All language subtitles for Abducted.on.Prom.Night.2023.1080p_EngCP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,333 --> 00:00:51,458
You're not thinking of leaving,
are you?
2
00:00:51,583 --> 00:00:53,292
The party's
just getting started.
3
00:00:53,417 --> 00:00:54,937
It's not gonna
be the same without you.
4
00:00:55,042 --> 00:00:56,476
You want a drink?
Let me find you a drink.
5
00:00:56,500 --> 00:00:59,250
Thanks, but I'm already
finishing my first one.
6
00:00:59,375 --> 00:01:02,000
I have an early morning
tomorrow, so...
7
00:01:02,083 --> 00:01:04,667
You know those ride-share
apps are pretty dangerous.
8
00:01:04,750 --> 00:01:06,125
Who knows where you'll end up.
9
00:01:06,208 --> 00:01:08,292
Hell, you might even find
yourself in a Prius.
10
00:01:09,875 --> 00:01:11,417
Tell you what, stick around,
11
00:01:11,542 --> 00:01:13,125
I promise
I'll get you home myself.
12
00:01:13,250 --> 00:01:14,583
Safe and sound.
13
00:01:15,750 --> 00:01:17,250
I'm Luke.
14
00:01:19,500 --> 00:01:21,667
Sorry, Luke, I'm sure
you're a very good driver,
15
00:01:21,750 --> 00:01:23,833
but I'm gonna take my chances.
16
00:01:23,958 --> 00:01:25,542
Don't say I didn't warn you.
17
00:01:31,667 --> 00:01:34,500
Kimber! If I knew
you were going to brush off
18
00:01:34,667 --> 00:01:37,292
the hottest guy here,
I never would have invited you.
19
00:01:37,417 --> 00:01:40,500
Uh, well, you promised
I'd have a good time, remember?
20
00:01:40,625 --> 00:01:42,417
You're not?
21
00:01:42,542 --> 00:01:44,292
We're at a college party,
Kimber.
22
00:01:44,417 --> 00:01:47,917
No more parents' basements
or high school gymnasiums.
23
00:01:48,042 --> 00:01:50,833
After all those years
in the kiddie pool,
24
00:01:50,917 --> 00:01:53,333
finally we get to dive right in.
25
00:01:53,458 --> 00:01:57,000
Believe me, he's all yours.
26
00:01:57,125 --> 00:01:58,958
I think his name's Luke,
by the way.
27
00:01:59,042 --> 00:02:00,875
Luke.
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,500
I like it.
29
00:02:07,250 --> 00:02:09,458
Look, my dad cheated
on my mom too.
30
00:02:09,583 --> 00:02:12,125
It doesn't mean you get to be
a total buzzkill forever.
31
00:02:12,250 --> 00:02:13,750
Buzzkill? Seriously?
32
00:02:13,875 --> 00:02:16,417
It's cruel, but it's true.
33
00:02:16,542 --> 00:02:18,833
I mean, my parents split
when I was a sophomore.
34
00:02:18,958 --> 00:02:20,917
You got an extra two years.
35
00:02:21,042 --> 00:02:23,875
It sucks,
but it makes you tougher.
36
00:02:24,000 --> 00:02:26,167
As long as you remember
37
00:02:26,333 --> 00:02:28,500
to never to stop dancing
with your friends.
38
00:02:30,125 --> 00:02:32,542
But first,
I'm gonna go show that boy
39
00:02:32,708 --> 00:02:34,833
what he's been missing
all his life.
40
00:03:09,042 --> 00:03:11,333
Hi. For Kimber?
41
00:03:11,458 --> 00:03:12,833
Yeah.
42
00:03:19,958 --> 00:03:21,667
Hey, could you turn up
that song?
43
00:03:21,750 --> 00:03:23,375
It's my favorite.
44
00:03:24,875 --> 00:03:26,667
Oh, sorry, I think
there's been a mistake.
45
00:03:32,375 --> 00:03:33,833
Can you stop the car?
46
00:03:35,042 --> 00:03:36,167
Stop the car!
47
00:03:37,708 --> 00:03:39,458
Stop the car!
48
00:03:39,583 --> 00:03:42,042
Let me the hell out of here!
49
00:03:42,167 --> 00:03:44,167
Stop the car!
50
00:03:54,292 --> 00:03:57,208
Help! Help!
51
00:03:57,333 --> 00:03:59,875
Somebody help me! Help!
52
00:04:00,042 --> 00:04:01,875
Help!
53
00:04:02,000 --> 00:04:04,167
Help! Help!
54
00:04:08,708 --> 00:04:09,833
Man:
Hey!
55
00:04:33,875 --> 00:04:35,333
Hi.
56
00:04:38,708 --> 00:04:39,833
Hi.
57
00:04:39,958 --> 00:04:41,833
How's my favorite employee?
58
00:04:41,917 --> 00:04:43,375
Um, employees get paid, Dad.
59
00:04:43,542 --> 00:04:46,167
Even if they're just
the coffee runner.
60
00:04:46,333 --> 00:04:47,601
Well, there's nothing wrong
61
00:04:47,625 --> 00:04:49,000
with gaining some experience,
62
00:04:49,125 --> 00:04:50,667
even if it is unpaid, right?
63
00:04:52,125 --> 00:04:53,542
All right. Oh, we got to go.
64
00:04:53,667 --> 00:04:55,333
I don't want to be late
for my test.
65
00:04:55,458 --> 00:04:57,667
Excuse me, since when
were you ever in a hurry
66
00:04:57,833 --> 00:04:59,167
to get back to school?
67
00:04:59,292 --> 00:05:02,125
Ever since Mom threatened
to extend my lockdown
68
00:05:02,208 --> 00:05:03,500
if I don't get straight B's.
69
00:05:03,625 --> 00:05:06,000
Still grounded, huh?
70
00:05:06,167 --> 00:05:07,667
Complete lockdown's
more like it.
71
00:05:07,750 --> 00:05:10,333
Try to take it easy
on your mother, okay?
72
00:05:10,417 --> 00:05:12,625
She's kind of going overboard
ever since...
73
00:05:14,625 --> 00:05:15,625
You know.
74
00:05:15,708 --> 00:05:18,333
Ever since
I almost got kidnapped.
75
00:05:18,458 --> 00:05:20,500
You can't you even
say the words.
76
00:05:20,667 --> 00:05:22,333
You're okay, though, right?
77
00:05:22,417 --> 00:05:23,917
You're better?
78
00:05:24,042 --> 00:05:25,667
That's my girl.
79
00:05:27,125 --> 00:05:29,667
Um, do me a favor.
80
00:05:29,792 --> 00:05:34,875
Would you please
put this in the safe for me?
81
00:05:35,000 --> 00:05:36,458
You know, Dad,
82
00:05:36,583 --> 00:05:38,063
they invented this thing
called a bank
83
00:05:38,125 --> 00:05:39,167
to store your money in
84
00:05:40,583 --> 00:05:42,000
Yeah, well,
I will take my chances
85
00:05:42,167 --> 00:05:44,000
with a good old-fashioned safe
any day.
86
00:05:44,125 --> 00:05:45,625
Kimber:
Okay.
87
00:05:45,750 --> 00:05:47,667
And you're sure
you want to trust
88
00:05:47,792 --> 00:05:50,375
your delinquent teenage daughter
with the password?
89
00:05:51,542 --> 00:05:52,833
Hang on, I'm thinking.
90
00:05:53,000 --> 00:05:54,125
I'm kidding!
91
00:05:54,208 --> 00:05:55,333
Honey, listen,
92
00:05:55,417 --> 00:05:57,000
I would trust you with anything.
93
00:05:57,167 --> 00:06:00,042
Okay. Well...
94
00:06:00,167 --> 00:06:02,708
- Let's go.
- Right.
95
00:06:13,708 --> 00:06:14,958
Paul:
Say hi to your mom for me.
96
00:06:15,042 --> 00:06:16,333
Sure.
97
00:06:16,417 --> 00:06:18,875
Okay. Oh, and, uh...
98
00:06:19,042 --> 00:06:21,458
ace that test.
99
00:06:24,875 --> 00:06:26,708
Bye.
100
00:06:40,458 --> 00:06:41,875
Teacher:
Miss McCann.
101
00:06:43,792 --> 00:06:45,375
A word with you in the hallway.
102
00:06:51,208 --> 00:06:52,500
Kimber:
Is there a problem?
103
00:06:52,625 --> 00:06:54,625
Can you explain these?
104
00:06:56,625 --> 00:06:58,625
Signatures from my friends.
105
00:06:59,958 --> 00:07:01,375
It's a worldwide custom.
106
00:07:07,958 --> 00:07:09,917
Principal's office. Now.
107
00:07:15,875 --> 00:07:17,750
Hi, Mom.
108
00:07:17,875 --> 00:07:21,000
That's Principal McCann when
you're sitting in that chair.
109
00:07:21,125 --> 00:07:24,000
Look, it was just one test.
110
00:07:24,125 --> 00:07:25,583
And I didn't mean to cheat.
111
00:07:25,708 --> 00:07:27,708
I wrote down the answers
as a joke,
112
00:07:27,875 --> 00:07:29,500
and then they wouldn't wash off.
113
00:07:29,667 --> 00:07:32,333
You did?
Or your friend Everleigh did?
114
00:07:32,458 --> 00:07:33,958
I recognize her handwriting.
115
00:07:35,625 --> 00:07:37,500
Everleigh had nothing
to do with this.
116
00:07:38,708 --> 00:07:40,583
This isn't about one test,
Kimber.
117
00:07:40,708 --> 00:07:43,208
Your grades are dropping
across the board.
118
00:07:43,375 --> 00:07:45,333
Are you still even expecting
to graduate?
119
00:07:45,417 --> 00:07:47,042
What happened
to all of your plans?
120
00:07:47,167 --> 00:07:48,417
Plans change.
121
00:07:49,708 --> 00:07:51,000
I'm still gonna graduate.
122
00:07:51,083 --> 00:07:52,643
Well, I hope getting
into a good college
123
00:07:52,708 --> 00:07:54,250
wasn't part of those plans,
124
00:07:54,375 --> 00:07:57,667
because you're killing
any chance of that.
125
00:07:57,750 --> 00:07:59,583
Honey, what is going on
with you?
126
00:07:59,708 --> 00:08:01,042
Kimber:
I don't know.
127
00:08:01,208 --> 00:08:02,848
Maybe it has something
to do with the fact
128
00:08:02,875 --> 00:08:04,875
that you and Dad obliterated
our entire family unit
129
00:08:04,958 --> 00:08:06,042
last year.
130
00:08:07,708 --> 00:08:09,917
There will come a time
131
00:08:10,042 --> 00:08:12,542
when you can no longer
blame every bad decision
132
00:08:12,708 --> 00:08:14,750
on your father and I
getting divorced.
133
00:08:14,875 --> 00:08:17,000
Are you talking to me
as my principal right now,
134
00:08:17,167 --> 00:08:18,583
or my mom?
135
00:08:18,708 --> 00:08:20,792
Shawna: If I was speaking to you
as your mom,
136
00:08:20,917 --> 00:08:23,917
this conversation would be going
very differently.
137
00:08:24,042 --> 00:08:26,000
I don't know how much trouble
I can get in.
138
00:08:26,125 --> 00:08:29,250
I have one working hand,
and I'm under your house arrest.
139
00:08:36,542 --> 00:08:38,333
Austin. Hi.
140
00:08:38,417 --> 00:08:39,792
Are you here to see my mom?
141
00:08:39,917 --> 00:08:41,792
Yeah. College applications help.
142
00:08:41,875 --> 00:08:44,792
Oh, be careful.
I think I set her off.
143
00:08:44,917 --> 00:08:46,250
Of course.
144
00:08:46,375 --> 00:08:47,875
- I'll see you later.
- Okay, bye.
145
00:08:53,417 --> 00:08:55,958
Hi, Principal McCann.
146
00:08:56,083 --> 00:08:57,292
Is now a good time?
147
00:08:57,375 --> 00:08:58,958
Of course, Austin.
Have a seat.
148
00:08:59,083 --> 00:09:00,250
Austin:
Okay.
149
00:09:05,375 --> 00:09:08,167
So, first, is everything
okay with Kimber?
150
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
Yes. Why wouldn't things be?
151
00:09:12,667 --> 00:09:14,000
Well, I might have
heard something
152
00:09:14,125 --> 00:09:15,750
about a test this morning.
153
00:09:17,375 --> 00:09:19,000
You're a good kind, Austin.
154
00:09:19,125 --> 00:09:21,333
It must be quite the challenge
dating a girl
155
00:09:21,458 --> 00:09:23,250
who can't leave her house
outside of school.
156
00:09:23,375 --> 00:09:25,125
Honestly,
I completely understand you
157
00:09:25,208 --> 00:09:28,750
being a little overprotective,
especially after what happened.
158
00:09:28,875 --> 00:09:30,667
I know I'm still new
around here,
159
00:09:30,792 --> 00:09:33,917
but I just hope that I can prove
myself to you and to Kimber.
160
00:09:36,000 --> 00:09:39,125
Now, let's talk college
applications, shall we?
161
00:09:40,542 --> 00:09:42,125
Um, well, actually,
162
00:09:42,208 --> 00:09:45,292
there was something that
I wanted to talk about first.
163
00:09:46,875 --> 00:09:47,958
Okay.
164
00:09:48,042 --> 00:09:49,792
Everleigh:
It's just one test.
165
00:09:49,875 --> 00:09:51,208
Big deal.
166
00:09:51,333 --> 00:09:53,167
Tell that to Principal Mom.
167
00:09:53,333 --> 00:09:55,625
I would, except she hates me.
168
00:09:55,750 --> 00:09:57,417
- She doesn't hate you.
- Look, I get it.
169
00:09:57,542 --> 00:09:59,292
I'm a mom's worst nightmare.
170
00:09:59,375 --> 00:10:01,583
Complex morals
and a winning smile,
171
00:10:01,708 --> 00:10:04,333
and undying loyalty
to my besties.
172
00:10:04,500 --> 00:10:06,958
Oh, my God.
173
00:10:07,083 --> 00:10:08,292
Ew.
174
00:10:08,375 --> 00:10:10,125
A prom-posal?
175
00:10:10,250 --> 00:10:11,333
I'm gonna puke.
176
00:10:13,000 --> 00:10:14,583
Austin:
So, what do you say?
177
00:10:15,958 --> 00:10:17,125
Austin!
178
00:10:18,750 --> 00:10:20,417
Of course I'd love
to go with you.
179
00:10:20,542 --> 00:10:21,833
But my mom.
180
00:10:21,958 --> 00:10:23,958
Well, that's already
taken care of.
181
00:10:24,042 --> 00:10:25,833
I didn't actually
need help with college.
182
00:10:25,958 --> 00:10:28,667
I just wanted to ask permission
to let me take you.
183
00:10:29,833 --> 00:10:31,708
Oh, you went behind my back?
184
00:10:33,208 --> 00:10:34,292
What'd she say?
185
00:10:34,417 --> 00:10:35,833
She said yes.
186
00:10:37,250 --> 00:10:40,000
Austin, you're amazing.
187
00:10:44,042 --> 00:10:47,083
Save it for prom night, you two.
188
00:10:47,208 --> 00:10:48,667
Okay.
189
00:10:48,750 --> 00:10:50,309
- Well, I'll call you later?
- Kimber: Yeah.
190
00:10:50,333 --> 00:10:51,750
All right.
191
00:10:55,042 --> 00:10:56,292
Oh, my God!
192
00:10:59,333 --> 00:11:00,958
Ugh! People are staring at us.
193
00:11:01,042 --> 00:11:02,542
Hey, just because your boyfriend
194
00:11:02,708 --> 00:11:04,792
didn't do anything special
for you...
195
00:11:04,875 --> 00:11:06,333
College guys
don't buy you flowers.
196
00:11:06,458 --> 00:11:08,250
They buy you weekend getaways.
197
00:11:08,375 --> 00:11:09,708
What? I thought you hadn't...
198
00:11:09,833 --> 00:11:11,667
We haven't. Not yet.
199
00:11:11,792 --> 00:11:13,083
Believe it or not,
200
00:11:13,208 --> 00:11:15,208
I do have a tiny bit
of self-control.
201
00:11:15,333 --> 00:11:16,875
Oh.
202
00:11:24,208 --> 00:11:25,292
What is it?
203
00:11:26,458 --> 00:11:28,125
Uh, nothing.
204
00:11:29,208 --> 00:11:30,542
Just, the SUV.
205
00:11:30,708 --> 00:11:32,667
I thought it was...
206
00:11:34,708 --> 00:11:36,468
I thought you told me
you were over all that.
207
00:11:37,667 --> 00:11:39,125
I thought I was.
208
00:11:42,125 --> 00:11:44,208
I see you found
your prom invitation.
209
00:11:44,375 --> 00:11:46,000
So cute.
210
00:11:46,125 --> 00:11:48,167
I rest my case.
211
00:11:48,292 --> 00:11:50,417
You know, Austin asked me
what your favorite flower is
212
00:11:50,542 --> 00:11:52,292
so that he could get you
the right kind.
213
00:11:52,375 --> 00:11:53,542
You remembered?
214
00:11:53,667 --> 00:11:56,083
That's what best friends do.
215
00:11:56,208 --> 00:11:58,250
Let's go.
216
00:11:58,375 --> 00:12:00,167
Okay. Look, um...
217
00:12:00,250 --> 00:12:01,667
I'll see you later, okay?
218
00:12:01,792 --> 00:12:04,333
Could I talk to you for a sec?
219
00:12:05,500 --> 00:12:06,792
In private?
220
00:12:07,708 --> 00:12:09,750
Just hold these for a sec?
221
00:12:11,542 --> 00:12:12,583
Yeah.
222
00:12:12,708 --> 00:12:14,583
So...
223
00:12:14,708 --> 00:12:17,042
how's French class going?
224
00:12:18,625 --> 00:12:20,375
You wanted to talk
about French class?
225
00:12:23,083 --> 00:12:27,042
Listen, I know that we're not
as close as we once were.
226
00:12:27,208 --> 00:12:29,458
And that's fine.
People grow apart.
227
00:12:31,042 --> 00:12:34,125
Whatever.
It's just, I miss you.
228
00:12:35,542 --> 00:12:36,917
That's all.
229
00:12:38,208 --> 00:12:39,708
I miss you too.
230
00:12:40,833 --> 00:12:42,417
But, look, I've just been busy
231
00:12:42,542 --> 00:12:45,333
with helping my dad at work
and college applications.
232
00:12:45,458 --> 00:12:46,708
I know. I get it.
233
00:12:48,292 --> 00:12:51,250
Well, I should probably
be heading home.
234
00:12:52,500 --> 00:12:54,125
I'll see you later, okay?
235
00:12:54,250 --> 00:12:55,917
Wait.
236
00:12:58,167 --> 00:13:00,125
Why don't you just
come to prom with us?
237
00:13:00,250 --> 00:13:01,958
Prom?
238
00:13:02,042 --> 00:13:03,500
I don't even have a date.
239
00:13:05,708 --> 00:13:07,208
You could be my plus-two.
240
00:13:08,458 --> 00:13:09,625
It'll be a night to remember.
241
00:13:19,125 --> 00:13:21,375
Shawna:
Well, look at you!
242
00:13:21,500 --> 00:13:23,460
I haven't seen you
smile like that in a long time.
243
00:13:23,542 --> 00:13:24,667
I see teeth!
244
00:13:26,500 --> 00:13:29,167
Thanks. For trusting me.
245
00:13:29,292 --> 00:13:30,708
Well, thank Austin.
246
00:13:30,833 --> 00:13:32,708
He's the one who convinced me
to let you go.
247
00:13:32,875 --> 00:13:34,395
He promised to take
full responsibility
248
00:13:34,500 --> 00:13:35,833
for your safe return.
249
00:13:35,958 --> 00:13:39,542
Is he supposed to be my date
or my chaperone?
250
00:13:39,708 --> 00:13:41,958
The best ones can be both.
251
00:13:42,042 --> 00:13:43,684
Now come on, let's go before
the stores close.
252
00:13:43,708 --> 00:13:45,000
Go where?
253
00:13:45,083 --> 00:13:46,708
I thought I'm still
on house arrest.
254
00:13:46,875 --> 00:13:49,500
To get you a prom dress,
of course.
255
00:13:49,625 --> 00:13:51,333
Got to find you
something to wear.
256
00:13:53,083 --> 00:13:54,083
Okay.
257
00:13:54,167 --> 00:13:55,875
- Yay.
- Come on.
258
00:14:32,375 --> 00:14:34,000
Shawna, everything okay?
259
00:14:34,083 --> 00:14:36,375
Shawna:
Everything's fine.
260
00:14:36,500 --> 00:14:38,726
I wanted to talk to you about
Kimber, if you had a second.
261
00:14:38,750 --> 00:14:40,708
Uh, yeah.
262
00:14:40,875 --> 00:14:42,667
Is she in some sort of trouble?
263
00:14:42,792 --> 00:14:44,083
No. No.
264
00:14:44,208 --> 00:14:45,583
Well, yes, technically,
265
00:14:45,708 --> 00:14:47,625
but that's not why I'm calling.
266
00:14:47,750 --> 00:14:50,167
I wanted your input
on something.
267
00:14:50,250 --> 00:14:52,000
My input? Wow.
268
00:14:52,125 --> 00:14:55,125
I can't remember the last time
you asked me for that.
269
00:14:55,208 --> 00:14:57,167
Shawna: I've decided
to let her go to prom.
270
00:14:57,250 --> 00:15:00,125
She's upstairs right now
trying on a dress.
271
00:15:00,208 --> 00:15:02,018
And here I was thinking
you were going to keep her
272
00:15:02,042 --> 00:15:04,583
under lock and key
until she turned 25.
273
00:15:04,708 --> 00:15:06,083
Shawna:
That was the plan.
274
00:15:06,208 --> 00:15:09,917
But I saw how unhappy
it was making her.
275
00:15:10,042 --> 00:15:12,375
Maybe it's time
we let her get back out there.
276
00:15:13,833 --> 00:15:15,000
Does she have a date?
277
00:15:15,167 --> 00:15:16,542
Shawna:
Not just any date.
278
00:15:16,708 --> 00:15:18,500
He's a really great kid.
279
00:15:18,667 --> 00:15:20,833
He's polite, he's responsible.
280
00:15:20,958 --> 00:15:22,917
His name's Austin.
281
00:15:23,042 --> 00:15:25,458
Paul: Well, that all
seems great to me.
282
00:15:25,583 --> 00:15:27,167
So you're on board?
283
00:15:27,292 --> 00:15:29,667
I wanted her dad's opinion
on this.
284
00:15:29,792 --> 00:15:31,101
Don't you usually
work these things
285
00:15:31,125 --> 00:15:33,208
as a chaperone anyway?
286
00:15:33,333 --> 00:15:35,042
Yeah. I'll be checking bags
at the door,
287
00:15:35,167 --> 00:15:37,207
and making sure everyone's
dancing three feet apart.
288
00:15:39,125 --> 00:15:42,000
And I might have installed
a GPS tracking feature
289
00:15:42,083 --> 00:15:43,333
on Kimber's phone,
290
00:15:43,458 --> 00:15:45,458
you know, just in case
if she loses it,
291
00:15:45,542 --> 00:15:46,667
I can help her find it.
292
00:15:46,750 --> 00:15:48,000
Shawna!
293
00:15:48,083 --> 00:15:50,083
Shawna:
Paul, she's our daughter.
294
00:15:50,208 --> 00:15:51,684
And we almost lost her
two months ago,
295
00:15:51,708 --> 00:15:53,458
So safety trumps privacy.
296
00:15:55,917 --> 00:15:58,042
Paul:
I suppose you're right.
297
00:15:59,375 --> 00:16:01,500
Um...
298
00:16:01,625 --> 00:16:02,667
How are you doing?
299
00:16:02,833 --> 00:16:04,167
You okay?
300
00:16:05,917 --> 00:16:07,375
I'm good, Paul.
301
00:16:07,500 --> 00:16:09,167
Yup. Doing all right.
302
00:16:09,292 --> 00:16:11,351
Listen, I'm going to send you
pictures from prom, okay?
303
00:16:11,375 --> 00:16:12,458
Keep you posted.
304
00:16:13,792 --> 00:16:16,167
Paul:
Okay. Um, thank you.
305
00:16:16,292 --> 00:16:18,417
Good luck.
306
00:16:18,542 --> 00:16:19,833
Okay.
307
00:16:42,375 --> 00:16:43,833
Shawna:
Kimber, how's it fit?
308
00:16:43,958 --> 00:16:45,417
You can come in, Mom.
309
00:16:49,042 --> 00:16:51,458
Shawna:
Oh! Baby!
310
00:16:51,583 --> 00:16:53,250
You look beautiful!
311
00:16:53,375 --> 00:16:55,292
- You really think so?
- Yeah.
312
00:16:55,417 --> 00:16:58,500
I think you're going to have
a wonderful night.
313
00:17:03,542 --> 00:17:05,167
I like it.
314
00:17:22,542 --> 00:17:24,542
You okay?
315
00:17:26,167 --> 00:17:27,792
Yeah, it's just the hairspray.
316
00:17:27,917 --> 00:17:29,167
Ugh.
317
00:17:29,292 --> 00:17:30,458
It's like you're fog-bombing
318
00:17:30,583 --> 00:17:33,000
a wasp's nest in here,
Everleigh.
319
00:17:33,125 --> 00:17:35,101
We'll see who's laughing
when my hair is still perfect
320
00:17:35,125 --> 00:17:36,417
eight hours from now.
321
00:17:36,542 --> 00:17:38,917
I intend to get
a little bit messy.
322
00:17:39,042 --> 00:17:40,875
By the way,
323
00:17:41,042 --> 00:17:43,500
I asked Luke to grab us
a bottle for tonight.
324
00:17:43,625 --> 00:17:45,167
A bottle of what?
325
00:17:46,292 --> 00:17:48,500
Booze?
326
00:17:48,625 --> 00:17:51,417
Well, aren't you the sweetest
thing, Flu-liet.
327
00:17:51,542 --> 00:17:53,500
What's Flu-liet?
328
00:17:53,625 --> 00:17:55,333
Freshman-year English.
329
00:17:55,500 --> 00:17:57,875
Everyone had to read a scene
from Romeo & Juliet
330
00:17:58,000 --> 00:18:00,333
out loud in class.
331
00:18:00,458 --> 00:18:01,875
I wasn't feeling well that day,
332
00:18:02,000 --> 00:18:04,083
and I begged my mom
to let me stay home.
333
00:18:05,917 --> 00:18:09,250
To her credit, she did catch
most of it in her backpack.
334
00:18:09,375 --> 00:18:12,333
She's been calling me that
ever since.
335
00:18:12,458 --> 00:18:14,250
It's not like I'm the only one.
336
00:18:14,375 --> 00:18:16,667
It's a term of endearment.
337
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Okay, play nice tonight, guys.
338
00:18:18,208 --> 00:18:19,958
Austin went all out
getting this limo.
339
00:18:20,042 --> 00:18:21,875
Right. Play nice.
340
00:18:22,000 --> 00:18:23,667
Got it.
341
00:18:23,792 --> 00:18:25,083
And as for the bottle,
342
00:18:25,208 --> 00:18:27,125
I told my mom
we'd stay out of trouble.
343
00:18:27,250 --> 00:18:29,667
And I intend
to keep that promise.
344
00:18:29,750 --> 00:18:31,125
Lame.
345
00:18:31,208 --> 00:18:33,417
Hotshot coming
for the crown I won
346
00:18:33,542 --> 00:18:35,667
Fix your face with that frown,
ironic
347
00:18:35,792 --> 00:18:38,208
Oh, wait, you're just
a little bit crooked.
348
00:18:39,667 --> 00:18:41,042
- There.
- Thank you.
349
00:18:41,208 --> 00:18:42,875
Okay, kids. Group photo.
350
00:18:43,000 --> 00:18:44,667
All right.
351
00:18:44,750 --> 00:18:46,333
One, two, three.
352
00:18:46,458 --> 00:18:47,833
Yes!
353
00:18:48,000 --> 00:18:49,708
How about one
of just Joan and I?
354
00:18:49,875 --> 00:18:51,833
Shawna:
Sure. Okay. Yes.
355
00:18:51,958 --> 00:18:53,792
That's great. Aw.
356
00:18:53,917 --> 00:18:56,500
I remember when you two
used to dress up as princesses.
357
00:18:56,625 --> 00:18:59,667
Now look at the both of you.
The real thing.
358
00:18:59,792 --> 00:19:01,500
Um, do you have it?
359
00:19:01,625 --> 00:19:02,750
Oh, yeah.
360
00:19:03,958 --> 00:19:05,458
Thanks.
361
00:19:07,500 --> 00:19:08,583
Austin...
362
00:19:10,667 --> 00:19:13,000
- You've done so much.
- Austin: Aw.
363
00:19:13,125 --> 00:19:15,667
Kimber: I just wanted to show
my appreciation.
364
00:19:15,750 --> 00:19:17,958
Oh, I love it.
365
00:19:18,042 --> 00:19:19,333
Thank you.
366
00:19:19,417 --> 00:19:20,583
Uh, Mom.
367
00:19:20,708 --> 00:19:21,833
Okay, okay, okay.
368
00:19:21,958 --> 00:19:22,958
Can I just get one more?
369
00:19:23,083 --> 00:19:24,417
Just the girls, though.
370
00:19:24,542 --> 00:19:26,018
- Sorry, boys.
- Yeah. Yeah.
371
00:19:26,042 --> 00:19:27,750
- Okay, come.
- Okay.
372
00:19:27,875 --> 00:19:29,115
Okay, just line up right there.
373
00:19:29,208 --> 00:19:30,333
Hold on a minute.
374
00:19:30,458 --> 00:19:32,667
Going to take me some time.
375
00:19:32,833 --> 00:19:34,417
Oh! Hold on.
376
00:19:34,542 --> 00:19:35,833
Technology.
377
00:19:35,958 --> 00:19:38,417
Okay. Okay.
378
00:19:38,542 --> 00:19:39,833
Oh...
379
00:19:39,958 --> 00:19:41,309
Mommy's going to get it.
I'll get it.
380
00:19:41,333 --> 00:19:42,625
Okay, perfect.
381
00:19:42,750 --> 00:19:44,083
Sorry, excuse me.
382
00:19:44,208 --> 00:19:47,500
Uh, ladies and gentlemen,
our ride is here.
383
00:19:47,625 --> 00:19:49,465
- Joan: That's all just for us?
- Austin: Yeah.
384
00:19:49,542 --> 00:19:52,167
I wanted tonight
to be memorable.
385
00:19:52,292 --> 00:19:53,542
The best night of our lives.
386
00:19:59,042 --> 00:20:00,708
- Hi. Come on in.
- Driver: Hey.
387
00:20:01,875 --> 00:20:03,208
Hey, everybody.
388
00:20:03,333 --> 00:20:04,792
Uh, my name's Dan.
389
00:20:04,875 --> 00:20:07,292
I'll be your driver tonight.
390
00:20:07,375 --> 00:20:10,000
- Which one of you is Austin?
- That's me. Hello.
391
00:20:10,125 --> 00:20:12,542
Great, if you could
just sign there.
392
00:20:12,708 --> 00:20:15,500
Um, I'll take a moment
to explain the ground rules.
393
00:20:15,667 --> 00:20:18,083
One: no roughhousing
in the limousine.
394
00:20:18,208 --> 00:20:21,458
Heads and arms must remain
inside at all times.
395
00:20:21,542 --> 00:20:25,000
Two, any cleaning costs
will be added to the rental fee.
396
00:20:25,083 --> 00:20:27,083
And three, no drugs or alcohol.
397
00:20:32,167 --> 00:20:34,667
Everyone ready for a great time?
398
00:20:34,750 --> 00:20:36,125
I mean, we were.
399
00:20:36,250 --> 00:20:38,167
Austin: So let's do it?
400
00:20:38,250 --> 00:20:39,708
- Yeah?
- Yeah!
401
00:20:39,833 --> 00:20:41,750
All right.
402
00:20:41,875 --> 00:20:43,208
Yay!
403
00:20:47,750 --> 00:20:49,333
- Bye.
- Take good care of her, okay?
404
00:20:49,458 --> 00:20:51,083
Yes. You have my word.
405
00:20:51,208 --> 00:20:52,708
Ma'am.
406
00:21:01,458 --> 00:21:03,542
Shawna, let her have her fun.
407
00:21:03,667 --> 00:21:05,500
Let her have her fun.
408
00:21:26,708 --> 00:21:27,792
Whoo!
409
00:21:27,917 --> 00:21:29,667
Yeah!
410
00:21:29,833 --> 00:21:32,500
Stop. We haven't even
popped off yet,
411
00:21:32,625 --> 00:21:34,309
and you've already breaking
rule number one.
412
00:21:34,333 --> 00:21:36,667
Just wait till you see
what I do to rule three.
413
00:21:38,625 --> 00:21:40,375
All right, where's the bottle?
414
00:21:42,833 --> 00:21:44,000
Oh. Yeah. Sorry, babe.
415
00:21:44,125 --> 00:21:45,500
I didn't have time to stop.
416
00:21:45,667 --> 00:21:47,208
Everleigh:
You're kidding me.
417
00:21:47,375 --> 00:21:49,015
I'm supposed to get through
tonight sober?
418
00:21:51,417 --> 00:21:53,625
Ugh! It's not even stocked.
419
00:21:53,750 --> 00:21:55,833
Can't we still have
a good time without it?
420
00:21:55,958 --> 00:21:57,625
- Ugh!
- It's prom night.
421
00:21:57,708 --> 00:21:58,833
Joan's right.
422
00:21:59,000 --> 00:22:00,792
Austin is the most amazing.
423
00:22:07,417 --> 00:22:08,750
Joan:
Sorry.
424
00:22:08,875 --> 00:22:11,833
Not a bad idea, Flu-liet.
425
00:22:17,125 --> 00:22:18,667
Much better.
426
00:22:19,875 --> 00:22:21,708
Ooh, what's this one do?
427
00:22:25,208 --> 00:22:26,792
Can I help you?
428
00:22:26,875 --> 00:22:29,125
Yes, it seems there's been
a terrible oversight,
429
00:22:29,208 --> 00:22:31,042
and someone forgot
to stock the minibar.
430
00:22:31,208 --> 00:22:33,708
We'll have to make a pit stop
at the closest corner store.
431
00:22:33,875 --> 00:22:35,583
Apologies for my friend.
432
00:22:35,708 --> 00:22:37,500
No need to make a pit stop.
433
00:22:37,625 --> 00:22:39,434
Driver: Let me know if there's
anything I can do
434
00:22:39,458 --> 00:22:41,333
to make your ride more
enjoyable.
435
00:22:46,958 --> 00:22:49,583
Austin: You know, you don't have
to hassle him like that.
436
00:22:49,708 --> 00:22:51,875
He's just trying
to keep us safe.
437
00:22:52,000 --> 00:22:53,500
Don't be such a weenie.
438
00:22:53,625 --> 00:22:56,000
He's a chauffeur,
not our babysitter.
439
00:22:56,167 --> 00:22:57,750
No, it's not that, okay?
440
00:22:57,875 --> 00:22:59,458
It's actually this.
441
00:23:00,833 --> 00:23:02,958
Yeah. I just don't want
him to bust us.
442
00:23:03,083 --> 00:23:06,292
Since when were you so cool?
443
00:23:06,417 --> 00:23:08,500
You planned this?
444
00:23:08,583 --> 00:23:10,042
What about my mom?
445
00:23:10,208 --> 00:23:11,792
You promised.
446
00:23:11,917 --> 00:23:13,250
It's just a little taste.
447
00:23:13,375 --> 00:23:15,215
So we can have at least
one toast to celebrate.
448
00:23:17,042 --> 00:23:18,125
Are you mad at me?
449
00:23:18,208 --> 00:23:20,708
No, of course not.
450
00:23:20,875 --> 00:23:23,583
Okay, because, uh,
there's actually another thing.
451
00:23:23,708 --> 00:23:27,625
I arranged for one more
surprise along the way,
452
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
and we're headed there now.
453
00:23:30,750 --> 00:23:32,250
I thought we were stopping
454
00:23:32,375 --> 00:23:34,042
for dinner reservations
before the school.
455
00:23:35,333 --> 00:23:37,208
A little change of plans.
456
00:23:37,375 --> 00:23:39,458
You're going to love it.
457
00:23:40,875 --> 00:23:42,833
All right, bottoms up,
everybody.
458
00:23:44,250 --> 00:23:46,667
To a night we'll never forget.
459
00:23:46,792 --> 00:23:47,667
Cheers.
460
00:24:03,833 --> 00:24:05,917
So, where exactly are we going?
461
00:24:07,208 --> 00:24:08,458
You'll see.
462
00:24:08,583 --> 00:24:10,375
I've got it all under control.
463
00:24:10,500 --> 00:24:11,684
We're not going
to be late, right?
464
00:24:11,708 --> 00:24:14,083
My mom's expecting us by eight.
465
00:24:14,208 --> 00:24:15,458
Come on, don't worry.
466
00:24:15,542 --> 00:24:16,708
She trusts me.
467
00:24:16,875 --> 00:24:18,958
You say that like she shouldn't.
468
00:24:20,625 --> 00:24:23,083
Just believe me,
I've planned for everything.
469
00:24:23,208 --> 00:24:24,542
We're almost there.
470
00:24:49,542 --> 00:24:51,750
Where are we?
471
00:24:51,875 --> 00:24:53,042
Uh, I thought,
472
00:24:53,208 --> 00:24:55,083
before we head to the big party,
473
00:24:55,208 --> 00:24:58,333
we could have our own
little party right here.
474
00:24:58,458 --> 00:25:00,167
Where we had our first date.
475
00:25:01,708 --> 00:25:03,000
You know, to celebrate
476
00:25:03,125 --> 00:25:04,708
the beginning
of the rest of our lives.
477
00:25:06,458 --> 00:25:07,917
Austin.
478
00:25:08,042 --> 00:25:10,458
You're amazing.
479
00:25:13,208 --> 00:25:15,833
Let's party!
480
00:25:18,542 --> 00:25:19,875
Luke:
Yes.
481
00:25:23,417 --> 00:25:25,625
That's what I'm talking about.
482
00:25:27,917 --> 00:25:29,000
One sec.
483
00:25:31,875 --> 00:25:33,167
Hey.
484
00:25:34,708 --> 00:25:36,667
Thanks for inviting me tonight,
Kimber.
485
00:25:36,792 --> 00:25:38,708
If it wasn't for you,
486
00:25:38,833 --> 00:25:41,917
I'd be sitting at home playing
backgammon with my grandparents.
487
00:25:42,042 --> 00:25:44,750
You've always been
a really good friend.
488
00:25:45,875 --> 00:25:47,875
We were Girl Scouts together.
489
00:25:49,208 --> 00:25:50,875
I miss you.
490
00:25:51,000 --> 00:25:55,000
I feel like we don't even
get to see each other anymore.
491
00:25:56,833 --> 00:25:58,042
You sure you don't want a sip?
492
00:26:00,875 --> 00:26:02,515
Sometimes I wish
I could be more like her.
493
00:26:04,333 --> 00:26:06,042
Maybe I'd see you more.
494
00:26:06,167 --> 00:26:07,375
Hey, that's not fair.
495
00:26:07,542 --> 00:26:08,833
We have a lot going on,
496
00:26:09,000 --> 00:26:11,958
like school and college
applications...
497
00:26:13,917 --> 00:26:17,000
'Tis a beautiful eve, m'dear.
498
00:26:17,083 --> 00:26:19,542
Why dost thou waste it
sitting down?
499
00:26:19,667 --> 00:26:21,708
- Now dip me.
- Okay, okay.
500
00:26:21,833 --> 00:26:23,333
See?
501
00:26:23,417 --> 00:26:25,000
I did pay attention
in English class.
502
00:26:26,542 --> 00:26:27,833
Uh, may I?
503
00:26:27,958 --> 00:26:29,667
Okay.
504
00:26:29,792 --> 00:26:32,292
What's up with Flu-liet?
505
00:26:32,417 --> 00:26:33,917
Is she feeling sick again?
506
00:26:34,042 --> 00:26:35,875
Tell her I have some antacids
in my purse.
507
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Everleigh, don't call her
names like that.
508
00:26:38,167 --> 00:26:39,417
It's not nice.
509
00:26:39,542 --> 00:26:40,875
Fine. Whatever.
510
00:26:41,042 --> 00:26:42,642
I was getting tired
of this song anyways.
511
00:26:42,667 --> 00:26:45,333
Oh, Lukey!
Could you change the music
512
00:26:45,417 --> 00:26:47,042
to something
we could slow-dance to?
513
00:26:47,167 --> 00:26:48,417
That I can do.
514
00:26:50,375 --> 00:26:51,500
That's better.
515
00:26:51,625 --> 00:26:52,833
Now come here, you big lug,
516
00:26:53,000 --> 00:26:55,333
and give your boo a squeeze.
517
00:26:55,417 --> 00:26:57,292
Whatever you say.
518
00:26:58,708 --> 00:27:00,833
And I wish
519
00:27:02,292 --> 00:27:05,833
We could just lay here
520
00:27:08,625 --> 00:27:12,500
Days are long
521
00:27:12,583 --> 00:27:16,875
But the years fly past
522
00:27:18,583 --> 00:27:22,167
Slow down my heart
523
00:27:22,333 --> 00:27:25,250
Take it all in
524
00:27:26,333 --> 00:27:28,708
Take it all in
525
00:27:28,833 --> 00:27:32,000
Slow down my heart
526
00:27:33,500 --> 00:27:34,875
Take it all in
527
00:27:36,042 --> 00:27:38,792
Take it all, take it all in
528
00:27:38,875 --> 00:27:42,000
Austin, you've done so much.
529
00:27:43,458 --> 00:27:44,875
You're so thoughtful.
530
00:27:46,208 --> 00:27:47,875
It's all for you, Kimber.
531
00:27:53,167 --> 00:27:54,417
I love you.
532
00:27:58,208 --> 00:27:59,250
I love you, too.
533
00:28:01,083 --> 00:28:02,417
Oh!
534
00:28:02,542 --> 00:28:06,000
You two look adorable!
535
00:28:06,125 --> 00:28:10,250
Did I just witness
the first "I love you"?
536
00:28:10,375 --> 00:28:12,583
We have to have a picture
to commemorate the moment.
537
00:28:12,708 --> 00:28:14,000
Stop!
538
00:28:14,125 --> 00:28:16,667
No pictures.
Not with any alcohol visible.
539
00:28:16,792 --> 00:28:20,500
Dude, it's not a big deal.
540
00:28:20,625 --> 00:28:21,893
You're not the one
who gets busted
541
00:28:21,917 --> 00:28:24,167
if your parents find out.
542
00:28:24,250 --> 00:28:26,792
You think I don't know
you snuck a bottle in?
543
00:28:26,917 --> 00:28:29,000
Well, man, I'm 21.
544
00:28:29,125 --> 00:28:31,208
And still dating
high school girls.
545
00:28:31,333 --> 00:28:33,250
You should be proud.
546
00:28:33,375 --> 00:28:36,083
Come on, man. She's 18.
547
00:28:37,375 --> 00:28:39,167
Okay, everyone back in the car.
548
00:28:39,292 --> 00:28:40,333
I'm taking you home.
549
00:28:40,458 --> 00:28:43,292
What? No! You can't do that.
550
00:28:43,375 --> 00:28:44,625
You knew the rule.
551
00:28:44,708 --> 00:28:46,458
Austin:
Come on, please.
552
00:28:46,583 --> 00:28:48,375
You know, we're sorry, okay?
553
00:28:48,500 --> 00:28:50,333
It's all my fault.
554
00:28:50,417 --> 00:28:52,333
Is there anything we can do?
555
00:28:53,875 --> 00:28:56,042
I'll add it to the tip.
556
00:28:59,708 --> 00:29:02,833
Look, I can let you
have your fun...
557
00:29:04,292 --> 00:29:05,833
But you'll have to give up
your phones.
558
00:29:06,917 --> 00:29:08,667
You want our phones?
559
00:29:08,792 --> 00:29:10,667
I'd rather give up my spleen.
560
00:29:10,833 --> 00:29:12,417
That's the deal.
561
00:29:12,542 --> 00:29:14,458
No pictures, no phones.
562
00:29:14,542 --> 00:29:15,982
Not until I drop you off
at the prom.
563
00:29:16,042 --> 00:29:19,000
I'm not risking my job for you.
564
00:29:20,042 --> 00:29:21,833
Okay, maybe it's not so bad.
565
00:29:21,958 --> 00:29:23,398
It's just until
we get to the school.
566
00:29:25,167 --> 00:29:26,792
I'm with Kimber.
567
00:29:26,875 --> 00:29:28,375
Yeah, who needs them?
568
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
No selfies?
569
00:29:32,667 --> 00:29:33,792
For real?
570
00:29:33,875 --> 00:29:36,792
What is this, the 1990s?
571
00:29:36,875 --> 00:29:38,833
Driver: I'll keep them
in the front with me.
572
00:29:38,958 --> 00:29:42,375
You can have them back
the second we get to the school.
573
00:29:48,375 --> 00:29:49,875
- You okay?
- Yeah.
574
00:29:59,583 --> 00:30:00,708
Fine.
575
00:30:00,875 --> 00:30:02,250
I must be crazy.
576
00:30:03,708 --> 00:30:07,125
Just be careful with it, okay?
577
00:30:08,333 --> 00:30:09,875
I love it like a pet.
578
00:30:19,625 --> 00:30:21,375
I'm not drinking.
579
00:30:21,542 --> 00:30:24,083
And I don't even take selfies.
580
00:30:24,208 --> 00:30:25,333
You're here.
581
00:30:25,417 --> 00:30:27,042
You follow the rules
like everyone else.
582
00:30:36,917 --> 00:30:38,958
We'd better load up.
583
00:30:39,083 --> 00:30:40,417
It's a long drive to the school.
584
00:30:42,917 --> 00:30:44,517
You can keep
the party going in the limo.
585
00:30:45,750 --> 00:30:48,417
Enough talking. More dancing.
586
00:30:48,542 --> 00:30:51,667
Slow down my heart
587
00:30:51,833 --> 00:30:53,000
Let's go, Flu-liet.
588
00:30:53,125 --> 00:30:54,458
Take it all in
589
00:30:54,542 --> 00:30:55,875
Keep the party alive.
590
00:30:56,000 --> 00:30:58,500
Take it all in
591
00:31:00,542 --> 00:31:01,958
One for the road.
592
00:31:03,708 --> 00:31:07,042
Take it all in
593
00:31:08,708 --> 00:31:10,375
Take it all in
594
00:31:13,708 --> 00:31:16,458
Take it all in
595
00:32:05,042 --> 00:32:07,167
Principal McCann?
Principal McCann?
596
00:32:07,250 --> 00:32:08,810
Hey, Linda.
Are you having a nice night?
597
00:32:08,875 --> 00:32:10,167
I was until my strap broke.
598
00:32:10,333 --> 00:32:12,292
Oh, no. Let me take a look.
599
00:32:14,208 --> 00:32:16,250
Hey, have you seen Kimber
by any chance?
600
00:32:16,375 --> 00:32:18,750
Mm, no, Principal McCann,
I haven't.
601
00:32:18,875 --> 00:32:20,208
I can ask around.
602
00:32:20,333 --> 00:32:21,667
That's okay.
603
00:32:21,792 --> 00:32:24,667
Just, if you do see her,
tell her to come find me, okay?
604
00:32:24,750 --> 00:32:26,875
There we go. Good as new.
605
00:32:27,000 --> 00:32:28,480
Now go out there
and have a good time.
606
00:32:28,542 --> 00:32:30,042
Thanks, Principal McCann.
607
00:32:42,917 --> 00:32:44,226
Kimber on voicemail:
Hey, it's Kimber.
608
00:32:44,250 --> 00:32:46,042
Hang up and text me
like a sane person.
609
00:33:27,125 --> 00:33:29,375
Look at the stars.
610
00:33:29,500 --> 00:33:32,292
Whoo-hoo!
611
00:33:34,958 --> 00:33:36,250
Cheers!
612
00:33:39,000 --> 00:33:41,750
Hey, we're supposed
to go that way.
613
00:33:43,958 --> 00:33:45,333
Where's he going?
614
00:33:48,250 --> 00:33:52,542
- What'd you say, Kim?
- We're going the wrong way.
615
00:33:52,708 --> 00:33:54,000
Everleigh:
He's a chauffeur.
616
00:33:54,167 --> 00:33:56,625
He probably knows a shortcut.
617
00:33:56,708 --> 00:33:59,000
- What do you mean?
- Joan: Kimber's right.
618
00:33:59,083 --> 00:34:01,167
This isn't the way to school.
619
00:34:01,292 --> 00:34:03,000
We should have
been there by now.
620
00:34:04,083 --> 00:34:05,417
Driver?
621
00:34:05,542 --> 00:34:08,125
Driver? Driver!
622
00:34:09,208 --> 00:34:10,792
We're going the wrong way!
623
00:34:10,917 --> 00:34:13,417
Everleigh:
Turn this thing around, idiot.
624
00:34:21,583 --> 00:34:23,375
Why'd we stop?
625
00:34:23,542 --> 00:34:25,250
We hit a red light.
626
00:34:39,167 --> 00:34:40,417
Guys, the door's locked.
627
00:34:42,458 --> 00:34:45,000
This one too.
We're locked in.
628
00:34:45,167 --> 00:34:48,042
What do you mean it's locked?
Get out of the way.
629
00:34:51,708 --> 00:34:53,042
What the hell?
630
00:34:54,458 --> 00:34:55,792
Let us out!
631
00:34:55,917 --> 00:34:57,750
- Everleigh: Hey!
- The lock's broken.
632
00:35:03,125 --> 00:35:04,708
Hey. Hey.
633
00:35:06,292 --> 00:35:07,750
Kimber: Hey!
634
00:35:07,875 --> 00:35:09,583
Everleigh:
Let us out!
635
00:35:13,792 --> 00:35:15,083
Why is he ignoring us?
636
00:35:16,458 --> 00:35:19,583
Hey, babe, give me your heel.
637
00:35:30,458 --> 00:35:33,542
Goddamn, not even a...
Not even a scratch.
638
00:35:33,708 --> 00:35:35,708
It's like this thing's
been reinforced.
639
00:35:40,542 --> 00:35:41,667
Jeez.
640
00:35:41,833 --> 00:35:43,073
This thing's built like a tank.
641
00:35:43,125 --> 00:35:44,417
I bet it's soundproof too.
642
00:35:46,167 --> 00:35:47,750
Why would he go
through so much trouble?
643
00:35:47,875 --> 00:35:49,833
It's like we're in
a prison cell.
644
00:35:49,958 --> 00:35:52,000
We should call the cops.
645
00:35:52,167 --> 00:35:54,125
Austin:
He's got our phones, remember?
646
00:35:58,000 --> 00:35:59,542
Kimber:
Let us out!
647
00:35:59,667 --> 00:36:01,458
Let us the hell out!
648
00:36:06,333 --> 00:36:08,292
It's all happening.
649
00:36:08,375 --> 00:36:10,167
It's all happening again.
650
00:36:10,250 --> 00:36:12,292
All right, everybody,
let's just calm down a second.
651
00:36:12,375 --> 00:36:14,375
Okay? I'm here this time.
652
00:36:14,500 --> 00:36:16,820
All right? I'm not going to let
anything bad happen to you.
653
00:36:18,500 --> 00:36:21,292
I always figured eventually
somebody would try to kidnap me.
654
00:36:21,375 --> 00:36:23,083
I just attract that type.
655
00:36:23,208 --> 00:36:24,500
No offense.
656
00:36:26,000 --> 00:36:27,792
What do you think he wants?
657
00:36:27,917 --> 00:36:30,417
Kimber: I'm more worried
about something else right now.
658
00:36:31,375 --> 00:36:33,167
Where he's taking us.
659
00:36:38,333 --> 00:36:40,500
Everleigh:
Open up and stop the car!
660
00:37:04,750 --> 00:37:06,167
What the hell?
661
00:37:14,083 --> 00:37:15,351
Kimber on voicemail:
Hey, it's Kimber.
662
00:37:15,375 --> 00:37:17,583
Hang up and text me
like a sane person.
663
00:37:17,708 --> 00:37:18,917
Damn it, Kimber.
664
00:37:21,542 --> 00:37:24,167
Anyone got any guesses
where we're going?
665
00:37:24,250 --> 00:37:25,583
Or why?
666
00:37:28,333 --> 00:37:29,667
Dying on prom night.
667
00:37:29,792 --> 00:37:31,667
What a tragic cliché.
668
00:37:31,792 --> 00:37:33,167
Nobody's dying.
669
00:37:33,333 --> 00:37:35,417
Nobody's getting hurt.
670
00:37:35,542 --> 00:37:38,208
Luke: This guy went through
a lot of trouble to kidnap us.
671
00:37:38,375 --> 00:37:40,184
Doubt we're getting out of here
without a fight.
672
00:37:40,208 --> 00:37:41,458
You think we've been kidnapped?
673
00:37:41,542 --> 00:37:43,667
Probably for ransom.
Maybe worse.
674
00:37:43,792 --> 00:37:46,583
Hell, maybe for some big,
stupid prank.
675
00:37:46,708 --> 00:37:47,708
Whatever it is,
676
00:37:47,792 --> 00:37:49,250
we have to find a way
out of here
677
00:37:49,375 --> 00:37:52,000
before we get to where
this guy's going.
678
00:37:52,125 --> 00:37:53,500
What are you doing?
679
00:37:53,625 --> 00:37:55,025
Luke:
What's it look like, Tina Fey?
680
00:37:55,125 --> 00:37:56,500
Getting us the hell out of here.
681
00:37:58,958 --> 00:38:00,625
Anyone have a screwdriver?
682
00:38:00,750 --> 00:38:01,917
Wait.
683
00:38:03,375 --> 00:38:05,500
He could be watching us.
684
00:38:14,375 --> 00:38:16,500
Hey, how do you know
about this stuff?
685
00:38:16,625 --> 00:38:18,375
Took auto shop in high school.
686
00:38:18,500 --> 00:38:19,667
The only class I didn't hate.
687
00:38:19,792 --> 00:38:22,000
- Oh.
- Joan: Think you can open it?
688
00:38:23,083 --> 00:38:24,708
Maybe.
689
00:38:24,833 --> 00:38:27,333
Worth a shot.
690
00:38:27,458 --> 00:38:30,583
- But what if he stops again?
- We have to do something.
691
00:38:31,500 --> 00:38:32,833
Luke:
I found it!
692
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
I just need something
693
00:38:34,083 --> 00:38:35,833
to loosen the screw.
694
00:38:35,958 --> 00:38:37,333
Kimber:
Oh.
695
00:38:38,208 --> 00:38:39,542
What about this?
696
00:38:41,875 --> 00:38:43,792
I was... Well, I was going
to keep that.
697
00:38:43,875 --> 00:38:45,417
I'll buy you a new one.
698
00:38:48,708 --> 00:38:50,417
I never should have
come out tonight.
699
00:38:52,250 --> 00:38:53,850
I never belonged here
in the first place.
700
00:38:55,417 --> 00:38:57,000
It's going to be okay, Joan.
701
00:38:57,167 --> 00:38:59,500
Or maybe we all end up dead.
702
00:38:59,625 --> 00:39:01,385
Why do you always
have to do that, Everleigh?
703
00:39:01,500 --> 00:39:04,583
Take something sweet
and make it sour?
704
00:39:04,708 --> 00:39:08,000
At least I'm not the one riding
fifth wheel for my senior prom.
705
00:39:08,083 --> 00:39:11,333
Everleigh! Joan deserves to be
here just like everyone else.
706
00:39:11,500 --> 00:39:14,333
Really? Because that's not
what you told me the other day
707
00:39:14,458 --> 00:39:15,898
when your mother
made you invite her.
708
00:39:17,208 --> 00:39:18,542
Joan:
Is that true, Kimber?
709
00:39:20,458 --> 00:39:22,458
She may have suggested it.
710
00:39:22,583 --> 00:39:24,583
But I was going
to ask you anyways.
711
00:39:26,625 --> 00:39:29,708
Luke: If you girls are done,
I'm stuck.
712
00:39:29,833 --> 00:39:30,833
My hand's too big.
713
00:39:32,542 --> 00:39:34,583
Kimber, be careful.
714
00:39:36,458 --> 00:39:38,578
- What am I looking for?
- Okay, the wire for the lock
715
00:39:38,625 --> 00:39:40,000
should be right here
near the top.
716
00:39:44,500 --> 00:39:46,208
All right,
next time he makes a stop,
717
00:39:46,375 --> 00:39:47,750
we open the door.
718
00:39:50,250 --> 00:39:51,375
Then we make a run for it?
719
00:40:25,042 --> 00:40:26,458
Sorry, Principal McCann.
720
00:40:26,583 --> 00:40:28,625
You're lucky
I'm in a good mood tonight.
721
00:40:28,750 --> 00:40:29,875
Go.
722
00:41:01,917 --> 00:41:04,083
Paul? I wasn't expecting
to hear from you tonight.
723
00:41:04,208 --> 00:41:05,833
Is everything okay?
724
00:41:05,958 --> 00:41:09,167
You don't happen to be
with Kimber right now, do you?
725
00:41:09,250 --> 00:41:10,792
No. Why?
726
00:41:10,917 --> 00:41:13,000
She was supposed to be here
a half hour ago, though.
727
00:41:13,167 --> 00:41:17,292
Um, look, I'm going
to forward you a text, okay?
728
00:41:17,375 --> 00:41:19,083
So just check your messages.
729
00:41:19,208 --> 00:41:20,448
Shawna:
Okay, you're scaring me.
730
00:41:20,500 --> 00:41:21,958
Shawna, just check your message.
731
00:41:30,250 --> 00:41:31,792
What is this?
732
00:41:31,875 --> 00:41:33,375
Why would someone
send this to you?
733
00:41:33,542 --> 00:41:35,184
I don't know.
I just tried calling them back,
734
00:41:35,208 --> 00:41:36,333
but the line's dead.
735
00:41:36,417 --> 00:41:37,625
She promised me.
736
00:41:37,750 --> 00:41:39,083
That tracking app you mentioned,
737
00:41:39,208 --> 00:41:40,833
is that working right now?
738
00:41:40,958 --> 00:41:43,125
Shawna: No, I was trying
to give her some privacy.
739
00:41:43,250 --> 00:41:44,542
Hold on.
740
00:41:49,042 --> 00:41:50,708
Looks like she's
in the middle of nowhere.
741
00:41:50,833 --> 00:41:52,833
Paul: What about this boyfriend
in shining armor?
742
00:41:52,917 --> 00:41:54,667
Isn't he supposed
to be with her?
743
00:41:54,750 --> 00:41:56,458
Yeah, he's supposed to be.
744
00:41:56,542 --> 00:41:58,625
When I get my hands on him,
I swear...
745
00:41:58,708 --> 00:42:01,792
Shawna, you're the principal.
You can't do that.
746
00:42:01,875 --> 00:42:03,500
I'm the dad. That's my job.
747
00:42:04,417 --> 00:42:05,833
What was I thinking?
748
00:42:05,958 --> 00:42:07,833
She had me so convinced
I could trust her.
749
00:42:08,000 --> 00:42:11,667
All right, look, we will
figure this out together.
750
00:42:11,792 --> 00:42:13,167
Okay? I'm on my way.
751
00:42:29,792 --> 00:42:31,042
Kimber:
I'm getting it.
752
00:42:34,667 --> 00:42:36,042
Hey, will you switch with me?
753
00:42:36,208 --> 00:42:37,500
Yeah.
754
00:42:48,208 --> 00:42:49,792
Are we stopping?
755
00:42:50,792 --> 00:42:52,042
I can't tell where we are.
756
00:42:56,750 --> 00:42:59,667
- Quick, get the panel back on.
- I almost have it.
757
00:42:59,792 --> 00:43:01,392
Joan: He's here, Kimber.
There's no time.
758
00:43:13,333 --> 00:43:14,542
What are you doing?
759
00:43:15,875 --> 00:43:17,315
My boyfriend dropped
his boutonniere.
760
00:43:22,875 --> 00:43:25,333
Got tired of you
watching us, perv.
761
00:43:25,500 --> 00:43:28,083
Yeah, what are we,
your prisoners?
762
00:43:30,083 --> 00:43:31,375
You two.
763
00:43:31,542 --> 00:43:33,083
Out.
764
00:43:33,208 --> 00:43:34,417
Austin:
No.
765
00:43:34,542 --> 00:43:36,167
No, no. No one is going anywhere
766
00:43:36,292 --> 00:43:38,833
until you tell us
what the hell is going on.
767
00:43:39,000 --> 00:43:40,167
I said out.
768
00:43:40,292 --> 00:43:41,333
- Hey!
- Leave her alone!
769
00:43:48,458 --> 00:43:50,000
You can cooperate...
770
00:43:52,250 --> 00:43:53,958
Or you can be incapacitated.
771
00:43:56,125 --> 00:43:57,292
Your choice.
772
00:43:57,417 --> 00:43:58,833
That's no choice.
773
00:43:59,000 --> 00:44:00,417
Kimber:
Okay, I'll just go.
774
00:44:00,542 --> 00:44:01,958
Why does Joan have to?
775
00:44:02,083 --> 00:44:04,000
- Kimber, no!
- Driver: Both of you.
776
00:44:04,167 --> 00:44:06,125
Now.
777
00:44:10,167 --> 00:44:12,125
Now!
778
00:44:19,292 --> 00:44:20,625
Wait.
779
00:44:25,708 --> 00:44:28,042
This is my dad's building.
What are we doing here?
780
00:44:29,542 --> 00:44:31,500
I need you
to get something for me.
781
00:44:31,625 --> 00:44:33,167
I'm not getting anything
for you.
782
00:44:33,250 --> 00:44:35,417
Not until you tell me
what's going on.
783
00:44:36,708 --> 00:44:38,458
You're brave, Kimber,
784
00:44:38,542 --> 00:44:40,625
but you're picking
the wrong time.
785
00:44:43,708 --> 00:44:45,250
I won't do it.
786
00:44:45,375 --> 00:44:47,167
Not until...
787
00:44:47,250 --> 00:44:49,042
Okay! Okay! Stop!
788
00:44:50,875 --> 00:44:52,167
Okay, I'll do it!
789
00:44:59,333 --> 00:45:01,042
This will all be over soon.
790
00:45:10,625 --> 00:45:13,333
I need you to go inside and open
your father's office safe.
791
00:45:15,792 --> 00:45:17,083
What safe?
792
00:45:21,250 --> 00:45:22,958
Don't play games, Kimber.
793
00:45:27,042 --> 00:45:28,667
How do you know
I know how to open it?
794
00:45:30,542 --> 00:45:32,500
Because your dad trusts you.
795
00:45:32,625 --> 00:45:34,292
Just like your mom.
796
00:45:34,417 --> 00:45:36,083
Just like your friends.
797
00:45:43,208 --> 00:45:46,250
It's locked. No outgoing calls,
except to my phone.
798
00:45:47,875 --> 00:45:49,475
I want you to call this number
right now.
799
00:45:55,958 --> 00:45:58,833
You'll keep it on speaker
the entire time you're inside.
800
00:45:58,958 --> 00:46:00,583
If I hear whispering,
801
00:46:00,708 --> 00:46:03,875
I hear anything I don't like,
802
00:46:04,000 --> 00:46:05,917
they'll find that limo
at the bottom of a lake
803
00:46:06,042 --> 00:46:07,875
filled with the corpses
of your friends.
804
00:46:08,833 --> 00:46:10,083
Are we clear?
805
00:46:14,208 --> 00:46:16,000
You have 10 minutes,
then I'm gone.
806
00:46:18,125 --> 00:46:20,059
But what happens when they find
the security footage
807
00:46:20,083 --> 00:46:22,958
of me breaking into my dad's
safe in a prom dress?
808
00:46:23,042 --> 00:46:26,000
You can worry about that when
you all wake up alive tomorrow.
809
00:46:28,375 --> 00:46:29,500
You have nine minutes.
810
00:46:46,542 --> 00:46:48,167
Everleigh:
Austin? Austin?
811
00:46:48,292 --> 00:46:49,500
Austin!
812
00:46:54,333 --> 00:46:55,375
Ow.
813
00:46:55,500 --> 00:46:56,625
What hit me?
814
00:46:56,708 --> 00:46:58,208
You got Tased.
815
00:46:58,375 --> 00:46:59,708
Are you okay?
816
00:46:59,833 --> 00:47:01,792
I mean, I think so.
817
00:47:04,042 --> 00:47:05,292
Is the door still locked?
818
00:47:05,375 --> 00:47:07,917
Yeah, well,
Kimber never got that screw.
819
00:47:14,292 --> 00:47:16,625
That probably
wouldn't have worked anyway.
820
00:47:16,708 --> 00:47:18,018
Yeah, well,
I think I almost got it.
821
00:47:18,042 --> 00:47:20,417
Look, when Ted Bundy
comes around
822
00:47:20,542 --> 00:47:22,083
and goes to the door...
823
00:47:23,542 --> 00:47:24,917
I'm gonna jump him.
824
00:47:26,542 --> 00:47:29,750
You know what?
Nah, that's too risky, man.
825
00:47:29,875 --> 00:47:32,333
And what about Kimber and Joan?
826
00:47:33,958 --> 00:47:35,625
We come back
with reinforcements.
827
00:47:35,708 --> 00:47:37,500
Cops. Parental figures.
828
00:47:43,375 --> 00:47:44,667
Damn it!
829
00:47:46,292 --> 00:47:48,208
I'm not even close
on this thing.
830
00:47:51,708 --> 00:47:53,500
Okay, we're inside.
831
00:48:03,750 --> 00:48:05,000
You need to look for a bag
832
00:48:05,125 --> 00:48:06,458
to put the money in.
833
00:48:06,583 --> 00:48:07,625
Driver:
Don't bother.
834
00:48:08,833 --> 00:48:10,292
If you don't want the money,
835
00:48:10,375 --> 00:48:11,792
then what do you want?
836
00:48:11,875 --> 00:48:13,250
Driver:
I want the thumb drive.
837
00:48:14,458 --> 00:48:16,125
Why? What's on it?
838
00:48:16,250 --> 00:48:17,833
Driver:
Five minutes, Kimber.
839
00:48:20,958 --> 00:48:22,250
Kimber!
840
00:48:30,333 --> 00:48:32,042
Driver:
What's wrong? What was that?
841
00:48:32,167 --> 00:48:33,917
I think someone's here.
842
00:48:34,042 --> 00:48:36,000
Driver: There's no one there.
I made sure of it.
843
00:48:36,083 --> 00:48:38,000
Well, I hate to break it
to you, but there is.
844
00:48:55,625 --> 00:48:57,250
Driver:
Two minutes, ladies.
845
00:49:13,625 --> 00:49:14,667
Kimber:
Wait.
846
00:49:14,750 --> 00:49:16,042
Hold on.
847
00:49:18,292 --> 00:49:19,542
Okay.
848
00:49:31,333 --> 00:49:33,125
The GPS says she's still
in the same spot
849
00:49:33,208 --> 00:49:36,292
she was three hours ago.
850
00:49:36,375 --> 00:49:38,643
Paul, do you think she'll hate
us if we come looking for her?
851
00:49:38,667 --> 00:49:41,375
This night was supposed
to be all about her.
852
00:49:41,542 --> 00:49:43,222
Shawna, we're not
accusing her of anything.
853
00:49:43,333 --> 00:49:45,583
We're just trying to figure out
if she's okay.
854
00:49:45,708 --> 00:49:47,333
I just have a bad feeling.
855
00:49:48,500 --> 00:49:49,667
I'm sure she's fine.
856
00:49:49,833 --> 00:49:51,042
Let's just go find her.
857
00:50:14,625 --> 00:50:16,500
We almost got caught.
858
00:50:16,625 --> 00:50:18,042
The janitor was there.
859
00:50:18,208 --> 00:50:21,167
- You weren't spotted.
- How do you know?
860
00:50:21,292 --> 00:50:23,833
Because this place would be
swarming with cops right now,
861
00:50:23,958 --> 00:50:25,667
and all your friends
would be dead.
862
00:50:26,875 --> 00:50:28,375
Now give me the drive.
863
00:50:29,625 --> 00:50:31,208
Not until you let them go.
864
00:50:34,333 --> 00:50:35,708
No.
865
00:50:35,833 --> 00:50:37,667
We did what you asked.
866
00:50:38,792 --> 00:50:40,125
Let them go.
867
00:50:42,292 --> 00:50:44,708
Driver:
Give me the drive,
868
00:50:44,875 --> 00:50:46,667
and this will all be over soon.
869
00:50:48,708 --> 00:50:50,000
Okay.
870
00:50:52,750 --> 00:50:54,333
Kimber, help!
871
00:50:58,375 --> 00:51:01,000
Driver:
Kimber, give me the drive!
872
00:51:03,708 --> 00:51:05,417
Okay.
873
00:51:08,875 --> 00:51:11,292
Both of you, back in the car.
874
00:51:14,875 --> 00:51:16,542
Everleigh:
Be careful!
875
00:51:24,042 --> 00:51:25,875
Everleigh! I got it.
876
00:51:26,000 --> 00:51:27,292
Everleigh:
Luke!
877
00:51:34,833 --> 00:51:36,250
Everleigh:
Luke!
878
00:51:40,000 --> 00:51:42,708
Everyone back in the car!
879
00:51:46,250 --> 00:51:49,333
She dies next
if you don't get back in now.
880
00:51:51,542 --> 00:51:52,583
Phone.
881
00:53:28,875 --> 00:53:30,167
Come on.
882
00:53:32,708 --> 00:53:33,833
Come on.
883
00:53:44,750 --> 00:53:46,583
Yes.
884
00:53:46,708 --> 00:53:48,167
Yes.
885
00:54:36,792 --> 00:54:37,917
Paul:
Kimber?
886
00:54:39,167 --> 00:54:40,250
Kimber!
887
00:54:40,375 --> 00:54:42,000
Find anything?
888
00:54:42,083 --> 00:54:43,708
Just that.
889
00:54:43,875 --> 00:54:46,708
The GPS says they're still
right here, but where?
890
00:54:46,875 --> 00:54:49,750
They got to be
off in the woods somewhere.
891
00:54:49,875 --> 00:54:52,351
She's wearing a $400 prom dress.
Why would she go in the woods?
892
00:54:52,375 --> 00:54:53,958
I don't know.
You were a teenager once.
893
00:54:54,042 --> 00:54:55,292
Use your imagination.
894
00:54:55,375 --> 00:54:57,167
I'd really rather not.
895
00:54:57,250 --> 00:54:58,917
Kimber!
896
00:55:01,000 --> 00:55:02,375
Kimber!
897
00:55:06,333 --> 00:55:07,792
Kimber!
898
00:55:10,708 --> 00:55:11,917
Paul?
899
00:55:13,083 --> 00:55:14,667
This is her phone.
900
00:55:14,792 --> 00:55:16,833
- Paul: It's what?
- This is her phone.
901
00:55:16,917 --> 00:55:18,292
This is everybody's phone.
902
00:55:19,208 --> 00:55:20,458
Where is our daughter?
903
00:55:20,542 --> 00:55:22,000
Hey, we're gonna find her.
904
00:55:22,083 --> 00:55:23,333
Where is she?
905
00:55:23,417 --> 00:55:25,667
Who's calling me?
906
00:55:25,792 --> 00:55:26,958
Who is it?
907
00:55:27,083 --> 00:55:28,625
It's the office.
908
00:55:28,708 --> 00:55:30,708
Paul McCann.
909
00:55:30,833 --> 00:55:33,500
Mr. McCann,
it's Jacob at the office.
910
00:55:33,667 --> 00:55:35,792
I think you need to get here
right away.
911
00:55:35,875 --> 00:55:37,958
It's about your daughter.
912
00:55:51,542 --> 00:55:53,292
Are you sure you're okay?
913
00:55:54,958 --> 00:55:56,458
I'm fine.
914
00:55:57,500 --> 00:55:59,458
I'm more worried about her.
915
00:56:02,292 --> 00:56:04,708
Everleigh, I'm so sorry.
916
00:56:07,500 --> 00:56:09,125
This thumb drive
he wanted you to steal,
917
00:56:09,208 --> 00:56:11,000
what did it look like?
918
00:56:11,083 --> 00:56:12,917
What does it matter?
919
00:56:13,042 --> 00:56:14,833
Why is it worth Luke dying over?
920
00:56:16,625 --> 00:56:18,875
It was just like any other
thumb drive, but different.
921
00:56:20,542 --> 00:56:23,417
It had more buttons
and a screen.
922
00:56:23,542 --> 00:56:25,333
Like a crypto wallet?
923
00:56:25,458 --> 00:56:27,125
A what?
924
00:56:27,208 --> 00:56:29,083
It's like a physical wallet,
925
00:56:29,208 --> 00:56:31,125
only it holds access
to cryptocurrency.
926
00:56:32,667 --> 00:56:34,292
What? Not all of us
have our parents
927
00:56:34,375 --> 00:56:36,208
to pay our way through college.
928
00:56:36,333 --> 00:56:37,833
I have been researching
alternatives.
929
00:56:39,875 --> 00:56:41,893
Does that sound like something
your dad would be into?
930
00:56:41,917 --> 00:56:44,500
Well, I know he didn't
trust banks.
931
00:56:44,625 --> 00:56:47,750
So if he has the drive,
he has your dad's money.
932
00:56:48,667 --> 00:56:50,042
He still needs the passcode.
933
00:56:51,833 --> 00:56:54,500
Which explains why
he's holding all of us hostage.
934
00:56:55,667 --> 00:56:56,750
Us?
935
00:56:58,167 --> 00:57:00,000
He just needs you, doesn't he?
936
00:57:00,125 --> 00:57:02,125
What happens to the rest of us?
937
00:57:03,792 --> 00:57:05,518
I just wish you could've
gotten that door open
938
00:57:05,542 --> 00:57:07,833
while we were all inside.
939
00:57:07,958 --> 00:57:09,758
Do you still think
you can get that screw out?
940
00:57:09,875 --> 00:57:12,375
What do you mean?
941
00:57:13,583 --> 00:57:15,375
I got it out. I gave it to...
942
00:57:16,375 --> 00:57:18,125
What the hell?
943
00:57:18,250 --> 00:57:20,375
Why didn't you tell us?
944
00:57:22,792 --> 00:57:25,333
Well, I just had my nervous
system jump-started, okay?
945
00:57:25,500 --> 00:57:27,500
And I wasn't about to abandon
Kimber and Joan.
946
00:57:27,625 --> 00:57:30,417
That wasn't
your decision to make!
947
00:57:32,375 --> 00:57:34,042
I'm just trying
to keep everyone safe.
948
00:57:34,167 --> 00:57:35,833
Screw that!
949
00:57:36,000 --> 00:57:37,542
We could have had a chance
to escape.
950
00:57:39,208 --> 00:57:40,542
Luke could have had a chance.
951
00:57:41,583 --> 00:57:43,250
Joan:
Guys...
952
00:57:46,000 --> 00:57:47,167
I think I'm having...
953
00:57:47,250 --> 00:57:49,125
She's having an asthma attack.
954
00:57:49,208 --> 00:57:50,333
Okay.
955
00:57:50,458 --> 00:57:52,333
Okay, just take deep breaths.
956
00:57:52,417 --> 00:57:53,667
Stay calm.
957
00:57:53,833 --> 00:57:55,000
In and out.
958
00:57:57,125 --> 00:57:58,333
I need my...
959
00:57:58,417 --> 00:57:59,833
Kimber:
Hey!
960
00:58:01,042 --> 00:58:02,708
We need that inhaler!
961
00:58:30,333 --> 00:58:31,833
No, she can't answer her phone,
962
00:58:32,000 --> 00:58:34,184
because I found it abandoned
in the middle of the woods.
963
00:58:34,208 --> 00:58:36,000
And now there's a hostage note.
964
00:58:36,125 --> 00:58:38,542
Just send a detective here
right away.
965
00:58:38,667 --> 00:58:41,000
Please hurry.
966
00:58:41,125 --> 00:58:42,958
Any luck with that limo?
967
00:58:43,042 --> 00:58:44,542
No response.
968
00:58:44,667 --> 00:58:46,101
Take a look at this.
969
00:58:46,125 --> 00:58:49,000
I didn't know
you had cameras in here.
970
00:58:51,208 --> 00:58:52,750
Paul:
Oh, no, no.
971
00:58:54,208 --> 00:58:55,333
Oh, no.
972
00:58:55,458 --> 00:58:57,042
Paul?
973
00:59:04,875 --> 00:59:06,542
Shawna:
What is it? What'd they take?
974
00:59:06,667 --> 00:59:08,375
Paul:
Oh, my God.
975
00:59:08,542 --> 00:59:10,625
They didn't take the cash?
976
00:59:11,542 --> 00:59:12,875
They, um...
977
00:59:17,000 --> 00:59:18,708
They, uh...
978
00:59:18,833 --> 00:59:20,167
They took everything.
979
00:59:23,208 --> 00:59:26,208
Shawna, they took everything
I've ever worked for.
980
00:59:47,875 --> 00:59:49,750
Is she going to be okay?
981
00:59:49,875 --> 00:59:52,333
Just try relaxing, Joan.
982
00:59:52,417 --> 00:59:53,708
Try lying back.
983
00:59:53,833 --> 00:59:56,167
No. Keep her standing up.
984
00:59:56,250 --> 00:59:57,833
Please! I am begging you!
985
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
She's my friend.
986
00:59:59,042 --> 01:00:00,958
She'll die without her inhaler!
987
01:00:08,625 --> 01:00:09,958
Everleigh:
Breathe.
988
01:00:11,292 --> 01:00:12,958
Thank you.
989
01:00:28,167 --> 01:00:29,833
Kimber:
Everleigh!
990
01:00:31,458 --> 01:00:33,167
Everleigh!
991
01:00:33,333 --> 01:00:34,875
I've got it! Pull!
992
01:00:35,042 --> 01:00:36,083
Pull!
993
01:00:38,208 --> 01:00:40,434
Give me the drive or I'll close
the partition on her throat!
994
01:00:40,458 --> 01:00:41,833
Just give it to him!
995
01:00:44,000 --> 01:00:45,958
Everleigh:
There! Let her go!
996
01:00:55,958 --> 01:00:57,792
I can't get
her contact list open.
997
01:00:57,917 --> 01:00:59,208
I don't know who to call next.
998
01:00:59,375 --> 01:01:01,000
Um, Shawna, I, uh...
999
01:01:02,958 --> 01:01:04,838
This is not the best time,
but there's something
1000
01:01:04,958 --> 01:01:07,250
I've been meaning to tell you
for a while now.
1001
01:01:09,208 --> 01:01:10,500
Okay.
1002
01:01:10,583 --> 01:01:12,208
After our divorce was finalized,
1003
01:01:12,375 --> 01:01:14,417
I got my annual physical,
1004
01:01:14,542 --> 01:01:17,583
and my lab results came back
1005
01:01:17,708 --> 01:01:20,500
with some abnormalities.
1006
01:01:20,625 --> 01:01:23,208
So I saw a couple specialists.
1007
01:01:23,333 --> 01:01:25,917
It turns out that I have cancer.
1008
01:01:26,042 --> 01:01:27,625
Prostate cancer.
1009
01:01:27,750 --> 01:01:29,042
Why didn't you tell me?
1010
01:01:29,167 --> 01:01:31,000
I didn't want to worry you
or Kimber,
1011
01:01:31,083 --> 01:01:34,000
and my doctor
is very optimistic.
1012
01:01:34,125 --> 01:01:37,208
And with everything
we've been doing,
1013
01:01:37,375 --> 01:01:39,833
so far so good.
1014
01:01:39,958 --> 01:01:43,125
Paul, you should've told us.
1015
01:01:43,208 --> 01:01:45,292
We could have helped.
1016
01:01:45,375 --> 01:01:46,875
Well, look,
1017
01:01:47,000 --> 01:01:48,292
things have been
kind of strained
1018
01:01:48,417 --> 01:01:50,000
between you and I for a while.
1019
01:01:50,125 --> 01:01:52,667
Um, the whole family, really.
1020
01:01:52,792 --> 01:01:56,083
And, uh, I just didn't want
to add to that.
1021
01:01:59,292 --> 01:02:01,268
It took two of us to let things
get as bad as they did.
1022
01:02:01,292 --> 01:02:03,417
I'm as guilty as you are.
1023
01:02:03,542 --> 01:02:06,458
Well, I don't think so.
1024
01:02:06,583 --> 01:02:10,167
But, uh,
thank you for saying that.
1025
01:02:14,292 --> 01:02:16,667
- Hi. Detective Gosselin.
- Paul: Hi.
1026
01:02:16,750 --> 01:02:18,583
- You're Paul?
- Paul: Yes.
1027
01:02:18,708 --> 01:02:20,458
And Shawna.
1028
01:02:20,583 --> 01:02:22,958
You called about a missing teen?
1029
01:02:32,250 --> 01:02:33,667
You okay?
1030
01:02:33,792 --> 01:02:35,250
We stopped.
1031
01:02:36,458 --> 01:02:38,333
Because we pissed him off.
1032
01:02:38,458 --> 01:02:41,000
We saw what he did to Luke.
1033
01:02:41,125 --> 01:02:42,625
It could be any of us next.
1034
01:02:42,750 --> 01:02:44,350
When he opens the door,
we have to fight.
1035
01:02:44,417 --> 01:02:45,833
We don't have a choice.
1036
01:02:45,917 --> 01:02:47,667
Austin: Look, I messed
things up, all right?
1037
01:02:47,792 --> 01:02:49,708
Just let me fix this, okay?
1038
01:02:55,750 --> 01:02:57,125
Kimber:
Austin!
1039
01:02:59,125 --> 01:03:00,333
Austin!
1040
01:03:00,458 --> 01:03:01,875
Austin:
See?
1041
01:03:07,792 --> 01:03:08,875
- Austin?
- Hold on.
1042
01:03:09,042 --> 01:03:10,542
I'm gonna get us out of here.
1043
01:03:10,667 --> 01:03:11,875
Where'd the driver go?
1044
01:03:14,625 --> 01:03:16,208
Kimber:
Stop!
1045
01:03:16,333 --> 01:03:18,000
Stop it! Austin!
1046
01:03:18,167 --> 01:03:19,750
Austin!
1047
01:03:22,292 --> 01:03:23,750
Austin!
1048
01:03:25,500 --> 01:03:26,875
Austin!
1049
01:03:28,417 --> 01:03:30,000
Austin!
1050
01:03:31,875 --> 01:03:34,000
Where's Austin?
What did you do to him?
1051
01:03:35,083 --> 01:03:36,375
He wasn't good enough for you.
1052
01:03:36,500 --> 01:03:39,292
You'll understand that one day.
1053
01:03:43,042 --> 01:03:44,417
Anyone else feeling brave?
1054
01:03:44,542 --> 01:03:46,208
What about you?
1055
01:03:46,375 --> 01:03:48,042
Leave her alone!
1056
01:03:53,917 --> 01:03:55,208
Don't cry.
1057
01:03:56,667 --> 01:03:57,833
You're too beautiful to cry.
1058
01:03:57,917 --> 01:03:59,583
Don't touch me!
1059
01:04:03,083 --> 01:04:05,042
Don't say anything,
1060
01:04:05,167 --> 01:04:06,917
or you'll end up like the guys.
1061
01:04:17,083 --> 01:04:19,083
- Evening, officer.
- Evening.
1062
01:04:20,042 --> 01:04:21,583
Everything all right?
1063
01:04:21,708 --> 01:04:23,708
Oh, yeah. Of course.
We're all fine.
1064
01:04:23,875 --> 01:04:25,958
Just, uh, stopped
to stretch my legs.
1065
01:04:27,208 --> 01:04:29,208
It's been a very busy night.
1066
01:04:32,042 --> 01:04:33,833
I think I know
what's going on here.
1067
01:04:33,958 --> 01:04:35,125
What do you mean?
1068
01:04:35,208 --> 01:04:37,083
It's prom tonight, isn't it?
1069
01:04:37,208 --> 01:04:39,417
No shenanigans going on, I hope?
1070
01:04:39,542 --> 01:04:40,917
Everyone behaving themselves?
1071
01:04:42,833 --> 01:04:44,417
The truth is, officer,
1072
01:04:44,542 --> 01:04:46,768
one of my passengers had a bit
too much to drink tonight.
1073
01:04:46,792 --> 01:04:48,000
- Oh.
- I had to pull over
1074
01:04:48,167 --> 01:04:49,643
just so I didn't
get my seats stained.
1075
01:04:49,667 --> 01:04:50,875
Ugh.
1076
01:04:51,000 --> 01:04:52,292
We were just heading out.
1077
01:04:52,417 --> 01:04:53,667
God, I swear,
1078
01:04:53,792 --> 01:04:55,393
every year the kids
get a little bit wilder.
1079
01:04:55,417 --> 01:04:56,708
May I?
1080
01:04:56,833 --> 01:04:58,000
Uh, sure.
1081
01:04:58,125 --> 01:04:59,375
Scare 'em straight.
1082
01:05:04,583 --> 01:05:06,250
Everybody okay in here?
1083
01:05:10,750 --> 01:05:12,250
You sure you're okay,
young lady?
1084
01:05:15,542 --> 01:05:16,958
Well, uh...
1085
01:05:18,750 --> 01:05:20,125
You kids have a good night.
1086
01:05:25,083 --> 01:05:27,250
Make sure you get these kids
home safe, okay?
1087
01:05:27,375 --> 01:05:28,417
Of course.
1088
01:05:46,500 --> 01:05:47,667
We have to run. Now!
1089
01:05:47,750 --> 01:05:49,292
No! He'll kill us!
1090
01:06:00,500 --> 01:06:02,042
I told you to cooperate!
1091
01:06:04,208 --> 01:06:07,917
Blood is on your hands.
1092
01:07:35,417 --> 01:07:37,083
Gosselin:
All right, so she was out
1093
01:07:37,208 --> 01:07:39,417
with four of her friends,
headed to prom?
1094
01:07:39,542 --> 01:07:41,250
Yes. They rented a limo.
1095
01:07:41,375 --> 01:07:43,625
We tried contacting the company,
but got no response.
1096
01:07:43,708 --> 01:07:46,750
Yeah. Look, Kimber would never
leave her phone behind.
1097
01:07:46,875 --> 01:07:48,500
I don't think any of them would.
1098
01:07:48,667 --> 01:07:51,167
So obviously, something's
happened to them, right?
1099
01:07:51,292 --> 01:07:53,750
I mean, kids can get a bit wild
on a night like tonight.
1100
01:07:53,875 --> 01:07:56,375
My daughter is in danger.
1101
01:07:56,500 --> 01:07:59,000
Just asking questions, ma'am.
1102
01:07:59,083 --> 01:08:00,792
Show him the video.
1103
01:08:00,875 --> 01:08:02,167
Yeah.
1104
01:08:05,333 --> 01:08:07,292
Take a look at this.
1105
01:08:09,000 --> 01:08:12,333
Has your daughter ever been
in trouble like this before?
1106
01:08:12,458 --> 01:08:14,125
Shawna:
No. Kimber is a good kid.
1107
01:08:14,250 --> 01:08:15,518
She wouldn't be doing
any of this
1108
01:08:15,542 --> 01:08:17,167
if someone
wasn't forcing her to.
1109
01:08:17,292 --> 01:08:19,125
Hey, look at the note.
1110
01:08:19,250 --> 01:08:21,583
Obviously she is being
held hostage.
1111
01:08:24,750 --> 01:08:25,958
All right.
1112
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
Tell me more
about this boyfriend
1113
01:08:27,667 --> 01:08:29,583
she's out with, Austin?
1114
01:08:38,375 --> 01:08:39,625
Kimber:
He killed him.
1115
01:08:41,750 --> 01:08:43,208
He just killed him.
1116
01:08:45,208 --> 01:08:47,458
Joan:
I'm so sorry, Kimber.
1117
01:08:47,542 --> 01:08:48,542
Austin was...
1118
01:08:48,667 --> 01:08:50,708
Kimber:
He died trying to save us.
1119
01:08:52,708 --> 01:08:53,750
Just like Luke.
1120
01:09:00,292 --> 01:09:02,750
What are you going to do to her?
1121
01:09:04,583 --> 01:09:06,375
Please get out of the car,
Kimber.
1122
01:09:08,417 --> 01:09:09,625
Now.
1123
01:09:34,875 --> 01:09:37,250
Sit. Sit!
1124
01:09:50,583 --> 01:09:52,375
Are you going to kill me now?
1125
01:09:53,375 --> 01:09:54,750
Austin:
No.
1126
01:09:54,875 --> 01:09:56,667
No one else has to die.
1127
01:09:58,542 --> 01:09:59,625
Austin?
1128
01:09:59,708 --> 01:10:00,833
You're alive!
1129
01:10:06,917 --> 01:10:08,708
I don't understand.
1130
01:10:10,875 --> 01:10:12,167
You're with him?
1131
01:10:13,667 --> 01:10:15,792
Austin: Well, someone had
to keep an eye on you,
1132
01:10:15,875 --> 01:10:17,667
make sure you all behaved.
1133
01:10:17,833 --> 01:10:20,708
Make sure my brother here
didn't lose his nerve.
1134
01:10:22,750 --> 01:10:23,833
Brother?
1135
01:10:28,708 --> 01:10:32,000
Why do you think
I started dating you?
1136
01:10:32,083 --> 01:10:33,542
Earning your trust?
1137
01:10:35,125 --> 01:10:37,208
It was all leading here.
1138
01:10:41,875 --> 01:10:43,458
Why?
1139
01:10:45,417 --> 01:10:48,000
What do you want?
1140
01:10:48,083 --> 01:10:50,333
Who are you, Austin?
What is this?
1141
01:10:51,583 --> 01:10:53,875
This is the day
the truth comes out.
1142
01:10:55,375 --> 01:10:57,458
The day Paul McCann
1143
01:10:57,583 --> 01:11:01,333
finally faces the consequences
of his actions.
1144
01:11:02,292 --> 01:11:03,625
My dad?
1145
01:11:05,625 --> 01:11:07,875
What does my dad have to do
with any of this?
1146
01:11:09,792 --> 01:11:10,875
Everything.
1147
01:11:26,375 --> 01:11:28,125
Play that from the beginning
again, Paul.
1148
01:11:28,208 --> 01:11:29,375
Yeah.
1149
01:11:36,542 --> 01:11:38,101
It's a video message
from the same number
1150
01:11:38,125 --> 01:11:39,792
that sent me the last one.
1151
01:11:44,833 --> 01:11:45,917
Who the hell is this?
1152
01:11:49,042 --> 01:11:50,583
Hello, Principal McCann.
1153
01:11:50,708 --> 01:11:53,625
Austin? Where are you?
Where's Kimber? Is she okay?
1154
01:11:53,750 --> 01:11:57,833
I promised Kimber
a night to remember.
1155
01:11:57,917 --> 01:11:59,958
And I think
I've kept that promise.
1156
01:12:02,458 --> 01:12:04,625
Austin, what's going on?
1157
01:12:04,750 --> 01:12:06,958
- Kimber: Mom! Dad!
- Driver: Hey!
1158
01:12:07,083 --> 01:12:08,208
Hey, hey, hey.
1159
01:12:08,375 --> 01:12:10,792
I swear to God,
if you hurt her, I...
1160
01:12:10,875 --> 01:12:11,958
Save your threats, Paul!
1161
01:12:13,333 --> 01:12:15,500
You're the reason she's here.
1162
01:12:15,625 --> 01:12:17,708
So if you do what's right,
she lives.
1163
01:12:18,875 --> 01:12:20,000
What?
1164
01:12:20,125 --> 01:12:21,375
Who are you?
1165
01:12:30,208 --> 01:12:31,583
Grace?
1166
01:12:33,042 --> 01:12:34,292
Grace Adams.
1167
01:12:39,458 --> 01:12:40,708
You remembered.
1168
01:12:44,042 --> 01:12:45,667
You're her son?
1169
01:12:51,750 --> 01:12:54,042
Well...
1170
01:12:54,208 --> 01:12:55,458
sons, actually.
1171
01:12:59,125 --> 01:13:00,875
Dad, what's he talking about?
1172
01:13:02,833 --> 01:13:05,750
Paul, who's Grace Adams?
1173
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Well, are you going to explain,
Paul, or should I?
1174
01:13:24,125 --> 01:13:25,583
Paul:
What is it you want?
1175
01:13:25,708 --> 01:13:27,750
You want money? This is about...
You want my money?
1176
01:13:27,875 --> 01:13:29,625
Austin:
I want exactly two things, Paul.
1177
01:13:31,208 --> 01:13:33,958
I want the passcode
to the crypto wallet I stole,
1178
01:13:34,042 --> 01:13:37,833
and I want you to finally
tell your family the truth.
1179
01:13:38,000 --> 01:13:40,375
Shawna:
Paul? What?
1180
01:13:41,417 --> 01:13:44,167
Shortly before we divorced...
1181
01:13:44,292 --> 01:13:45,750
I told you about that affair.
1182
01:13:45,875 --> 01:13:48,500
Um, well, it was more
than an affair.
1183
01:13:48,667 --> 01:13:50,000
Her name was Grace.
1184
01:13:51,167 --> 01:13:52,667
No, tell her what happened.
1185
01:13:55,375 --> 01:13:57,417
Paul:
I ended things with Grace,
1186
01:13:57,542 --> 01:14:00,500
and not long after that,
she died.
1187
01:14:00,625 --> 01:14:01,833
No, she didn't, Paul!
1188
01:14:01,958 --> 01:14:04,000
My mother didn't die.
You killed her!
1189
01:14:04,125 --> 01:14:06,000
No, no, no, no.
1190
01:14:06,125 --> 01:14:08,458
She died from an overdose.
1191
01:14:08,542 --> 01:14:09,917
That was not my fault, okay?
1192
01:14:10,042 --> 01:14:13,292
She had demons
way before I met her, okay?
1193
01:14:13,417 --> 01:14:14,833
I tried to help her.
1194
01:14:14,958 --> 01:14:17,000
Help her?
1195
01:14:17,125 --> 01:14:18,667
You abandoned her.
1196
01:14:20,375 --> 01:14:22,083
You lied to her
about your family,
1197
01:14:22,208 --> 01:14:23,875
and that betrayal killed her.
1198
01:14:24,042 --> 01:14:25,167
Paul:
No, no, no. I...
1199
01:14:25,292 --> 01:14:27,000
I told her it was a fling,
1200
01:14:27,167 --> 01:14:29,042
and she knew that.
1201
01:14:29,167 --> 01:14:30,583
You told her you loved her.
1202
01:14:30,708 --> 01:14:32,292
So you want money?
1203
01:14:32,375 --> 01:14:33,958
Paul doesn't even
have that much money.
1204
01:14:34,042 --> 01:14:36,208
So you've been lying
about that too, Paul?
1205
01:14:37,292 --> 01:14:38,833
All that money.
1206
01:14:39,000 --> 01:14:41,583
Money that could have paid
for therapy.
1207
01:14:41,708 --> 01:14:44,583
Money that could have
paid for medication.
1208
01:14:46,000 --> 01:14:47,792
Money that could have
saved my mom.
1209
01:14:47,875 --> 01:14:50,000
- What?
- Austin: No, go on.
1210
01:14:50,083 --> 01:14:52,000
Tell her how much
you're really worth.
1211
01:14:53,958 --> 01:14:55,250
Paul:
Millions.
1212
01:14:55,375 --> 01:14:57,208
I'm worth millions.
1213
01:15:03,917 --> 01:15:05,667
Now, Paul,
1214
01:15:05,833 --> 01:15:07,393
you'll give me access
to those millions.
1215
01:15:07,417 --> 01:15:09,458
No, no, no, stop. Okay, stop!
Okay, okay!
1216
01:15:09,583 --> 01:15:11,000
I will give you the code.
1217
01:15:15,042 --> 01:15:16,125
I'm ready.
1218
01:15:19,125 --> 01:15:23,167
51227924.
1219
01:15:40,000 --> 01:15:41,667
Pleasure doing business
with you, Paul.
1220
01:15:41,750 --> 01:15:43,208
Paul:
No, no, wait! Hey!
1221
01:15:43,333 --> 01:15:44,750
What about Kimber?
1222
01:15:48,958 --> 01:15:50,833
I need backup
on the scene, ASAP.
1223
01:15:50,958 --> 01:15:53,125
Shawna. Shawna.
1224
01:15:54,375 --> 01:15:55,500
When I got my diagnosis,
1225
01:15:55,625 --> 01:15:57,833
I was so scared
1226
01:15:57,958 --> 01:16:00,583
that I would leave you guys
with nothing.
1227
01:16:00,708 --> 01:16:03,333
So I got aggressive
with my investments,
1228
01:16:03,500 --> 01:16:04,583
and it paid off.
1229
01:16:04,708 --> 01:16:07,125
It paid off big-time.
1230
01:16:07,208 --> 01:16:08,375
Okay?
1231
01:16:08,500 --> 01:16:10,333
So that money is meant
1232
01:16:10,458 --> 01:16:12,042
for you and Kimber.
1233
01:16:13,542 --> 01:16:14,822
If anything happens
to her, Paul,
1234
01:16:14,875 --> 01:16:16,875
I swear I will
never forgive you.
1235
01:16:17,042 --> 01:16:19,208
Do you hear me?
I will never forgive you!
1236
01:16:28,167 --> 01:16:29,208
What are you doing?
1237
01:16:31,250 --> 01:16:32,542
Making a deposit.
1238
01:16:34,542 --> 01:16:36,208
Courtesy of your dad.
1239
01:16:38,458 --> 01:16:39,958
I grieved for you.
1240
01:16:42,375 --> 01:16:43,958
I thought you were dead.
1241
01:16:47,292 --> 01:16:48,708
You said you loved me.
1242
01:16:51,000 --> 01:16:52,583
Austin:
I really do like you, Kimber.
1243
01:16:54,583 --> 01:16:56,000
I think you're a great girl.
1244
01:16:56,125 --> 01:16:59,125
It's just your bloodline
that sucks.
1245
01:17:01,750 --> 01:17:03,708
Let's load up.
1246
01:17:07,333 --> 01:17:09,042
- Got that?
- Yeah.
1247
01:17:09,208 --> 01:17:11,167
- Okay.
- Let's go.
1248
01:17:11,292 --> 01:17:12,708
Austin:
All right.
1249
01:17:54,375 --> 01:17:56,375
Kimber. Kimber!
1250
01:17:56,542 --> 01:17:58,083
Shh! They're just outside.
1251
01:17:58,208 --> 01:17:59,851
- Everleigh: "They"?
- Austin and the driver.
1252
01:17:59,875 --> 01:18:01,333
They're working together.
1253
01:18:01,458 --> 01:18:04,042
What? Why? How?
1254
01:18:05,208 --> 01:18:06,500
No. Just leave me here.
1255
01:18:06,667 --> 01:18:08,250
You have to make a run for it.
1256
01:18:08,375 --> 01:18:10,455
- No way. You're coming too.
- There's nowhere to go.
1257
01:18:10,542 --> 01:18:11,958
We're in the middle of nowhere.
1258
01:18:12,083 --> 01:18:13,684
But he doesn't know
you're free yet, okay?
1259
01:18:13,708 --> 01:18:15,542
So just leave me here and go.
1260
01:18:15,667 --> 01:18:17,083
Joan:
We're not leaving you, Kimber!
1261
01:18:17,208 --> 01:18:18,792
You have to. Go.
1262
01:18:18,875 --> 01:18:21,292
He left his phone.
1263
01:18:21,417 --> 01:18:24,250
He has my dad's number.
Send him my location, okay?
1264
01:18:24,375 --> 01:18:26,250
Hurry!
1265
01:18:26,375 --> 01:18:27,500
Hide!
1266
01:18:34,167 --> 01:18:36,083
Driver: Kimber?
1267
01:18:43,292 --> 01:18:44,333
Did you call for me?
1268
01:18:53,542 --> 01:18:55,292
Do you need anything?
1269
01:18:55,375 --> 01:18:56,583
Water?
1270
01:18:56,708 --> 01:18:58,083
Are you hungry?
1271
01:18:58,208 --> 01:19:00,375
Kimber:
You have what you were after.
1272
01:19:01,708 --> 01:19:03,375
You have to let us go.
1273
01:19:05,500 --> 01:19:07,250
We have to help her.
1274
01:19:07,375 --> 01:19:09,375
I can't. I'm sorry.
1275
01:19:09,542 --> 01:19:10,667
We have to wait.
1276
01:19:10,792 --> 01:19:12,083
Help is coming.
1277
01:19:17,875 --> 01:19:20,000
Are you really Austin's brother?
1278
01:19:21,708 --> 01:19:23,000
He's my brother.
1279
01:19:25,375 --> 01:19:26,375
But I'm not like him.
1280
01:19:27,667 --> 01:19:28,958
Obsessed like him.
1281
01:19:30,792 --> 01:19:33,208
So then why are you doing this?
1282
01:19:33,333 --> 01:19:36,250
Because he's the only family
I have left.
1283
01:19:40,583 --> 01:19:42,000
I'm sorry.
1284
01:19:44,333 --> 01:19:45,750
It's not your fault.
1285
01:19:55,875 --> 01:19:57,375
You're innocent in all this.
1286
01:20:03,375 --> 01:20:06,000
Tonight was supposed
to be your special night.
1287
01:20:06,083 --> 01:20:07,917
But you never even
got the chance
1288
01:20:08,042 --> 01:20:09,542
to have your first dance.
1289
01:20:39,125 --> 01:20:41,042
May I have this dance?
1290
01:21:01,292 --> 01:21:03,750
In case we don't make it
through this, Joan,
1291
01:21:03,875 --> 01:21:06,208
I'm sorry for how I treated you.
1292
01:21:07,500 --> 01:21:09,500
The teasing, the names.
1293
01:21:11,417 --> 01:21:14,667
I understand why Kimber
thinks so highly of you.
1294
01:21:14,792 --> 01:21:16,583
Why you're her friend.
1295
01:21:19,875 --> 01:21:21,250
This is nice.
1296
01:21:23,125 --> 01:21:25,917
Maybe when this is all over,
1297
01:21:26,042 --> 01:21:28,292
we could all hang out together
sometime.
1298
01:21:28,375 --> 01:21:30,333
Don't push it.
1299
01:21:30,458 --> 01:21:31,958
Who's "Everleigh"?
1300
01:21:32,875 --> 01:21:34,625
It's Kimber's location!
1301
01:21:35,750 --> 01:21:37,167
Maybe she got away!
1302
01:21:37,292 --> 01:21:40,375
Do not reply.
We don't know who sent that.
1303
01:21:40,500 --> 01:21:42,250
I'm not waiting.
1304
01:21:42,375 --> 01:21:45,000
Listen, additional units
are downstairs.
1305
01:21:45,083 --> 01:21:46,833
I got to get these guys
up to speed.
1306
01:21:46,958 --> 01:21:48,375
Wait here.
1307
01:21:48,500 --> 01:21:50,250
All good. On my way.
1308
01:21:51,792 --> 01:21:53,250
- I'm done waiting. Let's go.
- Yeah.
1309
01:21:53,375 --> 01:21:55,417
They can catch up to us
on the road.
1310
01:22:03,208 --> 01:22:05,476
I can't see them behind us.
You think we should slow down?
1311
01:22:05,500 --> 01:22:08,458
If I wanted your input, Paul,
I'd ask for it.
1312
01:22:08,542 --> 01:22:10,417
Okay.
1313
01:22:10,542 --> 01:22:12,542
Hold on, baby. I'm coming.
1314
01:22:18,542 --> 01:22:21,042
Driver: My brother never
understood what he had with you.
1315
01:22:22,125 --> 01:22:23,917
All he cares about is revenge.
1316
01:22:26,625 --> 01:22:28,167
And what do you care about?
1317
01:22:29,667 --> 01:22:31,458
I care about you, Kimber.
1318
01:22:33,000 --> 01:22:35,042
Ever since that first night
we met.
1319
01:22:38,000 --> 01:22:39,333
The party.
1320
01:22:41,042 --> 01:22:42,333
That was you.
1321
01:22:44,708 --> 01:22:46,042
After we failed the first time,
1322
01:22:46,167 --> 01:22:47,417
we started watching you.
1323
01:22:49,208 --> 01:22:50,542
Getting to know you.
1324
01:22:52,125 --> 01:22:54,042
Coming up with a better plan.
1325
01:23:02,708 --> 01:23:04,292
I'm so sorry, Kimber...
1326
01:23:12,000 --> 01:23:13,333
For hurting you.
1327
01:23:26,875 --> 01:23:28,500
My real name is Emerson.
1328
01:23:31,375 --> 01:23:32,500
Emerson.
1329
01:23:34,667 --> 01:23:37,292
There's still time to let us go.
1330
01:23:37,375 --> 01:23:38,625
Austin?
1331
01:23:41,708 --> 01:23:43,375
- You liar!
- Hyah!
1332
01:23:45,042 --> 01:23:46,482
Driver:
You shouldn't have done that.
1333
01:23:51,875 --> 01:23:54,125
Kimber, get in the car!
1334
01:24:01,000 --> 01:24:02,333
You guys okay?
1335
01:24:02,417 --> 01:24:03,542
Keys.
1336
01:24:03,708 --> 01:24:05,125
Buckle up.
1337
01:24:12,917 --> 01:24:15,000
Austin:
Emerson, what's taking so long?
1338
01:24:15,125 --> 01:24:16,417
This is about to get bumpy.
1339
01:24:24,500 --> 01:24:26,417
No! No!
1340
01:24:28,500 --> 01:24:29,542
No! No! No!
1341
01:24:35,875 --> 01:24:37,375
Everleigh:
Get out of the car!
1342
01:24:37,500 --> 01:24:38,750
Kimber!
1343
01:24:41,708 --> 01:24:43,167
Austin:
You know,
1344
01:24:43,292 --> 01:24:45,750
my mom didn't get
to teach me a whole lot,
1345
01:24:45,875 --> 01:24:48,292
but she did teach me one thing.
1346
01:24:50,167 --> 01:24:51,458
Always have a spare.
1347
01:24:52,500 --> 01:24:55,583
Austin, you got what you wanted.
1348
01:24:55,708 --> 01:24:59,000
Just drive away.
Nobody will follow you.
1349
01:24:59,125 --> 01:25:01,417
Why can't you just let this go?
1350
01:25:03,875 --> 01:25:05,333
I can't let this go.
1351
01:25:12,583 --> 01:25:14,083
No!
1352
01:25:15,708 --> 01:25:17,750
- Oh, my God!
- Mom!
1353
01:25:17,875 --> 01:25:19,792
Mom!
1354
01:25:19,917 --> 01:25:21,667
Shawna:
Oh, my God.
1355
01:25:21,792 --> 01:25:22,833
Kimber: Dad!
1356
01:25:22,917 --> 01:25:24,292
Hey.
1357
01:25:25,542 --> 01:25:27,333
Kimber:
I knew you guys would find me.
1358
01:25:27,458 --> 01:25:29,625
- Oh, there was never any doubt.
- You girls okay?
1359
01:25:29,750 --> 01:25:31,000
Yeah?
1360
01:25:31,083 --> 01:25:32,500
The police are on their way.
1361
01:25:33,375 --> 01:25:36,208
Shawna:
You poor things.
1362
01:25:46,917 --> 01:25:48,542
You okay, honey?
1363
01:25:48,667 --> 01:25:50,208
I think so.
1364
01:25:51,333 --> 01:25:54,500
Hey, look what I found.
1365
01:25:54,583 --> 01:25:56,500
It's a little worse for wear,
1366
01:25:56,625 --> 01:25:58,101
but it still works,
believe it or not.
1367
01:25:58,125 --> 01:26:00,625
My phone. How'd you find it?
1368
01:26:01,583 --> 01:26:03,458
That is a story for another day.
1369
01:26:12,625 --> 01:26:15,375
- Let's go home.
- Kimber: Okay. Yeah.
92145