All language subtitles for Abducted.on.Prom.Night.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,333 --> 00:00:51,458 You're not thinking of leaving, are you? 2 00:00:51,583 --> 00:00:53,292 The party's just getting started. 3 00:00:53,417 --> 00:00:54,937 It's not gonna be the same without you. 4 00:00:55,042 --> 00:00:56,476 You want a drink? Let me find you a drink. 5 00:00:56,500 --> 00:00:59,250 Thanks, but I'm already finishing my first one. 6 00:00:59,375 --> 00:01:02,000 I have an early morning tomorrow, so... 7 00:01:02,083 --> 00:01:04,667 You know those ride-share apps are pretty dangerous. 8 00:01:04,750 --> 00:01:06,125 Who knows where you'll end up. 9 00:01:06,208 --> 00:01:08,292 Hell, you might even find yourself in a Prius. 10 00:01:09,875 --> 00:01:11,417 Tell you what, stick around, 11 00:01:11,542 --> 00:01:13,125 I promise I'll get you home myself. 12 00:01:13,250 --> 00:01:14,583 Safe and sound. 13 00:01:15,750 --> 00:01:17,250 I'm Luke. 14 00:01:19,500 --> 00:01:21,667 Sorry, Luke, I'm sure you're a very good driver, 15 00:01:21,750 --> 00:01:23,833 but I'm gonna take my chances. 16 00:01:23,958 --> 00:01:25,542 Don't say I didn't warn you. 17 00:01:31,667 --> 00:01:34,500 Kimber! If I knew you were going to brush off 18 00:01:34,667 --> 00:01:37,292 the hottest guy here, I never would have invited you. 19 00:01:37,417 --> 00:01:40,500 Uh, well, you promised I'd have a good time, remember? 20 00:01:40,625 --> 00:01:42,417 You're not? 21 00:01:42,542 --> 00:01:44,292 We're at a college party, Kimber. 22 00:01:44,417 --> 00:01:47,917 No more parents' basements or high school gymnasiums. 23 00:01:48,042 --> 00:01:50,833 After all those years in the kiddie pool, 24 00:01:50,917 --> 00:01:53,333 finally we get to dive right in. 25 00:01:53,458 --> 00:01:57,000 Believe me, he's all yours. 26 00:01:57,125 --> 00:01:58,958 I think his name's Luke, by the way. 27 00:01:59,042 --> 00:02:00,875 Luke. 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,500 I like it. 29 00:02:07,250 --> 00:02:09,458 Look, my dad cheated on my mom too. 30 00:02:09,583 --> 00:02:12,125 It doesn't mean you get to be a total buzzkill forever. 31 00:02:12,250 --> 00:02:13,750 Buzzkill? Seriously? 32 00:02:13,875 --> 00:02:16,417 It's cruel, but it's true. 33 00:02:16,542 --> 00:02:18,833 I mean, my parents split when I was a sophomore. 34 00:02:18,958 --> 00:02:20,917 You got an extra two years. 35 00:02:21,042 --> 00:02:23,875 It sucks, but it makes you tougher. 36 00:02:24,000 --> 00:02:26,167 As long as you remember 37 00:02:26,333 --> 00:02:28,500 to never to stop dancing with your friends. 38 00:02:30,125 --> 00:02:32,542 But first, I'm gonna go show that boy 39 00:02:32,708 --> 00:02:34,833 what he's been missing all his life. 40 00:03:09,042 --> 00:03:11,333 Hi. For Kimber? 41 00:03:11,458 --> 00:03:12,833 Yeah. 42 00:03:19,958 --> 00:03:21,667 Hey, could you turn up that song? 43 00:03:21,750 --> 00:03:23,375 It's my favorite. 44 00:03:24,875 --> 00:03:26,667 Oh, sorry, I think there's been a mistake. 45 00:03:32,375 --> 00:03:33,833 Can you stop the car? 46 00:03:35,042 --> 00:03:36,167 Stop the car! 47 00:03:37,708 --> 00:03:39,458 Stop the car! 48 00:03:39,583 --> 00:03:42,042 Let me the hell out of here! 49 00:03:42,167 --> 00:03:44,167 Stop the car! 50 00:03:54,292 --> 00:03:57,208 Help! Help! 51 00:03:57,333 --> 00:03:59,875 Somebody help me! Help! 52 00:04:00,042 --> 00:04:01,875 Help! 53 00:04:02,000 --> 00:04:04,167 Help! Help! 54 00:04:08,708 --> 00:04:09,833 Man: Hey! 55 00:04:33,875 --> 00:04:35,333 Hi. 56 00:04:38,708 --> 00:04:39,833 Hi. 57 00:04:39,958 --> 00:04:41,833 How's my favorite employee? 58 00:04:41,917 --> 00:04:43,375 Um, employees get paid, Dad. 59 00:04:43,542 --> 00:04:46,167 Even if they're just the coffee runner. 60 00:04:46,333 --> 00:04:47,601 Well, there's nothing wrong 61 00:04:47,625 --> 00:04:49,000 with gaining some experience, 62 00:04:49,125 --> 00:04:50,667 even if it is unpaid, right? 63 00:04:52,125 --> 00:04:53,542 All right. Oh, we got to go. 64 00:04:53,667 --> 00:04:55,333 I don't want to be late for my test. 65 00:04:55,458 --> 00:04:57,667 Excuse me, since when were you ever in a hurry 66 00:04:57,833 --> 00:04:59,167 to get back to school? 67 00:04:59,292 --> 00:05:02,125 Ever since Mom threatened to extend my lockdown 68 00:05:02,208 --> 00:05:03,500 if I don't get straight B's. 69 00:05:03,625 --> 00:05:06,000 Still grounded, huh? 70 00:05:06,167 --> 00:05:07,667 Complete lockdown's more like it. 71 00:05:07,750 --> 00:05:10,333 Try to take it easy on your mother, okay? 72 00:05:10,417 --> 00:05:12,625 She's kind of going overboard ever since... 73 00:05:14,625 --> 00:05:15,625 You know. 74 00:05:15,708 --> 00:05:18,333 Ever since I almost got kidnapped. 75 00:05:18,458 --> 00:05:20,500 You can't you even say the words. 76 00:05:20,667 --> 00:05:22,333 You're okay, though, right? 77 00:05:22,417 --> 00:05:23,917 You're better? 78 00:05:24,042 --> 00:05:25,667 That's my girl. 79 00:05:27,125 --> 00:05:29,667 Um, do me a favor. 80 00:05:29,792 --> 00:05:34,875 Would you please put this in the safe for me? 81 00:05:35,000 --> 00:05:36,458 You know, Dad, 82 00:05:36,583 --> 00:05:38,063 they invented this thing called a bank 83 00:05:38,125 --> 00:05:39,167 to store your money in 84 00:05:40,583 --> 00:05:42,000 Yeah, well, I will take my chances 85 00:05:42,167 --> 00:05:44,000 with a good old-fashioned safe any day. 86 00:05:44,125 --> 00:05:45,625 Kimber: Okay. 87 00:05:45,750 --> 00:05:47,667 And you're sure you want to trust 88 00:05:47,792 --> 00:05:50,375 your delinquent teenage daughter with the password? 89 00:05:51,542 --> 00:05:52,833 Hang on, I'm thinking. 90 00:05:53,000 --> 00:05:54,125 I'm kidding! 91 00:05:54,208 --> 00:05:55,333 Honey, listen, 92 00:05:55,417 --> 00:05:57,000 I would trust you with anything. 93 00:05:57,167 --> 00:06:00,042 Okay. Well... 94 00:06:00,167 --> 00:06:02,708 - Let's go. - Right. 95 00:06:13,708 --> 00:06:14,958 Paul: Say hi to your mom for me. 96 00:06:15,042 --> 00:06:16,333 Sure. 97 00:06:16,417 --> 00:06:18,875 Okay. Oh, and, uh... 98 00:06:19,042 --> 00:06:21,458 ace that test. 99 00:06:24,875 --> 00:06:26,708 Bye. 100 00:06:40,458 --> 00:06:41,875 Teacher: Miss McCann. 101 00:06:43,792 --> 00:06:45,375 A word with you in the hallway. 102 00:06:51,208 --> 00:06:52,500 Kimber: Is there a problem? 103 00:06:52,625 --> 00:06:54,625 Can you explain these? 104 00:06:56,625 --> 00:06:58,625 Signatures from my friends. 105 00:06:59,958 --> 00:07:01,375 It's a worldwide custom. 106 00:07:07,958 --> 00:07:09,917 Principal's office. Now. 107 00:07:15,875 --> 00:07:17,750 Hi, Mom. 108 00:07:17,875 --> 00:07:21,000 That's Principal McCann when you're sitting in that chair. 109 00:07:21,125 --> 00:07:24,000 Look, it was just one test. 110 00:07:24,125 --> 00:07:25,583 And I didn't mean to cheat. 111 00:07:25,708 --> 00:07:27,708 I wrote down the answers as a joke, 112 00:07:27,875 --> 00:07:29,500 and then they wouldn't wash off. 113 00:07:29,667 --> 00:07:32,333 You did? Or your friend Everleigh did? 114 00:07:32,458 --> 00:07:33,958 I recognize her handwriting. 115 00:07:35,625 --> 00:07:37,500 Everleigh had nothing to do with this. 116 00:07:38,708 --> 00:07:40,583 This isn't about one test, Kimber. 117 00:07:40,708 --> 00:07:43,208 Your grades are dropping across the board. 118 00:07:43,375 --> 00:07:45,333 Are you still even expecting to graduate? 119 00:07:45,417 --> 00:07:47,042 What happened to all of your plans? 120 00:07:47,167 --> 00:07:48,417 Plans change. 121 00:07:49,708 --> 00:07:51,000 I'm still gonna graduate. 122 00:07:51,083 --> 00:07:52,643 Well, I hope getting into a good college 123 00:07:52,708 --> 00:07:54,250 wasn't part of those plans, 124 00:07:54,375 --> 00:07:57,667 because you're killing any chance of that. 125 00:07:57,750 --> 00:07:59,583 Honey, what is going on with you? 126 00:07:59,708 --> 00:08:01,042 Kimber: I don't know. 127 00:08:01,208 --> 00:08:02,848 Maybe it has something to do with the fact 128 00:08:02,875 --> 00:08:04,875 that you and Dad obliterated our entire family unit 129 00:08:04,958 --> 00:08:06,042 last year. 130 00:08:07,708 --> 00:08:09,917 There will come a time 131 00:08:10,042 --> 00:08:12,542 when you can no longer blame every bad decision 132 00:08:12,708 --> 00:08:14,750 on your father and I getting divorced. 133 00:08:14,875 --> 00:08:17,000 Are you talking to me as my principal right now, 134 00:08:17,167 --> 00:08:18,583 or my mom? 135 00:08:18,708 --> 00:08:20,792 Shawna: If I was speaking to you as your mom, 136 00:08:20,917 --> 00:08:23,917 this conversation would be going very differently. 137 00:08:24,042 --> 00:08:26,000 I don't know how much trouble I can get in. 138 00:08:26,125 --> 00:08:29,250 I have one working hand, and I'm under your house arrest. 139 00:08:36,542 --> 00:08:38,333 Austin. Hi. 140 00:08:38,417 --> 00:08:39,792 Are you here to see my mom? 141 00:08:39,917 --> 00:08:41,792 Yeah. College applications help. 142 00:08:41,875 --> 00:08:44,792 Oh, be careful. I think I set her off. 143 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 Of course. 144 00:08:46,375 --> 00:08:47,875 - I'll see you later. - Okay, bye. 145 00:08:53,417 --> 00:08:55,958 Hi, Principal McCann. 146 00:08:56,083 --> 00:08:57,292 Is now a good time? 147 00:08:57,375 --> 00:08:58,958 Of course, Austin. Have a seat. 148 00:08:59,083 --> 00:09:00,250 Austin: Okay. 149 00:09:05,375 --> 00:09:08,167 So, first, is everything okay with Kimber? 150 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 Yes. Why wouldn't things be? 151 00:09:12,667 --> 00:09:14,000 Well, I might have heard something 152 00:09:14,125 --> 00:09:15,750 about a test this morning. 153 00:09:17,375 --> 00:09:19,000 You're a good kind, Austin. 154 00:09:19,125 --> 00:09:21,333 It must be quite the challenge dating a girl 155 00:09:21,458 --> 00:09:23,250 who can't leave her house outside of school. 156 00:09:23,375 --> 00:09:25,125 Honestly, I completely understand you 157 00:09:25,208 --> 00:09:28,750 being a little overprotective, especially after what happened. 158 00:09:28,875 --> 00:09:30,667 I know I'm still new around here, 159 00:09:30,792 --> 00:09:33,917 but I just hope that I can prove myself to you and to Kimber. 160 00:09:36,000 --> 00:09:39,125 Now, let's talk college applications, shall we? 161 00:09:40,542 --> 00:09:42,125 Um, well, actually, 162 00:09:42,208 --> 00:09:45,292 there was something that I wanted to talk about first. 163 00:09:46,875 --> 00:09:47,958 Okay. 164 00:09:48,042 --> 00:09:49,792 Everleigh: It's just one test. 165 00:09:49,875 --> 00:09:51,208 Big deal. 166 00:09:51,333 --> 00:09:53,167 Tell that to Principal Mom. 167 00:09:53,333 --> 00:09:55,625 I would, except she hates me. 168 00:09:55,750 --> 00:09:57,417 - She doesn't hate you. - Look, I get it. 169 00:09:57,542 --> 00:09:59,292 I'm a mom's worst nightmare. 170 00:09:59,375 --> 00:10:01,583 Complex morals and a winning smile, 171 00:10:01,708 --> 00:10:04,333 and undying loyalty to my besties. 172 00:10:04,500 --> 00:10:06,958 Oh, my God. 173 00:10:07,083 --> 00:10:08,292 Ew. 174 00:10:08,375 --> 00:10:10,125 A prom-posal? 175 00:10:10,250 --> 00:10:11,333 I'm gonna puke. 176 00:10:13,000 --> 00:10:14,583 Austin: So, what do you say? 177 00:10:15,958 --> 00:10:17,125 Austin! 178 00:10:18,750 --> 00:10:20,417 Of course I'd love to go with you. 179 00:10:20,542 --> 00:10:21,833 But my mom. 180 00:10:21,958 --> 00:10:23,958 Well, that's already taken care of. 181 00:10:24,042 --> 00:10:25,833 I didn't actually need help with college. 182 00:10:25,958 --> 00:10:28,667 I just wanted to ask permission to let me take you. 183 00:10:29,833 --> 00:10:31,708 Oh, you went behind my back? 184 00:10:33,208 --> 00:10:34,292 What'd she say? 185 00:10:34,417 --> 00:10:35,833 She said yes. 186 00:10:37,250 --> 00:10:40,000 Austin, you're amazing. 187 00:10:44,042 --> 00:10:47,083 Save it for prom night, you two. 188 00:10:47,208 --> 00:10:48,667 Okay. 189 00:10:48,750 --> 00:10:50,309 - Well, I'll call you later? - Kimber: Yeah. 190 00:10:50,333 --> 00:10:51,750 All right. 191 00:10:55,042 --> 00:10:56,292 Oh, my God! 192 00:10:59,333 --> 00:11:00,958 Ugh! People are staring at us. 193 00:11:01,042 --> 00:11:02,542 Hey, just because your boyfriend 194 00:11:02,708 --> 00:11:04,792 didn't do anything special for you... 195 00:11:04,875 --> 00:11:06,333 College guys don't buy you flowers. 196 00:11:06,458 --> 00:11:08,250 They buy you weekend getaways. 197 00:11:08,375 --> 00:11:09,708 What? I thought you hadn't... 198 00:11:09,833 --> 00:11:11,667 We haven't. Not yet. 199 00:11:11,792 --> 00:11:13,083 Believe it or not, 200 00:11:13,208 --> 00:11:15,208 I do have a tiny bit of self-control. 201 00:11:15,333 --> 00:11:16,875 Oh. 202 00:11:24,208 --> 00:11:25,292 What is it? 203 00:11:26,458 --> 00:11:28,125 Uh, nothing. 204 00:11:29,208 --> 00:11:30,542 Just, the SUV. 205 00:11:30,708 --> 00:11:32,667 I thought it was... 206 00:11:34,708 --> 00:11:36,468 I thought you told me you were over all that. 207 00:11:37,667 --> 00:11:39,125 I thought I was. 208 00:11:42,125 --> 00:11:44,208 I see you found your prom invitation. 209 00:11:44,375 --> 00:11:46,000 So cute. 210 00:11:46,125 --> 00:11:48,167 I rest my case. 211 00:11:48,292 --> 00:11:50,417 You know, Austin asked me what your favorite flower is 212 00:11:50,542 --> 00:11:52,292 so that he could get you the right kind. 213 00:11:52,375 --> 00:11:53,542 You remembered? 214 00:11:53,667 --> 00:11:56,083 That's what best friends do. 215 00:11:56,208 --> 00:11:58,250 Let's go. 216 00:11:58,375 --> 00:12:00,167 Okay. Look, um... 217 00:12:00,250 --> 00:12:01,667 I'll see you later, okay? 218 00:12:01,792 --> 00:12:04,333 Could I talk to you for a sec? 219 00:12:05,500 --> 00:12:06,792 In private? 220 00:12:07,708 --> 00:12:09,750 Just hold these for a sec? 221 00:12:11,542 --> 00:12:12,583 Yeah. 222 00:12:12,708 --> 00:12:14,583 So... 223 00:12:14,708 --> 00:12:17,042 how's French class going? 224 00:12:18,625 --> 00:12:20,375 You wanted to talk about French class? 225 00:12:23,083 --> 00:12:27,042 Listen, I know that we're not as close as we once were. 226 00:12:27,208 --> 00:12:29,458 And that's fine. People grow apart. 227 00:12:31,042 --> 00:12:34,125 Whatever. It's just, I miss you. 228 00:12:35,542 --> 00:12:36,917 That's all. 229 00:12:38,208 --> 00:12:39,708 I miss you too. 230 00:12:40,833 --> 00:12:42,417 But, look, I've just been busy 231 00:12:42,542 --> 00:12:45,333 with helping my dad at work and college applications. 232 00:12:45,458 --> 00:12:46,708 I know. I get it. 233 00:12:48,292 --> 00:12:51,250 Well, I should probably be heading home. 234 00:12:52,500 --> 00:12:54,125 I'll see you later, okay? 235 00:12:54,250 --> 00:12:55,917 Wait. 236 00:12:58,167 --> 00:13:00,125 Why don't you just come to prom with us? 237 00:13:00,250 --> 00:13:01,958 Prom? 238 00:13:02,042 --> 00:13:03,500 I don't even have a date. 239 00:13:05,708 --> 00:13:07,208 You could be my plus-two. 240 00:13:08,458 --> 00:13:09,625 It'll be a night to remember. 241 00:13:19,125 --> 00:13:21,375 Shawna: Well, look at you! 242 00:13:21,500 --> 00:13:23,460 I haven't seen you smile like that in a long time. 243 00:13:23,542 --> 00:13:24,667 I see teeth! 244 00:13:26,500 --> 00:13:29,167 Thanks. For trusting me. 245 00:13:29,292 --> 00:13:30,708 Well, thank Austin. 246 00:13:30,833 --> 00:13:32,708 He's the one who convinced me to let you go. 247 00:13:32,875 --> 00:13:34,395 He promised to take full responsibility 248 00:13:34,500 --> 00:13:35,833 for your safe return. 249 00:13:35,958 --> 00:13:39,542 Is he supposed to be my date or my chaperone? 250 00:13:39,708 --> 00:13:41,958 The best ones can be both. 251 00:13:42,042 --> 00:13:43,684 Now come on, let's go before the stores close. 252 00:13:43,708 --> 00:13:45,000 Go where? 253 00:13:45,083 --> 00:13:46,708 I thought I'm still on house arrest. 254 00:13:46,875 --> 00:13:49,500 To get you a prom dress, of course. 255 00:13:49,625 --> 00:13:51,333 Got to find you something to wear. 256 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 Okay. 257 00:13:54,167 --> 00:13:55,875 - Yay. - Come on. 258 00:14:32,375 --> 00:14:34,000 Shawna, everything okay? 259 00:14:34,083 --> 00:14:36,375 Shawna: Everything's fine. 260 00:14:36,500 --> 00:14:38,726 I wanted to talk to you about Kimber, if you had a second. 261 00:14:38,750 --> 00:14:40,708 Uh, yeah. 262 00:14:40,875 --> 00:14:42,667 Is she in some sort of trouble? 263 00:14:42,792 --> 00:14:44,083 No. No. 264 00:14:44,208 --> 00:14:45,583 Well, yes, technically, 265 00:14:45,708 --> 00:14:47,625 but that's not why I'm calling. 266 00:14:47,750 --> 00:14:50,167 I wanted your input on something. 267 00:14:50,250 --> 00:14:52,000 My input? Wow. 268 00:14:52,125 --> 00:14:55,125 I can't remember the last time you asked me for that. 269 00:14:55,208 --> 00:14:57,167 Shawna: I've decided to let her go to prom. 270 00:14:57,250 --> 00:15:00,125 She's upstairs right now trying on a dress. 271 00:15:00,208 --> 00:15:02,018 And here I was thinking you were going to keep her 272 00:15:02,042 --> 00:15:04,583 under lock and key until she turned 25. 273 00:15:04,708 --> 00:15:06,083 Shawna: That was the plan. 274 00:15:06,208 --> 00:15:09,917 But I saw how unhappy it was making her. 275 00:15:10,042 --> 00:15:12,375 Maybe it's time we let her get back out there. 276 00:15:13,833 --> 00:15:15,000 Does she have a date? 277 00:15:15,167 --> 00:15:16,542 Shawna: Not just any date. 278 00:15:16,708 --> 00:15:18,500 He's a really great kid. 279 00:15:18,667 --> 00:15:20,833 He's polite, he's responsible. 280 00:15:20,958 --> 00:15:22,917 His name's Austin. 281 00:15:23,042 --> 00:15:25,458 Paul: Well, that all seems great to me. 282 00:15:25,583 --> 00:15:27,167 So you're on board? 283 00:15:27,292 --> 00:15:29,667 I wanted her dad's opinion on this. 284 00:15:29,792 --> 00:15:31,101 Don't you usually work these things 285 00:15:31,125 --> 00:15:33,208 as a chaperone anyway? 286 00:15:33,333 --> 00:15:35,042 Yeah. I'll be checking bags at the door, 287 00:15:35,167 --> 00:15:37,207 and making sure everyone's dancing three feet apart. 288 00:15:39,125 --> 00:15:42,000 And I might have installed a GPS tracking feature 289 00:15:42,083 --> 00:15:43,333 on Kimber's phone, 290 00:15:43,458 --> 00:15:45,458 you know, just in case if she loses it, 291 00:15:45,542 --> 00:15:46,667 I can help her find it. 292 00:15:46,750 --> 00:15:48,000 Shawna! 293 00:15:48,083 --> 00:15:50,083 Shawna: Paul, she's our daughter. 294 00:15:50,208 --> 00:15:51,684 And we almost lost her two months ago, 295 00:15:51,708 --> 00:15:53,458 So safety trumps privacy. 296 00:15:55,917 --> 00:15:58,042 Paul: I suppose you're right. 297 00:15:59,375 --> 00:16:01,500 Um... 298 00:16:01,625 --> 00:16:02,667 How are you doing? 299 00:16:02,833 --> 00:16:04,167 You okay? 300 00:16:05,917 --> 00:16:07,375 I'm good, Paul. 301 00:16:07,500 --> 00:16:09,167 Yup. Doing all right. 302 00:16:09,292 --> 00:16:11,351 Listen, I'm going to send you pictures from prom, okay? 303 00:16:11,375 --> 00:16:12,458 Keep you posted. 304 00:16:13,792 --> 00:16:16,167 Paul: Okay. Um, thank you. 305 00:16:16,292 --> 00:16:18,417 Good luck. 306 00:16:18,542 --> 00:16:19,833 Okay. 307 00:16:42,375 --> 00:16:43,833 Shawna: Kimber, how's it fit? 308 00:16:43,958 --> 00:16:45,417 You can come in, Mom. 309 00:16:49,042 --> 00:16:51,458 Shawna: Oh! Baby! 310 00:16:51,583 --> 00:16:53,250 You look beautiful! 311 00:16:53,375 --> 00:16:55,292 - You really think so? - Yeah. 312 00:16:55,417 --> 00:16:58,500 I think you're going to have a wonderful night. 313 00:17:03,542 --> 00:17:05,167 I like it. 314 00:17:22,542 --> 00:17:24,542 You okay? 315 00:17:26,167 --> 00:17:27,792 Yeah, it's just the hairspray. 316 00:17:27,917 --> 00:17:29,167 Ugh. 317 00:17:29,292 --> 00:17:30,458 It's like you're fog-bombing 318 00:17:30,583 --> 00:17:33,000 a wasp's nest in here, Everleigh. 319 00:17:33,125 --> 00:17:35,101 We'll see who's laughing when my hair is still perfect 320 00:17:35,125 --> 00:17:36,417 eight hours from now. 321 00:17:36,542 --> 00:17:38,917 I intend to get a little bit messy. 322 00:17:39,042 --> 00:17:40,875 By the way, 323 00:17:41,042 --> 00:17:43,500 I asked Luke to grab us a bottle for tonight. 324 00:17:43,625 --> 00:17:45,167 A bottle of what? 325 00:17:46,292 --> 00:17:48,500 Booze? 326 00:17:48,625 --> 00:17:51,417 Well, aren't you the sweetest thing, Flu-liet. 327 00:17:51,542 --> 00:17:53,500 What's Flu-liet? 328 00:17:53,625 --> 00:17:55,333 Freshman-year English. 329 00:17:55,500 --> 00:17:57,875 Everyone had to read a scene from Romeo & Juliet 330 00:17:58,000 --> 00:18:00,333 out loud in class. 331 00:18:00,458 --> 00:18:01,875 I wasn't feeling well that day, 332 00:18:02,000 --> 00:18:04,083 and I begged my mom to let me stay home. 333 00:18:05,917 --> 00:18:09,250 To her credit, she did catch most of it in her backpack. 334 00:18:09,375 --> 00:18:12,333 She's been calling me that ever since. 335 00:18:12,458 --> 00:18:14,250 It's not like I'm the only one. 336 00:18:14,375 --> 00:18:16,667 It's a term of endearment. 337 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Okay, play nice tonight, guys. 338 00:18:18,208 --> 00:18:19,958 Austin went all out getting this limo. 339 00:18:20,042 --> 00:18:21,875 Right. Play nice. 340 00:18:22,000 --> 00:18:23,667 Got it. 341 00:18:23,792 --> 00:18:25,083 And as for the bottle, 342 00:18:25,208 --> 00:18:27,125 I told my mom we'd stay out of trouble. 343 00:18:27,250 --> 00:18:29,667 And I intend to keep that promise. 344 00:18:29,750 --> 00:18:31,125 Lame. 345 00:18:31,208 --> 00:18:33,417 Hotshot coming for the crown I won 346 00:18:33,542 --> 00:18:35,667 Fix your face with that frown, ironic 347 00:18:35,792 --> 00:18:38,208 Oh, wait, you're just a little bit crooked. 348 00:18:39,667 --> 00:18:41,042 - There. - Thank you. 349 00:18:41,208 --> 00:18:42,875 Okay, kids. Group photo. 350 00:18:43,000 --> 00:18:44,667 All right. 351 00:18:44,750 --> 00:18:46,333 One, two, three. 352 00:18:46,458 --> 00:18:47,833 Yes! 353 00:18:48,000 --> 00:18:49,708 How about one of just Joan and I? 354 00:18:49,875 --> 00:18:51,833 Shawna: Sure. Okay. Yes. 355 00:18:51,958 --> 00:18:53,792 That's great. Aw. 356 00:18:53,917 --> 00:18:56,500 I remember when you two used to dress up as princesses. 357 00:18:56,625 --> 00:18:59,667 Now look at the both of you. The real thing. 358 00:18:59,792 --> 00:19:01,500 Um, do you have it? 359 00:19:01,625 --> 00:19:02,750 Oh, yeah. 360 00:19:03,958 --> 00:19:05,458 Thanks. 361 00:19:07,500 --> 00:19:08,583 Austin... 362 00:19:10,667 --> 00:19:13,000 - You've done so much. - Austin: Aw. 363 00:19:13,125 --> 00:19:15,667 Kimber: I just wanted to show my appreciation. 364 00:19:15,750 --> 00:19:17,958 Oh, I love it. 365 00:19:18,042 --> 00:19:19,333 Thank you. 366 00:19:19,417 --> 00:19:20,583 Uh, Mom. 367 00:19:20,708 --> 00:19:21,833 Okay, okay, okay. 368 00:19:21,958 --> 00:19:22,958 Can I just get one more? 369 00:19:23,083 --> 00:19:24,417 Just the girls, though. 370 00:19:24,542 --> 00:19:26,018 - Sorry, boys. - Yeah. Yeah. 371 00:19:26,042 --> 00:19:27,750 - Okay, come. - Okay. 372 00:19:27,875 --> 00:19:29,115 Okay, just line up right there. 373 00:19:29,208 --> 00:19:30,333 Hold on a minute. 374 00:19:30,458 --> 00:19:32,667 Going to take me some time. 375 00:19:32,833 --> 00:19:34,417 Oh! Hold on. 376 00:19:34,542 --> 00:19:35,833 Technology. 377 00:19:35,958 --> 00:19:38,417 Okay. Okay. 378 00:19:38,542 --> 00:19:39,833 Oh... 379 00:19:39,958 --> 00:19:41,309 Mommy's going to get it. I'll get it. 380 00:19:41,333 --> 00:19:42,625 Okay, perfect. 381 00:19:42,750 --> 00:19:44,083 Sorry, excuse me. 382 00:19:44,208 --> 00:19:47,500 Uh, ladies and gentlemen, our ride is here. 383 00:19:47,625 --> 00:19:49,465 - Joan: That's all just for us? - Austin: Yeah. 384 00:19:49,542 --> 00:19:52,167 I wanted tonight to be memorable. 385 00:19:52,292 --> 00:19:53,542 The best night of our lives. 386 00:19:59,042 --> 00:20:00,708 - Hi. Come on in. - Driver: Hey. 387 00:20:01,875 --> 00:20:03,208 Hey, everybody. 388 00:20:03,333 --> 00:20:04,792 Uh, my name's Dan. 389 00:20:04,875 --> 00:20:07,292 I'll be your driver tonight. 390 00:20:07,375 --> 00:20:10,000 - Which one of you is Austin? - That's me. Hello. 391 00:20:10,125 --> 00:20:12,542 Great, if you could just sign there. 392 00:20:12,708 --> 00:20:15,500 Um, I'll take a moment to explain the ground rules. 393 00:20:15,667 --> 00:20:18,083 One: no roughhousing in the limousine. 394 00:20:18,208 --> 00:20:21,458 Heads and arms must remain inside at all times. 395 00:20:21,542 --> 00:20:25,000 Two, any cleaning costs will be added to the rental fee. 396 00:20:25,083 --> 00:20:27,083 And three, no drugs or alcohol. 397 00:20:32,167 --> 00:20:34,667 Everyone ready for a great time? 398 00:20:34,750 --> 00:20:36,125 I mean, we were. 399 00:20:36,250 --> 00:20:38,167 Austin: So let's do it? 400 00:20:38,250 --> 00:20:39,708 - Yeah? - Yeah! 401 00:20:39,833 --> 00:20:41,750 All right. 402 00:20:41,875 --> 00:20:43,208 Yay! 403 00:20:47,750 --> 00:20:49,333 - Bye. - Take good care of her, okay? 404 00:20:49,458 --> 00:20:51,083 Yes. You have my word. 405 00:20:51,208 --> 00:20:52,708 Ma'am. 406 00:21:01,458 --> 00:21:03,542 Shawna, let her have her fun. 407 00:21:03,667 --> 00:21:05,500 Let her have her fun. 408 00:21:26,708 --> 00:21:27,792 Whoo! 409 00:21:27,917 --> 00:21:29,667 Yeah! 410 00:21:29,833 --> 00:21:32,500 Stop. We haven't even popped off yet, 411 00:21:32,625 --> 00:21:34,309 and you've already breaking rule number one. 412 00:21:34,333 --> 00:21:36,667 Just wait till you see what I do to rule three. 413 00:21:38,625 --> 00:21:40,375 All right, where's the bottle? 414 00:21:42,833 --> 00:21:44,000 Oh. Yeah. Sorry, babe. 415 00:21:44,125 --> 00:21:45,500 I didn't have time to stop. 416 00:21:45,667 --> 00:21:47,208 Everleigh: You're kidding me. 417 00:21:47,375 --> 00:21:49,015 I'm supposed to get through tonight sober? 418 00:21:51,417 --> 00:21:53,625 Ugh! It's not even stocked. 419 00:21:53,750 --> 00:21:55,833 Can't we still have a good time without it? 420 00:21:55,958 --> 00:21:57,625 - Ugh! - It's prom night. 421 00:21:57,708 --> 00:21:58,833 Joan's right. 422 00:21:59,000 --> 00:22:00,792 Austin is the most amazing. 423 00:22:07,417 --> 00:22:08,750 Joan: Sorry. 424 00:22:08,875 --> 00:22:11,833 Not a bad idea, Flu-liet. 425 00:22:17,125 --> 00:22:18,667 Much better. 426 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 Ooh, what's this one do? 427 00:22:25,208 --> 00:22:26,792 Can I help you? 428 00:22:26,875 --> 00:22:29,125 Yes, it seems there's been a terrible oversight, 429 00:22:29,208 --> 00:22:31,042 and someone forgot to stock the minibar. 430 00:22:31,208 --> 00:22:33,708 We'll have to make a pit stop at the closest corner store. 431 00:22:33,875 --> 00:22:35,583 Apologies for my friend. 432 00:22:35,708 --> 00:22:37,500 No need to make a pit stop. 433 00:22:37,625 --> 00:22:39,434 Driver: Let me know if there's anything I can do 434 00:22:39,458 --> 00:22:41,333 to make your ride more enjoyable. 435 00:22:46,958 --> 00:22:49,583 Austin: You know, you don't have to hassle him like that. 436 00:22:49,708 --> 00:22:51,875 He's just trying to keep us safe. 437 00:22:52,000 --> 00:22:53,500 Don't be such a weenie. 438 00:22:53,625 --> 00:22:56,000 He's a chauffeur, not our babysitter. 439 00:22:56,167 --> 00:22:57,750 No, it's not that, okay? 440 00:22:57,875 --> 00:22:59,458 It's actually this. 441 00:23:00,833 --> 00:23:02,958 Yeah. I just don't want him to bust us. 442 00:23:03,083 --> 00:23:06,292 Since when were you so cool? 443 00:23:06,417 --> 00:23:08,500 You planned this? 444 00:23:08,583 --> 00:23:10,042 What about my mom? 445 00:23:10,208 --> 00:23:11,792 You promised. 446 00:23:11,917 --> 00:23:13,250 It's just a little taste. 447 00:23:13,375 --> 00:23:15,215 So we can have at least one toast to celebrate. 448 00:23:17,042 --> 00:23:18,125 Are you mad at me? 449 00:23:18,208 --> 00:23:20,708 No, of course not. 450 00:23:20,875 --> 00:23:23,583 Okay, because, uh, there's actually another thing. 451 00:23:23,708 --> 00:23:27,625 I arranged for one more surprise along the way, 452 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 and we're headed there now. 453 00:23:30,750 --> 00:23:32,250 I thought we were stopping 454 00:23:32,375 --> 00:23:34,042 for dinner reservations before the school. 455 00:23:35,333 --> 00:23:37,208 A little change of plans. 456 00:23:37,375 --> 00:23:39,458 You're going to love it. 457 00:23:40,875 --> 00:23:42,833 All right, bottoms up, everybody. 458 00:23:44,250 --> 00:23:46,667 To a night we'll never forget. 459 00:23:46,792 --> 00:23:47,667 Cheers. 460 00:24:03,833 --> 00:24:05,917 So, where exactly are we going? 461 00:24:07,208 --> 00:24:08,458 You'll see. 462 00:24:08,583 --> 00:24:10,375 I've got it all under control. 463 00:24:10,500 --> 00:24:11,684 We're not going to be late, right? 464 00:24:11,708 --> 00:24:14,083 My mom's expecting us by eight. 465 00:24:14,208 --> 00:24:15,458 Come on, don't worry. 466 00:24:15,542 --> 00:24:16,708 She trusts me. 467 00:24:16,875 --> 00:24:18,958 You say that like she shouldn't. 468 00:24:20,625 --> 00:24:23,083 Just believe me, I've planned for everything. 469 00:24:23,208 --> 00:24:24,542 We're almost there. 470 00:24:49,542 --> 00:24:51,750 Where are we? 471 00:24:51,875 --> 00:24:53,042 Uh, I thought, 472 00:24:53,208 --> 00:24:55,083 before we head to the big party, 473 00:24:55,208 --> 00:24:58,333 we could have our own little party right here. 474 00:24:58,458 --> 00:25:00,167 Where we had our first date. 475 00:25:01,708 --> 00:25:03,000 You know, to celebrate 476 00:25:03,125 --> 00:25:04,708 the beginning of the rest of our lives. 477 00:25:06,458 --> 00:25:07,917 Austin. 478 00:25:08,042 --> 00:25:10,458 You're amazing. 479 00:25:13,208 --> 00:25:15,833 Let's party! 480 00:25:18,542 --> 00:25:19,875 Luke: Yes. 481 00:25:23,417 --> 00:25:25,625 That's what I'm talking about. 482 00:25:27,917 --> 00:25:29,000 One sec. 483 00:25:31,875 --> 00:25:33,167 Hey. 484 00:25:34,708 --> 00:25:36,667 Thanks for inviting me tonight, Kimber. 485 00:25:36,792 --> 00:25:38,708 If it wasn't for you, 486 00:25:38,833 --> 00:25:41,917 I'd be sitting at home playing backgammon with my grandparents. 487 00:25:42,042 --> 00:25:44,750 You've always been a really good friend. 488 00:25:45,875 --> 00:25:47,875 We were Girl Scouts together. 489 00:25:49,208 --> 00:25:50,875 I miss you. 490 00:25:51,000 --> 00:25:55,000 I feel like we don't even get to see each other anymore. 491 00:25:56,833 --> 00:25:58,042 You sure you don't want a sip? 492 00:26:00,875 --> 00:26:02,515 Sometimes I wish I could be more like her. 493 00:26:04,333 --> 00:26:06,042 Maybe I'd see you more. 494 00:26:06,167 --> 00:26:07,375 Hey, that's not fair. 495 00:26:07,542 --> 00:26:08,833 We have a lot going on, 496 00:26:09,000 --> 00:26:11,958 like school and college applications... 497 00:26:13,917 --> 00:26:17,000 'Tis a beautiful eve, m'dear. 498 00:26:17,083 --> 00:26:19,542 Why dost thou waste it sitting down? 499 00:26:19,667 --> 00:26:21,708 - Now dip me. - Okay, okay. 500 00:26:21,833 --> 00:26:23,333 See? 501 00:26:23,417 --> 00:26:25,000 I did pay attention in English class. 502 00:26:26,542 --> 00:26:27,833 Uh, may I? 503 00:26:27,958 --> 00:26:29,667 Okay. 504 00:26:29,792 --> 00:26:32,292 What's up with Flu-liet? 505 00:26:32,417 --> 00:26:33,917 Is she feeling sick again? 506 00:26:34,042 --> 00:26:35,875 Tell her I have some antacids in my purse. 507 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Everleigh, don't call her names like that. 508 00:26:38,167 --> 00:26:39,417 It's not nice. 509 00:26:39,542 --> 00:26:40,875 Fine. Whatever. 510 00:26:41,042 --> 00:26:42,642 I was getting tired of this song anyways. 511 00:26:42,667 --> 00:26:45,333 Oh, Lukey! Could you change the music 512 00:26:45,417 --> 00:26:47,042 to something we could slow-dance to? 513 00:26:47,167 --> 00:26:48,417 That I can do. 514 00:26:50,375 --> 00:26:51,500 That's better. 515 00:26:51,625 --> 00:26:52,833 Now come here, you big lug, 516 00:26:53,000 --> 00:26:55,333 and give your boo a squeeze. 517 00:26:55,417 --> 00:26:57,292 Whatever you say. 518 00:26:58,708 --> 00:27:00,833 And I wish 519 00:27:02,292 --> 00:27:05,833 We could just lay here 520 00:27:08,625 --> 00:27:12,500 Days are long 521 00:27:12,583 --> 00:27:16,875 But the years fly past 522 00:27:18,583 --> 00:27:22,167 Slow down my heart 523 00:27:22,333 --> 00:27:25,250 Take it all in 524 00:27:26,333 --> 00:27:28,708 Take it all in 525 00:27:28,833 --> 00:27:32,000 Slow down my heart 526 00:27:33,500 --> 00:27:34,875 Take it all in 527 00:27:36,042 --> 00:27:38,792 Take it all, take it all in 528 00:27:38,875 --> 00:27:42,000 Austin, you've done so much. 529 00:27:43,458 --> 00:27:44,875 You're so thoughtful. 530 00:27:46,208 --> 00:27:47,875 It's all for you, Kimber. 531 00:27:53,167 --> 00:27:54,417 I love you. 532 00:27:58,208 --> 00:27:59,250 I love you, too. 533 00:28:01,083 --> 00:28:02,417 Oh! 534 00:28:02,542 --> 00:28:06,000 You two look adorable! 535 00:28:06,125 --> 00:28:10,250 Did I just witness the first "I love you"? 536 00:28:10,375 --> 00:28:12,583 We have to have a picture to commemorate the moment. 537 00:28:12,708 --> 00:28:14,000 Stop! 538 00:28:14,125 --> 00:28:16,667 No pictures. Not with any alcohol visible. 539 00:28:16,792 --> 00:28:20,500 Dude, it's not a big deal. 540 00:28:20,625 --> 00:28:21,893 You're not the one who gets busted 541 00:28:21,917 --> 00:28:24,167 if your parents find out. 542 00:28:24,250 --> 00:28:26,792 You think I don't know you snuck a bottle in? 543 00:28:26,917 --> 00:28:29,000 Well, man, I'm 21. 544 00:28:29,125 --> 00:28:31,208 And still dating high school girls. 545 00:28:31,333 --> 00:28:33,250 You should be proud. 546 00:28:33,375 --> 00:28:36,083 Come on, man. She's 18. 547 00:28:37,375 --> 00:28:39,167 Okay, everyone back in the car. 548 00:28:39,292 --> 00:28:40,333 I'm taking you home. 549 00:28:40,458 --> 00:28:43,292 What? No! You can't do that. 550 00:28:43,375 --> 00:28:44,625 You knew the rule. 551 00:28:44,708 --> 00:28:46,458 Austin: Come on, please. 552 00:28:46,583 --> 00:28:48,375 You know, we're sorry, okay? 553 00:28:48,500 --> 00:28:50,333 It's all my fault. 554 00:28:50,417 --> 00:28:52,333 Is there anything we can do? 555 00:28:53,875 --> 00:28:56,042 I'll add it to the tip. 556 00:28:59,708 --> 00:29:02,833 Look, I can let you have your fun... 557 00:29:04,292 --> 00:29:05,833 But you'll have to give up your phones. 558 00:29:06,917 --> 00:29:08,667 You want our phones? 559 00:29:08,792 --> 00:29:10,667 I'd rather give up my spleen. 560 00:29:10,833 --> 00:29:12,417 That's the deal. 561 00:29:12,542 --> 00:29:14,458 No pictures, no phones. 562 00:29:14,542 --> 00:29:15,982 Not until I drop you off at the prom. 563 00:29:16,042 --> 00:29:19,000 I'm not risking my job for you. 564 00:29:20,042 --> 00:29:21,833 Okay, maybe it's not so bad. 565 00:29:21,958 --> 00:29:23,398 It's just until we get to the school. 566 00:29:25,167 --> 00:29:26,792 I'm with Kimber. 567 00:29:26,875 --> 00:29:28,375 Yeah, who needs them? 568 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 No selfies? 569 00:29:32,667 --> 00:29:33,792 For real? 570 00:29:33,875 --> 00:29:36,792 What is this, the 1990s? 571 00:29:36,875 --> 00:29:38,833 Driver: I'll keep them in the front with me. 572 00:29:38,958 --> 00:29:42,375 You can have them back the second we get to the school. 573 00:29:48,375 --> 00:29:49,875 - You okay? - Yeah. 574 00:29:59,583 --> 00:30:00,708 Fine. 575 00:30:00,875 --> 00:30:02,250 I must be crazy. 576 00:30:03,708 --> 00:30:07,125 Just be careful with it, okay? 577 00:30:08,333 --> 00:30:09,875 I love it like a pet. 578 00:30:19,625 --> 00:30:21,375 I'm not drinking. 579 00:30:21,542 --> 00:30:24,083 And I don't even take selfies. 580 00:30:24,208 --> 00:30:25,333 You're here. 581 00:30:25,417 --> 00:30:27,042 You follow the rules like everyone else. 582 00:30:36,917 --> 00:30:38,958 We'd better load up. 583 00:30:39,083 --> 00:30:40,417 It's a long drive to the school. 584 00:30:42,917 --> 00:30:44,517 You can keep the party going in the limo. 585 00:30:45,750 --> 00:30:48,417 Enough talking. More dancing. 586 00:30:48,542 --> 00:30:51,667 Slow down my heart 587 00:30:51,833 --> 00:30:53,000 Let's go, Flu-liet. 588 00:30:53,125 --> 00:30:54,458 Take it all in 589 00:30:54,542 --> 00:30:55,875 Keep the party alive. 590 00:30:56,000 --> 00:30:58,500 Take it all in 591 00:31:00,542 --> 00:31:01,958 One for the road. 592 00:31:03,708 --> 00:31:07,042 Take it all in 593 00:31:08,708 --> 00:31:10,375 Take it all in 594 00:31:13,708 --> 00:31:16,458 Take it all in 595 00:32:05,042 --> 00:32:07,167 Principal McCann? Principal McCann? 596 00:32:07,250 --> 00:32:08,810 Hey, Linda. Are you having a nice night? 597 00:32:08,875 --> 00:32:10,167 I was until my strap broke. 598 00:32:10,333 --> 00:32:12,292 Oh, no. Let me take a look. 599 00:32:14,208 --> 00:32:16,250 Hey, have you seen Kimber by any chance? 600 00:32:16,375 --> 00:32:18,750 Mm, no, Principal McCann, I haven't. 601 00:32:18,875 --> 00:32:20,208 I can ask around. 602 00:32:20,333 --> 00:32:21,667 That's okay. 603 00:32:21,792 --> 00:32:24,667 Just, if you do see her, tell her to come find me, okay? 604 00:32:24,750 --> 00:32:26,875 There we go. Good as new. 605 00:32:27,000 --> 00:32:28,480 Now go out there and have a good time. 606 00:32:28,542 --> 00:32:30,042 Thanks, Principal McCann. 607 00:32:42,917 --> 00:32:44,226 Kimber on voicemail: Hey, it's Kimber. 608 00:32:44,250 --> 00:32:46,042 Hang up and text me like a sane person. 609 00:33:27,125 --> 00:33:29,375 Look at the stars. 610 00:33:29,500 --> 00:33:32,292 Whoo-hoo! 611 00:33:34,958 --> 00:33:36,250 Cheers! 612 00:33:39,000 --> 00:33:41,750 Hey, we're supposed to go that way. 613 00:33:43,958 --> 00:33:45,333 Where's he going? 614 00:33:48,250 --> 00:33:52,542 - What'd you say, Kim? - We're going the wrong way. 615 00:33:52,708 --> 00:33:54,000 Everleigh: He's a chauffeur. 616 00:33:54,167 --> 00:33:56,625 He probably knows a shortcut. 617 00:33:56,708 --> 00:33:59,000 - What do you mean? - Joan: Kimber's right. 618 00:33:59,083 --> 00:34:01,167 This isn't the way to school. 619 00:34:01,292 --> 00:34:03,000 We should have been there by now. 620 00:34:04,083 --> 00:34:05,417 Driver? 621 00:34:05,542 --> 00:34:08,125 Driver? Driver! 622 00:34:09,208 --> 00:34:10,792 We're going the wrong way! 623 00:34:10,917 --> 00:34:13,417 Everleigh: Turn this thing around, idiot. 624 00:34:21,583 --> 00:34:23,375 Why'd we stop? 625 00:34:23,542 --> 00:34:25,250 We hit a red light. 626 00:34:39,167 --> 00:34:40,417 Guys, the door's locked. 627 00:34:42,458 --> 00:34:45,000 This one too. We're locked in. 628 00:34:45,167 --> 00:34:48,042 What do you mean it's locked? Get out of the way. 629 00:34:51,708 --> 00:34:53,042 What the hell? 630 00:34:54,458 --> 00:34:55,792 Let us out! 631 00:34:55,917 --> 00:34:57,750 - Everleigh: Hey! - The lock's broken. 632 00:35:03,125 --> 00:35:04,708 Hey. Hey. 633 00:35:06,292 --> 00:35:07,750 Kimber: Hey! 634 00:35:07,875 --> 00:35:09,583 Everleigh: Let us out! 635 00:35:13,792 --> 00:35:15,083 Why is he ignoring us? 636 00:35:16,458 --> 00:35:19,583 Hey, babe, give me your heel. 637 00:35:30,458 --> 00:35:33,542 Goddamn, not even a... Not even a scratch. 638 00:35:33,708 --> 00:35:35,708 It's like this thing's been reinforced. 639 00:35:40,542 --> 00:35:41,667 Jeez. 640 00:35:41,833 --> 00:35:43,073 This thing's built like a tank. 641 00:35:43,125 --> 00:35:44,417 I bet it's soundproof too. 642 00:35:46,167 --> 00:35:47,750 Why would he go through so much trouble? 643 00:35:47,875 --> 00:35:49,833 It's like we're in a prison cell. 644 00:35:49,958 --> 00:35:52,000 We should call the cops. 645 00:35:52,167 --> 00:35:54,125 Austin: He's got our phones, remember? 646 00:35:58,000 --> 00:35:59,542 Kimber: Let us out! 647 00:35:59,667 --> 00:36:01,458 Let us the hell out! 648 00:36:06,333 --> 00:36:08,292 It's all happening. 649 00:36:08,375 --> 00:36:10,167 It's all happening again. 650 00:36:10,250 --> 00:36:12,292 All right, everybody, let's just calm down a second. 651 00:36:12,375 --> 00:36:14,375 Okay? I'm here this time. 652 00:36:14,500 --> 00:36:16,820 All right? I'm not going to let anything bad happen to you. 653 00:36:18,500 --> 00:36:21,292 I always figured eventually somebody would try to kidnap me. 654 00:36:21,375 --> 00:36:23,083 I just attract that type. 655 00:36:23,208 --> 00:36:24,500 No offense. 656 00:36:26,000 --> 00:36:27,792 What do you think he wants? 657 00:36:27,917 --> 00:36:30,417 Kimber: I'm more worried about something else right now. 658 00:36:31,375 --> 00:36:33,167 Where he's taking us. 659 00:36:38,333 --> 00:36:40,500 Everleigh: Open up and stop the car! 660 00:37:04,750 --> 00:37:06,167 What the hell? 661 00:37:14,083 --> 00:37:15,351 Kimber on voicemail: Hey, it's Kimber. 662 00:37:15,375 --> 00:37:17,583 Hang up and text me like a sane person. 663 00:37:17,708 --> 00:37:18,917 Damn it, Kimber. 664 00:37:21,542 --> 00:37:24,167 Anyone got any guesses where we're going? 665 00:37:24,250 --> 00:37:25,583 Or why? 666 00:37:28,333 --> 00:37:29,667 Dying on prom night. 667 00:37:29,792 --> 00:37:31,667 What a tragic cliché. 668 00:37:31,792 --> 00:37:33,167 Nobody's dying. 669 00:37:33,333 --> 00:37:35,417 Nobody's getting hurt. 670 00:37:35,542 --> 00:37:38,208 Luke: This guy went through a lot of trouble to kidnap us. 671 00:37:38,375 --> 00:37:40,184 Doubt we're getting out of here without a fight. 672 00:37:40,208 --> 00:37:41,458 You think we've been kidnapped? 673 00:37:41,542 --> 00:37:43,667 Probably for ransom. Maybe worse. 674 00:37:43,792 --> 00:37:46,583 Hell, maybe for some big, stupid prank. 675 00:37:46,708 --> 00:37:47,708 Whatever it is, 676 00:37:47,792 --> 00:37:49,250 we have to find a way out of here 677 00:37:49,375 --> 00:37:52,000 before we get to where this guy's going. 678 00:37:52,125 --> 00:37:53,500 What are you doing? 679 00:37:53,625 --> 00:37:55,025 Luke: What's it look like, Tina Fey? 680 00:37:55,125 --> 00:37:56,500 Getting us the hell out of here. 681 00:37:58,958 --> 00:38:00,625 Anyone have a screwdriver? 682 00:38:00,750 --> 00:38:01,917 Wait. 683 00:38:03,375 --> 00:38:05,500 He could be watching us. 684 00:38:14,375 --> 00:38:16,500 Hey, how do you know about this stuff? 685 00:38:16,625 --> 00:38:18,375 Took auto shop in high school. 686 00:38:18,500 --> 00:38:19,667 The only class I didn't hate. 687 00:38:19,792 --> 00:38:22,000 - Oh. - Joan: Think you can open it? 688 00:38:23,083 --> 00:38:24,708 Maybe. 689 00:38:24,833 --> 00:38:27,333 Worth a shot. 690 00:38:27,458 --> 00:38:30,583 - But what if he stops again? - We have to do something. 691 00:38:31,500 --> 00:38:32,833 Luke: I found it! 692 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 I just need something 693 00:38:34,083 --> 00:38:35,833 to loosen the screw. 694 00:38:35,958 --> 00:38:37,333 Kimber: Oh. 695 00:38:38,208 --> 00:38:39,542 What about this? 696 00:38:41,875 --> 00:38:43,792 I was... Well, I was going to keep that. 697 00:38:43,875 --> 00:38:45,417 I'll buy you a new one. 698 00:38:48,708 --> 00:38:50,417 I never should have come out tonight. 699 00:38:52,250 --> 00:38:53,850 I never belonged here in the first place. 700 00:38:55,417 --> 00:38:57,000 It's going to be okay, Joan. 701 00:38:57,167 --> 00:38:59,500 Or maybe we all end up dead. 702 00:38:59,625 --> 00:39:01,385 Why do you always have to do that, Everleigh? 703 00:39:01,500 --> 00:39:04,583 Take something sweet and make it sour? 704 00:39:04,708 --> 00:39:08,000 At least I'm not the one riding fifth wheel for my senior prom. 705 00:39:08,083 --> 00:39:11,333 Everleigh! Joan deserves to be here just like everyone else. 706 00:39:11,500 --> 00:39:14,333 Really? Because that's not what you told me the other day 707 00:39:14,458 --> 00:39:15,898 when your mother made you invite her. 708 00:39:17,208 --> 00:39:18,542 Joan: Is that true, Kimber? 709 00:39:20,458 --> 00:39:22,458 She may have suggested it. 710 00:39:22,583 --> 00:39:24,583 But I was going to ask you anyways. 711 00:39:26,625 --> 00:39:29,708 Luke: If you girls are done, I'm stuck. 712 00:39:29,833 --> 00:39:30,833 My hand's too big. 713 00:39:32,542 --> 00:39:34,583 Kimber, be careful. 714 00:39:36,458 --> 00:39:38,578 - What am I looking for? - Okay, the wire for the lock 715 00:39:38,625 --> 00:39:40,000 should be right here near the top. 716 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 All right, next time he makes a stop, 717 00:39:46,375 --> 00:39:47,750 we open the door. 718 00:39:50,250 --> 00:39:51,375 Then we make a run for it? 719 00:40:25,042 --> 00:40:26,458 Sorry, Principal McCann. 720 00:40:26,583 --> 00:40:28,625 You're lucky I'm in a good mood tonight. 721 00:40:28,750 --> 00:40:29,875 Go. 722 00:41:01,917 --> 00:41:04,083 Paul? I wasn't expecting to hear from you tonight. 723 00:41:04,208 --> 00:41:05,833 Is everything okay? 724 00:41:05,958 --> 00:41:09,167 You don't happen to be with Kimber right now, do you? 725 00:41:09,250 --> 00:41:10,792 No. Why? 726 00:41:10,917 --> 00:41:13,000 She was supposed to be here a half hour ago, though. 727 00:41:13,167 --> 00:41:17,292 Um, look, I'm going to forward you a text, okay? 728 00:41:17,375 --> 00:41:19,083 So just check your messages. 729 00:41:19,208 --> 00:41:20,448 Shawna: Okay, you're scaring me. 730 00:41:20,500 --> 00:41:21,958 Shawna, just check your message. 731 00:41:30,250 --> 00:41:31,792 What is this? 732 00:41:31,875 --> 00:41:33,375 Why would someone send this to you? 733 00:41:33,542 --> 00:41:35,184 I don't know. I just tried calling them back, 734 00:41:35,208 --> 00:41:36,333 but the line's dead. 735 00:41:36,417 --> 00:41:37,625 She promised me. 736 00:41:37,750 --> 00:41:39,083 That tracking app you mentioned, 737 00:41:39,208 --> 00:41:40,833 is that working right now? 738 00:41:40,958 --> 00:41:43,125 Shawna: No, I was trying to give her some privacy. 739 00:41:43,250 --> 00:41:44,542 Hold on. 740 00:41:49,042 --> 00:41:50,708 Looks like she's in the middle of nowhere. 741 00:41:50,833 --> 00:41:52,833 Paul: What about this boyfriend in shining armor? 742 00:41:52,917 --> 00:41:54,667 Isn't he supposed to be with her? 743 00:41:54,750 --> 00:41:56,458 Yeah, he's supposed to be. 744 00:41:56,542 --> 00:41:58,625 When I get my hands on him, I swear... 745 00:41:58,708 --> 00:42:01,792 Shawna, you're the principal. You can't do that. 746 00:42:01,875 --> 00:42:03,500 I'm the dad. That's my job. 747 00:42:04,417 --> 00:42:05,833 What was I thinking? 748 00:42:05,958 --> 00:42:07,833 She had me so convinced I could trust her. 749 00:42:08,000 --> 00:42:11,667 All right, look, we will figure this out together. 750 00:42:11,792 --> 00:42:13,167 Okay? I'm on my way. 751 00:42:29,792 --> 00:42:31,042 Kimber: I'm getting it. 752 00:42:34,667 --> 00:42:36,042 Hey, will you switch with me? 753 00:42:36,208 --> 00:42:37,500 Yeah. 754 00:42:48,208 --> 00:42:49,792 Are we stopping? 755 00:42:50,792 --> 00:42:52,042 I can't tell where we are. 756 00:42:56,750 --> 00:42:59,667 - Quick, get the panel back on. - I almost have it. 757 00:42:59,792 --> 00:43:01,392 Joan: He's here, Kimber. There's no time. 758 00:43:13,333 --> 00:43:14,542 What are you doing? 759 00:43:15,875 --> 00:43:17,315 My boyfriend dropped his boutonniere. 760 00:43:22,875 --> 00:43:25,333 Got tired of you watching us, perv. 761 00:43:25,500 --> 00:43:28,083 Yeah, what are we, your prisoners? 762 00:43:30,083 --> 00:43:31,375 You two. 763 00:43:31,542 --> 00:43:33,083 Out. 764 00:43:33,208 --> 00:43:34,417 Austin: No. 765 00:43:34,542 --> 00:43:36,167 No, no. No one is going anywhere 766 00:43:36,292 --> 00:43:38,833 until you tell us what the hell is going on. 767 00:43:39,000 --> 00:43:40,167 I said out. 768 00:43:40,292 --> 00:43:41,333 - Hey! - Leave her alone! 769 00:43:48,458 --> 00:43:50,000 You can cooperate... 770 00:43:52,250 --> 00:43:53,958 Or you can be incapacitated. 771 00:43:56,125 --> 00:43:57,292 Your choice. 772 00:43:57,417 --> 00:43:58,833 That's no choice. 773 00:43:59,000 --> 00:44:00,417 Kimber: Okay, I'll just go. 774 00:44:00,542 --> 00:44:01,958 Why does Joan have to? 775 00:44:02,083 --> 00:44:04,000 - Kimber, no! - Driver: Both of you. 776 00:44:04,167 --> 00:44:06,125 Now. 777 00:44:10,167 --> 00:44:12,125 Now! 778 00:44:19,292 --> 00:44:20,625 Wait. 779 00:44:25,708 --> 00:44:28,042 This is my dad's building. What are we doing here? 780 00:44:29,542 --> 00:44:31,500 I need you to get something for me. 781 00:44:31,625 --> 00:44:33,167 I'm not getting anything for you. 782 00:44:33,250 --> 00:44:35,417 Not until you tell me what's going on. 783 00:44:36,708 --> 00:44:38,458 You're brave, Kimber, 784 00:44:38,542 --> 00:44:40,625 but you're picking the wrong time. 785 00:44:43,708 --> 00:44:45,250 I won't do it. 786 00:44:45,375 --> 00:44:47,167 Not until... 787 00:44:47,250 --> 00:44:49,042 Okay! Okay! Stop! 788 00:44:50,875 --> 00:44:52,167 Okay, I'll do it! 789 00:44:59,333 --> 00:45:01,042 This will all be over soon. 790 00:45:10,625 --> 00:45:13,333 I need you to go inside and open your father's office safe. 791 00:45:15,792 --> 00:45:17,083 What safe? 792 00:45:21,250 --> 00:45:22,958 Don't play games, Kimber. 793 00:45:27,042 --> 00:45:28,667 How do you know I know how to open it? 794 00:45:30,542 --> 00:45:32,500 Because your dad trusts you. 795 00:45:32,625 --> 00:45:34,292 Just like your mom. 796 00:45:34,417 --> 00:45:36,083 Just like your friends. 797 00:45:43,208 --> 00:45:46,250 It's locked. No outgoing calls, except to my phone. 798 00:45:47,875 --> 00:45:49,475 I want you to call this number right now. 799 00:45:55,958 --> 00:45:58,833 You'll keep it on speaker the entire time you're inside. 800 00:45:58,958 --> 00:46:00,583 If I hear whispering, 801 00:46:00,708 --> 00:46:03,875 I hear anything I don't like, 802 00:46:04,000 --> 00:46:05,917 they'll find that limo at the bottom of a lake 803 00:46:06,042 --> 00:46:07,875 filled with the corpses of your friends. 804 00:46:08,833 --> 00:46:10,083 Are we clear? 805 00:46:14,208 --> 00:46:16,000 You have 10 minutes, then I'm gone. 806 00:46:18,125 --> 00:46:20,059 But what happens when they find the security footage 807 00:46:20,083 --> 00:46:22,958 of me breaking into my dad's safe in a prom dress? 808 00:46:23,042 --> 00:46:26,000 You can worry about that when you all wake up alive tomorrow. 809 00:46:28,375 --> 00:46:29,500 You have nine minutes. 810 00:46:46,542 --> 00:46:48,167 Everleigh: Austin? Austin? 811 00:46:48,292 --> 00:46:49,500 Austin! 812 00:46:54,333 --> 00:46:55,375 Ow. 813 00:46:55,500 --> 00:46:56,625 What hit me? 814 00:46:56,708 --> 00:46:58,208 You got Tased. 815 00:46:58,375 --> 00:46:59,708 Are you okay? 816 00:46:59,833 --> 00:47:01,792 I mean, I think so. 817 00:47:04,042 --> 00:47:05,292 Is the door still locked? 818 00:47:05,375 --> 00:47:07,917 Yeah, well, Kimber never got that screw. 819 00:47:14,292 --> 00:47:16,625 That probably wouldn't have worked anyway. 820 00:47:16,708 --> 00:47:18,018 Yeah, well, I think I almost got it. 821 00:47:18,042 --> 00:47:20,417 Look, when Ted Bundy comes around 822 00:47:20,542 --> 00:47:22,083 and goes to the door... 823 00:47:23,542 --> 00:47:24,917 I'm gonna jump him. 824 00:47:26,542 --> 00:47:29,750 You know what? Nah, that's too risky, man. 825 00:47:29,875 --> 00:47:32,333 And what about Kimber and Joan? 826 00:47:33,958 --> 00:47:35,625 We come back with reinforcements. 827 00:47:35,708 --> 00:47:37,500 Cops. Parental figures. 828 00:47:43,375 --> 00:47:44,667 Damn it! 829 00:47:46,292 --> 00:47:48,208 I'm not even close on this thing. 830 00:47:51,708 --> 00:47:53,500 Okay, we're inside. 831 00:48:03,750 --> 00:48:05,000 You need to look for a bag 832 00:48:05,125 --> 00:48:06,458 to put the money in. 833 00:48:06,583 --> 00:48:07,625 Driver: Don't bother. 834 00:48:08,833 --> 00:48:10,292 If you don't want the money, 835 00:48:10,375 --> 00:48:11,792 then what do you want? 836 00:48:11,875 --> 00:48:13,250 Driver: I want the thumb drive. 837 00:48:14,458 --> 00:48:16,125 Why? What's on it? 838 00:48:16,250 --> 00:48:17,833 Driver: Five minutes, Kimber. 839 00:48:20,958 --> 00:48:22,250 Kimber! 840 00:48:30,333 --> 00:48:32,042 Driver: What's wrong? What was that? 841 00:48:32,167 --> 00:48:33,917 I think someone's here. 842 00:48:34,042 --> 00:48:36,000 Driver: There's no one there. I made sure of it. 843 00:48:36,083 --> 00:48:38,000 Well, I hate to break it to you, but there is. 844 00:48:55,625 --> 00:48:57,250 Driver: Two minutes, ladies. 845 00:49:13,625 --> 00:49:14,667 Kimber: Wait. 846 00:49:14,750 --> 00:49:16,042 Hold on. 847 00:49:18,292 --> 00:49:19,542 Okay. 848 00:49:31,333 --> 00:49:33,125 The GPS says she's still in the same spot 849 00:49:33,208 --> 00:49:36,292 she was three hours ago. 850 00:49:36,375 --> 00:49:38,643 Paul, do you think she'll hate us if we come looking for her? 851 00:49:38,667 --> 00:49:41,375 This night was supposed to be all about her. 852 00:49:41,542 --> 00:49:43,222 Shawna, we're not accusing her of anything. 853 00:49:43,333 --> 00:49:45,583 We're just trying to figure out if she's okay. 854 00:49:45,708 --> 00:49:47,333 I just have a bad feeling. 855 00:49:48,500 --> 00:49:49,667 I'm sure she's fine. 856 00:49:49,833 --> 00:49:51,042 Let's just go find her. 857 00:50:14,625 --> 00:50:16,500 We almost got caught. 858 00:50:16,625 --> 00:50:18,042 The janitor was there. 859 00:50:18,208 --> 00:50:21,167 - You weren't spotted. - How do you know? 860 00:50:21,292 --> 00:50:23,833 Because this place would be swarming with cops right now, 861 00:50:23,958 --> 00:50:25,667 and all your friends would be dead. 862 00:50:26,875 --> 00:50:28,375 Now give me the drive. 863 00:50:29,625 --> 00:50:31,208 Not until you let them go. 864 00:50:34,333 --> 00:50:35,708 No. 865 00:50:35,833 --> 00:50:37,667 We did what you asked. 866 00:50:38,792 --> 00:50:40,125 Let them go. 867 00:50:42,292 --> 00:50:44,708 Driver: Give me the drive, 868 00:50:44,875 --> 00:50:46,667 and this will all be over soon. 869 00:50:48,708 --> 00:50:50,000 Okay. 870 00:50:52,750 --> 00:50:54,333 Kimber, help! 871 00:50:58,375 --> 00:51:01,000 Driver: Kimber, give me the drive! 872 00:51:03,708 --> 00:51:05,417 Okay. 873 00:51:08,875 --> 00:51:11,292 Both of you, back in the car. 874 00:51:14,875 --> 00:51:16,542 Everleigh: Be careful! 875 00:51:24,042 --> 00:51:25,875 Everleigh! I got it. 876 00:51:26,000 --> 00:51:27,292 Everleigh: Luke! 877 00:51:34,833 --> 00:51:36,250 Everleigh: Luke! 878 00:51:40,000 --> 00:51:42,708 Everyone back in the car! 879 00:51:46,250 --> 00:51:49,333 She dies next if you don't get back in now. 880 00:51:51,542 --> 00:51:52,583 Phone. 881 00:53:28,875 --> 00:53:30,167 Come on. 882 00:53:32,708 --> 00:53:33,833 Come on. 883 00:53:44,750 --> 00:53:46,583 Yes. 884 00:53:46,708 --> 00:53:48,167 Yes. 885 00:54:36,792 --> 00:54:37,917 Paul: Kimber? 886 00:54:39,167 --> 00:54:40,250 Kimber! 887 00:54:40,375 --> 00:54:42,000 Find anything? 888 00:54:42,083 --> 00:54:43,708 Just that. 889 00:54:43,875 --> 00:54:46,708 The GPS says they're still right here, but where? 890 00:54:46,875 --> 00:54:49,750 They got to be off in the woods somewhere. 891 00:54:49,875 --> 00:54:52,351 She's wearing a $400 prom dress. Why would she go in the woods? 892 00:54:52,375 --> 00:54:53,958 I don't know. You were a teenager once. 893 00:54:54,042 --> 00:54:55,292 Use your imagination. 894 00:54:55,375 --> 00:54:57,167 I'd really rather not. 895 00:54:57,250 --> 00:54:58,917 Kimber! 896 00:55:01,000 --> 00:55:02,375 Kimber! 897 00:55:06,333 --> 00:55:07,792 Kimber! 898 00:55:10,708 --> 00:55:11,917 Paul? 899 00:55:13,083 --> 00:55:14,667 This is her phone. 900 00:55:14,792 --> 00:55:16,833 - Paul: It's what? - This is her phone. 901 00:55:16,917 --> 00:55:18,292 This is everybody's phone. 902 00:55:19,208 --> 00:55:20,458 Where is our daughter? 903 00:55:20,542 --> 00:55:22,000 Hey, we're gonna find her. 904 00:55:22,083 --> 00:55:23,333 Where is she? 905 00:55:23,417 --> 00:55:25,667 Who's calling me? 906 00:55:25,792 --> 00:55:26,958 Who is it? 907 00:55:27,083 --> 00:55:28,625 It's the office. 908 00:55:28,708 --> 00:55:30,708 Paul McCann. 909 00:55:30,833 --> 00:55:33,500 Mr. McCann, it's Jacob at the office. 910 00:55:33,667 --> 00:55:35,792 I think you need to get here right away. 911 00:55:35,875 --> 00:55:37,958 It's about your daughter. 912 00:55:51,542 --> 00:55:53,292 Are you sure you're okay? 913 00:55:54,958 --> 00:55:56,458 I'm fine. 914 00:55:57,500 --> 00:55:59,458 I'm more worried about her. 915 00:56:02,292 --> 00:56:04,708 Everleigh, I'm so sorry. 916 00:56:07,500 --> 00:56:09,125 This thumb drive he wanted you to steal, 917 00:56:09,208 --> 00:56:11,000 what did it look like? 918 00:56:11,083 --> 00:56:12,917 What does it matter? 919 00:56:13,042 --> 00:56:14,833 Why is it worth Luke dying over? 920 00:56:16,625 --> 00:56:18,875 It was just like any other thumb drive, but different. 921 00:56:20,542 --> 00:56:23,417 It had more buttons and a screen. 922 00:56:23,542 --> 00:56:25,333 Like a crypto wallet? 923 00:56:25,458 --> 00:56:27,125 A what? 924 00:56:27,208 --> 00:56:29,083 It's like a physical wallet, 925 00:56:29,208 --> 00:56:31,125 only it holds access to cryptocurrency. 926 00:56:32,667 --> 00:56:34,292 What? Not all of us have our parents 927 00:56:34,375 --> 00:56:36,208 to pay our way through college. 928 00:56:36,333 --> 00:56:37,833 I have been researching alternatives. 929 00:56:39,875 --> 00:56:41,893 Does that sound like something your dad would be into? 930 00:56:41,917 --> 00:56:44,500 Well, I know he didn't trust banks. 931 00:56:44,625 --> 00:56:47,750 So if he has the drive, he has your dad's money. 932 00:56:48,667 --> 00:56:50,042 He still needs the passcode. 933 00:56:51,833 --> 00:56:54,500 Which explains why he's holding all of us hostage. 934 00:56:55,667 --> 00:56:56,750 Us? 935 00:56:58,167 --> 00:57:00,000 He just needs you, doesn't he? 936 00:57:00,125 --> 00:57:02,125 What happens to the rest of us? 937 00:57:03,792 --> 00:57:05,518 I just wish you could've gotten that door open 938 00:57:05,542 --> 00:57:07,833 while we were all inside. 939 00:57:07,958 --> 00:57:09,758 Do you still think you can get that screw out? 940 00:57:09,875 --> 00:57:12,375 What do you mean? 941 00:57:13,583 --> 00:57:15,375 I got it out. I gave it to... 942 00:57:16,375 --> 00:57:18,125 What the hell? 943 00:57:18,250 --> 00:57:20,375 Why didn't you tell us? 944 00:57:22,792 --> 00:57:25,333 Well, I just had my nervous system jump-started, okay? 945 00:57:25,500 --> 00:57:27,500 And I wasn't about to abandon Kimber and Joan. 946 00:57:27,625 --> 00:57:30,417 That wasn't your decision to make! 947 00:57:32,375 --> 00:57:34,042 I'm just trying to keep everyone safe. 948 00:57:34,167 --> 00:57:35,833 Screw that! 949 00:57:36,000 --> 00:57:37,542 We could have had a chance to escape. 950 00:57:39,208 --> 00:57:40,542 Luke could have had a chance. 951 00:57:41,583 --> 00:57:43,250 Joan: Guys... 952 00:57:46,000 --> 00:57:47,167 I think I'm having... 953 00:57:47,250 --> 00:57:49,125 She's having an asthma attack. 954 00:57:49,208 --> 00:57:50,333 Okay. 955 00:57:50,458 --> 00:57:52,333 Okay, just take deep breaths. 956 00:57:52,417 --> 00:57:53,667 Stay calm. 957 00:57:53,833 --> 00:57:55,000 In and out. 958 00:57:57,125 --> 00:57:58,333 I need my... 959 00:57:58,417 --> 00:57:59,833 Kimber: Hey! 960 00:58:01,042 --> 00:58:02,708 We need that inhaler! 961 00:58:30,333 --> 00:58:31,833 No, she can't answer her phone, 962 00:58:32,000 --> 00:58:34,184 because I found it abandoned in the middle of the woods. 963 00:58:34,208 --> 00:58:36,000 And now there's a hostage note. 964 00:58:36,125 --> 00:58:38,542 Just send a detective here right away. 965 00:58:38,667 --> 00:58:41,000 Please hurry. 966 00:58:41,125 --> 00:58:42,958 Any luck with that limo? 967 00:58:43,042 --> 00:58:44,542 No response. 968 00:58:44,667 --> 00:58:46,101 Take a look at this. 969 00:58:46,125 --> 00:58:49,000 I didn't know you had cameras in here. 970 00:58:51,208 --> 00:58:52,750 Paul: Oh, no, no. 971 00:58:54,208 --> 00:58:55,333 Oh, no. 972 00:58:55,458 --> 00:58:57,042 Paul? 973 00:59:04,875 --> 00:59:06,542 Shawna: What is it? What'd they take? 974 00:59:06,667 --> 00:59:08,375 Paul: Oh, my God. 975 00:59:08,542 --> 00:59:10,625 They didn't take the cash? 976 00:59:11,542 --> 00:59:12,875 They, um... 977 00:59:17,000 --> 00:59:18,708 They, uh... 978 00:59:18,833 --> 00:59:20,167 They took everything. 979 00:59:23,208 --> 00:59:26,208 Shawna, they took everything I've ever worked for. 980 00:59:47,875 --> 00:59:49,750 Is she going to be okay? 981 00:59:49,875 --> 00:59:52,333 Just try relaxing, Joan. 982 00:59:52,417 --> 00:59:53,708 Try lying back. 983 00:59:53,833 --> 00:59:56,167 No. Keep her standing up. 984 00:59:56,250 --> 00:59:57,833 Please! I am begging you! 985 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 She's my friend. 986 00:59:59,042 --> 01:00:00,958 She'll die without her inhaler! 987 01:00:08,625 --> 01:00:09,958 Everleigh: Breathe. 988 01:00:11,292 --> 01:00:12,958 Thank you. 989 01:00:28,167 --> 01:00:29,833 Kimber: Everleigh! 990 01:00:31,458 --> 01:00:33,167 Everleigh! 991 01:00:33,333 --> 01:00:34,875 I've got it! Pull! 992 01:00:35,042 --> 01:00:36,083 Pull! 993 01:00:38,208 --> 01:00:40,434 Give me the drive or I'll close the partition on her throat! 994 01:00:40,458 --> 01:00:41,833 Just give it to him! 995 01:00:44,000 --> 01:00:45,958 Everleigh: There! Let her go! 996 01:00:55,958 --> 01:00:57,792 I can't get her contact list open. 997 01:00:57,917 --> 01:00:59,208 I don't know who to call next. 998 01:00:59,375 --> 01:01:01,000 Um, Shawna, I, uh... 999 01:01:02,958 --> 01:01:04,838 This is not the best time, but there's something 1000 01:01:04,958 --> 01:01:07,250 I've been meaning to tell you for a while now. 1001 01:01:09,208 --> 01:01:10,500 Okay. 1002 01:01:10,583 --> 01:01:12,208 After our divorce was finalized, 1003 01:01:12,375 --> 01:01:14,417 I got my annual physical, 1004 01:01:14,542 --> 01:01:17,583 and my lab results came back 1005 01:01:17,708 --> 01:01:20,500 with some abnormalities. 1006 01:01:20,625 --> 01:01:23,208 So I saw a couple specialists. 1007 01:01:23,333 --> 01:01:25,917 It turns out that I have cancer. 1008 01:01:26,042 --> 01:01:27,625 Prostate cancer. 1009 01:01:27,750 --> 01:01:29,042 Why didn't you tell me? 1010 01:01:29,167 --> 01:01:31,000 I didn't want to worry you or Kimber, 1011 01:01:31,083 --> 01:01:34,000 and my doctor is very optimistic. 1012 01:01:34,125 --> 01:01:37,208 And with everything we've been doing, 1013 01:01:37,375 --> 01:01:39,833 so far so good. 1014 01:01:39,958 --> 01:01:43,125 Paul, you should've told us. 1015 01:01:43,208 --> 01:01:45,292 We could have helped. 1016 01:01:45,375 --> 01:01:46,875 Well, look, 1017 01:01:47,000 --> 01:01:48,292 things have been kind of strained 1018 01:01:48,417 --> 01:01:50,000 between you and I for a while. 1019 01:01:50,125 --> 01:01:52,667 Um, the whole family, really. 1020 01:01:52,792 --> 01:01:56,083 And, uh, I just didn't want to add to that. 1021 01:01:59,292 --> 01:02:01,268 It took two of us to let things get as bad as they did. 1022 01:02:01,292 --> 01:02:03,417 I'm as guilty as you are. 1023 01:02:03,542 --> 01:02:06,458 Well, I don't think so. 1024 01:02:06,583 --> 01:02:10,167 But, uh, thank you for saying that. 1025 01:02:14,292 --> 01:02:16,667 - Hi. Detective Gosselin. - Paul: Hi. 1026 01:02:16,750 --> 01:02:18,583 - You're Paul? - Paul: Yes. 1027 01:02:18,708 --> 01:02:20,458 And Shawna. 1028 01:02:20,583 --> 01:02:22,958 You called about a missing teen? 1029 01:02:32,250 --> 01:02:33,667 You okay? 1030 01:02:33,792 --> 01:02:35,250 We stopped. 1031 01:02:36,458 --> 01:02:38,333 Because we pissed him off. 1032 01:02:38,458 --> 01:02:41,000 We saw what he did to Luke. 1033 01:02:41,125 --> 01:02:42,625 It could be any of us next. 1034 01:02:42,750 --> 01:02:44,350 When he opens the door, we have to fight. 1035 01:02:44,417 --> 01:02:45,833 We don't have a choice. 1036 01:02:45,917 --> 01:02:47,667 Austin: Look, I messed things up, all right? 1037 01:02:47,792 --> 01:02:49,708 Just let me fix this, okay? 1038 01:02:55,750 --> 01:02:57,125 Kimber: Austin! 1039 01:02:59,125 --> 01:03:00,333 Austin! 1040 01:03:00,458 --> 01:03:01,875 Austin: See? 1041 01:03:07,792 --> 01:03:08,875 - Austin? - Hold on. 1042 01:03:09,042 --> 01:03:10,542 I'm gonna get us out of here. 1043 01:03:10,667 --> 01:03:11,875 Where'd the driver go? 1044 01:03:14,625 --> 01:03:16,208 Kimber: Stop! 1045 01:03:16,333 --> 01:03:18,000 Stop it! Austin! 1046 01:03:18,167 --> 01:03:19,750 Austin! 1047 01:03:22,292 --> 01:03:23,750 Austin! 1048 01:03:25,500 --> 01:03:26,875 Austin! 1049 01:03:28,417 --> 01:03:30,000 Austin! 1050 01:03:31,875 --> 01:03:34,000 Where's Austin? What did you do to him? 1051 01:03:35,083 --> 01:03:36,375 He wasn't good enough for you. 1052 01:03:36,500 --> 01:03:39,292 You'll understand that one day. 1053 01:03:43,042 --> 01:03:44,417 Anyone else feeling brave? 1054 01:03:44,542 --> 01:03:46,208 What about you? 1055 01:03:46,375 --> 01:03:48,042 Leave her alone! 1056 01:03:53,917 --> 01:03:55,208 Don't cry. 1057 01:03:56,667 --> 01:03:57,833 You're too beautiful to cry. 1058 01:03:57,917 --> 01:03:59,583 Don't touch me! 1059 01:04:03,083 --> 01:04:05,042 Don't say anything, 1060 01:04:05,167 --> 01:04:06,917 or you'll end up like the guys. 1061 01:04:17,083 --> 01:04:19,083 - Evening, officer. - Evening. 1062 01:04:20,042 --> 01:04:21,583 Everything all right? 1063 01:04:21,708 --> 01:04:23,708 Oh, yeah. Of course. We're all fine. 1064 01:04:23,875 --> 01:04:25,958 Just, uh, stopped to stretch my legs. 1065 01:04:27,208 --> 01:04:29,208 It's been a very busy night. 1066 01:04:32,042 --> 01:04:33,833 I think I know what's going on here. 1067 01:04:33,958 --> 01:04:35,125 What do you mean? 1068 01:04:35,208 --> 01:04:37,083 It's prom tonight, isn't it? 1069 01:04:37,208 --> 01:04:39,417 No shenanigans going on, I hope? 1070 01:04:39,542 --> 01:04:40,917 Everyone behaving themselves? 1071 01:04:42,833 --> 01:04:44,417 The truth is, officer, 1072 01:04:44,542 --> 01:04:46,768 one of my passengers had a bit too much to drink tonight. 1073 01:04:46,792 --> 01:04:48,000 - Oh. - I had to pull over 1074 01:04:48,167 --> 01:04:49,643 just so I didn't get my seats stained. 1075 01:04:49,667 --> 01:04:50,875 Ugh. 1076 01:04:51,000 --> 01:04:52,292 We were just heading out. 1077 01:04:52,417 --> 01:04:53,667 God, I swear, 1078 01:04:53,792 --> 01:04:55,393 every year the kids get a little bit wilder. 1079 01:04:55,417 --> 01:04:56,708 May I? 1080 01:04:56,833 --> 01:04:58,000 Uh, sure. 1081 01:04:58,125 --> 01:04:59,375 Scare 'em straight. 1082 01:05:04,583 --> 01:05:06,250 Everybody okay in here? 1083 01:05:10,750 --> 01:05:12,250 You sure you're okay, young lady? 1084 01:05:15,542 --> 01:05:16,958 Well, uh... 1085 01:05:18,750 --> 01:05:20,125 You kids have a good night. 1086 01:05:25,083 --> 01:05:27,250 Make sure you get these kids home safe, okay? 1087 01:05:27,375 --> 01:05:28,417 Of course. 1088 01:05:46,500 --> 01:05:47,667 We have to run. Now! 1089 01:05:47,750 --> 01:05:49,292 No! He'll kill us! 1090 01:06:00,500 --> 01:06:02,042 I told you to cooperate! 1091 01:06:04,208 --> 01:06:07,917 Blood is on your hands. 1092 01:07:35,417 --> 01:07:37,083 Gosselin: All right, so she was out 1093 01:07:37,208 --> 01:07:39,417 with four of her friends, headed to prom? 1094 01:07:39,542 --> 01:07:41,250 Yes. They rented a limo. 1095 01:07:41,375 --> 01:07:43,625 We tried contacting the company, but got no response. 1096 01:07:43,708 --> 01:07:46,750 Yeah. Look, Kimber would never leave her phone behind. 1097 01:07:46,875 --> 01:07:48,500 I don't think any of them would. 1098 01:07:48,667 --> 01:07:51,167 So obviously, something's happened to them, right? 1099 01:07:51,292 --> 01:07:53,750 I mean, kids can get a bit wild on a night like tonight. 1100 01:07:53,875 --> 01:07:56,375 My daughter is in danger. 1101 01:07:56,500 --> 01:07:59,000 Just asking questions, ma'am. 1102 01:07:59,083 --> 01:08:00,792 Show him the video. 1103 01:08:00,875 --> 01:08:02,167 Yeah. 1104 01:08:05,333 --> 01:08:07,292 Take a look at this. 1105 01:08:09,000 --> 01:08:12,333 Has your daughter ever been in trouble like this before? 1106 01:08:12,458 --> 01:08:14,125 Shawna: No. Kimber is a good kid. 1107 01:08:14,250 --> 01:08:15,518 She wouldn't be doing any of this 1108 01:08:15,542 --> 01:08:17,167 if someone wasn't forcing her to. 1109 01:08:17,292 --> 01:08:19,125 Hey, look at the note. 1110 01:08:19,250 --> 01:08:21,583 Obviously she is being held hostage. 1111 01:08:24,750 --> 01:08:25,958 All right. 1112 01:08:26,083 --> 01:08:27,500 Tell me more about this boyfriend 1113 01:08:27,667 --> 01:08:29,583 she's out with, Austin? 1114 01:08:38,375 --> 01:08:39,625 Kimber: He killed him. 1115 01:08:41,750 --> 01:08:43,208 He just killed him. 1116 01:08:45,208 --> 01:08:47,458 Joan: I'm so sorry, Kimber. 1117 01:08:47,542 --> 01:08:48,542 Austin was... 1118 01:08:48,667 --> 01:08:50,708 Kimber: He died trying to save us. 1119 01:08:52,708 --> 01:08:53,750 Just like Luke. 1120 01:09:00,292 --> 01:09:02,750 What are you going to do to her? 1121 01:09:04,583 --> 01:09:06,375 Please get out of the car, Kimber. 1122 01:09:08,417 --> 01:09:09,625 Now. 1123 01:09:34,875 --> 01:09:37,250 Sit. Sit! 1124 01:09:50,583 --> 01:09:52,375 Are you going to kill me now? 1125 01:09:53,375 --> 01:09:54,750 Austin: No. 1126 01:09:54,875 --> 01:09:56,667 No one else has to die. 1127 01:09:58,542 --> 01:09:59,625 Austin? 1128 01:09:59,708 --> 01:10:00,833 You're alive! 1129 01:10:06,917 --> 01:10:08,708 I don't understand. 1130 01:10:10,875 --> 01:10:12,167 You're with him? 1131 01:10:13,667 --> 01:10:15,792 Austin: Well, someone had to keep an eye on you, 1132 01:10:15,875 --> 01:10:17,667 make sure you all behaved. 1133 01:10:17,833 --> 01:10:20,708 Make sure my brother here didn't lose his nerve. 1134 01:10:22,750 --> 01:10:23,833 Brother? 1135 01:10:28,708 --> 01:10:32,000 Why do you think I started dating you? 1136 01:10:32,083 --> 01:10:33,542 Earning your trust? 1137 01:10:35,125 --> 01:10:37,208 It was all leading here. 1138 01:10:41,875 --> 01:10:43,458 Why? 1139 01:10:45,417 --> 01:10:48,000 What do you want? 1140 01:10:48,083 --> 01:10:50,333 Who are you, Austin? What is this? 1141 01:10:51,583 --> 01:10:53,875 This is the day the truth comes out. 1142 01:10:55,375 --> 01:10:57,458 The day Paul McCann 1143 01:10:57,583 --> 01:11:01,333 finally faces the consequences of his actions. 1144 01:11:02,292 --> 01:11:03,625 My dad? 1145 01:11:05,625 --> 01:11:07,875 What does my dad have to do with any of this? 1146 01:11:09,792 --> 01:11:10,875 Everything. 1147 01:11:26,375 --> 01:11:28,125 Play that from the beginning again, Paul. 1148 01:11:28,208 --> 01:11:29,375 Yeah. 1149 01:11:36,542 --> 01:11:38,101 It's a video message from the same number 1150 01:11:38,125 --> 01:11:39,792 that sent me the last one. 1151 01:11:44,833 --> 01:11:45,917 Who the hell is this? 1152 01:11:49,042 --> 01:11:50,583 Hello, Principal McCann. 1153 01:11:50,708 --> 01:11:53,625 Austin? Where are you? Where's Kimber? Is she okay? 1154 01:11:53,750 --> 01:11:57,833 I promised Kimber a night to remember. 1155 01:11:57,917 --> 01:11:59,958 And I think I've kept that promise. 1156 01:12:02,458 --> 01:12:04,625 Austin, what's going on? 1157 01:12:04,750 --> 01:12:06,958 - Kimber: Mom! Dad! - Driver: Hey! 1158 01:12:07,083 --> 01:12:08,208 Hey, hey, hey. 1159 01:12:08,375 --> 01:12:10,792 I swear to God, if you hurt her, I... 1160 01:12:10,875 --> 01:12:11,958 Save your threats, Paul! 1161 01:12:13,333 --> 01:12:15,500 You're the reason she's here. 1162 01:12:15,625 --> 01:12:17,708 So if you do what's right, she lives. 1163 01:12:18,875 --> 01:12:20,000 What? 1164 01:12:20,125 --> 01:12:21,375 Who are you? 1165 01:12:30,208 --> 01:12:31,583 Grace? 1166 01:12:33,042 --> 01:12:34,292 Grace Adams. 1167 01:12:39,458 --> 01:12:40,708 You remembered. 1168 01:12:44,042 --> 01:12:45,667 You're her son? 1169 01:12:51,750 --> 01:12:54,042 Well... 1170 01:12:54,208 --> 01:12:55,458 sons, actually. 1171 01:12:59,125 --> 01:13:00,875 Dad, what's he talking about? 1172 01:13:02,833 --> 01:13:05,750 Paul, who's Grace Adams? 1173 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 Well, are you going to explain, Paul, or should I? 1174 01:13:24,125 --> 01:13:25,583 Paul: What is it you want? 1175 01:13:25,708 --> 01:13:27,750 You want money? This is about... You want my money? 1176 01:13:27,875 --> 01:13:29,625 Austin: I want exactly two things, Paul. 1177 01:13:31,208 --> 01:13:33,958 I want the passcode to the crypto wallet I stole, 1178 01:13:34,042 --> 01:13:37,833 and I want you to finally tell your family the truth. 1179 01:13:38,000 --> 01:13:40,375 Shawna: Paul? What? 1180 01:13:41,417 --> 01:13:44,167 Shortly before we divorced... 1181 01:13:44,292 --> 01:13:45,750 I told you about that affair. 1182 01:13:45,875 --> 01:13:48,500 Um, well, it was more than an affair. 1183 01:13:48,667 --> 01:13:50,000 Her name was Grace. 1184 01:13:51,167 --> 01:13:52,667 No, tell her what happened. 1185 01:13:55,375 --> 01:13:57,417 Paul: I ended things with Grace, 1186 01:13:57,542 --> 01:14:00,500 and not long after that, she died. 1187 01:14:00,625 --> 01:14:01,833 No, she didn't, Paul! 1188 01:14:01,958 --> 01:14:04,000 My mother didn't die. You killed her! 1189 01:14:04,125 --> 01:14:06,000 No, no, no, no. 1190 01:14:06,125 --> 01:14:08,458 She died from an overdose. 1191 01:14:08,542 --> 01:14:09,917 That was not my fault, okay? 1192 01:14:10,042 --> 01:14:13,292 She had demons way before I met her, okay? 1193 01:14:13,417 --> 01:14:14,833 I tried to help her. 1194 01:14:14,958 --> 01:14:17,000 Help her? 1195 01:14:17,125 --> 01:14:18,667 You abandoned her. 1196 01:14:20,375 --> 01:14:22,083 You lied to her about your family, 1197 01:14:22,208 --> 01:14:23,875 and that betrayal killed her. 1198 01:14:24,042 --> 01:14:25,167 Paul: No, no, no. I... 1199 01:14:25,292 --> 01:14:27,000 I told her it was a fling, 1200 01:14:27,167 --> 01:14:29,042 and she knew that. 1201 01:14:29,167 --> 01:14:30,583 You told her you loved her. 1202 01:14:30,708 --> 01:14:32,292 So you want money? 1203 01:14:32,375 --> 01:14:33,958 Paul doesn't even have that much money. 1204 01:14:34,042 --> 01:14:36,208 So you've been lying about that too, Paul? 1205 01:14:37,292 --> 01:14:38,833 All that money. 1206 01:14:39,000 --> 01:14:41,583 Money that could have paid for therapy. 1207 01:14:41,708 --> 01:14:44,583 Money that could have paid for medication. 1208 01:14:46,000 --> 01:14:47,792 Money that could have saved my mom. 1209 01:14:47,875 --> 01:14:50,000 - What? - Austin: No, go on. 1210 01:14:50,083 --> 01:14:52,000 Tell her how much you're really worth. 1211 01:14:53,958 --> 01:14:55,250 Paul: Millions. 1212 01:14:55,375 --> 01:14:57,208 I'm worth millions. 1213 01:15:03,917 --> 01:15:05,667 Now, Paul, 1214 01:15:05,833 --> 01:15:07,393 you'll give me access to those millions. 1215 01:15:07,417 --> 01:15:09,458 No, no, no, stop. Okay, stop! Okay, okay! 1216 01:15:09,583 --> 01:15:11,000 I will give you the code. 1217 01:15:15,042 --> 01:15:16,125 I'm ready. 1218 01:15:19,125 --> 01:15:23,167 51227924. 1219 01:15:40,000 --> 01:15:41,667 Pleasure doing business with you, Paul. 1220 01:15:41,750 --> 01:15:43,208 Paul: No, no, wait! Hey! 1221 01:15:43,333 --> 01:15:44,750 What about Kimber? 1222 01:15:48,958 --> 01:15:50,833 I need backup on the scene, ASAP. 1223 01:15:50,958 --> 01:15:53,125 Shawna. Shawna. 1224 01:15:54,375 --> 01:15:55,500 When I got my diagnosis, 1225 01:15:55,625 --> 01:15:57,833 I was so scared 1226 01:15:57,958 --> 01:16:00,583 that I would leave you guys with nothing. 1227 01:16:00,708 --> 01:16:03,333 So I got aggressive with my investments, 1228 01:16:03,500 --> 01:16:04,583 and it paid off. 1229 01:16:04,708 --> 01:16:07,125 It paid off big-time. 1230 01:16:07,208 --> 01:16:08,375 Okay? 1231 01:16:08,500 --> 01:16:10,333 So that money is meant 1232 01:16:10,458 --> 01:16:12,042 for you and Kimber. 1233 01:16:13,542 --> 01:16:14,822 If anything happens to her, Paul, 1234 01:16:14,875 --> 01:16:16,875 I swear I will never forgive you. 1235 01:16:17,042 --> 01:16:19,208 Do you hear me? I will never forgive you! 1236 01:16:28,167 --> 01:16:29,208 What are you doing? 1237 01:16:31,250 --> 01:16:32,542 Making a deposit. 1238 01:16:34,542 --> 01:16:36,208 Courtesy of your dad. 1239 01:16:38,458 --> 01:16:39,958 I grieved for you. 1240 01:16:42,375 --> 01:16:43,958 I thought you were dead. 1241 01:16:47,292 --> 01:16:48,708 You said you loved me. 1242 01:16:51,000 --> 01:16:52,583 Austin: I really do like you, Kimber. 1243 01:16:54,583 --> 01:16:56,000 I think you're a great girl. 1244 01:16:56,125 --> 01:16:59,125 It's just your bloodline that sucks. 1245 01:17:01,750 --> 01:17:03,708 Let's load up. 1246 01:17:07,333 --> 01:17:09,042 - Got that? - Yeah. 1247 01:17:09,208 --> 01:17:11,167 - Okay. - Let's go. 1248 01:17:11,292 --> 01:17:12,708 Austin: All right. 1249 01:17:54,375 --> 01:17:56,375 Kimber. Kimber! 1250 01:17:56,542 --> 01:17:58,083 Shh! They're just outside. 1251 01:17:58,208 --> 01:17:59,851 - Everleigh: "They"? - Austin and the driver. 1252 01:17:59,875 --> 01:18:01,333 They're working together. 1253 01:18:01,458 --> 01:18:04,042 What? Why? How? 1254 01:18:05,208 --> 01:18:06,500 No. Just leave me here. 1255 01:18:06,667 --> 01:18:08,250 You have to make a run for it. 1256 01:18:08,375 --> 01:18:10,455 - No way. You're coming too. - There's nowhere to go. 1257 01:18:10,542 --> 01:18:11,958 We're in the middle of nowhere. 1258 01:18:12,083 --> 01:18:13,684 But he doesn't know you're free yet, okay? 1259 01:18:13,708 --> 01:18:15,542 So just leave me here and go. 1260 01:18:15,667 --> 01:18:17,083 Joan: We're not leaving you, Kimber! 1261 01:18:17,208 --> 01:18:18,792 You have to. Go. 1262 01:18:18,875 --> 01:18:21,292 He left his phone. 1263 01:18:21,417 --> 01:18:24,250 He has my dad's number. Send him my location, okay? 1264 01:18:24,375 --> 01:18:26,250 Hurry! 1265 01:18:26,375 --> 01:18:27,500 Hide! 1266 01:18:34,167 --> 01:18:36,083 Driver: Kimber? 1267 01:18:43,292 --> 01:18:44,333 Did you call for me? 1268 01:18:53,542 --> 01:18:55,292 Do you need anything? 1269 01:18:55,375 --> 01:18:56,583 Water? 1270 01:18:56,708 --> 01:18:58,083 Are you hungry? 1271 01:18:58,208 --> 01:19:00,375 Kimber: You have what you were after. 1272 01:19:01,708 --> 01:19:03,375 You have to let us go. 1273 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 We have to help her. 1274 01:19:07,375 --> 01:19:09,375 I can't. I'm sorry. 1275 01:19:09,542 --> 01:19:10,667 We have to wait. 1276 01:19:10,792 --> 01:19:12,083 Help is coming. 1277 01:19:17,875 --> 01:19:20,000 Are you really Austin's brother? 1278 01:19:21,708 --> 01:19:23,000 He's my brother. 1279 01:19:25,375 --> 01:19:26,375 But I'm not like him. 1280 01:19:27,667 --> 01:19:28,958 Obsessed like him. 1281 01:19:30,792 --> 01:19:33,208 So then why are you doing this? 1282 01:19:33,333 --> 01:19:36,250 Because he's the only family I have left. 1283 01:19:40,583 --> 01:19:42,000 I'm sorry. 1284 01:19:44,333 --> 01:19:45,750 It's not your fault. 1285 01:19:55,875 --> 01:19:57,375 You're innocent in all this. 1286 01:20:03,375 --> 01:20:06,000 Tonight was supposed to be your special night. 1287 01:20:06,083 --> 01:20:07,917 But you never even got the chance 1288 01:20:08,042 --> 01:20:09,542 to have your first dance. 1289 01:20:39,125 --> 01:20:41,042 May I have this dance? 1290 01:21:01,292 --> 01:21:03,750 In case we don't make it through this, Joan, 1291 01:21:03,875 --> 01:21:06,208 I'm sorry for how I treated you. 1292 01:21:07,500 --> 01:21:09,500 The teasing, the names. 1293 01:21:11,417 --> 01:21:14,667 I understand why Kimber thinks so highly of you. 1294 01:21:14,792 --> 01:21:16,583 Why you're her friend. 1295 01:21:19,875 --> 01:21:21,250 This is nice. 1296 01:21:23,125 --> 01:21:25,917 Maybe when this is all over, 1297 01:21:26,042 --> 01:21:28,292 we could all hang out together sometime. 1298 01:21:28,375 --> 01:21:30,333 Don't push it. 1299 01:21:30,458 --> 01:21:31,958 Who's "Everleigh"? 1300 01:21:32,875 --> 01:21:34,625 It's Kimber's location! 1301 01:21:35,750 --> 01:21:37,167 Maybe she got away! 1302 01:21:37,292 --> 01:21:40,375 Do not reply. We don't know who sent that. 1303 01:21:40,500 --> 01:21:42,250 I'm not waiting. 1304 01:21:42,375 --> 01:21:45,000 Listen, additional units are downstairs. 1305 01:21:45,083 --> 01:21:46,833 I got to get these guys up to speed. 1306 01:21:46,958 --> 01:21:48,375 Wait here. 1307 01:21:48,500 --> 01:21:50,250 All good. On my way. 1308 01:21:51,792 --> 01:21:53,250 - I'm done waiting. Let's go. - Yeah. 1309 01:21:53,375 --> 01:21:55,417 They can catch up to us on the road. 1310 01:22:03,208 --> 01:22:05,476 I can't see them behind us. You think we should slow down? 1311 01:22:05,500 --> 01:22:08,458 If I wanted your input, Paul, I'd ask for it. 1312 01:22:08,542 --> 01:22:10,417 Okay. 1313 01:22:10,542 --> 01:22:12,542 Hold on, baby. I'm coming. 1314 01:22:18,542 --> 01:22:21,042 Driver: My brother never understood what he had with you. 1315 01:22:22,125 --> 01:22:23,917 All he cares about is revenge. 1316 01:22:26,625 --> 01:22:28,167 And what do you care about? 1317 01:22:29,667 --> 01:22:31,458 I care about you, Kimber. 1318 01:22:33,000 --> 01:22:35,042 Ever since that first night we met. 1319 01:22:38,000 --> 01:22:39,333 The party. 1320 01:22:41,042 --> 01:22:42,333 That was you. 1321 01:22:44,708 --> 01:22:46,042 After we failed the first time, 1322 01:22:46,167 --> 01:22:47,417 we started watching you. 1323 01:22:49,208 --> 01:22:50,542 Getting to know you. 1324 01:22:52,125 --> 01:22:54,042 Coming up with a better plan. 1325 01:23:02,708 --> 01:23:04,292 I'm so sorry, Kimber... 1326 01:23:12,000 --> 01:23:13,333 For hurting you. 1327 01:23:26,875 --> 01:23:28,500 My real name is Emerson. 1328 01:23:31,375 --> 01:23:32,500 Emerson. 1329 01:23:34,667 --> 01:23:37,292 There's still time to let us go. 1330 01:23:37,375 --> 01:23:38,625 Austin? 1331 01:23:41,708 --> 01:23:43,375 - You liar! - Hyah! 1332 01:23:45,042 --> 01:23:46,482 Driver: You shouldn't have done that. 1333 01:23:51,875 --> 01:23:54,125 Kimber, get in the car! 1334 01:24:01,000 --> 01:24:02,333 You guys okay? 1335 01:24:02,417 --> 01:24:03,542 Keys. 1336 01:24:03,708 --> 01:24:05,125 Buckle up. 1337 01:24:12,917 --> 01:24:15,000 Austin: Emerson, what's taking so long? 1338 01:24:15,125 --> 01:24:16,417 This is about to get bumpy. 1339 01:24:24,500 --> 01:24:26,417 No! No! 1340 01:24:28,500 --> 01:24:29,542 No! No! No! 1341 01:24:35,875 --> 01:24:37,375 Everleigh: Get out of the car! 1342 01:24:37,500 --> 01:24:38,750 Kimber! 1343 01:24:41,708 --> 01:24:43,167 Austin: You know, 1344 01:24:43,292 --> 01:24:45,750 my mom didn't get to teach me a whole lot, 1345 01:24:45,875 --> 01:24:48,292 but she did teach me one thing. 1346 01:24:50,167 --> 01:24:51,458 Always have a spare. 1347 01:24:52,500 --> 01:24:55,583 Austin, you got what you wanted. 1348 01:24:55,708 --> 01:24:59,000 Just drive away. Nobody will follow you. 1349 01:24:59,125 --> 01:25:01,417 Why can't you just let this go? 1350 01:25:03,875 --> 01:25:05,333 I can't let this go. 1351 01:25:12,583 --> 01:25:14,083 No! 1352 01:25:15,708 --> 01:25:17,750 - Oh, my God! - Mom! 1353 01:25:17,875 --> 01:25:19,792 Mom! 1354 01:25:19,917 --> 01:25:21,667 Shawna: Oh, my God. 1355 01:25:21,792 --> 01:25:22,833 Kimber: Dad! 1356 01:25:22,917 --> 01:25:24,292 Hey. 1357 01:25:25,542 --> 01:25:27,333 Kimber: I knew you guys would find me. 1358 01:25:27,458 --> 01:25:29,625 - Oh, there was never any doubt. - You girls okay? 1359 01:25:29,750 --> 01:25:31,000 Yeah? 1360 01:25:31,083 --> 01:25:32,500 The police are on their way. 1361 01:25:33,375 --> 01:25:36,208 Shawna: You poor things. 1362 01:25:46,917 --> 01:25:48,542 You okay, honey? 1363 01:25:48,667 --> 01:25:50,208 I think so. 1364 01:25:51,333 --> 01:25:54,500 Hey, look what I found. 1365 01:25:54,583 --> 01:25:56,500 It's a little worse for wear, 1366 01:25:56,625 --> 01:25:58,101 but it still works, believe it or not. 1367 01:25:58,125 --> 01:26:00,625 My phone. How'd you find it? 1368 01:26:01,583 --> 01:26:03,458 That is a story for another day. 1369 01:26:12,625 --> 01:26:15,375 - Let's go home. - Kimber: Okay. Yeah. 92145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.