nothing. 1528 01:11:06,496 --> 01:11:09,265 We worse than when we started out. 1529 01:11:15,405 --> 01:11:18,908 Maybe, but maybe not. 1530 01:11:19,809 --> 01:11:24,013 Some things is priceless, you know, Mick? 1531 01:11:41,030 --> 01:11:42,532 [Door opens] 1532 01:11:45,034 --> 01:11:46,536 [Door closes] 1533 01:12:33,483 --> 01:12:35,952 [Door opens] 1534 01:12:35,952 --> 01:12:37,821 [Door closes] 1535 01:12:39,088 --> 01:12:42,492 * I'll be loving you * 1536 01:12:42,492 --> 01:12:45,529 * forever * 1537 01:12:45,529 --> 01:12:51,234 * deep inside my heart you'll leave me never * 1538 01:12:51,234 --> 01:12:53,036 excuse me, miss. 1539 01:12:53,036 --> 01:12:57,641 It was never my intention to involve myself in your private affairs 1540 01:12:57,641 --> 01:13:00,944 or to come off like a player-hater, 1541 01:13:00,944 --> 01:13:03,547 but I have become a kind of a middleman, 1542 01:13:03,547 --> 01:13:05,549 and I think it's high time 1543 01:13:05,549 --> 01:13:09,586 that you two talked with each other, face to face. 1544 01:13:10,386 --> 01:13:13,690 * you are my life * 1545 01:13:13,690 --> 01:13:17,461 * and you're the last thing on my mind * 1546 01:13:17,461 --> 01:13:21,397 * before i go to sleep at night * 1547 01:13:21,397 --> 01:13:24,534 * you're always around * 1548 01:13:24,534 --> 01:13:26,636 * when I'm in... * 1549 01:13:26,636 --> 01:13:28,404 I took your advice 1550 01:13:28,404 --> 01:13:30,406 and decided to help myself. 1551 01:13:30,406 --> 01:13:31,575 * ...On my mind * 1552 01:13:31,575 --> 01:13:34,377 * you were my soul and you... * 1553 01:13:34,377 --> 01:13:37,213 how'd you get here, Ali? 1554 01:13:37,213 --> 01:13:39,549 Your boy Alfred hooked me up. 1555 01:13:39,549 --> 01:13:41,084 He called me late last night 1556 01:13:41,084 --> 01:13:42,686 and insisted that we come out right away. 1557 01:13:42,686 --> 01:13:45,889 We? James here, too? 1558 01:13:45,889 --> 01:13:47,991 Yeah. 1559 01:13:47,991 --> 01:13:50,960 Nisi, I don't know if you want to stay here, 1560 01:13:50,960 --> 01:13:54,564 if you want to go home, or what you want to do. 1561 01:13:54,564 --> 01:13:56,966 All I know is I've had one dream 1562 01:13:56,966 --> 01:13:59,769 and one dream only since high school... 1563 01:14:01,571 --> 01:14:05,742 And that's--and that's to be with you. 1564 01:14:05,742 --> 01:14:09,345 * even if you took my heart * 1565 01:14:09,345 --> 01:14:11,648 * and tore it apart * 1566 01:14:11,648 --> 01:14:14,283 come on, they're playing our song. 1567 01:14:14,283 --> 01:14:16,586 * I would love you still * 1568 01:14:16,586 --> 01:14:19,489 * forever * 1569 01:14:26,395 --> 01:14:29,933 * we've had our fun * 1570 01:14:29,933 --> 01:14:33,202 * and we've made mistakes * 1571 01:14:34,604 --> 01:14:38,608 * but who'd have guessed along that road * 1572 01:14:38,608 --> 01:14:41,110 * we'd learn to give and take? * 1573 01:14:41,110 --> 01:14:46,182 * give so much more than I could ever... * 1574 01:14:46,182 --> 01:14:47,150 James: you know what? 1575 01:14:47,150 --> 01:14:49,653 Everything you said about me was true. 1576 01:14:52,789 --> 01:14:54,991 I do need to change. 1577 01:14:57,226 --> 01:14:58,628 So from now on, 1578 01:14:58,628 --> 01:15:00,363 I promise you, I'm going to change. 1579 01:15:00,363 --> 01:15:03,366 For real? 1580 01:15:03,366 --> 01:15:05,935 For real. 1581 01:15:05,935 --> 01:15:07,737 [Sighs] 1582 01:15:07,737 --> 01:15:12,108 This--this is the kind of stuff you deserve. 1583 01:15:16,646 --> 01:15:18,815 [Sobbing] 1584 01:15:19,749 --> 01:15:22,952 But I just-- i just can't give it to you. 1585 01:15:25,054 --> 01:15:27,791 I mean, you--you deserve nice stuff. 1586 01:15:27,791 --> 01:15:31,394 You deserve a big old house, 1587 01:15:31,394 --> 01:15:33,196 and--and--you--you-- 1588 01:15:33,196 --> 01:15:37,801 you--you--deserve your--your own backyard. 1589 01:15:37,801 --> 01:15:42,538 And--every-- everybody else got a little white dog. 1590 01:15:42,538 --> 01:15:45,141 Why--why you can't have one? 1591 01:15:45,141 --> 01:15:47,777 [Sobbing] 1592 01:15:47,777 --> 01:15:49,946 I want to take you out to dinner, 1593 01:15:49,946 --> 01:15:52,548 and--and every time we go out, we got to watch... 1594 01:15:52,548 --> 01:15:54,283 Other people eat. 1595 01:15:54,283 --> 01:15:56,753 Hell, I want to eat, too. 1596 01:16:00,189 --> 01:16:03,126 And you need--you need some clothes. 1597 01:16:03,126 --> 01:16:05,294 Why--why should you have to wear your Sunday clothes 1598 01:16:05,294 --> 01:16:07,631 on--on Wednesday? 1599 01:16:09,699 --> 01:16:11,835 Now, look, girl, 1600 01:16:11,835 --> 01:16:13,837 don't think-- don't think the brother a punk 1601 01:16:13,837 --> 01:16:16,706 because he crying like a little girl, but... 1602 01:16:16,706 --> 01:16:18,908 You're my queen. 1603 01:16:18,908 --> 01:16:20,576 And... 1604 01:16:20,576 --> 01:16:23,312 I...love--love you! 1605 01:16:25,214 --> 01:16:29,418 James, you ain't never said nothing like this. 1606 01:16:29,418 --> 01:16:32,221 Don't say it if you don't mean it. 1607 01:16:32,221 --> 01:16:34,057 I mean it! 1608 01:16:34,057 --> 01:16:35,625 Ohh! 1609 01:16:40,329 --> 01:16:41,865 Girl, what's wrong with you? 1610 01:16:41,865 --> 01:16:43,599 I'm sorry, James! 1611 01:16:43,599 --> 01:16:45,134 I said I mean it! 1612 01:16:45,134 --> 01:16:46,636 * I want you to know that * 1613 01:16:46,636 --> 01:16:48,638 * I can't eat * 1614 01:16:48,638 --> 01:16:50,039 * I can't sleep * 1615 01:16:50,039 --> 01:16:51,440 ha ha ha ha. 1616 01:16:51,440 --> 01:16:53,877 [Sirens] 1617 01:16:56,345 --> 01:16:57,747 Come on! 1618 01:16:58,547 --> 01:17:01,818 Oh, dear. Hurry, hurry. Oh, oh! 1619 01:17:02,752 --> 01:17:04,353 Thank you! Thank you! 1620 01:17:05,454 --> 01:17:07,456 Sir, please, can I get in there? 1621 01:17:07,456 --> 01:17:09,458 It's all right. It's all right. 1622 01:17:09,458 --> 01:17:10,994 Don't panic. Manley's here. 1623 01:17:10,994 --> 01:17:15,164 Nisi, hurry up. They just took Mr. b to the hospital. 1624 01:17:15,164 --> 01:17:17,366 Come on, hurry! 1625 01:17:49,398 --> 01:17:52,001 I'm glad you came. 1626 01:17:52,001 --> 01:17:53,602 Um... 1627 01:17:53,602 --> 01:17:56,940 I--i want to thank you for everything that you've done. 1628 01:17:58,674 --> 01:18:00,143 I, uh... 1629 01:18:06,282 --> 01:18:07,817 Uh-uh. 1630 01:18:07,817 --> 01:18:10,954 You was the one who was about the money, not us. 1631 01:18:10,954 --> 01:18:13,823 I can't believe that Mr. b is related-- 1632 01:18:13,823 --> 01:18:17,293 speaking of relatives, how's Lily? 1633 01:18:38,848 --> 01:18:41,317 Oh, Mickey, nisi, come, please. 1634 01:19:05,341 --> 01:19:08,077 You're going to be ok. 1635 01:19:13,082 --> 01:19:15,218 Mr. b... 1636 01:19:19,555 --> 01:19:21,858 I, uh, um... 1637 01:19:21,858 --> 01:19:24,493 [Stammering] 1638 01:19:27,496 --> 01:19:29,365 Uh, i-- 1639 01:19:29,365 --> 01:19:31,500 I ain't Lily's... 1640 01:19:58,127 --> 01:20:00,263 Mr. b? 1641 01:20:06,502 --> 01:20:07,904 Tracy: we're losing him. 1642 01:20:07,904 --> 01:20:10,706 Get Dr. Russell in here now. 1643 01:20:10,706 --> 01:20:12,942 Doctor: get me Dr. Jennings down here immediately. 1644 01:20:12,942 --> 01:20:14,143 Give me a hand, will you, doctor? 1645 01:20:14,143 --> 01:20:16,179 Uh, nurse, get a respirator over here. 1646 01:20:16,179 --> 01:20:17,914 Doctor: Mr. blakemore, can you hear me? 1647 01:20:17,914 --> 01:20:19,315 Nurse: oxygen, oxygen. Mr. blakemore? 1648 01:20:19,315 --> 01:20:21,650 Nisi: I didn't get a chance to tell him. 1649 01:20:21,650 --> 01:20:23,552 About Lily? 1650 01:20:28,524 --> 01:20:30,860 You didn't have to. 1651 01:20:32,929 --> 01:20:34,864 He already knew. 1652 01:20:38,201 --> 01:20:42,071 You see, Lily never had any children. 1653 01:20:57,520 --> 01:20:59,956 [Vacuum cleaner running] 1654 01:20:59,956 --> 01:21:01,757 Go up there and look at the picture. 1655 01:21:01,757 --> 01:21:05,294 Look at the picture. Now, who the picture remind you of? 1656 01:21:05,294 --> 01:21:06,562 Uh... 1657 01:21:06,562 --> 01:21:08,564 Both: loquisha Jenkins! 1658 01:21:08,564 --> 01:21:10,433 Yecch, that's so ugly. 1659 01:21:11,968 --> 01:21:14,103 There she go, right there. 1660 01:21:14,103 --> 01:21:16,572 This all your stuff here? 1661 01:21:16,572 --> 01:21:17,573 Don't drag it. 1662 01:21:17,573 --> 01:21:19,842 I'm not gonna drag it. 1663 01:21:19,842 --> 01:21:21,978 You ready to go? 1664 01:21:21,978 --> 01:21:23,579 Wait a minute. 1665 01:21:36,192 --> 01:21:36,993 I... 1666 01:21:36,993 --> 01:21:38,995 [Clearing throat] 1667 01:21:38,995 --> 01:21:42,198 I wish you a very pleasant journey. 1668 01:21:47,470 --> 01:21:49,005 Flying first class 1669 01:21:49,005 --> 01:21:51,074 is extremely comfortable. 1670 01:21:53,009 --> 01:21:55,211 So I've been told. 1671 01:22:01,617 --> 01:22:03,219 We shall miss you. 1672 01:22:08,024 --> 01:22:10,393 We're gonna miss you, too. 1673 01:22:14,763 --> 01:22:17,466 Thank you for everything. 1674 01:22:21,037 --> 01:22:23,039 Manley. 1675 01:22:29,045 --> 01:22:33,249 Alfred will do very nicely, thank you. 1676 01:22:41,057 --> 01:22:42,658 We should get going. 1677 01:22:42,658 --> 01:22:44,060 Tracy: not yet. 1678 01:22:44,060 --> 01:22:47,063 I'm glad I caught you. 1679 01:22:47,063 --> 01:22:49,065 This will only take a second. 1680 01:22:49,065 --> 01:22:50,766 Please, come with me. 1681 01:22:52,001 --> 01:22:55,471 I just have a document I'd like to review with you all. 1682 01:22:57,540 --> 01:22:58,941 Good morning to you. 1683 01:22:58,941 --> 01:23:00,209 Oh, you're still here. 1684 01:23:00,209 --> 01:23:02,145 Good morning, Isaac. 1685 01:23:04,480 --> 01:23:09,585 This is Mr. blakemore's last will and testament. 1686 01:23:09,585 --> 01:23:11,820 "First..." 1687 01:23:11,820 --> 01:23:14,490 Mr. blakemore states... 1688 01:23:14,490 --> 01:23:18,494 "I'd like to thank my b.A.P.S nisi and Mickey 1689 01:23:18,494 --> 01:23:23,132 for making the last days of my life as pleasant as my first years." 1690 01:23:23,132 --> 01:23:25,501 Oh, that's sweet. 1691 01:23:26,702 --> 01:23:28,304 B.a.p.s? 1692 01:23:29,372 --> 01:23:32,408 Black American princesses. 1693 01:23:35,878 --> 01:23:38,947 Uh, yeah. Please continue. They have a plane to catch. 1694 01:23:38,947 --> 01:23:40,449 Of course. 1695 01:23:41,517 --> 01:23:45,521 "Second, I, Donald William blakemore... 1696 01:23:45,521 --> 01:23:47,690 "Being of sound heart and mind, 1697 01:23:47,690 --> 01:23:51,127 "hereby request the affairs of my estate 1698 01:23:51,127 --> 01:23:54,997 "to be incontestably implemented as follows: 1699 01:23:54,997 --> 01:23:57,733 To my b.A.P.S I leave..." 1700 01:23:57,733 --> 01:24:00,736 [Orchestral music swells] 1701 01:25:20,749 --> 01:25:23,219 Ladies and gentlemen, I'm Jesse Collins, 1702 01:25:23,219 --> 01:25:24,753 and we are broadcasting live 1703 01:25:24,753 --> 01:25:28,591 at the only salon-restaurant in Beverly Hills. 1704 01:25:28,591 --> 01:25:31,960 There are the owners. Let's give 'em a big round of applause. 1705 01:25:31,960 --> 01:25:33,796 [Applause and cheers] 1706 01:25:39,368 --> 01:25:41,437 Ali: I am this impressed! James: Roger that. 1707 01:25:41,437 --> 01:25:43,406 Brother, check out the name. What the name say, huh? 1708 01:25:43,406 --> 01:25:45,140 [Both reading sign] 1709 01:25:46,242 --> 01:25:47,910 And we got numerous slogans like... 1710 01:25:47,910 --> 01:25:50,213 Now, if you really must be there, but you feel you're underage... 1711 01:25:50,213 --> 01:25:51,880 Don't hesitate to give one of us a page. 1712 01:25:51,880 --> 01:25:54,350 And if you're tired of riding that raggedy-ass bus, 1713 01:25:54,350 --> 01:25:56,619 I ain't got a problem with you pagin' us. 1714 01:25:56,619 --> 01:25:57,886 Now step to the side while we hit the street, 1715 01:25:57,886 --> 01:26:00,223 then turn to your left and check the fleet. 1716 01:26:00,223 --> 01:26:02,225 [Cheers and applause] 1717 01:26:02,225 --> 01:26:04,693 * whoa-oh-oh-oh * 1718 01:26:04,693 --> 01:26:07,530 * hey-ey-ey * 1719 01:26:07,530 --> 01:26:11,534 * oh-oh-oh-oh-ohhh * 1720 01:26:11,534 --> 01:26:14,270 Jessie Collins: This is the grand opening of Lily'z, 1721 01:26:14,270 --> 01:26:16,772 the only spot in Beverly Hills where you can get 1722 01:26:16,772 --> 01:26:18,974 bangs 'n' bacon, weaves 'n' waffles... 1723 01:26:18,974 --> 01:26:20,576 And eggs and extensions. 1724 01:26:22,177 --> 01:26:23,579 * oh, yeah * 1725 01:26:23,579 --> 01:26:24,947 look. 1726 01:26:26,982 --> 01:26:29,385 Whoa! rod-man! 1727 01:26:29,385 --> 01:26:32,388 You know, I'm gonna have to take you close. 1728 01:26:32,388 --> 01:26:33,989 You ever get tired of that guy 1729 01:26:33,989 --> 01:26:35,057 who has the beeper company, 1730 01:26:35,057 --> 01:26:36,859 beep me. I'll take care of you. 1731 01:26:36,859 --> 01:26:38,727 I'm tired. Already. 1732 01:26:41,664 --> 01:26:43,666 Downtown Julie brown: Can we talk about the girls? 1733 01:26:43,666 --> 01:26:45,268 Manley: oh, the girls are enchanting! 1734 01:26:45,268 --> 01:26:46,402 Yes, they are. 1735 01:26:46,402 --> 01:26:49,405 Ahh! there you are! 1736 01:26:49,405 --> 01:26:51,106 The telephones haven't stopped ringing. 1737 01:26:51,106 --> 01:26:54,610 They want an exclusive on the grand opening in New York next month. 1738 01:26:54,610 --> 01:26:58,281 Well, tell e.T. They can have the Paris opening. 1739 01:26:58,281 --> 01:27:00,883 Absolutely. and give mtv New York. 1740 01:27:00,883 --> 01:27:02,184 Yes. 1741 01:27:02,184 --> 01:27:04,287 And please make sure that everybody comes 1742 01:27:04,287 --> 01:27:06,689 to the grand opening in decatur, Georgia. 1743 01:27:06,689 --> 01:27:08,691 Ahh, of course. 1744 01:27:08,691 --> 01:27:10,693 Collins: welcome again, ladies and gentlemen, 1745 01:27:10,693 --> 01:27:13,762 the owners of the place to be in Beverly Hills, 1746 01:27:13,762 --> 01:27:14,863 Lily'z! 1747 01:27:14,863 --> 01:27:17,433 Now that the owners are here, nisi and Mickey, 1748 01:27:17,433 --> 01:27:19,302 it's time to kick off the grand opening! 1749 01:27:19,302 --> 01:27:20,436 Ladies, come on up here. 1750 01:27:20,436 --> 01:27:21,770 Come and get in your party! 1751 01:27:21,770 --> 01:27:24,039 Ha ha ha ha! 1752 01:27:24,039 --> 01:27:28,311 * 'cause your love is shinin' down on me * 1753 01:27:28,311 --> 01:27:30,446 * oooooh * 1754 01:27:30,446 --> 01:27:31,447 * shine on! * 1755 01:27:31,447 --> 01:27:34,583 * whoo-hoo-hoo-ooh * 1756 01:27:34,583 --> 01:27:38,053 * oh-oh-oh-oh-ohh * 1757 01:27:38,053 --> 01:27:39,622 * shine on * 1758 01:27:42,458 --> 01:27:43,826 * oh-oh-oh-oh-ohh * 1759 01:27:43,826 --> 01:27:47,463 * wanna shout it from the highest mountain * 1760 01:27:47,463 --> 01:27:50,999 * and from my heart for all the world to see * 1761 01:27:50,999 --> 01:27:54,870 * wanna raise my hands and thank the heavens * 1762 01:27:54,870 --> 01:27:58,741 * 'cause your love is shinin' down on me * 1763 01:27:58,741 --> 01:28:02,611 * wanna shout it from the highest mountain * 1764 01:28:02,611 --> 01:28:06,148 * and from my heart for all the world to see * 1765 01:28:06,148 --> 01:28:10,486 * wanna raise my hands and thank the heavens * 1766 01:28:10,486 --> 01:28:12,888 * 'cause your love is shinin' down on me * 1767 01:28:12,888 --> 01:28:15,891 captioning made possible by new line home video 1768 01:28:15,891 --> 01:28:18,694 captioning performed by the national captioning institute, inc. 1769 01:28:18,694 --> 01:28:22,297 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 118897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.