Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:07,108
* ooh, ah,
who got da funk? *
2
00:00:07,108 --> 00:00:09,510
* flav, original mack,
here we come *
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,745
* we found a star
with Veronica *
4
00:00:11,745 --> 00:00:13,147
* here we go *
5
00:00:13,147 --> 00:00:14,482
* a new star *
6
00:00:14,482 --> 00:00:15,783
* feel the funk
with the flav *
7
00:00:15,783 --> 00:00:17,251
* nonstop rocking you *
8
00:00:17,251 --> 00:00:18,686
* keep me rockin' you... *
9
00:00:18,686 --> 00:00:21,555
radio: all right, y'all,
you're jammin' with Dr. d
10
00:00:21,555 --> 00:00:24,458
on the number one station
in decatur, Georgia.
11
00:00:24,458 --> 00:00:28,259
I want to see y'all
down at my club,
the gold tooth,
12
00:00:28,262 --> 00:00:31,232
the place to be on
Saturday night with Dr. d.
13
00:00:31,232 --> 00:00:37,037
Coming up next, we're
going to give you the 411
from mtv vj idalis,
14
00:00:37,037 --> 00:00:39,173
so stay where you're at.
15
00:00:39,173 --> 00:00:40,408
* so, sit back, relax *
16
00:00:40,408 --> 00:00:42,143
* we're making
all of the money-- *
17
00:00:42,143 --> 00:00:44,345
* yeah *
18
00:00:44,345 --> 00:00:46,880
* no one can make me *
19
00:00:46,880 --> 00:00:49,483
* feel the way you do *
20
00:00:49,483 --> 00:00:51,319
* ain't nobody,
ain't nobody *
21
00:00:51,319 --> 00:00:54,355
* no one but you *
22
00:00:54,355 --> 00:00:56,590
* no one I'd rather *
23
00:00:56,590 --> 00:00:59,193
* be with than with you... *
24
00:00:59,193 --> 00:01:02,796
why did you have
to burn my toast,
baby?
25
00:01:05,699 --> 00:01:09,137
Now, you know
you said you wanted
everything well-done.
26
00:01:09,137 --> 00:01:10,804
And you know I did.
27
00:01:10,804 --> 00:01:12,440
All right
there, Nate.
28
00:01:13,341 --> 00:01:16,610
Captioning made possible by
new line home video
29
00:01:18,078 --> 00:01:19,680
girl, don't
pay him no mind.
30
00:01:19,680 --> 00:01:21,081
He think
he dolomite.
31
00:01:21,081 --> 00:01:23,751
* with you,
my baby, maybe *
32
00:01:23,751 --> 00:01:27,355
* with all the pleasure
and joy you bring *
33
00:01:27,355 --> 00:01:30,224
* to me, my love *
34
00:01:30,224 --> 00:01:32,059
* every chance I get *
35
00:01:32,059 --> 00:01:34,328
* happy *
36
00:01:34,328 --> 00:01:35,963
* I close my eyes... *
37
00:01:35,963 --> 00:01:37,798
woman: what's
good on the menu?
38
00:01:37,798 --> 00:01:38,799
Nothing.
39
00:01:38,799 --> 00:01:40,268
There you go,
Nate.
40
00:01:40,268 --> 00:01:42,836
Just the way
you like it.
41
00:01:45,273 --> 00:01:48,209
Radio: hey, Georgia,
this is idalis from mtv
42
00:01:48,209 --> 00:01:50,344
with a hot tip
for you Southern gals.
43
00:01:50,344 --> 00:01:52,813
Heavy d is looking
for one special girl
44
00:01:52,813 --> 00:01:56,184
who can dance,
has a great spirit,
and loves to travel,
45
00:01:56,184 --> 00:01:59,987
to be the video
dance girl of the world
for his new video,
46
00:01:59,987 --> 00:02:03,524
and get this,
the lucky winner
gets $10,000 in cash.
47
00:02:03,524 --> 00:02:06,194
You heard that right.
Auditions are
this week in L.A.,
48
00:02:06,194 --> 00:02:07,761
so get
a pen and paper...
49
00:02:07,761 --> 00:02:09,763
Nisi?
50
00:02:09,763 --> 00:02:10,764
You're daydreaming again.
51
00:02:10,764 --> 00:02:12,466
No, no, no, I was
taking their order.
52
00:02:12,466 --> 00:02:15,135
Uh-uh. it's my second time
i done told you.
53
00:02:15,135 --> 00:02:17,004
I'm taking $10 out
of your doggone pay.
54
00:02:17,004 --> 00:02:19,507
Ohh, Mr. Johnson!
55
00:02:19,507 --> 00:02:22,042
Ohh!
56
00:02:22,042 --> 00:02:23,143
$10?
57
00:02:23,143 --> 00:02:24,612
I don't want to hear
nothing, nisi.
58
00:02:24,612 --> 00:02:26,146
Not another word,
another phrase,
another syllable.
59
00:02:26,146 --> 00:02:27,448
Hey! shut up!
60
00:02:27,448 --> 00:02:29,350
I'm the captain
of this doggone ship.
61
00:02:29,350 --> 00:02:32,286
If it's too hot
in the kitchen,
nisi, leave.
62
00:02:32,286 --> 00:02:33,887
If the shoe fit,
wear it.
63
00:02:33,887 --> 00:02:35,223
If it too tight,
take it off!
64
00:02:43,531 --> 00:02:45,266
* out with the old *
65
00:02:45,266 --> 00:02:46,767
* in with the new... *
66
00:02:46,767 --> 00:02:47,635
I can't believe
67
00:02:47,635 --> 00:02:49,903
Ali and James
stood us up again.
68
00:02:49,903 --> 00:02:51,038
I'm through
with them, girl.
69
00:02:51,038 --> 00:02:52,139
Now, you see
what I mean?
70
00:02:52,139 --> 00:02:53,407
I ain't got
nothing to lose.
71
00:02:53,407 --> 00:02:55,476
What you mean you ain't
got nothing to lose?
72
00:02:55,476 --> 00:02:57,645
You talking about using
all the money we have
73
00:02:57,645 --> 00:03:00,348
to go to some audition
in California.
74
00:03:00,348 --> 00:03:01,715
Nisi, you ain't
even a dancer.
75
00:03:01,715 --> 00:03:04,452
I am a dancer, and I'll
be dancin' my butt off
76
00:03:04,452 --> 00:03:06,086
for some $10,000.
77
00:03:06,086 --> 00:03:07,488
Now, if I get
this job, Mick,
78
00:03:07,488 --> 00:03:09,089
we're going to have
more than enough money
79
00:03:09,089 --> 00:03:10,224
for the salon
and the restaurant.
80
00:03:10,224 --> 00:03:11,625
You ain't using
our life savings
81
00:03:11,625 --> 00:03:13,227
to go to California
on some maybe mission.
82
00:03:13,227 --> 00:03:14,928
Your life is right here.
83
00:03:14,928 --> 00:03:16,264
We don't deserve this.
84
00:03:16,264 --> 00:03:17,598
We deserve the best.
85
00:03:17,598 --> 00:03:19,433
Man: that's
why you got me.
86
00:03:19,433 --> 00:03:22,503
And you...
You got me.
87
00:03:24,272 --> 00:03:26,507
Aw, come on, baby,
I'm sorry I'm late,
88
00:03:26,507 --> 00:03:28,476
but, you know,
sometimes businessmen
stuff can't wait.
89
00:03:28,476 --> 00:03:30,511
Well, you can just
keep your "sorry,"
90
00:03:30,511 --> 00:03:33,046
'cause you're
a sorry excuse
for a boyfriend.
91
00:03:33,046 --> 00:03:35,082
Hold on, hold on,
hold on now.
92
00:03:35,082 --> 00:03:36,484
You ain't know
why we late, girl.
93
00:03:36,484 --> 00:03:38,619
I do know that y'all
couldn't show up
here on time
94
00:03:38,619 --> 00:03:39,920
to walk us home
from work.
95
00:03:39,920 --> 00:03:43,524
We've been checking out
this classic 1935 Ford
96
00:03:43,524 --> 00:03:45,426
Eric's grandfather's
selling.
97
00:03:45,426 --> 00:03:47,027
That's right,
and he's gonna
sell it to us
98
00:03:47,027 --> 00:03:48,429
half the price.
99
00:03:48,429 --> 00:03:50,964
If he was giving it away,
it still wouldn't matter.
100
00:03:50,964 --> 00:03:52,833
Y'all ain't got no jobs.
101
00:03:52,833 --> 00:03:55,303
We've been thinking about
putting applications in
for the last month, baby,
102
00:03:55,303 --> 00:03:57,338
but, you know, the buses
don't run everywhere.
103
00:03:57,338 --> 00:03:58,606
But, look here,
we're gonna
buy the car,
104
00:03:58,606 --> 00:04:01,575
and we're
gonna start our
own page-a-cab
105
00:04:01,575 --> 00:04:03,444
luxury
cab company.
106
00:04:03,444 --> 00:04:06,614
Oh, no.
Come on, Mick.
107
00:04:06,614 --> 00:04:07,581
Bye.
108
00:04:07,581 --> 00:04:09,182
Hey, come on, come on.
109
00:04:09,182 --> 00:04:11,885
Nisi, why you
act like that?
110
00:04:11,885 --> 00:04:14,221
Ali, I guess I'm tired
111
00:04:14,221 --> 00:04:17,257
of hearing about
all your pipe dreams.
112
00:04:17,257 --> 00:04:19,159
If you really
cared about me,
113
00:04:19,159 --> 00:04:21,161
you'd get rid
of that tired perm
114
00:04:21,161 --> 00:04:23,063
I've been telling
you about forever.
115
00:04:23,063 --> 00:04:24,164
Oh, I don't
cut my hair!
116
00:04:24,164 --> 00:04:25,466
I ain't cutting
the hair, no.
117
00:04:25,466 --> 00:04:27,468
If anything, I'm gonna
bring the perm back.
118
00:04:28,436 --> 00:04:31,004
Woman: I was so mad,
i just walked out.
119
00:04:31,004 --> 00:04:32,940
Second woman:
And he said
that was his cousin?
120
00:04:32,940 --> 00:04:34,342
That's what he said.
121
00:04:34,342 --> 00:04:37,077
Man: ha ha ha!
122
00:04:37,077 --> 00:04:41,181
Nisi: ...Bopping
around here with that
cracked-up perm he got.
123
00:04:41,181 --> 00:04:42,383
Mickey:
you know he's wrong.
124
00:04:42,383 --> 00:04:44,885
Girl, why won't he
let you cut his hair?
125
00:04:44,885 --> 00:04:49,222
I don't know. I've
been trying forever.
126
00:04:49,222 --> 00:04:50,624
Now, I'm
a hairdresser, right?
127
00:04:50,624 --> 00:04:52,426
And my man walking
around here
128
00:04:52,426 --> 00:04:55,228
looking like
a broke-down superfly.
129
00:04:55,228 --> 00:04:59,099
No. no, superfly's
little brother.
130
00:04:59,099 --> 00:05:00,133
Right, right.
Superflea.
131
00:05:00,133 --> 00:05:02,336
Ha ha ha!
Ha ha ha!
132
00:05:02,336 --> 00:05:04,872
Ow! please
stay on the head.
133
00:05:04,872 --> 00:05:07,975
Shoot, you said you
wanted these pompoms,
so you got 'em.
134
00:05:09,410 --> 00:05:11,311
Girl, we need
to move on,
135
00:05:11,311 --> 00:05:12,746
and we need to get
us some new jobs.
136
00:05:12,746 --> 00:05:15,383
TV: hey, what's up, kids?
Idalis kickin' it mtv style.
137
00:05:15,383 --> 00:05:17,184
Listen, y'all,
i got the inside scoop
138
00:05:17,184 --> 00:05:19,620
on the biggest
video audition
to hit the airwaves
139
00:05:19,620 --> 00:05:23,156
since the artist formerly
known as prince was looking
for that special girl
140
00:05:23,156 --> 00:05:25,092
for his video,
the most beautiful girl
in the world.
141
00:05:25,092 --> 00:05:26,394
Remember that?
142
00:05:26,394 --> 00:05:29,062
Well, heavy d is doing
a unique video himself.
143
00:05:29,062 --> 00:05:31,098
He's going to be shooting
this video all over the world
144
00:05:31,098 --> 00:05:35,068
in beautiful, exotic places
like Brazil and Italy.
145
00:05:35,068 --> 00:05:37,471
He's looking for that
oh, so special girl...
146
00:05:37,471 --> 00:05:39,473
Whoa, whoa, whoa.
Go back.
147
00:05:39,473 --> 00:05:40,674
Idalis: ...A great body,
a great smile,
148
00:05:40,674 --> 00:05:42,610
and that twinkle
in her eye.
149
00:05:42,610 --> 00:05:44,745
He's looking for...
150
00:05:44,745 --> 00:05:45,813
Nisi: look!
Mickey: Huh?
151
00:05:45,813 --> 00:05:47,981
So, that's
the same audition!
152
00:05:47,981 --> 00:05:48,782
Girl?
153
00:05:48,782 --> 00:05:50,083
I think it's
a sign from god.
154
00:05:50,083 --> 00:05:54,187
My mama always told me
good things come in 3.
155
00:05:54,187 --> 00:05:55,222
I heard it on the radio,
156
00:05:55,222 --> 00:05:57,057
now read it in a magazine,
157
00:05:57,057 --> 00:05:58,158
and now it's on TV!
158
00:05:58,158 --> 00:06:00,260
This is it, Mick!
159
00:06:00,260 --> 00:06:02,029
Nisi, you buggin'.
160
00:06:02,029 --> 00:06:03,931
But what if I ain't?
161
00:06:05,466 --> 00:06:08,402
Come on, Mick.
Let's go to L.A.
162
00:06:10,904 --> 00:06:12,406
Let's do it.
163
00:06:16,944 --> 00:06:18,378
Hell, yeah...
164
00:06:18,378 --> 00:06:22,450
'Cause there ain't
nothing but some fine
young rich men in L.A.
165
00:06:22,450 --> 00:06:25,553
Aah!
ha ha ha!
166
00:06:25,553 --> 00:06:28,055
I feel like partying
right now. Come on.
167
00:06:28,055 --> 00:06:32,159
Partying? we've
got to try to save
every penny now.
168
00:06:32,159 --> 00:06:34,161
Uh-uh. it's
Tuesday night.
169
00:06:34,161 --> 00:06:35,463
You know
what that means.
170
00:06:35,463 --> 00:06:38,098
Ladies night
at the gold tooth.
171
00:06:38,098 --> 00:06:40,100
We get in free!
172
00:06:40,100 --> 00:06:41,268
* go, go *
173
00:06:41,268 --> 00:06:42,335
* git it, git it *
174
00:06:42,335 --> 00:06:43,370
* go, go *
175
00:06:43,370 --> 00:06:44,805
* git it, git it *
176
00:06:44,805 --> 00:06:47,340
bouncer: I want
everyone to have
their I.D.S ready.
177
00:06:47,340 --> 00:06:49,543
[Dance music playing]
178
00:06:54,815 --> 00:06:56,316
It's just
so ridiculous.
179
00:06:56,316 --> 00:07:00,120
Everybody in here
wants to be a player,
pimp, hustler.
180
00:07:00,120 --> 00:07:01,288
Not me.
181
00:07:01,288 --> 00:07:03,891
I just want
a simple woman.
182
00:07:03,891 --> 00:07:06,059
That's you. I'm
telling you it's you.
183
00:07:06,059 --> 00:07:07,461
Oh, really?
184
00:07:07,461 --> 00:07:09,096
You're very special to me.
185
00:07:09,096 --> 00:07:10,363
Mm-hmm?
186
00:07:10,363 --> 00:07:13,400
You see, I never met nobody
like you before in my life.
187
00:07:13,400 --> 00:07:16,103
Your name is etched
in my heart.
188
00:07:16,103 --> 00:07:18,906
Shakima, right?
189
00:07:18,906 --> 00:07:20,040
Keesha?
190
00:07:20,040 --> 00:07:22,776
Mm-hmm...
191
00:07:22,776 --> 00:07:24,645
I went to school
with her.
192
00:07:24,645 --> 00:07:26,714
All right, step forward.
193
00:07:29,783 --> 00:07:31,585
[Metal detectors squeal]
194
00:07:32,653 --> 00:07:33,921
* how you gonna do it *
195
00:07:33,921 --> 00:07:35,789
* if you really
don't want to dance? *
196
00:07:35,789 --> 00:07:37,825
* by standing on the wall *
197
00:07:37,825 --> 00:07:39,426
* get your back
up off the wall *
198
00:07:39,426 --> 00:07:41,294
* 'cause
i heard all the music *
199
00:07:41,294 --> 00:07:42,596
* get down on it...
200
00:07:42,596 --> 00:07:44,131
Ooh, damn!
201
00:07:44,131 --> 00:07:46,266
What--hey--
heh heh.
202
00:07:46,266 --> 00:07:47,400
Heh heh heh.
203
00:07:47,400 --> 00:07:49,469
Fine and vivacious
and beautiful.
204
00:07:49,469 --> 00:07:50,738
Look good in a mug,
205
00:07:50,738 --> 00:07:51,839
that's what he's
trying to say.
206
00:07:51,839 --> 00:07:54,207
Thank you.
207
00:07:54,207 --> 00:07:56,143
Nisi, ain't
you thirsty?
208
00:07:56,143 --> 00:07:57,811
Uh-uh.
209
00:07:57,811 --> 00:08:00,213
Mm-hmm.
210
00:08:06,219 --> 00:08:07,287
Oh!
211
00:08:07,287 --> 00:08:08,388
Oh, uh...
212
00:08:08,388 --> 00:08:11,792
Yeah, let me get
4 hurricanes, bro.
213
00:08:11,792 --> 00:08:13,493
Ooh, now,
y'all look good,
214
00:08:13,493 --> 00:08:15,028
not like
these hootchy girls.
215
00:08:15,028 --> 00:08:16,229
Y'all got class.
216
00:08:16,229 --> 00:08:19,299
Like waitresses
or something.
Heh heh heh.
217
00:08:19,299 --> 00:08:21,669
That'll be $16 even.
218
00:08:33,313 --> 00:08:34,948
Hell, no. Let's go.
219
00:08:34,948 --> 00:08:38,285
I ain't thirsty.
Come on, let's go
to the bathroom.
220
00:08:38,285 --> 00:08:39,519
Huh!
221
00:08:40,520 --> 00:08:42,322
Hey, hey, hey,
wait a minute.
222
00:08:42,322 --> 00:08:43,791
Hold it--hold it, girl.
223
00:08:43,791 --> 00:08:45,492
Now, look, it was
ladies night, right?
224
00:08:45,492 --> 00:08:46,794
Y'all didn't have
to pay to get in.
225
00:08:46,794 --> 00:08:48,095
Y'all could have
bought our drinks.
226
00:08:48,095 --> 00:08:49,329
Uh, not in this life.
227
00:08:49,329 --> 00:08:52,299
Now, hold on. I ain't
finished talking to you.
228
00:08:52,299 --> 00:08:53,701
Will you let go
of her arm?
229
00:08:53,701 --> 00:08:55,135
You ain't
her damn daddy.
230
00:08:55,135 --> 00:08:58,238
Shut your ass up,
you play-headed heifer.
231
00:08:58,238 --> 00:08:59,940
Get off me.
232
00:08:59,940 --> 00:09:01,909
Hey, what you--
what did I do?
233
00:09:01,909 --> 00:09:04,411
Oh, what you gonna do,
captain save-a-ho? Hmm?
234
00:09:04,411 --> 00:09:06,046
God damn!
235
00:09:06,046 --> 00:09:07,615
Oh, no, it's on now,
brother.
236
00:09:07,615 --> 00:09:08,749
Get on up!
237
00:09:08,749 --> 00:09:10,718
I'll knock your ass
back down again.
238
00:09:12,285 --> 00:09:13,621
Ali:
come on, here.
239
00:09:13,621 --> 00:09:15,388
I swallowed
my gold tooth!
240
00:09:15,388 --> 00:09:17,691
[Whining]
241
00:09:17,691 --> 00:09:19,627
Coming through here.
242
00:09:25,633 --> 00:09:27,968
Ladies, ladies,
ladies.
243
00:09:33,306 --> 00:09:36,944
Ali: hey, my man,
let me hear 4 of them
hurricanes, partner.
244
00:09:38,712 --> 00:09:41,281
Oh, he good for it.
They good for it.
245
00:09:48,121 --> 00:09:50,924
Bartender:
that'll be $16 even.
246
00:09:57,430 --> 00:09:59,332
Oh, hell, no!
Come on, Mick.
247
00:09:59,332 --> 00:10:00,668
Come on,
it's ladies night!
248
00:10:00,668 --> 00:10:03,036
Nisi!
y'all got
in free.
249
00:10:03,036 --> 00:10:03,871
Nisi!
250
00:10:03,871 --> 00:10:05,072
What's your problem?
251
00:10:05,072 --> 00:10:06,239
Why you treating me
like some stepchild?
252
00:10:06,239 --> 00:10:08,608
'Cause I deserve
better than this, Ali.
253
00:10:08,608 --> 00:10:09,643
Don't you think
i know that, baby?
254
00:10:09,643 --> 00:10:11,044
I'm a businessman.
255
00:10:11,044 --> 00:10:12,512
I'm trying to make
things happen.
256
00:10:12,512 --> 00:10:14,547
You've been trying
to make things happen
forever now.
257
00:10:14,547 --> 00:10:16,216
You can't even keep a job.
258
00:10:16,216 --> 00:10:17,550
I want a real man,
259
00:10:17,550 --> 00:10:21,188
a man with ambition,
goals, real dreams.
260
00:10:21,188 --> 00:10:22,422
I got dreams.
261
00:10:22,422 --> 00:10:24,792
What you think
my page-a-cab luxury
cab service is?
262
00:10:24,792 --> 00:10:27,327
You ain't even got
a driver's license.
263
00:10:27,327 --> 00:10:31,298
* I'll be loving you *
264
00:10:31,298 --> 00:10:34,702
* forever *
265
00:10:34,702 --> 00:10:38,638
* deep inside
my heart you'll leave... *
266
00:10:38,638 --> 00:10:40,640
like your dreams are
just wired for sound
267
00:10:40,640 --> 00:10:42,475
and ready to roll,
right?
268
00:10:42,475 --> 00:10:44,577
Owning a hair salon.
269
00:10:44,577 --> 00:10:46,880
That's you and
Mickey's problem.
270
00:10:46,880 --> 00:10:48,949
You need to get
a grip on life.
271
00:10:48,949 --> 00:10:50,550
I ain't never
heard somebody
owning a restaurant
272
00:10:50,550 --> 00:10:51,919
with a hair salon
in back.
273
00:10:51,919 --> 00:10:53,420
What kind of
bullshit is that?
274
00:10:53,420 --> 00:10:55,956
Oh...all right.
275
00:10:57,490 --> 00:10:58,826
Well, that's gonna happen.
276
00:10:58,826 --> 00:10:59,827
You'll see.
277
00:10:59,827 --> 00:11:01,228
Nisi, nisi, nisi,
278
00:11:01,228 --> 00:11:03,997
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
279
00:11:03,997 --> 00:11:05,665
Come on, baby. They're
playing our song.
280
00:11:05,665 --> 00:11:06,666
Come on.
281
00:11:06,666 --> 00:11:07,935
Mm-mmm.
282
00:11:07,935 --> 00:11:10,437
Used to be our song.
283
00:11:10,437 --> 00:11:13,807
* you're always mine *
284
00:11:13,807 --> 00:11:17,677
* when I'm in need *
285
00:11:17,677 --> 00:11:20,547
* when trouble's
on my mind *
286
00:11:20,547 --> 00:11:25,085
* you put my soul
at ease *
287
00:11:25,085 --> 00:11:28,455
* there is no one
in this world... *
288
00:11:28,455 --> 00:11:30,457
[airplane engines roaring]
289
00:11:32,459 --> 00:11:35,695
Nisi, do you think
you overdid it
with our hair?
290
00:11:35,695 --> 00:11:39,599
Mm-mmm. nope.
291
00:11:39,599 --> 00:11:41,001
I sure don't,
292
00:11:41,001 --> 00:11:42,736
'cause we're going
to Beverly Hills.
293
00:11:42,736 --> 00:11:44,537
Now, if I'm going to do
good at that audition,
294
00:11:44,537 --> 00:11:46,740
we've got
to look like stars.
295
00:11:50,343 --> 00:11:51,344
Nisi!
296
00:11:51,344 --> 00:11:52,512
Nisi!
what, girl?
297
00:11:52,512 --> 00:11:54,581
Can't you see I'm trying
to read up on our manners?
298
00:11:54,581 --> 00:11:57,350
I know, but we're going
to need more than manners
299
00:11:57,350 --> 00:11:58,218
'cause right here it says
300
00:11:58,218 --> 00:11:59,586
that the rich
and famous people
301
00:11:59,586 --> 00:12:01,721
hang out
at the Polo lounge.
302
00:12:01,721 --> 00:12:03,356
So?
303
00:12:03,356 --> 00:12:04,457
So?!
304
00:12:04,457 --> 00:12:05,893
Man:
oh, shit.
305
00:12:05,893 --> 00:12:09,897
We don't know nothin'
about playing no damn Polo.
306
00:12:09,897 --> 00:12:11,231
Then look up
in the book
307
00:12:11,231 --> 00:12:15,668
and see if you can find
a basketball lounge.
308
00:12:15,668 --> 00:12:16,770
Yeah!
yeah!
309
00:12:16,770 --> 00:12:18,305
[Giggling]
310
00:12:18,305 --> 00:12:20,107
Flight attendant:
Good afternoon,
ladies and gentleman,
311
00:12:20,107 --> 00:12:22,509
our in-flight movie
is about to begin.
312
00:12:22,509 --> 00:12:25,245
Please lower your shade
if you're sitting
next to a window.
313
00:12:25,245 --> 00:12:26,513
Thank you.
314
00:12:29,817 --> 00:12:31,351
Mickey:
where my thing at?
315
00:12:31,351 --> 00:12:33,053
Hey, I can't see.
316
00:12:33,053 --> 00:12:34,554
Miss?
317
00:12:34,554 --> 00:12:36,023
Man:
what's going on?
318
00:12:36,023 --> 00:12:38,025
Man: what's blocking
the screen?
319
00:12:38,025 --> 00:12:39,726
Man: I paid good
money to see this.
320
00:12:39,726 --> 00:12:40,961
Woman: I can't see!
321
00:12:40,961 --> 00:12:42,129
Please, can I have
another seat?
322
00:12:42,129 --> 00:12:43,330
I'll pay you any
amount of money.
323
00:12:43,330 --> 00:12:45,532
I'm sorry. The flight
is all booked up.
324
00:12:45,532 --> 00:12:47,534
Aw, fuck!
325
00:12:47,534 --> 00:12:50,270
Hello?
326
00:12:50,270 --> 00:12:53,974
Ladies, would you mind
lowering your hair?
327
00:12:53,974 --> 00:12:55,408
Man: hey, you
with the hair!
328
00:12:55,408 --> 00:12:57,210
No problem.
329
00:12:57,210 --> 00:12:59,412
Woman: I paid money
to be watching this.
330
00:12:59,412 --> 00:13:00,447
It's beautiful.
331
00:13:02,149 --> 00:13:05,352
Maybe you overdid it
just a little bit.
332
00:13:05,352 --> 00:13:07,520
Maybe I did, huh?
333
00:13:07,520 --> 00:13:09,389
Man: can I get my money back
for these headphones?
334
00:13:09,389 --> 00:13:11,825
Woman: there.
That's much better.
335
00:13:11,825 --> 00:13:15,295
P.A.: the white zone
is for the immediate
loading and unloading.
336
00:13:23,971 --> 00:13:25,839
[Gasps]
[gasps]
337
00:13:25,839 --> 00:13:28,976
Mickey:
oh, shit, lady, look!
338
00:13:28,976 --> 00:13:30,844
Both: aaah!
339
00:13:30,844 --> 00:13:32,112
Mickey: nis, look!
340
00:13:32,112 --> 00:13:34,581
Ll! ll!
Ll! Ll!
341
00:13:34,581 --> 00:13:35,849
Aah!
aah!
342
00:13:35,849 --> 00:13:37,851
Damn! lady love
in the flesh!
343
00:13:37,851 --> 00:13:39,052
Ain't nothing
like a brother
344
00:13:39,052 --> 00:13:40,854
who practices
what he preaches.
345
00:13:40,854 --> 00:13:43,123
Remember we read
in right on magazine,
346
00:13:43,123 --> 00:13:44,657
he done married
his baby's mama!
347
00:13:44,657 --> 00:13:45,658
Sure did!
348
00:13:45,658 --> 00:13:47,194
You're
a good man, too.
349
00:13:47,194 --> 00:13:48,695
I know that mookie's
been throwing
that ass at you, too.
350
00:13:48,695 --> 00:13:50,330
I know! Remember
when tit-tit said
she slept with him?
351
00:13:50,330 --> 00:13:52,465
Precious, too! She said
he got it goin' on!
352
00:13:52,465 --> 00:13:53,566
She sure did!
353
00:13:53,566 --> 00:13:54,868
Ladies, ladies, ladies,
354
00:13:54,868 --> 00:13:55,903
it's nice to meet y'all,
355
00:13:55,903 --> 00:13:57,304
but I got to go
to the studio.
356
00:13:57,304 --> 00:13:58,638
Ok. ll!
357
00:13:58,638 --> 00:14:00,607
I'm gonna be
in the heavy d video!
I'm about to blow up!
358
00:14:00,607 --> 00:14:02,142
Boo yeah! She is!
359
00:14:02,142 --> 00:14:04,077
Well, check it out.
I don't mean to be
rude or anything,
360
00:14:04,077 --> 00:14:06,013
but, unfortunately,
i gotta go. I'm
running late, ok?
361
00:14:06,013 --> 00:14:07,614
Ok, uncle l. Ok.
362
00:14:07,614 --> 00:14:08,648
All right.
363
00:14:08,648 --> 00:14:09,649
Ok, baby.
364
00:14:09,649 --> 00:14:10,984
Keep licking
them lips!
365
00:14:10,984 --> 00:14:13,120
Oh, and I know
you're with
your baby's mama,
366
00:14:13,120 --> 00:14:15,923
but if the shit
don't work out, you
know you can come--
367
00:14:15,923 --> 00:14:19,126
girl! let's go get
our luggage! Go!
368
00:14:19,126 --> 00:14:20,127
Ooh!
369
00:14:23,163 --> 00:14:25,698
Girl, you said good
things come in 3s.
370
00:14:25,698 --> 00:14:27,034
That's sure
what my mama said.
371
00:14:27,034 --> 00:14:30,237
Ow! if I see
ll 2 more times,
it's on!
372
00:14:30,237 --> 00:14:33,473
Come on! We just saw ll!
Bring on the band!
373
00:14:50,323 --> 00:14:51,591
Nisi: we're
the first ones here.
374
00:14:51,591 --> 00:14:54,194
For real? You're about
to get this job, girl!
375
00:14:54,194 --> 00:14:55,963
You're gonna get this!
376
00:14:57,364 --> 00:14:58,665
Ooh!
377
00:14:58,665 --> 00:15:00,667
[Giggling]
378
00:15:05,405 --> 00:15:09,476
Man on megaphone: Will
number 865 please step up?
379
00:15:09,476 --> 00:15:13,546
Will number 865 please
join the group over there?
380
00:15:16,483 --> 00:15:19,219
Nisi: oh, girl, I'm gonna
blow this audition up!
381
00:15:19,219 --> 00:15:21,254
You got to,
'cause we only
have enough money
382
00:15:21,254 --> 00:15:23,223
for one night
in a motel room.
383
00:15:23,223 --> 00:15:25,792
I'm gonna get this.
Get this.
384
00:15:25,792 --> 00:15:29,062
Oh, look at her
trying to show out.
385
00:15:29,062 --> 00:15:30,463
Come on. Mm-hmm.
386
00:15:30,463 --> 00:15:32,599
She thinks she
got it going on.
387
00:15:32,599 --> 00:15:34,234
You the bomb.
388
00:15:35,835 --> 00:15:37,570
I got this.
Oh, yeah.
389
00:15:37,570 --> 00:15:39,672
No problem.
390
00:15:39,672 --> 00:15:41,008
Eww, she wrong for that.
391
00:15:41,008 --> 00:15:42,509
Uh, uh,
that was good,
392
00:15:42,509 --> 00:15:45,878
but you might want
to go on home now,
'cause I'm here.
393
00:15:45,878 --> 00:15:48,681
No, stay, 'cause we're
going to need a few
extras in the video.
394
00:15:48,681 --> 00:15:49,949
Heh heh.
395
00:15:51,551 --> 00:15:53,453
Excuse me.
396
00:15:53,453 --> 00:15:54,687
Ooh...
397
00:15:54,687 --> 00:15:56,389
Mmm...
398
00:15:56,389 --> 00:15:58,391
[Humming]
399
00:16:26,619 --> 00:16:27,854
That's my girl!
400
00:16:27,854 --> 00:16:29,122
That's my girl!
401
00:16:29,122 --> 00:16:30,490
That's my girl!
402
00:16:30,490 --> 00:16:31,524
Yeah!
403
00:16:31,524 --> 00:16:32,825
Yeah!
404
00:16:32,825 --> 00:16:36,029
Baby, we got this!
405
00:16:36,029 --> 00:16:37,564
Boo yah!
406
00:16:38,431 --> 00:16:41,034
Girl, can you believe
he gonna accuse me
407
00:16:41,034 --> 00:16:42,835
of hitting everybody
with my hair?
408
00:16:42,835 --> 00:16:44,071
I didn't hit nobody
with my hair.
409
00:16:44,071 --> 00:16:45,472
I did hit a few
of them, though,
410
00:16:45,472 --> 00:16:48,275
'cause I was rooting for you.
I wanted you to win.
411
00:16:48,275 --> 00:16:51,344
I ain't like
that song no way.
412
00:16:51,344 --> 00:16:54,214
Come on, let's
just find a hotel
413
00:16:54,214 --> 00:16:56,283
so we can get out of here
in the morning.
414
00:16:56,283 --> 00:16:59,952
Where are we going
to find a taxi
around here anyway?
415
00:16:59,952 --> 00:17:01,288
[Italian accent]
Excuse me.
416
00:17:03,022 --> 00:17:04,457
Excuse me.
417
00:17:06,359 --> 00:17:09,096
I couldn't help
to notice you earlier.
418
00:17:09,096 --> 00:17:10,497
You are
a very good dancer.
419
00:17:10,497 --> 00:17:13,233
Uh-huh. well, they
ain't think so.
420
00:17:13,233 --> 00:17:16,269
My boss is doing
a music video.
421
00:17:16,269 --> 00:17:18,171
I thought you'd
be perfect for it.
422
00:17:18,171 --> 00:17:21,074
Hold up.
How many c-notes
we talking here?
423
00:17:21,074 --> 00:17:23,576
Uh, c-notes?
424
00:17:23,576 --> 00:17:25,645
Cash money?
425
00:17:25,645 --> 00:17:29,616
Room and board
in his Beverly Hills
mansion
426
00:17:29,616 --> 00:17:31,184
and $10,000.
427
00:17:31,184 --> 00:17:32,919
A mansion?
428
00:17:32,919 --> 00:17:34,854
$10,000?
429
00:17:34,854 --> 00:17:36,055
Where he at?
Where he at?
430
00:17:37,990 --> 00:17:39,459
Follow me.
431
00:18:27,640 --> 00:18:30,377
Nisi: come on, girl. We got
to take care of business.
432
00:18:44,991 --> 00:18:46,125
Wait, wait,
wait! Don't!
433
00:18:46,125 --> 00:18:47,560
Don't ring
the doorbell yet.
434
00:18:47,560 --> 00:18:50,463
It say right here
in my etiquette notes
435
00:18:50,463 --> 00:18:53,466
that if they say,
"how are you?"
We say...
436
00:18:53,466 --> 00:18:56,469
Livin' large
and takin' charge,
big boy!
437
00:18:56,469 --> 00:18:58,771
I don't want you doing
that kind of stuff.
438
00:18:58,771 --> 00:19:00,507
We're in Beverly Hills,
439
00:19:00,507 --> 00:19:02,675
so when they say,
"how are you,"
440
00:19:02,675 --> 00:19:04,544
we smile sweetly...
441
00:19:06,213 --> 00:19:10,650
And say,
"very well, thank you.
And yourself?"
442
00:19:10,650 --> 00:19:11,718
You cool?
443
00:19:11,718 --> 00:19:13,420
Ring the doorbell.
444
00:19:14,421 --> 00:19:16,623
[Doorbell chimes]
445
00:19:27,467 --> 00:19:30,403
How did you get past
security at the gate?
446
00:19:30,403 --> 00:19:33,306
Begging is not permitted
in Beverly Hills.
447
00:19:33,306 --> 00:19:35,375
Oh, well, that's cool,
'cause where we come from,
448
00:19:35,375 --> 00:19:37,143
crackheads
be beggin'
all the time.
449
00:19:37,143 --> 00:19:40,079
Snap! we can't even
walk down the street--
450
00:19:40,079 --> 00:19:42,114
[door closes]
451
00:19:42,114 --> 00:19:43,583
Oh, no, see, it's on!
452
00:19:43,583 --> 00:19:44,717
It's on now
in Beverly Hills!
453
00:19:44,717 --> 00:19:45,985
Mick, we're not
doin' no fighting--
454
00:19:45,985 --> 00:19:48,087
ladies, welcome.
455
00:19:48,087 --> 00:19:50,657
I'm Isaac blakemore,
and you are?
456
00:19:50,657 --> 00:19:53,526
I'm Denise, and this
is my friend tamika.
457
00:19:53,526 --> 00:19:57,464
You can just
call me nisi
and her Mickey.
458
00:20:03,002 --> 00:20:05,204
Uh, sorry. Please,
come on in.
459
00:20:05,204 --> 00:20:07,407
I'm sorry.
How very rude of me.
460
00:20:08,641 --> 00:20:11,278
I just have to finish up
a phone conversation.
461
00:20:11,278 --> 00:20:14,414
You know,
just looking at you,
462
00:20:14,414 --> 00:20:18,351
I can tell you're exactly
what I've been looking for.
463
00:20:21,020 --> 00:20:22,622
So, I got the job?
464
00:20:22,622 --> 00:20:27,159
Well, yeah.
It certainly seems
that way, doesn't it?
465
00:20:27,159 --> 00:20:30,763
Well, manley here
will be happy to show you
up to your room.
466
00:20:30,763 --> 00:20:33,099
You can just relax,
you know, freshen up
a little bit.
467
00:20:33,099 --> 00:20:34,133
Just make yourself
at home,
468
00:20:34,133 --> 00:20:35,702
then we'll
meet again shortly
469
00:20:35,702 --> 00:20:38,738
to go over the terms
of your contract.
470
00:20:38,738 --> 00:20:40,072
Thank you!
471
00:20:40,072 --> 00:20:42,309
Oh, good.
Good, good, good.
472
00:20:42,309 --> 00:20:43,910
I'll see you in a bit.
473
00:20:44,977 --> 00:20:47,647
Nisi: thank you.
Thank you.
474
00:20:47,647 --> 00:20:49,148
[Giggling]
475
00:20:49,148 --> 00:20:51,351
[Classical music plays]
476
00:20:55,054 --> 00:20:56,556
Follow me.
477
00:21:08,335 --> 00:21:10,069
Wow...
478
00:21:10,069 --> 00:21:12,071
Ooh...
479
00:21:12,071 --> 00:21:14,206
Mickey, look!
480
00:21:14,206 --> 00:21:17,276
Ooh, he got
a little one!
481
00:21:17,276 --> 00:21:18,911
[Clears throat]
482
00:21:30,222 --> 00:21:32,459
[Clears throat]
483
00:21:39,165 --> 00:21:40,633
Ooh, look!
Check this out!
484
00:21:40,633 --> 00:21:42,802
It's a real
famous piece.
485
00:21:42,802 --> 00:21:44,771
They done
pay crazy cash
for this.
486
00:21:44,771 --> 00:21:45,772
For that?
487
00:21:45,772 --> 00:21:48,375
Some ugly woman
he tried to hook up?
488
00:21:48,375 --> 00:21:51,911
If she was ugly, he
should have left her ugly.
489
00:21:51,911 --> 00:21:55,014
She looks like
loquisha Jenkins
with a bad hair weave.
490
00:21:55,014 --> 00:21:57,750
[Clears throat]
491
00:21:57,750 --> 00:22:00,553
You need some
throat lozenges
or something?
492
00:22:00,553 --> 00:22:01,688
Lead the way,
Alfred.
493
00:22:01,688 --> 00:22:04,591
The name is Mr. manley.
494
00:22:04,591 --> 00:22:08,928
Manley will do
very nicely, thank you.
495
00:22:08,928 --> 00:22:10,096
Who is Alfred?
496
00:22:10,096 --> 00:22:12,899
You know.
Batman's homeboy.
497
00:22:12,899 --> 00:22:15,868
Oh, you right, girl.
I see what
you're saying.
498
00:22:15,868 --> 00:22:18,605
You would be so good
in the sequel!
499
00:22:18,605 --> 00:22:21,040
Oh, he'd be phat!
He would!
500
00:22:22,809 --> 00:22:25,878
All you'd have to do is say,
"Batman to the cave!"
501
00:22:25,878 --> 00:22:27,847
And everybody would
lose their job that day.
502
00:22:27,847 --> 00:22:29,916
And you'd get that job!
Ha ha ha!
503
00:22:29,916 --> 00:22:32,585
Both: to the batcave!
[Giggling]
504
00:22:32,585 --> 00:22:33,886
Nisi: ask him
to say it, Mick.
505
00:22:33,886 --> 00:22:35,755
You do it.
I already called
the man Alfred.
506
00:22:35,755 --> 00:22:37,056
Oh, come on.
507
00:22:37,056 --> 00:22:39,325
No. I just want
to know where
we're sleeping tonight.
508
00:22:39,325 --> 00:22:40,527
Hi.
509
00:22:42,995 --> 00:22:44,497
Wait in there.
510
00:22:45,632 --> 00:22:47,567
What kind of welcome
is that?
511
00:22:47,567 --> 00:22:48,868
[Pompously]
"wait in there."
512
00:22:48,868 --> 00:22:50,570
Come on.
513
00:22:59,612 --> 00:23:02,415
Ohh...
ahh....
514
00:23:06,919 --> 00:23:07,720
Mick!
515
00:23:07,720 --> 00:23:09,656
Come in here.
Look at this.
516
00:23:11,791 --> 00:23:13,960
Ooh, it's pretty,
ain't it?
517
00:23:13,960 --> 00:23:15,928
It's beautiful.
518
00:23:21,267 --> 00:23:22,602
Hey...
519
00:23:22,602 --> 00:23:24,537
Why they got
2 toilets?
520
00:23:26,338 --> 00:23:27,940
You know
how rich folks is.
521
00:23:27,940 --> 00:23:31,844
They got to feel
like they got a choice
in everything they do.
522
00:23:31,844 --> 00:23:34,914
Now, that one right
there looks like
it's for number one...
523
00:23:34,914 --> 00:23:37,917
And that one looks
like it's for number 2.
524
00:23:37,917 --> 00:23:40,687
How do you
flush number one?
525
00:23:42,689 --> 00:23:45,692
You just turn these
2 handles right here.
526
00:23:48,461 --> 00:23:49,896
Whoa! oh!
527
00:23:49,896 --> 00:23:51,564
Oh, no, girl!
528
00:23:51,564 --> 00:23:53,733
What did you do?
529
00:23:53,733 --> 00:23:55,367
The water's getting
all over the floor!
530
00:23:55,367 --> 00:23:57,837
Do something!
Hurry!
531
00:23:57,837 --> 00:23:58,638
I'm trying!
532
00:23:58,638 --> 00:24:00,239
Turn it off,
nisi!
533
00:24:00,239 --> 00:24:01,874
Turn it off!
Turn it off!
534
00:24:03,009 --> 00:24:04,844
Nis, let me!
535
00:24:04,844 --> 00:24:05,645
Ok!
536
00:24:05,645 --> 00:24:09,048
Ooh! oh! Woo-ooh!
537
00:24:10,082 --> 00:24:11,383
I'm gonna turn it off!
538
00:24:11,383 --> 00:24:12,652
Mick, sit on it!
Sit on it, Mick!
539
00:24:12,652 --> 00:24:14,320
They're gonna throw us
out of here, Mick!
540
00:24:14,320 --> 00:24:16,989
Come on! Ok! Ok!
541
00:24:16,989 --> 00:24:17,790
Ok!
542
00:24:17,790 --> 00:24:18,791
Girl,
that's my back!
543
00:24:18,791 --> 00:24:20,259
Girl,
that's my back!
544
00:24:20,259 --> 00:24:22,128
Girl, you're
on my back!
545
00:24:22,128 --> 00:24:23,630
You're on
my back, girl!
546
00:24:23,630 --> 00:24:25,164
Come on now!
547
00:24:25,164 --> 00:24:27,233
Manley: is everything
all right in there?
548
00:24:29,068 --> 00:24:30,670
I say, is everything
all right in there?
549
00:24:30,670 --> 00:24:32,539
Mick, the intercom!
550
00:24:32,539 --> 00:24:34,607
Hurry up, girl!
551
00:24:34,607 --> 00:24:37,343
Come on now!
552
00:24:37,343 --> 00:24:39,912
Manley: hello?
Hello, ladies?
553
00:24:39,912 --> 00:24:41,280
Oh!
554
00:24:41,280 --> 00:24:43,482
Oh, shit!
555
00:24:43,482 --> 00:24:46,385
Manley: are you
all right in there?
556
00:24:46,385 --> 00:24:49,455
Damn!
talk to the man!
557
00:24:49,455 --> 00:24:51,591
Manley: is everything
all right in there?
558
00:24:51,591 --> 00:24:54,160
Yes...everything is fine.
559
00:24:54,160 --> 00:24:55,394
Have you got a mop?
560
00:24:55,394 --> 00:24:57,564
Mr. Isaac
will see you now.
561
00:24:57,564 --> 00:25:00,633
Mm-hmm. we'll be down
in 5 minutes.
562
00:25:00,633 --> 00:25:02,068
Mickey: 5 hours!
563
00:25:02,068 --> 00:25:03,202
Shut up, Mick!
564
00:25:08,040 --> 00:25:09,776
Ooh!
oh!
565
00:25:11,578 --> 00:25:13,546
Together.
together.
566
00:25:19,051 --> 00:25:20,252
Isaac: over here.
567
00:25:27,660 --> 00:25:31,463
[Laughs] wait, wait.
Slow down. Slow down.
568
00:25:31,463 --> 00:25:34,266
I don't want you to trip.
569
00:25:34,266 --> 00:25:37,704
Hi. please have a seat.
570
00:25:37,704 --> 00:25:38,905
How do you like your room?
571
00:25:38,905 --> 00:25:39,939
Oh, snap!
572
00:25:39,939 --> 00:25:43,075
This whole place
is the bomb!
573
00:25:43,075 --> 00:25:44,376
It's lovely.
574
00:25:44,376 --> 00:25:47,379
Now, uh, before we begin,
575
00:25:47,379 --> 00:25:51,550
well, there's
just one little thing
i have to tell you.
576
00:25:51,550 --> 00:25:54,420
I'm not making
a music video.
577
00:25:54,420 --> 00:25:58,758
I just didn't know how else
i was going to find...
578
00:25:58,758 --> 00:26:02,929
An actress like yourself.
579
00:26:04,496 --> 00:26:06,766
I can act, too!
580
00:26:06,766 --> 00:26:09,636
This job involves...
581
00:26:09,636 --> 00:26:12,605
An old man who is
dying from cancer.
582
00:26:12,605 --> 00:26:14,807
Oh, that's sad.
583
00:26:14,807 --> 00:26:18,177
Know what's
even sadder?
584
00:26:18,177 --> 00:26:23,382
He was never able
to marry the one woman
that he truly loved.
585
00:26:23,382 --> 00:26:26,285
Why come?
586
00:26:26,285 --> 00:26:30,356
Because he's white...
587
00:26:30,356 --> 00:26:32,825
And she was black.
588
00:26:32,825 --> 00:26:35,394
She was the housekeeper
at the family's estate.
589
00:26:35,394 --> 00:26:36,663
Her name was Lily.
590
00:26:36,663 --> 00:26:38,464
Oh, that's who
I'm going to play?
591
00:26:38,464 --> 00:26:40,166
Well, not quite.
592
00:26:40,166 --> 00:26:42,168
Um...
593
00:26:43,670 --> 00:26:47,406
When his family discovered
their relationship,
594
00:26:47,406 --> 00:26:49,075
they separated them.
595
00:26:49,075 --> 00:26:51,277
They immediately
married him off
596
00:26:51,277 --> 00:26:54,546
to a white woman.
597
00:26:54,546 --> 00:26:57,183
And he never saw Lily again.
598
00:26:57,183 --> 00:27:00,319
Anyway, he's dying,
599
00:27:00,319 --> 00:27:04,190
and the only family that
he has left is his nephew.
600
00:27:04,190 --> 00:27:05,424
That's me.
601
00:27:05,424 --> 00:27:07,293
Sorry. I'm his nephew.
602
00:27:07,293 --> 00:27:08,828
Uh, and when I learned
603
00:27:08,828 --> 00:27:11,964
that he has less
than 2 weeks to live,
604
00:27:11,964 --> 00:27:14,867
well, I decided
that maybe I should
605
00:27:14,867 --> 00:27:17,837
try and find the love
of his life. Find Lily.
606
00:27:17,837 --> 00:27:20,439
That is so
sweet of you.
607
00:27:20,439 --> 00:27:22,742
Well, it was also
impossible.
608
00:27:22,742 --> 00:27:28,214
But, seems I have
managed to find...
609
00:27:28,214 --> 00:27:30,750
Lily's granddaughter.
610
00:27:30,750 --> 00:27:33,385
Oh, that's who
I'm going to play.
611
00:27:33,385 --> 00:27:35,554
Yes. yes, exactly.
612
00:27:35,554 --> 00:27:37,757
Well, my idea was...
613
00:27:37,757 --> 00:27:40,326
You know how much
your grandmother loved him,
614
00:27:40,326 --> 00:27:43,963
so, you show up here
out of the goodness
of your heart.
615
00:27:43,963 --> 00:27:46,498
You just do anything
and everything
that you can
616
00:27:46,498 --> 00:27:48,968
to make sure
that his final days
617
00:27:48,968 --> 00:27:52,939
are filled with--
with kindness and love.
618
00:27:55,574 --> 00:27:57,043
Bravo.
619
00:27:57,043 --> 00:27:57,844
Man.
620
00:27:57,844 --> 00:27:58,845
That's beautiful.
621
00:27:58,845 --> 00:28:00,980
Aw, I'm glad
you think so.
622
00:28:00,980 --> 00:28:05,752
So, if you'd
be so kind
as to follow me.
623
00:28:05,752 --> 00:28:07,954
Right this way.
624
00:28:23,903 --> 00:28:26,906
Uncle Don, I have
a surprise for you.
625
00:28:26,906 --> 00:28:29,541
I'd like you
to meet Denise.
626
00:28:29,541 --> 00:28:34,781
Denise is Lily's
granddaughter.
627
00:28:41,187 --> 00:28:44,390
Why didn't you tell me
they were coming?
628
00:28:46,926 --> 00:28:48,928
How dare you bring them
in like this.
629
00:28:48,928 --> 00:28:50,997
How dare you!
630
00:28:51,831 --> 00:28:54,200
[Coughing]
631
00:28:54,200 --> 00:28:55,001
No.
632
00:28:55,001 --> 00:28:56,668
Put--get--
get out.
633
00:28:56,668 --> 00:28:58,004
Get out.
634
00:29:03,910 --> 00:29:05,945
Mickey: nisi,
let's not get scared.
635
00:29:05,945 --> 00:29:08,014
We can handle
that old man.
636
00:29:08,014 --> 00:29:10,016
We going to get
this $10,000
637
00:29:10,016 --> 00:29:12,284
and make all
our dreams come true.
638
00:29:12,284 --> 00:29:13,285
[Gasps]
639
00:29:13,285 --> 00:29:14,854
Oh, my goodness.
640
00:29:16,322 --> 00:29:18,490
Oh, my god.
641
00:29:18,490 --> 00:29:20,827
This is the bomb.
642
00:29:20,827 --> 00:29:23,195
It's the bomb.
643
00:29:23,195 --> 00:29:25,531
Ok.
644
00:29:25,531 --> 00:29:26,833
We going to get
this money.
645
00:29:26,833 --> 00:29:28,434
Let's go to dinner.
646
00:29:28,434 --> 00:29:29,735
He said it was this way.
647
00:29:29,735 --> 00:29:30,769
Come on!
648
00:29:30,769 --> 00:29:32,704
Isaac: I'm sorry
i scared you.
649
00:29:32,704 --> 00:29:34,173
I meant it
as a surprise.
650
00:29:34,173 --> 00:29:35,307
Mr. blakemore:
It's all right, Isaac.
651
00:29:35,307 --> 00:29:37,109
Just don't ever
do that to me again.
652
00:29:37,109 --> 00:29:38,110
I won't.
653
00:29:38,110 --> 00:29:39,812
Oh.
654
00:29:39,812 --> 00:29:41,948
Oh, well.
655
00:29:41,948 --> 00:29:44,650
Well, hello there.
656
00:29:44,650 --> 00:29:46,385
Have a seat.
657
00:29:46,385 --> 00:29:47,453
Mm-hmm.
658
00:30:02,001 --> 00:30:04,470
Forgive me
for my behavior
earlier.
659
00:30:04,470 --> 00:30:05,804
I'm sorry
if I was rude.
660
00:30:05,804 --> 00:30:09,475
I--i don't
like surprises.
661
00:30:09,475 --> 00:30:11,077
Hmm.
662
00:30:11,077 --> 00:30:12,211
So,
663
00:30:12,211 --> 00:30:14,613
I can't tell you
how happy I am
664
00:30:14,613 --> 00:30:16,748
to have you
in my home.
665
00:30:16,748 --> 00:30:18,750
The first years
of my life
666
00:30:18,750 --> 00:30:21,020
were touched by
the magic of Lily.
667
00:30:21,854 --> 00:30:24,156
I welcome you.
668
00:30:24,156 --> 00:30:27,526
I suppose she told
you all about life
on the estate.
669
00:30:29,896 --> 00:30:31,530
[Slurps]
670
00:30:31,530 --> 00:30:33,532
Mm-hmm.
671
00:30:33,532 --> 00:30:35,134
Yeah, she did.
672
00:30:35,134 --> 00:30:37,269
What exactly
did she say?
673
00:30:38,905 --> 00:30:40,206
Uh...
674
00:30:41,773 --> 00:30:43,509
Uh...
675
00:30:43,509 --> 00:30:44,843
[Slurps]
676
00:30:44,843 --> 00:30:47,513
Uh, well, she...
677
00:30:47,513 --> 00:30:49,548
Told me about
the trees.
678
00:30:49,548 --> 00:30:51,317
There were
wonderful trees.
679
00:30:51,317 --> 00:30:55,787
There was this
beautiful, majestic oak
as you drove--
680
00:30:55,787 --> 00:30:57,189
that's the one.
The oak.
681
00:30:57,189 --> 00:31:00,392
She told us about
the oak, didn't she?
682
00:31:00,392 --> 00:31:02,128
[Slurps]
683
00:31:02,128 --> 00:31:03,896
Ah, here's dinner.
684
00:31:13,672 --> 00:31:15,374
Thank you, manley.
685
00:31:20,646 --> 00:31:21,948
What's this?
686
00:31:21,948 --> 00:31:24,650
I'm only permitted
to eat certain foods.
687
00:31:24,650 --> 00:31:26,953
No wonder why you sick.
688
00:31:26,953 --> 00:31:28,955
I don't mean to be rude,
689
00:31:28,955 --> 00:31:31,190
but you ain't dead yet.
690
00:31:31,190 --> 00:31:33,425
You can still eat hearty.
691
00:31:35,827 --> 00:31:37,163
What she mean is
692
00:31:37,163 --> 00:31:39,698
you can still
eat hearty and
be healthy, too.
693
00:31:39,698 --> 00:31:42,701
You sound
just like Lily.
694
00:31:42,701 --> 00:31:45,104
There's no food
like soul food.
695
00:31:45,104 --> 00:31:46,705
You right about that.
696
00:31:46,705 --> 00:31:48,440
Ain't no food
like soul food.
697
00:31:48,440 --> 00:31:49,575
Excuse me.
698
00:31:49,575 --> 00:31:50,676
Give me your plate.
699
00:31:50,676 --> 00:31:51,843
What?
700
00:31:51,843 --> 00:31:53,312
Give me your plate.
701
00:32:51,470 --> 00:32:52,804
[Sniffs]
702
00:32:52,804 --> 00:32:55,407
Ahh.
703
00:32:55,407 --> 00:32:56,975
Yes.
704
00:33:11,057 --> 00:33:13,325
Radio: 92.3 the beat
with Jesse Collins.
705
00:33:13,325 --> 00:33:15,194
Off the request lines
from L.A.
706
00:33:15,194 --> 00:33:16,362
* oh, you're
my kind of... *
707
00:33:16,362 --> 00:33:18,597
do you think
Ali and James miss us?
708
00:33:18,597 --> 00:33:21,800
I don't know,
but I know
i miss my man.
709
00:33:21,800 --> 00:33:23,569
You need to scoot over,
710
00:33:23,569 --> 00:33:25,271
'cause I ain't got no problem
sleeping on this expensive
white carpet,
711
00:33:25,271 --> 00:33:27,005
'cause I know
it's poodle hair.
712
00:33:27,005 --> 00:33:28,807
[Knock on door]
713
00:33:28,807 --> 00:33:30,142
Excuse me.
714
00:33:31,043 --> 00:33:32,778
I must talk to you.
715
00:33:32,778 --> 00:33:34,980
Oh, yes,
Antonio!
716
00:33:34,980 --> 00:33:36,348
I'm coming!
717
00:33:36,348 --> 00:33:37,416
Hold on.
718
00:33:39,551 --> 00:33:40,552
Antonio.
719
00:33:40,552 --> 00:33:41,553
Mickey.
720
00:33:41,553 --> 00:33:42,788
Antonio.
721
00:33:42,788 --> 00:33:43,789
Mickey.
722
00:33:49,395 --> 00:33:52,498
Perhaps we can go
someplace private.
723
00:33:52,498 --> 00:33:53,565
Mm-hmm.
724
00:33:53,565 --> 00:33:55,634
Hold on.
725
00:33:55,634 --> 00:34:00,406
You need to go
take a cold shower
like I told you to.
726
00:34:00,406 --> 00:34:03,309
Come with me, bellissima.
727
00:34:04,876 --> 00:34:07,646
* hey hey *
728
00:34:07,646 --> 00:34:08,847
* hey *
729
00:34:08,847 --> 00:34:10,048
* show me your look *
730
00:34:10,048 --> 00:34:12,484
* and you give me shivers *
731
00:34:12,484 --> 00:34:13,385
hey, hey!
732
00:34:13,385 --> 00:34:15,254
You said we came
down here to talk.
733
00:34:15,254 --> 00:34:16,655
No more lies.
734
00:34:16,655 --> 00:34:18,324
I felt that maybe
you were feeling
the same thing
735
00:34:18,324 --> 00:34:19,958
that I feel for you.
736
00:34:19,958 --> 00:34:21,260
You were?
737
00:34:21,260 --> 00:34:23,595
We are destiny,
I'm convinced.
738
00:34:23,595 --> 00:34:24,596
We are?
739
00:34:24,596 --> 00:34:26,064
Si, bellissima.
740
00:34:27,266 --> 00:34:29,468
But I have a secret.
741
00:34:31,870 --> 00:34:33,872
Well, go on ahead,
Antonio.
742
00:34:33,872 --> 00:34:35,874
You could tell me.
743
00:34:35,874 --> 00:34:38,076
My family is very wealthy.
744
00:34:39,745 --> 00:34:41,079
For real?
745
00:34:42,281 --> 00:34:43,682
I came to America
746
00:34:43,682 --> 00:34:46,285
to find somebody
who likes me for me.
747
00:34:46,285 --> 00:34:48,154
Somebody like you.
748
00:34:48,154 --> 00:34:50,021
You got some money?
749
00:34:50,021 --> 00:34:53,192
More money
than you can spend
750
00:34:53,192 --> 00:34:54,593
in one lifetime.
751
00:34:54,593 --> 00:34:57,863
Oh, please let me try
in this lifetime,
please.
752
00:34:57,863 --> 00:35:00,065
I will. I promise.
753
00:35:00,065 --> 00:35:02,701
I need to go now.
754
00:35:02,701 --> 00:35:04,236
Until we meet again.
755
00:35:04,236 --> 00:35:06,638
[Speaking Italian]
756
00:35:10,008 --> 00:35:11,443
Arrivederci.
757
00:35:14,446 --> 00:35:16,682
Aria derchi to you, too.
758
00:35:16,682 --> 00:35:20,652
And some mozzarella
and fettuccini.
759
00:35:20,652 --> 00:35:23,054
Hell, yeah.
760
00:35:23,054 --> 00:35:24,256
Ooh.
761
00:35:27,092 --> 00:35:30,128
Mickey: I swear to god
it ain't no dream.
762
00:35:30,128 --> 00:35:31,930
I know you think
he's just hired help,
763
00:35:31,930 --> 00:35:33,332
but it's all an act.
764
00:35:33,332 --> 00:35:34,733
Well, if he's so rich,
765
00:35:34,733 --> 00:35:37,936
why did he have to come
all the way to America
766
00:35:37,936 --> 00:35:39,671
to find his wife?
767
00:35:39,671 --> 00:35:41,039
I don't know.
768
00:35:41,039 --> 00:35:42,708
But I ain't got
no rock on my finger,
769
00:35:42,708 --> 00:35:45,244
so I say
we keep shopping
for our babies' daddies.
770
00:35:45,244 --> 00:35:46,745
And may the fattest
wallet win.
771
00:35:46,745 --> 00:35:48,547
Manley: I tell you,
master Isaac,
772
00:35:48,547 --> 00:35:50,749
they're disrupting
Mr. blakemore's diet.
773
00:35:50,749 --> 00:35:53,352
They're poisoning him
with this soul food,
774
00:35:53,352 --> 00:35:54,753
as he calls it.
775
00:35:54,753 --> 00:35:56,722
Mm-mmm, he love
Mickey's soul food.
776
00:35:56,722 --> 00:35:58,990
My soul food is created
to nourish the soul, ok?
777
00:35:58,990 --> 00:36:01,360
I ain't used pork since
Thelma was on good times
778
00:36:01,360 --> 00:36:03,362
about to marry ebay
the African prince,
779
00:36:03,362 --> 00:36:05,331
'cause he didn't eat pork
in his food,
780
00:36:05,331 --> 00:36:06,832
and I said no, no, no.
781
00:36:06,832 --> 00:36:08,667
I'm waiting on
my African prince
to be my baby's daddy,
782
00:36:08,667 --> 00:36:10,936
so I stopped using pork
because I started using
chicken broth.
783
00:36:10,936 --> 00:36:12,371
I could be doing that.
784
00:36:12,371 --> 00:36:13,872
So I don't know
what you talking about.
785
00:36:13,872 --> 00:36:16,375
See, what I cook
is much healthier
than that bird stuff
786
00:36:16,375 --> 00:36:17,976
Alfred is cooking for him.
787
00:36:17,976 --> 00:36:19,478
The name is manley,
thank you.
788
00:36:19,478 --> 00:36:21,380
I spoke with
the nutritionist
this morning.
789
00:36:21,380 --> 00:36:23,081
And he warned me
790
00:36:23,081 --> 00:36:26,918
that this so-called
soul food has been known
to clog the arteries,
791
00:36:26,918 --> 00:36:28,254
cramp the colon,
792
00:36:28,254 --> 00:36:30,121
and eventually
stop the heart.
793
00:36:30,121 --> 00:36:31,189
Is that true?
794
00:36:31,189 --> 00:36:32,624
Mm-mmm, not the way
she do it.
795
00:36:32,624 --> 00:36:35,461
Good grief,
would you look at that?
796
00:36:35,461 --> 00:36:36,895
Yes.
797
00:36:36,895 --> 00:36:38,997
Let me have that
from you.
798
00:36:38,997 --> 00:36:40,832
You're alarming me
a little bit.
799
00:36:40,832 --> 00:36:42,334
I want you to relax.
800
00:36:42,334 --> 00:36:44,670
[Whispering]
i think you're
overreacting.
801
00:36:44,670 --> 00:36:46,838
Ladies, I want you
to continue to cook
802
00:36:46,838 --> 00:36:49,040
whatever you think
is going to make
my uncle happy.
803
00:36:49,040 --> 00:36:51,410
And if there's anything else
you need from the store,
804
00:36:51,410 --> 00:36:53,345
well, I'm sure that manley
will be more than delighted
805
00:36:53,345 --> 00:36:54,746
to go get it for you.
806
00:36:54,746 --> 00:36:57,616
You think
he could go by
the record store?
807
00:36:57,616 --> 00:36:58,617
Oh, sure.
808
00:36:58,617 --> 00:37:00,118
And don't forget
my ice cube cd, manley.
809
00:37:00,118 --> 00:37:01,853
Good morning, everybody.
How are you?
810
00:37:01,853 --> 00:37:03,154
Isaac, good to see you.
811
00:37:03,154 --> 00:37:07,058
Ah, I don't know what
you put in that meal
last night,
812
00:37:07,058 --> 00:37:08,694
but I feel great.
813
00:37:08,694 --> 00:37:09,828
Excuse me.
814
00:37:10,996 --> 00:37:12,564
Mmm.
815
00:37:15,867 --> 00:37:17,469
What's for breakfast?
816
00:37:19,671 --> 00:37:22,874
[I can't wait plays]
817
00:37:44,262 --> 00:37:45,497
Excuse me.
818
00:37:48,900 --> 00:37:49,735
Excuse me, please.
819
00:37:49,735 --> 00:37:51,269
I wonder if
you could help me.
820
00:37:51,269 --> 00:37:54,306
Oh, yeah, yeah.
You're looking for
the classical section
821
00:37:54,306 --> 00:37:55,441
back there by the jazz.
822
00:37:55,441 --> 00:37:56,675
No, no, no, no.
823
00:37:56,675 --> 00:37:59,445
I am not looking for
the classical section.
824
00:37:59,445 --> 00:38:02,147
I'm looking for
the rap section
as follows:
825
00:38:02,147 --> 00:38:04,416
"2 pac, too short,
the dogg pound,
826
00:38:04,416 --> 00:38:07,218
"ice cube, ice t,
bitch betta have
my money,
827
00:38:07,218 --> 00:38:08,987
and pull up to
the bumpa, baby."
828
00:38:08,987 --> 00:38:10,422
All right, right, right.
829
00:38:10,422 --> 00:38:12,458
Ok, you trying to get
your groove on.
830
00:38:12,458 --> 00:38:14,059
Right this way, dog.
831
00:38:14,059 --> 00:38:16,294
Got that too short
player's style right there.
832
00:38:16,294 --> 00:38:17,529
Yeah.
833
00:38:17,529 --> 00:38:19,765
What else? We got that
mack 10, baby, yeah.
834
00:38:19,765 --> 00:38:21,333
West Toni!
835
00:38:21,333 --> 00:38:23,335
Yeah, what you know
about that?
836
00:38:23,335 --> 00:38:25,404
Got that east coast
busta Ron's in the house.
837
00:38:25,404 --> 00:38:26,905
What you know, boy?
838
00:38:26,905 --> 00:38:28,340
Hoo-haa!
839
00:38:28,340 --> 00:38:30,342
Yeah, what else
we got here?
840
00:38:30,342 --> 00:38:32,544
Ah, got that
mighty Biggs, baby.
841
00:38:32,544 --> 00:38:34,346
What you know about that
Luke Skywalker, huh?
842
00:38:34,346 --> 00:38:36,582
* uhh-uhh,
get it, get it *
843
00:38:36,582 --> 00:38:38,950
* get it, get it *
844
00:38:38,950 --> 00:38:39,885
check it out.
845
00:38:39,885 --> 00:38:41,753
We got the bomb
in the back, though.
846
00:38:41,753 --> 00:38:43,955
Hey, you know
dre left death row, right?
847
00:38:43,955 --> 00:38:44,923
Manley: what?
848
00:38:44,923 --> 00:38:47,559
[Live for love intro plays]
849
00:38:47,559 --> 00:38:50,328
* oh oh oh oh oh oh *
850
00:38:50,328 --> 00:38:53,298
* oh, I live for your love *
851
00:38:53,298 --> 00:38:56,201
* oh oh oh oh... *
852
00:38:56,201 --> 00:38:57,836
all right for you.
853
00:38:59,605 --> 00:39:00,406
Oh!
854
00:39:00,406 --> 00:39:01,440
Whoo!
855
00:39:01,440 --> 00:39:03,775
Nisi: now who's
got the ball?
856
00:39:03,775 --> 00:39:04,976
Mr. blakemore:
I hear you.
857
00:39:04,976 --> 00:39:07,212
Ah ah, I got the ball now.
858
00:39:07,212 --> 00:39:08,380
You can't shoot
from there.
859
00:39:08,380 --> 00:39:09,381
Whoa!whoa!
860
00:39:09,381 --> 00:39:10,382
My shot!
861
00:39:10,382 --> 00:39:11,383
Oh!
862
00:39:11,383 --> 00:39:12,384
Mr. b shoots.
863
00:39:12,384 --> 00:39:13,719
2, chalk up 2!
864
00:39:13,719 --> 00:39:16,422
Nisi: oh!
865
00:39:16,422 --> 00:39:17,423
Tie score.
866
00:39:17,423 --> 00:39:18,557
I shot 2.
867
00:39:18,557 --> 00:39:19,858
4 seconds, 3 seconds.
868
00:39:19,858 --> 00:39:21,860
Here we go around.
869
00:39:21,860 --> 00:39:23,328
Whoa!
870
00:39:23,328 --> 00:39:24,329
Whoa.
871
00:39:24,329 --> 00:39:25,731
Whoa, Mickey.
872
00:39:26,865 --> 00:39:27,899
You all right?
873
00:39:27,899 --> 00:39:30,001
Mickey: my hair.
874
00:39:30,001 --> 00:39:32,404
Ohh!
875
00:39:32,404 --> 00:39:34,406
My hair got wet!
876
00:39:34,406 --> 00:39:36,608
Oh, god!
877
00:39:37,909 --> 00:39:39,411
Mickey!
878
00:39:40,345 --> 00:39:41,747
Mickey!
879
00:39:41,747 --> 00:39:42,948
Mmm.
880
00:39:42,948 --> 00:39:46,217
I told that girl
she should wear
a swimming cap!
881
00:39:46,217 --> 00:39:47,352
What's the problem?
882
00:39:47,352 --> 00:39:49,354
Nothing.
883
00:39:49,354 --> 00:39:51,089
She done got her
hair wet.
884
00:39:51,089 --> 00:39:54,426
Now she's mad 'cause
she going to be nappy.
885
00:39:54,426 --> 00:39:56,227
I tell you what,
send for the car
886
00:39:56,227 --> 00:39:58,430
and make an appointment
at a hair salon I know.
887
00:39:58,430 --> 00:39:59,865
Have them call me
888
00:39:59,865 --> 00:40:01,667
and charge it
to my account.
889
00:40:01,667 --> 00:40:04,135
Wait, I got a better idea.
890
00:40:04,135 --> 00:40:05,837
I can use some new clothes.
891
00:40:05,837 --> 00:40:08,206
What say we--
we go on a shopping spree?
892
00:40:08,206 --> 00:40:10,141
A shopping spree?
893
00:40:10,141 --> 00:40:11,142
Ooh!
894
00:40:11,142 --> 00:40:13,378
Today must be
my lucky day!
895
00:40:13,378 --> 00:40:15,180
[Laughs]
896
00:40:15,180 --> 00:40:16,548
I'm going on
a shopping spree.
897
00:40:16,548 --> 00:40:18,283
I never been on
a shopping spree.
898
00:40:18,283 --> 00:40:20,952
I'm going on
a shopping spree!
899
00:40:22,387 --> 00:40:26,091
* let me take you to a place
i know you want to go *
900
00:40:26,091 --> 00:40:28,326
* it's a good life *
901
00:40:28,326 --> 00:40:30,562
* hey hey hey, yeah *
902
00:40:30,562 --> 00:40:33,599
* I want to stand
around you *
903
00:40:33,599 --> 00:40:36,167
* just don't say no *
904
00:40:36,167 --> 00:40:38,504
* no-no, no-no *
905
00:40:38,504 --> 00:40:39,871
* good life, good life *
906
00:40:39,871 --> 00:40:41,540
* good life, good life *
907
00:40:41,540 --> 00:40:43,609
* good life, good life *
908
00:40:43,609 --> 00:40:44,810
* good life *
909
00:40:46,444 --> 00:40:48,179
* good life, good life *
910
00:40:48,179 --> 00:40:49,615
* good life, good life *
911
00:40:49,615 --> 00:40:51,750
* good life, good life *
912
00:40:51,750 --> 00:40:52,951
* good life *
913
00:40:54,185 --> 00:40:55,887
* good life, good life *
914
00:40:55,887 --> 00:40:57,556
* good life, good life *
915
00:40:57,556 --> 00:40:59,224
* good life, good life *
916
00:40:59,224 --> 00:41:01,226
* good life *
917
00:41:07,098 --> 00:41:08,700
[camera clicks]
918
00:41:09,701 --> 00:41:11,703
[Camera clicks]
919
00:41:13,839 --> 00:41:15,106
[Clicks]
920
00:41:17,342 --> 00:41:19,144
* it's a good life *
921
00:41:19,144 --> 00:41:21,580
* hey hey hey, yeah *
922
00:41:21,580 --> 00:41:24,583
* I wanna stand around you *
923
00:41:24,583 --> 00:41:26,652
* just don't say no *
924
00:41:26,652 --> 00:41:29,254
* no-no, no-no *
925
00:41:29,254 --> 00:41:33,224
* I got a feelin'
that you're gonna like it *
926
00:41:33,224 --> 00:41:34,893
* what I'm doin' to you *
927
00:41:34,893 --> 00:41:37,462
* ooh ooh ooh ooh *
928
00:41:37,462 --> 00:41:38,764
* what I'm doin' *
929
00:41:38,764 --> 00:41:40,065
* what I'm doin' *
930
00:41:40,065 --> 00:41:43,334
* I'll be doin'
what you want me to do *
931
00:41:43,334 --> 00:41:45,537
* hey hey hey *
932
00:41:45,537 --> 00:41:46,872
* love is shining *
933
00:41:46,872 --> 00:41:49,541
* life is thriving... *
934
00:41:52,611 --> 00:41:54,279
Isaac: i--yeah,
yeah, yeah.
935
00:41:54,279 --> 00:41:55,647
[Laughs]
936
00:41:55,647 --> 00:41:57,148
Would you relax?
937
00:41:57,148 --> 00:41:58,016
Relax.
938
00:41:58,016 --> 00:42:00,952
Stop worrying
about those girls.
939
00:42:02,487 --> 00:42:03,955
Because they're idiots.
940
00:42:03,955 --> 00:42:06,692
They're not going
to suspect anything.
941
00:42:06,692 --> 00:42:07,959
No, they won't.
942
00:42:07,959 --> 00:42:09,595
Look--look,
all you have to do--
943
00:42:09,595 --> 00:42:11,296
just be set up
on your end.
944
00:42:11,296 --> 00:42:12,764
Everything's
going to be fine.
945
00:42:12,764 --> 00:42:15,033
Because I know it will.
946
00:42:15,033 --> 00:42:18,369
I already have
all the pictures
I'm going to need.
947
00:42:18,369 --> 00:42:21,973
Just get a grip
on yourself.
948
00:42:21,973 --> 00:42:26,177
You're going to be
very wealthy
very, very soon.
949
00:42:27,579 --> 00:42:28,980
Yeah, that's true.
950
00:42:28,980 --> 00:42:31,583
I won't be so
badly off myself.
951
00:42:31,583 --> 00:42:32,984
Mm-hmm.
952
00:42:32,984 --> 00:42:35,587
Look, I'll talk
to you later.
953
00:42:35,587 --> 00:42:36,922
Ok, bye.
954
00:42:49,868 --> 00:42:50,802
Good.
955
00:42:50,802 --> 00:42:55,240
Ohh, you trippin'.
956
00:42:55,240 --> 00:42:58,443
You diggin' hard on
Antonio, ain't you?
957
00:42:58,443 --> 00:42:59,444
Yeah.
958
00:42:59,444 --> 00:43:00,746
[Laughs]
959
00:43:00,746 --> 00:43:03,314
I wish I could
find me a man.
960
00:43:03,314 --> 00:43:04,950
You will. You will.
961
00:43:04,950 --> 00:43:06,885
Well, I ain't
found one yet.
962
00:43:06,885 --> 00:43:08,219
And we leaving here
963
00:43:08,219 --> 00:43:11,022
as soon
as Mr. b die.
964
00:43:11,022 --> 00:43:13,625
I can't believe
we waiting around
965
00:43:13,625 --> 00:43:15,627
for some man to die.
966
00:43:15,627 --> 00:43:18,463
It don't feel right.
967
00:43:18,463 --> 00:43:21,232
And he's such
good people, too.
968
00:43:21,232 --> 00:43:22,233
I know.
969
00:43:28,640 --> 00:43:31,442
Ooh, we done missed
our stories today, girl.
970
00:43:31,442 --> 00:43:33,912
Ooh, and today was
the day we was going
to find out
971
00:43:33,912 --> 00:43:35,180
who killed
Adam's wife.
972
00:43:35,180 --> 00:43:37,048
I know.
It was the housekeeper.
973
00:43:37,048 --> 00:43:39,050
No, it was
the stepdaughter
'cause she jealous.
974
00:43:39,050 --> 00:43:40,551
No, no,
she ain't smart enough.
975
00:43:40,551 --> 00:43:42,187
No, it was that ho Jillian.
976
00:43:42,187 --> 00:43:44,122
That Jillian.
977
00:43:44,122 --> 00:43:47,592
She is a nasty
piece of work, isn't she?
978
00:43:47,592 --> 00:43:49,260
You watch the stories?
979
00:43:49,260 --> 00:43:50,361
Oh, yes.
980
00:43:50,361 --> 00:43:52,898
I videotape every episode.
981
00:43:52,898 --> 00:43:55,133
Get the fuck
out of here.
982
00:43:55,133 --> 00:43:57,468
I beg your pardon?
983
00:43:57,468 --> 00:43:59,337
Who killed Adam's wife?
984
00:43:59,337 --> 00:44:02,774
It was that
dirty, rotten swine
Dr. Matthew.
985
00:44:02,774 --> 00:44:05,176
I always did
suspect him.
986
00:44:05,176 --> 00:44:07,212
I knew it.
987
00:44:07,212 --> 00:44:08,579
I knew
he did it.
988
00:44:08,579 --> 00:44:09,614
Dr. Matthew.
989
00:44:09,614 --> 00:44:10,682
Thank you,
Alfred.
990
00:44:10,682 --> 00:44:13,084
Manley.
991
00:44:15,687 --> 00:44:17,756
Manley.
992
00:44:17,756 --> 00:44:19,624
Valet: I'll take
your ticket, sir.
993
00:44:19,624 --> 00:44:22,293
Woman: nice to see you,
Mr. blakemore.
994
00:44:22,293 --> 00:44:23,361
Man: Don blakemore,
995
00:44:23,361 --> 00:44:25,330
I haven't seen you
at the golf course lately.
996
00:44:25,330 --> 00:44:26,331
Yes.
997
00:44:26,331 --> 00:44:28,266
[Speaking German]
998
00:44:28,266 --> 00:44:29,901
Mr. blakemore,
good evening! Welcome!
999
00:44:29,901 --> 00:44:31,636
Thanks for coming.
How are you?
1000
00:44:31,636 --> 00:44:33,071
Alex, always good
to see you.
1001
00:44:33,071 --> 00:44:34,773
Now, I want one of
your choice tables
1002
00:44:34,773 --> 00:44:36,307
for me and my guests.
1003
00:44:36,307 --> 00:44:37,442
That'll be no problem.
1004
00:44:37,442 --> 00:44:38,443
Ladies?
1005
00:44:38,443 --> 00:44:39,577
Excuse me,
1006
00:44:39,577 --> 00:44:40,912
I'm going to wash
my hands, ladies.
1007
00:44:40,912 --> 00:44:43,381
Ok, follow me.
Right this way.
1008
00:44:43,381 --> 00:44:44,382
Here we go.
1009
00:44:44,382 --> 00:44:45,984
Right up here.
1010
00:44:47,652 --> 00:44:49,154
Mickey:
Howard Hewitt!
1011
00:44:49,154 --> 00:44:50,688
Oh! oh!
1012
00:44:50,688 --> 00:44:52,958
Oh, I been
a fan of yours
for so long.
1013
00:44:52,958 --> 00:44:54,092
Since you was
with shalimar
1014
00:44:54,092 --> 00:44:55,560
and you had
the big afro.
1015
00:44:55,560 --> 00:44:56,862
Oh, I'm such
a big fan of yours.
1016
00:44:56,862 --> 00:44:58,096
You got
to sing for me.
1017
00:44:58,096 --> 00:44:59,597
You got to
sing something.
1018
00:44:59,597 --> 00:45:00,598
Not here.
1019
00:45:00,598 --> 00:45:01,599
Oh, yo, yeah, here.
1020
00:45:01,599 --> 00:45:02,667
I ain't letting you go
1021
00:45:02,667 --> 00:45:03,701
till you sing something
for me.
1022
00:45:03,701 --> 00:45:05,036
Ok, ok, ok, listen.
1023
00:45:05,036 --> 00:45:10,441
* you know
i love you, baby *
1024
00:45:10,441 --> 00:45:11,442
wunderbar.
1025
00:45:11,442 --> 00:45:12,844
The show is over.
1026
00:45:12,844 --> 00:45:14,445
Thank you very much.
1027
00:45:14,445 --> 00:45:15,814
I'm so sorry,
Mr. Hewitt.
1028
00:45:15,814 --> 00:45:17,082
It was nice
that you sang.
1029
00:45:17,082 --> 00:45:19,150
Oh, bless you for that.
1030
00:45:19,150 --> 00:45:20,118
Listen here,
1031
00:45:20,118 --> 00:45:21,953
you can't be acting
like no fool, ok?
1032
00:45:21,953 --> 00:45:23,421
We in a fancy place.
1033
00:45:23,421 --> 00:45:25,824
We got to have class.
We in a classy place.
1034
00:45:26,825 --> 00:45:28,426
Oh, Leon!
1035
00:45:28,426 --> 00:45:30,228
Ooh, I loved you
in waiting to exhale.
1036
00:45:30,228 --> 00:45:32,831
I want to exhale.
I want to exhale.
1037
00:45:32,831 --> 00:45:33,832
Please, please,
1038
00:45:33,832 --> 00:45:35,967
let him exhale.
1039
00:45:35,967 --> 00:45:37,735
Oh, Mr. Leon,
I'm so sorry.
1040
00:45:37,735 --> 00:45:40,205
Please--
thank you for coming!
1041
00:45:40,205 --> 00:45:42,307
Ooh, girl. Leon.
1042
00:45:42,307 --> 00:45:43,842
Your table is ready.
1043
00:45:43,842 --> 00:45:45,110
You got us
in trouble.
1044
00:45:45,110 --> 00:45:46,577
You getting us
in trouble.
1045
00:45:46,577 --> 00:45:47,578
I know how to act.
1046
00:45:47,578 --> 00:45:49,580
I know how to act, too.
1047
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
Look. oh!
1048
00:45:50,581 --> 00:45:51,783
Heavy d!
1049
00:45:51,783 --> 00:45:52,851
Heavy d!
1050
00:45:52,851 --> 00:45:54,853
Ooh, heavy,
heavy, heavy!
1051
00:45:54,853 --> 00:45:56,421
You the main reason
that we here in L.A.
1052
00:45:56,421 --> 00:45:58,857
At that audition,
i didn't do
the best I could.
1053
00:45:58,857 --> 00:46:00,658
Wait a minute.
1054
00:46:00,658 --> 00:46:03,528
Ain't you that girl
that hit the other girl
in the face with your hair?
1055
00:46:03,528 --> 00:46:04,529
Uh-huh.
1056
00:46:05,596 --> 00:46:07,632
Oh, I seen
all you can do, hon.
1057
00:46:07,632 --> 00:46:09,500
No, she can really dance.
1058
00:46:09,500 --> 00:46:11,436
No, I seen all she can do.
She could hurt somebody.
1059
00:46:11,436 --> 00:46:13,704
No, she can dance.
And I'm the next monifa.
1060
00:46:13,704 --> 00:46:14,705
She is.
1061
00:46:14,705 --> 00:46:16,241
Oh, you're
the next monifa?
1062
00:46:16,241 --> 00:46:18,009
Yeah. look,
let me get remixed.
1063
00:46:18,009 --> 00:46:19,010
Check this out.
1064
00:46:19,010 --> 00:46:20,345
Oh, no, this
is not necess--
1065
00:46:20,345 --> 00:46:23,048
* it's been too long
since you been gone *
1066
00:46:23,048 --> 00:46:25,450
* feels good,
i want you *
1067
00:46:25,450 --> 00:46:26,517
* I miss you *
1068
00:46:26,517 --> 00:46:29,020
please, no!
Mr. Booty!
1069
00:46:29,020 --> 00:46:30,655
Oh, Mr. heavy d,
1070
00:46:30,655 --> 00:46:32,057
I'm so sorry.
1071
00:46:32,057 --> 00:46:33,892
I did not mean
for this to be heavy,
1072
00:46:33,892 --> 00:46:35,026
you know what I mean?
1073
00:46:35,026 --> 00:46:36,127
It's ok.
It's all right.
1074
00:46:36,127 --> 00:46:37,028
No problem.
No problem.
1075
00:46:37,028 --> 00:46:40,365
Your table
is waiting!
1076
00:46:41,566 --> 00:46:42,567
I'm sorry.
1077
00:46:42,567 --> 00:46:44,369
It's fine.
It's fine.
1078
00:46:44,369 --> 00:46:45,170
I didn't mean it.
1079
00:46:45,170 --> 00:46:46,471
I just wanted
to show you.
1080
00:46:46,471 --> 00:46:47,538
We'll call the office.
1081
00:46:47,538 --> 00:46:48,874
Heavy d: Have
a good night.
1082
00:46:48,874 --> 00:46:51,576
Diddle-Lee-Dee,
diddle Lee-Dee.
1083
00:46:51,576 --> 00:46:53,278
C.e.o.c.e.o.
1084
00:46:53,278 --> 00:46:54,679
C.e.o.c.e.o.
1085
00:46:54,679 --> 00:46:56,281
C.e.o.!c.e.o.!
1086
00:46:56,281 --> 00:46:57,348
Aah!aah!
1087
00:46:57,348 --> 00:47:00,785
Oh, good to see you again,
Mr. blakemore.
1088
00:47:00,785 --> 00:47:03,154
Whoa, no,
what a night.
1089
00:47:04,589 --> 00:47:08,393
Will there be anything else
for you, Mr. blakemore?
1090
00:47:08,393 --> 00:47:09,194
No, thank you, Albert.
1091
00:47:09,194 --> 00:47:10,595
I'll have
the check, though.
1092
00:47:10,595 --> 00:47:11,796
Thank you.
1093
00:47:11,796 --> 00:47:13,031
You know what,
Mr. b?
1094
00:47:13,031 --> 00:47:14,332
This food
ain't all that.
1095
00:47:14,332 --> 00:47:16,534
They should've
had Mickey
up in the kitchen.
1096
00:47:16,534 --> 00:47:17,802
Mickey:
amen.
1097
00:47:17,802 --> 00:47:19,104
Nisi, do you cook?
1098
00:47:19,104 --> 00:47:20,538
Mm-mmm. I do hair.
1099
00:47:20,538 --> 00:47:21,539
That's my thing.
1100
00:47:21,539 --> 00:47:23,408
Really? so did Lily.
1101
00:47:23,408 --> 00:47:24,409
Who?
1102
00:47:24,409 --> 00:47:25,210
Ahem.
1103
00:47:25,210 --> 00:47:26,611
Oh, grandma.
Yeah, Lily.
1104
00:47:26,611 --> 00:47:29,314
Grandma could
grease a scalp,
couldn't she?
1105
00:47:29,314 --> 00:47:30,115
Uh-huh.
1106
00:47:30,115 --> 00:47:32,417
Tell me more about her.
1107
00:47:32,417 --> 00:47:34,285
It's been so long.
1108
00:47:34,285 --> 00:47:36,321
Uh...
1109
00:47:36,321 --> 00:47:37,522
Let's see.
1110
00:47:37,522 --> 00:47:39,024
Uh...
1111
00:47:39,824 --> 00:47:40,825
Grandma.
1112
00:47:40,825 --> 00:47:43,628
Oh, Lily,
she have a big--
1113
00:47:43,628 --> 00:47:46,564
[mumbling]
1114
00:47:46,564 --> 00:47:47,632
Take care, Mr. blakemore.
1115
00:47:47,632 --> 00:47:49,700
I hope everything was
to your satisfaction.
1116
00:47:49,700 --> 00:47:51,702
Thank you.
1117
00:47:51,702 --> 00:47:53,905
[Mumbling]
1118
00:47:58,776 --> 00:48:01,346
Nisi: oh, Ali, stop.
1119
00:48:01,346 --> 00:48:04,615
[Giggling]
1120
00:48:04,615 --> 00:48:07,252
Mm-hmm, I miss you, too.
1121
00:48:07,252 --> 00:48:09,620
You know, I'm sorry
things got kind of crazy
1122
00:48:09,620 --> 00:48:11,022
before I left, you know?
1123
00:48:11,022 --> 00:48:13,458
But that's how that go.
1124
00:48:16,261 --> 00:48:17,462
What?
1125
00:48:18,663 --> 00:48:23,068
Oh, so you think I'm going
to come crawling back?
1126
00:48:24,469 --> 00:48:25,503
Oh, uh-uh.
1127
00:48:25,503 --> 00:48:27,738
I hope them negative words
taste real good
1128
00:48:27,738 --> 00:48:29,074
rolling off your lips,
1129
00:48:29,074 --> 00:48:31,342
'cause one day you're going
to have to eat them.
1130
00:48:33,278 --> 00:48:35,480
Is everything
all right, miss?
1131
00:48:36,781 --> 00:48:38,249
[Ring]
1132
00:48:38,249 --> 00:48:41,486
Now, then,
who could be calling
at this time of night?
1133
00:48:41,486 --> 00:48:42,753
It's my boyfriend.
1134
00:48:42,753 --> 00:48:44,889
[Ring]
1135
00:48:44,889 --> 00:48:46,891
Shall I answer?
1136
00:48:46,891 --> 00:48:49,260
[Ring]
1137
00:48:50,861 --> 00:48:53,498
This is the blakemore
residence.
1138
00:48:53,498 --> 00:48:55,433
One moment, please.
1139
00:48:55,433 --> 00:48:56,901
It's for you.
1140
00:48:58,003 --> 00:49:02,507
[Whispering]
you tell him I'm through
with his sorry ass.
1141
00:49:03,641 --> 00:49:05,510
Go on, tell him.
1142
00:49:07,912 --> 00:49:09,547
Hello, sir.
1143
00:49:09,547 --> 00:49:12,517
She's through
with your sorry ass.
1144
00:49:14,719 --> 00:49:18,323
I wonder, would you mind
repeating that, sir?
1145
00:49:19,657 --> 00:49:20,858
Thank you.
1146
00:49:20,858 --> 00:49:23,794
He says you're tripping
'cause you're in Hollywood,
1147
00:49:23,794 --> 00:49:27,132
and he hopes
you don't get played.
1148
00:49:28,199 --> 00:49:29,934
Oh, I'm tripping,
1149
00:49:29,934 --> 00:49:32,070
and he hope
i don't get played?
1150
00:49:32,070 --> 00:49:35,073
Tell him he better hope
his mama don't get played.
1151
00:49:35,073 --> 00:49:36,241
Hello, sir.
1152
00:49:36,241 --> 00:49:39,277
She hopes your mama
don't get played.
1153
00:49:40,545 --> 00:49:42,780
Wait a moment, sir.
1154
00:49:42,780 --> 00:49:45,683
Yes, she is,
as a matter of fact.
1155
00:49:45,683 --> 00:49:46,617
What?
1156
00:49:46,617 --> 00:49:49,787
He asked if you were
biting your lip.
1157
00:49:49,787 --> 00:49:51,489
Yes, yes.
1158
00:49:51,489 --> 00:49:54,692
But that's truly
extraordinary, isn't it?
1159
00:49:55,960 --> 00:49:57,162
All right, sir,
i will.
1160
00:49:57,162 --> 00:49:58,796
Good night now.
1161
00:49:58,796 --> 00:49:59,797
What he say?
1162
00:49:59,797 --> 00:50:01,966
Well, he said he's sorry,
1163
00:50:01,966 --> 00:50:03,468
maybe he's tripping,
1164
00:50:03,468 --> 00:50:08,173
but he misses you
very much on the real.
1165
00:50:10,175 --> 00:50:12,177
Good night, miss.
1166
00:50:15,080 --> 00:50:16,514
Real.
1167
00:50:16,514 --> 00:50:18,783
[Laughter]
1168
00:50:18,783 --> 00:50:19,817
Mickey: mmm.
1169
00:50:19,817 --> 00:50:20,818
Antonio: ohh.
1170
00:50:20,818 --> 00:50:24,189
Ooh--aah!
1171
00:50:25,990 --> 00:50:29,594
This little piggy
ate the ravioli.
1172
00:50:29,594 --> 00:50:31,028
Whoo!
1173
00:50:31,028 --> 00:50:32,497
Aah!
1174
00:50:33,698 --> 00:50:34,732
Hey.
1175
00:50:34,732 --> 00:50:37,802
Why you wearing them gloves
in the house?
1176
00:50:39,270 --> 00:50:41,139
Because, my love,
1177
00:50:41,139 --> 00:50:42,940
your skin is too soft
1178
00:50:42,940 --> 00:50:47,545
to suffer
the roughness of
my hard-working hands.
1179
00:50:47,545 --> 00:50:49,614
You are so sweet.
1180
00:50:53,851 --> 00:50:56,854
[Speaking Italian]
1181
00:50:56,854 --> 00:50:58,389
Wait, wait, wait, whoa.
1182
00:50:58,389 --> 00:50:59,357
Wait.
1183
00:50:59,357 --> 00:51:01,659
I ain't doing that
till I get married.
1184
00:51:01,659 --> 00:51:04,395
You putting a ring
on this finger?
1185
00:51:04,395 --> 00:51:05,396
A ring?
1186
00:51:05,396 --> 00:51:06,331
Mm-hmm.
1187
00:51:06,331 --> 00:51:08,666
I already
have a ring.
1188
00:51:08,666 --> 00:51:10,768
You do?
1189
00:51:10,768 --> 00:51:12,137
Come with me.
1190
00:51:15,173 --> 00:51:17,175
Mr. blakemore
was kind enough
1191
00:51:17,175 --> 00:51:20,278
to let me keep the ring
safe in here.
1192
00:51:28,819 --> 00:51:29,820
Ready?
1193
00:51:29,820 --> 00:51:30,821
Yes.
1194
00:51:45,836 --> 00:51:47,238
I can't open it.
1195
00:51:47,238 --> 00:51:49,607
Oh, ok.
Well, let me try.
Let me try.
1196
00:51:49,607 --> 00:51:51,142
What's the combo?
1197
00:51:51,142 --> 00:51:52,710
5 left.
1198
00:51:52,710 --> 00:51:54,179
5 left.
1199
00:51:54,179 --> 00:51:56,247
Zero right.
1200
00:51:56,247 --> 00:51:57,848
Zero right.
1201
00:51:57,848 --> 00:51:59,450
And 10 left.
1202
00:52:00,851 --> 00:52:02,387
10 left.
1203
00:52:06,257 --> 00:52:08,259
It's not opening,
is it?
1204
00:52:08,259 --> 00:52:10,094
That's not it.
1205
00:52:10,094 --> 00:52:11,229
Ohh!
1206
00:52:11,229 --> 00:52:12,930
It's all right,
bellissima.
1207
00:52:12,930 --> 00:52:16,734
I will verify the code
with Mr. blakemore
in the morning.
1208
00:52:16,734 --> 00:52:18,203
Promise?
1209
00:52:19,737 --> 00:52:20,805
Promise.
1210
00:52:22,507 --> 00:52:23,641
Ok.
1211
00:52:32,883 --> 00:52:34,485
Have a good night.
1212
00:52:36,654 --> 00:52:37,888
Sleep tight.
1213
00:52:48,699 --> 00:52:51,736
Radio: welcome to
the British overseas network.
1214
00:52:51,736 --> 00:52:54,171
The following BBC program
can be heard again
1215
00:52:54,171 --> 00:52:55,172
on Thursday at--
1216
00:52:55,172 --> 00:52:56,741
[crash]
1217
00:53:25,936 --> 00:53:26,937
[Thud]
1218
00:53:26,937 --> 00:53:27,938
Manley: aah!
1219
00:53:27,938 --> 00:53:29,540
[Crash]
1220
00:53:49,560 --> 00:53:52,763
Oh, so you
stealing, huh?
1221
00:53:52,763 --> 00:53:54,565
Uh-huh.
1222
00:53:54,565 --> 00:53:58,235
I'm going to have
to beat you like you
stole something then.
1223
00:54:11,582 --> 00:54:15,453
Oh, I'm going to
have to hit you hard,
like Tyson.
1224
00:54:19,657 --> 00:54:20,825
Nisi?
1225
00:54:20,825 --> 00:54:22,827
Ooh, what?
1226
00:54:22,827 --> 00:54:23,628
Nisi?
1227
00:54:23,628 --> 00:54:26,297
Ooh! ha ha ha.
What?
1228
00:54:26,297 --> 00:54:28,032
Tyson wouldn't
hit him like that.
1229
00:54:28,032 --> 00:54:29,567
He wouldn't?
1230
00:54:29,567 --> 00:54:31,936
No. he'd hit him
like this.
1231
00:54:31,936 --> 00:54:33,404
Ohh!
1232
00:54:34,271 --> 00:54:35,473
Oh, no, no, no.
1233
00:54:35,473 --> 00:54:37,342
You ain't seen
his last fight,
1234
00:54:37,342 --> 00:54:39,710
'cause you was
in the kitchen
getting popcorn.
1235
00:54:39,710 --> 00:54:42,347
Tyson...
would do it like--
1236
00:54:42,347 --> 00:54:43,348
ohh!
this!
1237
00:54:43,348 --> 00:54:45,182
No, Tyson...
1238
00:54:45,182 --> 00:54:46,951
Would really
hit him like--
1239
00:54:46,951 --> 00:54:48,085
this!
this!
1240
00:54:48,085 --> 00:54:49,587
Ohh!
1241
00:54:49,587 --> 00:54:50,988
Ohh.
1242
00:54:50,988 --> 00:54:52,457
Whoo! ha ha!
1243
00:54:52,457 --> 00:54:54,359
Yeah, come on.
1244
00:54:56,126 --> 00:54:57,462
Ohh.
1245
00:55:07,372 --> 00:55:10,007
Antonio.
1246
00:55:11,241 --> 00:55:13,077
[Footsteps]
1247
00:55:13,077 --> 00:55:14,845
Isaac: what's
going on here?
1248
00:55:14,845 --> 00:55:16,847
What is this?
1249
00:55:16,847 --> 00:55:18,349
Help me out.
1250
00:55:18,349 --> 00:55:20,751
Help you out?
1251
00:55:20,751 --> 00:55:23,654
I'm calling
the police.
1252
00:55:23,654 --> 00:55:25,923
The three of you
are stealing
from my uncle.
1253
00:55:25,923 --> 00:55:28,526
Manley: no, the girls had
nothing to do with it.
1254
00:55:30,995 --> 00:55:32,863
It was Antonio.
1255
00:55:32,863 --> 00:55:34,532
Antonio.
1256
00:55:34,532 --> 00:55:37,535
Isaac, our plan
can still work.
1257
00:55:37,535 --> 00:55:39,870
It will be our words
against theirs.
1258
00:55:39,870 --> 00:55:43,207
Her fingerprints are
still on the safe, man.
1259
00:55:43,207 --> 00:55:44,642
I beg your pardon?
1260
00:55:44,642 --> 00:55:47,378
I don't know what
you're talking about.
What plan?
1261
00:55:47,378 --> 00:55:49,614
I'm calling the police.
1262
00:55:50,681 --> 00:55:53,484
Oh, my dear,
I'm so sorry.
1263
00:56:00,290 --> 00:56:02,292
Look what you've done,
1264
00:56:02,292 --> 00:56:04,762
you little skeezers!
1265
00:56:04,762 --> 00:56:06,163
Skeezers?
1266
00:56:06,163 --> 00:56:08,966
Uh-huh.
1267
00:56:08,966 --> 00:56:10,134
Ohh!
1268
00:56:10,134 --> 00:56:11,602
[Thud]
1269
00:56:11,602 --> 00:56:14,905
Now, I'm going to
have to spank that ass
like Tyson.
1270
00:56:18,676 --> 00:56:21,278
Police officer:
I said come on!
1271
00:56:21,278 --> 00:56:23,113
Stay on your feet!
1272
00:56:29,820 --> 00:56:31,722
[Groans]
1273
00:56:31,722 --> 00:56:35,392
Manley: and he was there,
and he hit me from behind.
1274
00:56:35,392 --> 00:56:36,927
Well, that was that.
1275
00:56:36,927 --> 00:56:38,996
I'll report more fully
to you in the morning,
1276
00:56:38,996 --> 00:56:42,132
and, uh, I promise
I'll be there
as early as I can.
1277
00:56:42,132 --> 00:56:43,934
Thank you so much,
officer.
1278
00:56:43,934 --> 00:56:46,537
Oh, for goodness sake,
let's go.
1279
00:56:46,537 --> 00:56:48,539
Officer: I'll
read you your rights.
1280
00:56:48,539 --> 00:56:50,541
You have the right
to remain silent.
1281
00:56:50,541 --> 00:56:52,142
Hello? you there?
1282
00:56:52,142 --> 00:56:53,544
Come on, look at me.
1283
00:56:53,544 --> 00:56:54,679
[Antonio groaning]
1284
00:56:54,679 --> 00:56:56,280
Officer: look at me!
1285
00:56:56,280 --> 00:56:58,683
Antonio: did you say
right or fight?
1286
00:56:58,683 --> 00:57:01,151
Officer: right.
You have the right
to remain silent.
1287
00:57:01,151 --> 00:57:03,353
Anything you say
can and will be
used against you
1288
00:57:03,353 --> 00:57:05,422
in a court of law.
1289
00:57:41,125 --> 00:57:42,960
Good night.
1290
00:57:49,199 --> 00:57:51,636
Nisi:
i don't know how he
slept through all that.
1291
00:57:51,636 --> 00:57:54,338
You think
he's still alive?
1292
00:57:54,338 --> 00:57:56,273
I don't know.
1293
00:57:56,273 --> 00:57:58,342
Maybe we should
check his pulse.
1294
00:57:58,342 --> 00:58:01,546
Wait a minute,
you took a cpr class,
didn't you?
1295
00:58:01,546 --> 00:58:05,149
Yeah. 'cause all
the cute guys was in there.
1296
00:58:05,149 --> 00:58:06,250
No!
1297
00:58:06,250 --> 00:58:08,252
Didn't you
learn anything?
1298
00:58:08,252 --> 00:58:11,155
No. but i
did meet James.
1299
00:58:12,957 --> 00:58:17,161
We're going to check
his heart to see if
it's still beating.
1300
00:58:17,161 --> 00:58:19,029
Go on, you check it.
1301
00:58:19,029 --> 00:58:19,964
You check it.
1302
00:58:19,964 --> 00:58:21,431
You check it.
You check it.
1303
00:58:21,431 --> 00:58:22,867
You check it.
1304
00:58:22,867 --> 00:58:24,434
[Sighs]
1305
00:58:24,434 --> 00:58:25,903
It's on your side.
1306
00:58:37,582 --> 00:58:39,516
He's alive.
1307
00:58:39,516 --> 00:58:40,951
I'm going to bed.
1308
00:58:40,951 --> 00:58:42,787
Nisi?
1309
00:58:44,454 --> 00:58:46,056
Nisi?
1310
00:58:59,937 --> 00:59:01,071
Whoa!
1311
00:59:01,071 --> 00:59:02,206
[Thud]
1312
00:59:09,079 --> 00:59:10,247
Nisi?
1313
00:59:13,083 --> 00:59:17,321
[Doorbell chimes]
1314
00:59:18,656 --> 00:59:20,858
That's ok. We got it.
1315
00:59:27,397 --> 00:59:28,532
Hello.
1316
00:59:28,532 --> 00:59:30,835
Good morning.
1317
00:59:30,835 --> 00:59:33,904
I'm Tracy Shaw,
Mr. blakemore's attorney.
1318
00:59:33,904 --> 00:59:35,906
Look, here,
we ain't had
nothing to do
1319
00:59:35,906 --> 00:59:37,608
with what
happened last night.
I swear to god.
1320
00:59:37,608 --> 00:59:39,009
Oh, I know.
1321
00:59:39,009 --> 00:59:41,011
And if anybody
says differently,
1322
00:59:41,011 --> 00:59:43,848
you make sure you
have them call me.
1323
00:59:46,483 --> 00:59:48,152
Tracy: everything
is ok now.
1324
00:59:48,152 --> 00:59:52,122
Thank god we caught this
before Isaac went too far.
1325
00:59:53,190 --> 00:59:56,994
I received this package
from his attorney
this morning.
1326
01:00:02,432 --> 01:00:04,134
Mr. blakemore,
1327
01:00:04,134 --> 01:00:07,604
Isaac has filed documents
of incompetency against you.
1328
01:00:07,604 --> 01:00:10,007
I guess once he got
the photos he needed,
1329
01:00:10,007 --> 01:00:12,743
the girls were no longer
of any value to him.
1330
01:00:15,345 --> 01:00:17,948
He claims you befriended
2 girls from the ghetto
1331
01:00:17,948 --> 01:00:20,951
after you caught them
trying to break
into your home.
1332
01:00:20,951 --> 01:00:23,921
You then moved the girls
into your home
1333
01:00:23,921 --> 01:00:26,991
and, for a lack
of a better phrase,
1334
01:00:26,991 --> 01:00:30,560
you've been allowing them
to Rob you blind.
1335
01:00:30,560 --> 01:00:33,530
How dare he!
1336
01:00:33,530 --> 01:00:37,267
Nisi: girl, I can't
believe Isaac would do
this to Mr. blakemore.
1337
01:00:37,267 --> 01:00:41,271
Mickey: yeah, that
is kind of messed up.
1338
01:00:41,271 --> 01:00:44,875
Mickey, nisi,
it was a pleasure
meeting the both of you.
1339
01:00:44,875 --> 01:00:46,877
How's he doing?
Does he want
something to eat?
1340
01:00:46,877 --> 01:00:50,480
I think he just needs
to rest right now.
1341
01:00:50,480 --> 01:00:51,682
[Sighs]
1342
01:00:51,682 --> 01:00:54,351
He'll be fine.
Good-bye.
1343
01:00:56,586 --> 01:00:59,123
All he needs
is energy.
1344
01:01:00,024 --> 01:01:01,558
Remember when I told you
1345
01:01:01,558 --> 01:01:04,028
my grandmama used
to make my granddaddy
a special drink
1346
01:01:04,028 --> 01:01:06,596
that would get him going?
1347
01:01:06,596 --> 01:01:08,398
Yeah?
1348
01:01:08,398 --> 01:01:11,001
But didn't you
tell me that it
not only got him up
1349
01:01:11,001 --> 01:01:13,203
but that
it got him...Up?
1350
01:01:13,203 --> 01:01:15,072
Up is up.
1351
01:01:15,072 --> 01:01:16,073
[Sighs]
1352
01:01:16,073 --> 01:01:18,075
I don't know how
we're going to get him
1353
01:01:18,075 --> 01:01:20,845
to drink
all them egg yolks.
1354
01:01:20,845 --> 01:01:24,081
The same way
my grandmama did.
1355
01:01:30,620 --> 01:01:33,623
Ladies, I didn't
hear you come in.
1356
01:01:33,623 --> 01:01:34,759
Hi.
hi.
1357
01:01:34,759 --> 01:01:35,960
Hello.
1358
01:01:35,960 --> 01:01:38,062
We decided to make you
a breakfast drink.
1359
01:01:39,629 --> 01:01:41,665
You didn't
have to do that.
1360
01:01:41,665 --> 01:01:43,033
But we wanted to.
1361
01:01:43,033 --> 01:01:45,235
We're sorry about what
happened last night.
1362
01:01:45,235 --> 01:01:46,303
Yeah.
1363
01:01:46,303 --> 01:01:48,705
Yeah, so am I.
1364
01:01:48,705 --> 01:01:51,041
Please have a seat.
1365
01:01:55,412 --> 01:01:57,147
Ahh.
1366
01:01:58,248 --> 01:01:59,449
Money.
1367
01:01:59,449 --> 01:02:01,618
Money.
1368
01:02:02,552 --> 01:02:06,623
Money makes people do
the strangest things.
1369
01:02:06,623 --> 01:02:10,227
Isaac brought
you here for his
own selfish reasons,
1370
01:02:10,227 --> 01:02:13,730
but did he promise
you anything?
1371
01:02:17,267 --> 01:02:18,402
Like a fee?
1372
01:02:18,402 --> 01:02:21,338
Mm-mmm. wasn't no fee
involved, was there?
1373
01:02:21,338 --> 01:02:22,672
No.
1374
01:02:22,672 --> 01:02:25,275
We here because
we want to be.
1375
01:02:26,143 --> 01:02:29,746
Which is all
the more reason
1376
01:02:29,746 --> 01:02:33,150
why you should
have these.
1377
01:02:38,288 --> 01:02:39,423
$50,000?
1378
01:02:39,423 --> 01:02:41,058
Holy shit!
1379
01:02:42,659 --> 01:02:44,394
I mean shoot.
1380
01:02:44,394 --> 01:02:46,196
Uh-uh, Mr. b.
1381
01:02:46,196 --> 01:02:50,200
Ain't no way
we could take this.
1382
01:02:50,200 --> 01:02:52,937
We're here because
we want to be.
1383
01:02:59,243 --> 01:03:03,247
You know, until
this very second,
1384
01:03:03,247 --> 01:03:06,783
the only person
i ever totally trusted
1385
01:03:06,783 --> 01:03:08,853
in my entire life
was Lily.
1386
01:03:08,853 --> 01:03:11,588
Ha ha ha ha ha.
1387
01:03:11,588 --> 01:03:15,325
I feel like dancing.
1388
01:03:16,726 --> 01:03:20,931
[Music plays]
1389
01:03:36,513 --> 01:03:38,582
Go, go!
Get it! Get it!
1390
01:03:38,582 --> 01:03:40,885
* shout it from
the highest mountain *
1391
01:03:40,885 --> 01:03:44,554
* open my heart for
all the world to see *
1392
01:03:44,554 --> 01:03:48,558
* gonna raise my head
and thank the heavens *
1393
01:03:48,558 --> 01:03:51,761
* 'cause your love
is shining down on me *
1394
01:03:51,761 --> 01:03:54,031
let's get this
party jumpin'!
1395
01:03:54,031 --> 01:03:55,299
[Different song plays]
1396
01:03:55,299 --> 01:03:56,500
* giddyup, giddyup,
giddyup *
1397
01:03:56,500 --> 01:03:58,068
* whoa *
1398
01:03:58,068 --> 01:03:59,603
* let's make
that Booty bounce *
1399
01:03:59,603 --> 01:04:01,071
[yelling]
1400
01:04:01,071 --> 01:04:02,639
* come on, come on,
come on, come on *
1401
01:04:02,639 --> 01:04:03,840
* go left,
go right *
1402
01:04:03,840 --> 01:04:05,575
* go left, right,
left, right *
1403
01:04:05,575 --> 01:04:07,177
* my baby says my
belt's too tight *
1404
01:04:07,177 --> 01:04:08,913
* my Booty shakes
from left to right *
1405
01:04:08,913 --> 01:04:10,780
* go left,
go right *
1406
01:04:10,780 --> 01:04:12,182
* go left, right,
left, right *
1407
01:04:12,182 --> 01:04:13,583
* my baby says my
belt's too tight *
1408
01:04:13,583 --> 01:04:15,219
* my Booty shakes
from left to right *
1409
01:04:15,219 --> 01:04:16,820
* go left,
go right *
1410
01:04:16,820 --> 01:04:18,588
* go left, right,
left, right *
1411
01:04:18,588 --> 01:04:20,190
* my baby says my
belt's too tight *
1412
01:04:20,190 --> 01:04:21,892
* my Booty shakes
from left to right *
1413
01:04:21,892 --> 01:04:24,294
* go, go, go, go, go *
1414
01:04:24,294 --> 01:04:26,530
* go, go, go, go, go *
1415
01:04:26,530 --> 01:04:28,832
* go, go, go, go, go *
1416
01:04:28,832 --> 01:04:30,334
* giddyup, giddyup,
let's fly *
1417
01:04:30,334 --> 01:04:31,801
* giddyup, giddyup,
let's fly *
1418
01:04:31,801 --> 01:04:33,303
* giddyup, giddyup,
let's fly *
1419
01:04:33,303 --> 01:04:34,704
the roof!
1420
01:04:34,704 --> 01:04:36,106
The roof!
1421
01:04:36,106 --> 01:04:39,209
The roof
is on fire!
1422
01:04:39,209 --> 01:04:41,611
* giddyup, giddyup,
let's fly *
1423
01:04:41,611 --> 01:04:43,113
* bring it like this,
bring it like that *
1424
01:04:43,113 --> 01:04:44,614
* break down,
don't break your back *
1425
01:04:44,614 --> 01:04:46,216
* movin' them hips
from left to right *
1426
01:04:46,216 --> 01:04:47,817
* can you
get high, y'all? *
1427
01:04:47,817 --> 01:04:49,219
* work that body
all night long *
1428
01:04:49,219 --> 01:04:50,921
* do that dance
while I sing this song *
1429
01:04:50,921 --> 01:04:52,822
* go bang, bang,
choo-choo train *
1430
01:04:52,822 --> 01:04:54,424
* let me see you
do your thing *
1431
01:04:54,424 --> 01:04:56,226
* whoa *
1432
01:04:56,226 --> 01:04:58,528
* let's get this party
jumpin' *
1433
01:04:58,528 --> 01:05:00,965
* whoa *
1434
01:05:00,965 --> 01:05:03,433
Mr. b, you ok?
1435
01:05:03,433 --> 01:05:04,634
Uh-uh. uh-uh.
1436
01:05:04,634 --> 01:05:07,237
Let's go sit down.
You don't look so good.
1437
01:05:07,237 --> 01:05:09,839
You feeling
kind of dizzy?
1438
01:05:09,839 --> 01:05:11,708
Let's sit him down
right here.
1439
01:05:11,708 --> 01:05:12,842
Right here.
1440
01:05:12,842 --> 01:05:14,711
Ok, I'm fine, really.
1441
01:05:14,711 --> 01:05:16,280
You sure?
1442
01:05:16,280 --> 01:05:18,382
I just got a little
short of breath
for a second. I'm ok.
1443
01:05:18,382 --> 01:05:21,251
You was getting down
out there, Mr. b.
1444
01:05:21,251 --> 01:05:23,253
I think it's time
for us to go home.
1445
01:05:23,253 --> 01:05:25,255
Yeah, 'cause manley's
embarrassing us.
1446
01:05:25,255 --> 01:05:28,858
So that's why we
made you fall out.
Let's go.
1447
01:05:28,858 --> 01:05:30,927
Come on.
1448
01:05:31,895 --> 01:05:34,531
[Laughter]
1449
01:05:35,732 --> 01:05:37,934
Mickey: we had
no idea you could dance
like that, Mr. b.
1450
01:05:37,934 --> 01:05:40,804
I haven't had this
much fun since I used
to dance with Lily.
1451
01:05:40,804 --> 01:05:43,540
You girls
are truly amazing.
1452
01:05:43,540 --> 01:05:45,475
Ah, Lily.
1453
01:05:45,475 --> 01:05:46,943
Lily, what a lady.
1454
01:05:46,943 --> 01:05:48,578
Nisi: what a lady.
1455
01:05:48,578 --> 01:05:51,781
Oh, I'm sorry you
didn't meet the man
of your dreams tonight,
1456
01:05:51,781 --> 01:05:53,550
but maybe next time.
1457
01:05:54,551 --> 01:05:58,922
That's ok.
I've known him since
high school anyway.
1458
01:05:58,922 --> 01:06:00,657
Oh?
1459
01:06:00,657 --> 01:06:03,360
His name is Ali.
1460
01:06:03,360 --> 01:06:05,695
He's back
in Georgia.
1461
01:06:06,963 --> 01:06:09,766
I really
love him, too.
1462
01:06:09,766 --> 01:06:12,236
What's the problem, then?
1463
01:06:12,236 --> 01:06:15,239
Ali don't
have no dreams,
1464
01:06:15,239 --> 01:06:17,841
no drive,
no ambition.
1465
01:06:17,841 --> 01:06:20,277
Nothing.
1466
01:06:21,978 --> 01:06:24,181
Just like me.
1467
01:06:27,617 --> 01:06:30,020
No, it's true.
1468
01:06:30,020 --> 01:06:32,022
I almost lost
all of my dreams
1469
01:06:32,022 --> 01:06:35,392
when I was
a very young man.
1470
01:06:35,392 --> 01:06:38,395
Fortunately,
there was a--ha ha--
1471
01:06:38,395 --> 01:06:42,999
a skinny, bowlegged girl
who was filled with dreams.
1472
01:06:42,999 --> 01:06:46,736
Everything I have today
is because of her.
1473
01:06:46,736 --> 01:06:48,538
I mean,
i had no ambition.
1474
01:06:48,538 --> 01:06:51,208
But she had enough
for the both of us.
1475
01:06:51,208 --> 01:06:53,543
What do you
mean by that?
1476
01:06:53,543 --> 01:06:58,148
Well, she always
dreamt about becoming
a clothing designer,
1477
01:06:58,148 --> 01:07:01,085
and I loved her
so much that--
1478
01:07:01,085 --> 01:07:07,023
oh, so that's how
you got interested
in the fabric business.
1479
01:07:07,023 --> 01:07:09,226
Yeah.
1480
01:07:12,762 --> 01:07:14,764
Well, who was she?
1481
01:07:16,633 --> 01:07:18,435
Your grandmother.
1482
01:07:25,041 --> 01:07:26,643
Oh.
1483
01:07:28,745 --> 01:07:31,047
See,
that's what I'm...
1484
01:07:31,047 --> 01:07:32,649
Taking about.
1485
01:07:32,649 --> 01:07:35,385
Ali is different.
1486
01:07:35,385 --> 01:07:36,920
Nisi...
1487
01:07:36,920 --> 01:07:42,192
There is no fortune
worth the loss
of a true love.
1488
01:07:44,461 --> 01:07:47,131
Some things
are priceless.
1489
01:07:52,669 --> 01:07:54,571
[Snoring]
1490
01:08:21,698 --> 01:08:23,500
Where have you been?
1491
01:08:23,500 --> 01:08:25,502
You know, you've
been acting strange
1492
01:08:25,502 --> 01:08:27,504
ever since
we got home.
1493
01:08:27,504 --> 01:08:29,706
What's up with you,
nisi?
1494
01:08:29,706 --> 01:08:30,874
Nisi?!
1495
01:08:30,874 --> 01:08:33,377
What? I've been
thinking, ok,
1496
01:08:33,377 --> 01:08:35,745
about how we going
to get up out of here.
1497
01:08:35,745 --> 01:08:36,713
What?
1498
01:08:36,713 --> 01:08:39,115
Don't act like
you don't know, Mickey.
1499
01:08:39,115 --> 01:08:40,517
The guilt,
1500
01:08:40,517 --> 01:08:43,153
the guilt
of what we doing.
1501
01:08:43,153 --> 01:08:45,955
Now, that old man down
there is a nice old man.
1502
01:08:45,955 --> 01:08:49,759
And he ain't got nothing
around him but people
trying to use him,
1503
01:08:49,759 --> 01:08:51,261
like you and me.
1504
01:08:51,261 --> 01:08:54,130
I know.
Why do you think
i got up and left.
1505
01:08:54,130 --> 01:08:56,866
We should've been
done got up and left.
1506
01:09:10,947 --> 01:09:15,885
D, don't you think
that we could at least
say good-bye?
1507
01:09:18,154 --> 01:09:19,523
We can't.
1508
01:09:19,523 --> 01:09:20,890
Why?
1509
01:09:24,561 --> 01:09:28,765
'Cause if I go to him
and I say we leaving,
1510
01:09:28,765 --> 01:09:31,235
he going to say, "why?"
1511
01:09:32,302 --> 01:09:34,971
And I'm going to
have to tell him
1512
01:09:34,971 --> 01:09:40,377
that you and me
been a part of this
whole big lie.
1513
01:09:41,778 --> 01:09:43,613
I can't do it.
1514
01:09:45,181 --> 01:09:46,983
So we're going to
write him a letter,
1515
01:09:46,983 --> 01:09:49,786
and we're going to
tell him the truth...
Everything.
1516
01:09:49,786 --> 01:09:51,020
Everything?
1517
01:09:51,020 --> 01:09:52,922
Everything!
1518
01:10:30,226 --> 01:10:32,596
What time is it?
1519
01:10:34,831 --> 01:10:36,700
12:15.
1520
01:10:38,368 --> 01:10:40,504
Why are you still up?
1521
01:10:40,504 --> 01:10:43,873
I guess I can't sleep.
1522
01:10:46,510 --> 01:10:48,645
You go on,
go back to bed.
1523
01:10:48,645 --> 01:10:51,615
Flight don't leave
for another 7 hours.
1524
01:10:51,615 --> 01:10:53,650
I'm going to
be downstairs.
1525
01:10:56,252 --> 01:10:57,587
Hey, d,
1526
01:10:57,587 --> 01:11:01,024
what we going to do
when we get off that plane?
1527
01:11:01,024 --> 01:11:05,362
We ain't got no money,
no apartment, nothing.
1528
01:11:06,496 --> 01:11:09,265
We worse than
when we started out.
1529
01:11:15,405 --> 01:11:18,908
Maybe,
but maybe not.
1530
01:11:19,809 --> 01:11:24,013
Some things
is priceless,
you know, Mick?
1531
01:11:41,030 --> 01:11:42,532
[Door opens]
1532
01:11:45,034 --> 01:11:46,536
[Door closes]
1533
01:12:33,483 --> 01:12:35,952
[Door opens]
1534
01:12:35,952 --> 01:12:37,821
[Door closes]
1535
01:12:39,088 --> 01:12:42,492
* I'll be loving you *
1536
01:12:42,492 --> 01:12:45,529
* forever *
1537
01:12:45,529 --> 01:12:51,234
* deep inside my heart
you'll leave me never *
1538
01:12:51,234 --> 01:12:53,036
excuse me, miss.
1539
01:12:53,036 --> 01:12:57,641
It was never my intention
to involve myself in
your private affairs
1540
01:12:57,641 --> 01:13:00,944
or to come off
like a player-hater,
1541
01:13:00,944 --> 01:13:03,547
but I have become
a kind of a middleman,
1542
01:13:03,547 --> 01:13:05,549
and I think
it's high time
1543
01:13:05,549 --> 01:13:09,586
that you two
talked with each other,
face to face.
1544
01:13:10,386 --> 01:13:13,690
* you are my life *
1545
01:13:13,690 --> 01:13:17,461
* and you're the last
thing on my mind *
1546
01:13:17,461 --> 01:13:21,397
* before i
go to sleep at night *
1547
01:13:21,397 --> 01:13:24,534
* you're always around *
1548
01:13:24,534 --> 01:13:26,636
* when I'm in... *
1549
01:13:26,636 --> 01:13:28,404
I took your advice
1550
01:13:28,404 --> 01:13:30,406
and decided
to help myself.
1551
01:13:30,406 --> 01:13:31,575
* ...On my mind *
1552
01:13:31,575 --> 01:13:34,377
* you were my soul
and you... *
1553
01:13:34,377 --> 01:13:37,213
how'd you
get here, Ali?
1554
01:13:37,213 --> 01:13:39,549
Your boy Alfred
hooked me up.
1555
01:13:39,549 --> 01:13:41,084
He called me
late last night
1556
01:13:41,084 --> 01:13:42,686
and insisted
that we come out
right away.
1557
01:13:42,686 --> 01:13:45,889
We? James here, too?
1558
01:13:45,889 --> 01:13:47,991
Yeah.
1559
01:13:47,991 --> 01:13:50,960
Nisi, I don't know if
you want to stay here,
1560
01:13:50,960 --> 01:13:54,564
if you want to go home,
or what you want to do.
1561
01:13:54,564 --> 01:13:56,966
All I know is
I've had one dream
1562
01:13:56,966 --> 01:13:59,769
and one dream only
since high school...
1563
01:14:01,571 --> 01:14:05,742
And that's--and
that's to be with you.
1564
01:14:05,742 --> 01:14:09,345
* even if you
took my heart *
1565
01:14:09,345 --> 01:14:11,648
* and tore it apart *
1566
01:14:11,648 --> 01:14:14,283
come on, they're
playing our song.
1567
01:14:14,283 --> 01:14:16,586
* I would love you still *
1568
01:14:16,586 --> 01:14:19,489
* forever *
1569
01:14:26,395 --> 01:14:29,933
* we've had our fun *
1570
01:14:29,933 --> 01:14:33,202
* and we've made mistakes *
1571
01:14:34,604 --> 01:14:38,608
* but who'd have
guessed along that road *
1572
01:14:38,608 --> 01:14:41,110
* we'd learn
to give and take? *
1573
01:14:41,110 --> 01:14:46,182
* give so much more
than I could ever... *
1574
01:14:46,182 --> 01:14:47,150
James:
you know what?
1575
01:14:47,150 --> 01:14:49,653
Everything you said
about me was true.
1576
01:14:52,789 --> 01:14:54,991
I do need to change.
1577
01:14:57,226 --> 01:14:58,628
So from now on,
1578
01:14:58,628 --> 01:15:00,363
I promise you,
I'm going to change.
1579
01:15:00,363 --> 01:15:03,366
For real?
1580
01:15:03,366 --> 01:15:05,935
For real.
1581
01:15:05,935 --> 01:15:07,737
[Sighs]
1582
01:15:07,737 --> 01:15:12,108
This--this is
the kind of stuff
you deserve.
1583
01:15:16,646 --> 01:15:18,815
[Sobbing]
1584
01:15:19,749 --> 01:15:22,952
But I just--
i just can't
give it to you.
1585
01:15:25,054 --> 01:15:27,791
I mean, you--you
deserve nice stuff.
1586
01:15:27,791 --> 01:15:31,394
You deserve a big
old house,
1587
01:15:31,394 --> 01:15:33,196
and--and--you--you--
1588
01:15:33,196 --> 01:15:37,801
you--you--deserve
your--your own
backyard.
1589
01:15:37,801 --> 01:15:42,538
And--every--
everybody else got
a little white dog.
1590
01:15:42,538 --> 01:15:45,141
Why--why you
can't have one?
1591
01:15:45,141 --> 01:15:47,777
[Sobbing]
1592
01:15:47,777 --> 01:15:49,946
I want to take you
out to dinner,
1593
01:15:49,946 --> 01:15:52,548
and--and every time
we go out,
we got to watch...
1594
01:15:52,548 --> 01:15:54,283
Other people eat.
1595
01:15:54,283 --> 01:15:56,753
Hell, I want to
eat, too.
1596
01:16:00,189 --> 01:16:03,126
And you need--you
need some clothes.
1597
01:16:03,126 --> 01:16:05,294
Why--why should you
have to wear your
Sunday clothes
1598
01:16:05,294 --> 01:16:07,631
on--on Wednesday?
1599
01:16:09,699 --> 01:16:11,835
Now, look, girl,
1600
01:16:11,835 --> 01:16:13,837
don't think--
don't think
the brother a punk
1601
01:16:13,837 --> 01:16:16,706
because he crying
like a little girl,
but...
1602
01:16:16,706 --> 01:16:18,908
You're my queen.
1603
01:16:18,908 --> 01:16:20,576
And...
1604
01:16:20,576 --> 01:16:23,312
I...love--love you!
1605
01:16:25,214 --> 01:16:29,418
James, you ain't
never said nothing
like this.
1606
01:16:29,418 --> 01:16:32,221
Don't say it
if you don't mean it.
1607
01:16:32,221 --> 01:16:34,057
I mean it!
1608
01:16:34,057 --> 01:16:35,625
Ohh!
1609
01:16:40,329 --> 01:16:41,865
Girl, what's
wrong with you?
1610
01:16:41,865 --> 01:16:43,599
I'm sorry, James!
1611
01:16:43,599 --> 01:16:45,134
I said I mean it!
1612
01:16:45,134 --> 01:16:46,636
* I want you
to know that *
1613
01:16:46,636 --> 01:16:48,638
* I can't eat *
1614
01:16:48,638 --> 01:16:50,039
* I can't sleep *
1615
01:16:50,039 --> 01:16:51,440
ha ha ha ha.
1616
01:16:51,440 --> 01:16:53,877
[Sirens]
1617
01:16:56,345 --> 01:16:57,747
Come on!
1618
01:16:58,547 --> 01:17:01,818
Oh, dear. Hurry, hurry.
Oh, oh!
1619
01:17:02,752 --> 01:17:04,353
Thank you! Thank you!
1620
01:17:05,454 --> 01:17:07,456
Sir, please,
can I get in there?
1621
01:17:07,456 --> 01:17:09,458
It's all right.
It's all right.
1622
01:17:09,458 --> 01:17:10,994
Don't panic.
Manley's here.
1623
01:17:10,994 --> 01:17:15,164
Nisi, hurry up.
They just took Mr. b
to the hospital.
1624
01:17:15,164 --> 01:17:17,366
Come on, hurry!
1625
01:17:49,398 --> 01:17:52,001
I'm glad you came.
1626
01:17:52,001 --> 01:17:53,602
Um...
1627
01:17:53,602 --> 01:17:56,940
I--i want to thank you
for everything
that you've done.
1628
01:17:58,674 --> 01:18:00,143
I, uh...
1629
01:18:06,282 --> 01:18:07,817
Uh-uh.
1630
01:18:07,817 --> 01:18:10,954
You was the one who was
about the money, not us.
1631
01:18:10,954 --> 01:18:13,823
I can't believe that
Mr. b is related--
1632
01:18:13,823 --> 01:18:17,293
speaking of relatives,
how's Lily?
1633
01:18:38,848 --> 01:18:41,317
Oh, Mickey, nisi,
come, please.
1634
01:19:05,341 --> 01:19:08,077
You're going to be ok.
1635
01:19:13,082 --> 01:19:15,218
Mr. b...
1636
01:19:19,555 --> 01:19:21,858
I, uh, um...
1637
01:19:21,858 --> 01:19:24,493
[Stammering]
1638
01:19:27,496 --> 01:19:29,365
Uh, i--
1639
01:19:29,365 --> 01:19:31,500
I ain't Lily's...
1640
01:19:58,127 --> 01:20:00,263
Mr. b?
1641
01:20:06,502 --> 01:20:07,904
Tracy:
we're losing him.
1642
01:20:07,904 --> 01:20:10,706
Get Dr. Russell
in here now.
1643
01:20:10,706 --> 01:20:12,942
Doctor: get me
Dr. Jennings down here
immediately.
1644
01:20:12,942 --> 01:20:14,143
Give me a hand,
will you, doctor?
1645
01:20:14,143 --> 01:20:16,179
Uh, nurse,
get a respirator
over here.
1646
01:20:16,179 --> 01:20:17,914
Doctor: Mr. blakemore,
can you hear me?
1647
01:20:17,914 --> 01:20:19,315
Nurse:
oxygen, oxygen.
Mr. blakemore?
1648
01:20:19,315 --> 01:20:21,650
Nisi: I didn't
get a chance
to tell him.
1649
01:20:21,650 --> 01:20:23,552
About Lily?
1650
01:20:28,524 --> 01:20:30,860
You didn't have to.
1651
01:20:32,929 --> 01:20:34,864
He already knew.
1652
01:20:38,201 --> 01:20:42,071
You see, Lily never
had any children.
1653
01:20:57,520 --> 01:20:59,956
[Vacuum cleaner running]
1654
01:20:59,956 --> 01:21:01,757
Go up there and
look at the picture.
1655
01:21:01,757 --> 01:21:05,294
Look at the picture.
Now, who the picture
remind you of?
1656
01:21:05,294 --> 01:21:06,562
Uh...
1657
01:21:06,562 --> 01:21:08,564
Both:
loquisha Jenkins!
1658
01:21:08,564 --> 01:21:10,433
Yecch,
that's so ugly.
1659
01:21:11,968 --> 01:21:14,103
There she go,
right there.
1660
01:21:14,103 --> 01:21:16,572
This all your
stuff here?
1661
01:21:16,572 --> 01:21:17,573
Don't drag it.
1662
01:21:17,573 --> 01:21:19,842
I'm not gonna
drag it.
1663
01:21:19,842 --> 01:21:21,978
You ready to go?
1664
01:21:21,978 --> 01:21:23,579
Wait a minute.
1665
01:21:36,192 --> 01:21:36,993
I...
1666
01:21:36,993 --> 01:21:38,995
[Clearing throat]
1667
01:21:38,995 --> 01:21:42,198
I wish you
a very pleasant journey.
1668
01:21:47,470 --> 01:21:49,005
Flying first class
1669
01:21:49,005 --> 01:21:51,074
is extremely comfortable.
1670
01:21:53,009 --> 01:21:55,211
So I've been told.
1671
01:22:01,617 --> 01:22:03,219
We shall miss you.
1672
01:22:08,024 --> 01:22:10,393
We're gonna
miss you, too.
1673
01:22:14,763 --> 01:22:17,466
Thank you
for everything.
1674
01:22:21,037 --> 01:22:23,039
Manley.
1675
01:22:29,045 --> 01:22:33,249
Alfred will do very nicely,
thank you.
1676
01:22:41,057 --> 01:22:42,658
We should get going.
1677
01:22:42,658 --> 01:22:44,060
Tracy: not yet.
1678
01:22:44,060 --> 01:22:47,063
I'm glad I caught you.
1679
01:22:47,063 --> 01:22:49,065
This will only
take a second.
1680
01:22:49,065 --> 01:22:50,766
Please,
come with me.
1681
01:22:52,001 --> 01:22:55,471
I just have a document
I'd like to review
with you all.
1682
01:22:57,540 --> 01:22:58,941
Good morning to you.
1683
01:22:58,941 --> 01:23:00,209
Oh, you're
still here.
1684
01:23:00,209 --> 01:23:02,145
Good morning, Isaac.
1685
01:23:04,480 --> 01:23:09,585
This is Mr. blakemore's
last will and testament.
1686
01:23:09,585 --> 01:23:11,820
"First..."
1687
01:23:11,820 --> 01:23:14,490
Mr. blakemore states...
1688
01:23:14,490 --> 01:23:18,494
"I'd like to thank
my b.A.P.S nisi and Mickey
1689
01:23:18,494 --> 01:23:23,132
for making the last days
of my life as pleasant
as my first years."
1690
01:23:23,132 --> 01:23:25,501
Oh, that's sweet.
1691
01:23:26,702 --> 01:23:28,304
B.a.p.s?
1692
01:23:29,372 --> 01:23:32,408
Black American princesses.
1693
01:23:35,878 --> 01:23:38,947
Uh, yeah. Please continue.
They have a plane to catch.
1694
01:23:38,947 --> 01:23:40,449
Of course.
1695
01:23:41,517 --> 01:23:45,521
"Second, I,
Donald William blakemore...
1696
01:23:45,521 --> 01:23:47,690
"Being of sound
heart and mind,
1697
01:23:47,690 --> 01:23:51,127
"hereby request
the affairs of my estate
1698
01:23:51,127 --> 01:23:54,997
"to be incontestably
implemented as follows:
1699
01:23:54,997 --> 01:23:57,733
To my b.A.P.S I leave..."
1700
01:23:57,733 --> 01:24:00,736
[Orchestral music swells]
1701
01:25:20,749 --> 01:25:23,219
Ladies and gentlemen,
I'm Jesse Collins,
1702
01:25:23,219 --> 01:25:24,753
and we are broadcasting live
1703
01:25:24,753 --> 01:25:28,591
at the only salon-restaurant
in Beverly Hills.
1704
01:25:28,591 --> 01:25:31,960
There are the owners.
Let's give 'em a big
round of applause.
1705
01:25:31,960 --> 01:25:33,796
[Applause and cheers]
1706
01:25:39,368 --> 01:25:41,437
Ali: I am
this impressed!
James: Roger that.
1707
01:25:41,437 --> 01:25:43,406
Brother,
check out the name.
What the name say, huh?
1708
01:25:43,406 --> 01:25:45,140
[Both reading sign]
1709
01:25:46,242 --> 01:25:47,910
And we got numerous
slogans like...
1710
01:25:47,910 --> 01:25:50,213
Now, if you really must
be there, but you feel
you're underage...
1711
01:25:50,213 --> 01:25:51,880
Don't hesitate to give
one of us a page.
1712
01:25:51,880 --> 01:25:54,350
And if you're
tired of riding
that raggedy-ass bus,
1713
01:25:54,350 --> 01:25:56,619
I ain't got a problem
with you pagin' us.
1714
01:25:56,619 --> 01:25:57,886
Now step to the side
while we hit the street,
1715
01:25:57,886 --> 01:26:00,223
then turn to your left
and check the fleet.
1716
01:26:00,223 --> 01:26:02,225
[Cheers and applause]
1717
01:26:02,225 --> 01:26:04,693
* whoa-oh-oh-oh *
1718
01:26:04,693 --> 01:26:07,530
* hey-ey-ey *
1719
01:26:07,530 --> 01:26:11,534
* oh-oh-oh-oh-ohhh *
1720
01:26:11,534 --> 01:26:14,270
Jessie Collins: This is
the grand opening of Lily'z,
1721
01:26:14,270 --> 01:26:16,772
the only spot in Beverly Hills
where you can get
1722
01:26:16,772 --> 01:26:18,974
bangs 'n' bacon,
weaves 'n' waffles...
1723
01:26:18,974 --> 01:26:20,576
And eggs and extensions.
1724
01:26:22,177 --> 01:26:23,579
* oh, yeah *
1725
01:26:23,579 --> 01:26:24,947
look.
1726
01:26:26,982 --> 01:26:29,385
Whoa! rod-man!
1727
01:26:29,385 --> 01:26:32,388
You know, I'm gonna
have to take you close.
1728
01:26:32,388 --> 01:26:33,989
You ever get tired
of that guy
1729
01:26:33,989 --> 01:26:35,057
who has
the beeper company,
1730
01:26:35,057 --> 01:26:36,859
beep me. I'll
take care of you.
1731
01:26:36,859 --> 01:26:38,727
I'm tired. Already.
1732
01:26:41,664 --> 01:26:43,666
Downtown Julie brown:
Can we talk about
the girls?
1733
01:26:43,666 --> 01:26:45,268
Manley: oh, the girls
are enchanting!
1734
01:26:45,268 --> 01:26:46,402
Yes, they are.
1735
01:26:46,402 --> 01:26:49,405
Ahh! there you are!
1736
01:26:49,405 --> 01:26:51,106
The telephones
haven't stopped ringing.
1737
01:26:51,106 --> 01:26:54,610
They want an exclusive
on the grand opening
in New York next month.
1738
01:26:54,610 --> 01:26:58,281
Well, tell e.T.
They can have
the Paris opening.
1739
01:26:58,281 --> 01:27:00,883
Absolutely.
and give mtv New York.
1740
01:27:00,883 --> 01:27:02,184
Yes.
1741
01:27:02,184 --> 01:27:04,287
And please make sure
that everybody comes
1742
01:27:04,287 --> 01:27:06,689
to the grand opening
in decatur, Georgia.
1743
01:27:06,689 --> 01:27:08,691
Ahh, of course.
1744
01:27:08,691 --> 01:27:10,693
Collins: welcome again,
ladies and gentlemen,
1745
01:27:10,693 --> 01:27:13,762
the owners of the place
to be in Beverly Hills,
1746
01:27:13,762 --> 01:27:14,863
Lily'z!
1747
01:27:14,863 --> 01:27:17,433
Now that the owners are
here, nisi and Mickey,
1748
01:27:17,433 --> 01:27:19,302
it's time to kick off
the grand opening!
1749
01:27:19,302 --> 01:27:20,436
Ladies, come on up here.
1750
01:27:20,436 --> 01:27:21,770
Come and
get in your party!
1751
01:27:21,770 --> 01:27:24,039
Ha ha ha ha!
1752
01:27:24,039 --> 01:27:28,311
* 'cause your love
is shinin' down on me *
1753
01:27:28,311 --> 01:27:30,446
* oooooh *
1754
01:27:30,446 --> 01:27:31,447
* shine on! *
1755
01:27:31,447 --> 01:27:34,583
* whoo-hoo-hoo-ooh *
1756
01:27:34,583 --> 01:27:38,053
* oh-oh-oh-oh-ohh *
1757
01:27:38,053 --> 01:27:39,622
* shine on *
1758
01:27:42,458 --> 01:27:43,826
* oh-oh-oh-oh-ohh *
1759
01:27:43,826 --> 01:27:47,463
* wanna shout it
from the highest mountain *
1760
01:27:47,463 --> 01:27:50,999
* and from my heart
for all the world to see *
1761
01:27:50,999 --> 01:27:54,870
* wanna raise my hands
and thank the heavens *
1762
01:27:54,870 --> 01:27:58,741
* 'cause your love
is shinin' down on me *
1763
01:27:58,741 --> 01:28:02,611
* wanna shout it
from the highest mountain *
1764
01:28:02,611 --> 01:28:06,148
* and from my heart
for all the world to see *
1765
01:28:06,148 --> 01:28:10,486
* wanna raise my hands
and thank the heavens *
1766
01:28:10,486 --> 01:28:12,888
* 'cause your love
is shinin' down on me *
1767
01:28:12,888 --> 01:28:15,891
captioning made possible by
new line home video
1768
01:28:15,891 --> 01:28:18,694
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1769
01:28:18,694 --> 01:28:22,297
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
118897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.