Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,080
هناك أشياء
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,600
في سماء (ألاسكا)
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,520
لا يمكن تفسيرها
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,800
كنت مستلقياً على طاولة العمليات
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,520
عجزت عن تحريك أطرافي
6
00:00:19,640 --> 00:00:20,720
عجزت عن القيام بأي شيء
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,920
نظرت للأعلى ورأيت ضوءاً وامضاً
8
00:00:24,040 --> 00:00:25,680
كانت تلك مركبة فضائية بالسماء
9
00:00:26,880 --> 00:00:28,120
كنت خائفاً يا صاح
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,240
لم يكن كلباً،
لم يكن ذئباً لم يكن دباً أسود
11
00:00:31,680 --> 00:00:33,280
أوحى لي برائحة الموت
12
00:00:33,400 --> 00:00:37,160
لم أختبر هذا النوع من
الخوف على الإطلاق
13
00:00:37,520 --> 00:00:39,120
تجمد جسدي بكامله
14
00:00:39,240 --> 00:00:41,000
آمل ألا أراه مجدداً
15
00:00:42,040 --> 00:00:45,760
سمعت شيئاً غريباً
كان صوتاً أقوى مني
16
00:00:45,880 --> 00:00:47,760
لقد كان أقوى منا جميعاً
17
00:00:47,960 --> 00:00:50,720
جعلني أشعر بأن أمراً سيئاً سيحدث
18
00:00:53,640 --> 00:00:55,000
كان ذلك مخيفاً للغاية
19
00:00:56,360 --> 00:00:58,720
"كائنات فضائية في (ألاسكا)"
20
00:01:05,600 --> 00:01:07,160
نهر (يوكون) العظيم
21
00:01:07,280 --> 00:01:11,080
يعبر مساراً طويلاً
ومتعرجاً وسط (ألاسكا)
22
00:01:12,200 --> 00:01:13,960
بالنسبة للصيادين بالفخاخ
والصيادين الصلبين
23
00:01:14,080 --> 00:01:16,320
الذين يعتبرون
ممر النهر مسكناً لهم
24
00:01:17,240 --> 00:01:22,360
يمثل (يوكون) مركز
نقل ومصدراً رئيسياً للنجاة
25
00:01:23,360 --> 00:01:27,760
لكن يكتنف نهر (يوكون) غموض كبير
26
00:01:28,800 --> 00:01:32,960
على مر السنين،
اختفت أعداد كبيرة من سكان (ألاسكا)
27
00:01:33,080 --> 00:01:35,240
أثناء عبورهم
المعبر المائي المتجمد
28
00:01:36,160 --> 00:01:40,840
هل تعتبر قوة فضائية النهر
المعزول مناسباً للاختطاف؟
29
00:01:41,960 --> 00:01:43,800
أيعقل أن تكون القرى
التي تتمتع بالاكتفاء الذاتي
30
00:01:43,920 --> 00:01:47,720
على طول (يوكون) مستهدفة
بسبب معرفتها بالأرض؟
31
00:01:49,000 --> 00:01:52,640
ما الذي يحدث لسكان (يوكون)
المتحدرين من (ألاسكا)؟
32
00:01:56,720 --> 00:02:00,320
"خطر في النهر"
33
00:02:02,320 --> 00:02:04,230
- اسمي (روجر ماكارتي)
- "(روجر ماكارتي)، (روبي ألاسكا)"
34
00:02:04,320 --> 00:02:06,000
يمكنك مناداتي بالأميركي الشمالي
35
00:02:06,120 --> 00:02:08,200
المتحدر من داخل (ألاسكا)
36
00:02:09,280 --> 00:02:14,280
علق غرض غريب في ساقي لـ22 سنة
37
00:02:15,000 --> 00:02:18,160
إنه غرض لا ينتمي لهذا العالم
38
00:02:18,280 --> 00:02:21,120
إنه زرع فضائي
39
00:02:22,400 --> 00:02:26,040
إن العيش بعزلة في
أرض (ألاسكا) القاسية
40
00:02:26,400 --> 00:02:28,880
جعل (روجر) منيعاً
ضد معظم المخاوف
41
00:02:30,040 --> 00:02:33,640
أحاول ألا أخاف من أي شيء مجهول
42
00:02:34,400 --> 00:02:38,160
ولدت وترعرعت في (روبي)
التي تقع في نهر (يوكون)
43
00:02:39,720 --> 00:02:42,000
ما من طرق للدخول أو الخروج
44
00:02:42,120 --> 00:02:44,600
كما أنك تحصد طعامك من الأرض
45
00:02:44,760 --> 00:02:49,600
تجري الحياة بوتيرة
أبطأ مما في المدينة
46
00:02:49,720 --> 00:02:51,680
الوضع هادئ للغاية
47
00:02:53,640 --> 00:02:57,600
بينما كنت أصطاد
وحيداً في منتصف الليل
48
00:02:57,720 --> 00:02:59,560
اختبرت تجربة مرعبة
49
00:03:01,280 --> 00:03:04,360
تحطم هدوء (روجر) بسبب حدث مذهل
50
00:03:05,200 --> 00:03:09,680
لم يخبر أحداً به حتى الآن
51
00:03:11,680 --> 00:03:15,280
حدث ذلك منتصف فبراير
52
00:03:15,960 --> 00:03:21,160
بلغت درجة الحرارة
15 أو 20 ما دون الصفر
53
00:03:24,760 --> 00:03:28,560
عجزت عن النوم لذا
فكرت بالخروج إلى النهر
54
00:03:28,680 --> 00:03:30,840
والبحث عن الذئاب لاصطيادها
55
00:03:33,240 --> 00:03:37,960
عبرت المستنقع كان الظلام حالكاً
56
00:03:38,080 --> 00:03:39,760
استخدمت ضوء الآلة الثلجية
57
00:03:40,960 --> 00:03:43,640
أوشكت على بلوغ (يوكون)
58
00:03:44,040 --> 00:03:49,240
وبدأت أشعر فجأة بأنه تتم مراقبتي
59
00:03:57,880 --> 00:04:00,600
إنه شعور مرعب
60
00:04:11,200 --> 00:04:14,160
أصبت بالقشعريرة
61
00:04:15,520 --> 00:04:18,720
لم تحدث الأمور هكذا سابقاً
62
00:04:21,480 --> 00:04:23,640
فكرت بأنني سئمت من ذلك
63
00:04:23,880 --> 00:04:25,720
وبأنني سأعود إلى الكوخ
64
00:04:28,240 --> 00:04:29,360
في تلك اللحظة
65
00:04:29,520 --> 00:04:32,640
انتقل (روجر) من كونه
مراقَباً إلى كونه مطارَداً
66
00:04:33,520 --> 00:04:38,160
لسعني شيء ما بطرف ساقي فجأة
67
00:04:42,720 --> 00:04:46,160
أمسكت بساقي وقلت
"ما هذا بحق السماء؟"
68
00:04:47,040 --> 00:04:49,320
كان مجرد حرق
69
00:04:52,080 --> 00:04:55,040
فكرت قائلاً "حسناً،
يجب أن أمضي قدماً"
70
00:04:55,160 --> 00:04:57,720
"أشعر بأن شيئاً ما يتتبعني"
71
00:05:00,920 --> 00:05:02,200
بالعودة إلى الكوخ
72
00:05:04,240 --> 00:05:06,840
اكتشف (روجر)
جرحاً دموياً في ساقه
73
00:05:07,760 --> 00:05:14,200
كان هناك بقعة دماء بدا
وكأنه ورم أسفل الجلد
74
00:05:15,360 --> 00:05:20,600
لكن استبدل (روجر) كابوساً
بكابوس آخر أكثر رعباً
75
00:05:22,520 --> 00:05:24,800
نظرت للأعلى فجأة
76
00:05:24,920 --> 00:05:29,680
وكان المكان مضاءً وكأنه مدرج
77
00:05:31,520 --> 00:05:35,920
برز نور من أعلى الكوخ مباشرة
78
00:05:39,320 --> 00:05:44,480
كان هذا الضوء الأكثر
سطوعاً على الإطلاق
79
00:05:44,600 --> 00:05:48,000
نظرت من النافذة ورأيته
في كل مكان بالحديقة
80
00:05:48,800 --> 00:05:52,320
قلت "ما هذا النور بحق السماء؟"
81
00:05:52,440 --> 00:05:54,800
"لا يمكن أن يكون هليكوبتراً،
لا أسمع شيئاً"
82
00:05:55,960 --> 00:05:58,280
ثم اختفى النور فجأة
83
00:06:03,240 --> 00:06:07,600
لقد أربكني ذلك لدرجة
أنني نسيت مسألة ركبتي
84
00:06:08,560 --> 00:06:10,440
سقطت على السرير
85
00:06:11,240 --> 00:06:15,600
راودني في تلك الليلة
أغرب حلم على الإطلاق
86
00:06:18,040 --> 00:06:21,520
فُتح الباب وخرجت مسرعاً
87
00:06:21,800 --> 00:06:26,480
كان وجهي موجهاً للأسفل
88
00:06:26,600 --> 00:06:29,720
خرجت من الكوخ
89
00:06:29,840 --> 00:06:35,080
واتجهت شرقاً نحو (فيربانكس)
90
00:06:35,200 --> 00:06:39,720
رأيت أضواء (فيربانكس)
في جزء من الثانية
91
00:06:40,400 --> 00:06:43,000
اندهشت لأنني بلغت (فيربانكس)
92
00:06:43,120 --> 00:06:46,840
ومضيت قدماً نحو الطرف
الجنوبي أو الجنوبي الشرقي
93
00:06:48,160 --> 00:06:53,640
انتهى بي المطاف
برؤية مدينة كبيرة أخرى
94
00:06:53,760 --> 00:06:57,480
قلت "هذه (سياتل)"
واستمريت بالتقدم
95
00:06:57,600 --> 00:07:02,800
ثم رأيت مدينة ضخمة أخرى
96
00:07:05,360 --> 00:07:10,480
فكرت بأنها (شيكاغو)
97
00:07:10,840 --> 00:07:16,480
تقدمت لبعض الوقت
ورأيت مدينة ضخمة
98
00:07:16,600 --> 00:07:18,400
فكرت بأنها (نيويورك)
99
00:07:19,000 --> 00:07:24,480
إذ رأيت الظلام فيما بعد
وكأنه (المحيط الأطلسي)
100
00:07:26,120 --> 00:07:30,880
ثم اتجهت للأعلى مباشرة في الحلم
101
00:07:31,680 --> 00:07:34,640
عجزت عن تحريك أطرافي
102
00:07:34,760 --> 00:07:38,960
عجزت عن القيام بأي
شيء ثم ساد الظلام
103
00:07:42,960 --> 00:07:46,880
استيقظ في الصباح التالي
وهو يعاني من ذاكرة مشوشة
104
00:07:50,560 --> 00:07:55,960
كنت مستلقياً على طاولة عمليات
105
00:07:56,840 --> 00:08:02,960
كنت أرتجف وأتجمد
التفت ذراعاي حول جسدي
106
00:08:03,080 --> 00:08:05,640
ضمن محاولة لتوفير الدفء
107
00:08:06,520 --> 00:08:09,520
أدرت رأسي ونظرت
108
00:08:09,960 --> 00:08:13,680
ورأيت أشخاصاً آخرين هناك
109
00:08:15,960 --> 00:08:18,520
فكرت بأنني لا أريد التواجد هنا
110
00:08:18,720 --> 00:08:20,240
وأريد العودة إلى البيت
111
00:08:20,720 --> 00:08:26,840
لم أكن أفعل شيئاً سوى
الارتجاف في حلمي
112
00:08:31,360 --> 00:08:36,720
استيقظت فجأة وكان
قد حل الصباح بالكوخ
113
00:08:39,360 --> 00:08:41,240
هل كانت ذاكرة (روجر) كابوساً؟
114
00:08:41,600 --> 00:08:43,920
أو مواجهة مع كائن فضائي؟
115
00:08:44,200 --> 00:08:47,480
انتظر 22 سنة
ليكتشف الإجابة أخيراً
116
00:08:48,840 --> 00:08:51,120
بعد أن اختبرت هذه التجربة
117
00:08:51,240 --> 00:08:55,800
لم أعد أفكر بالموضوع
118
00:08:55,920 --> 00:09:01,440
وفكرت بأن أصدقائي
وعائلتي سيعتقدون بأنني مجنون
119
00:09:01,720 --> 00:09:04,680
شاهدت حالياً برنامجاً
120
00:09:05,040 --> 00:09:09,760
عن طبيب يزيل زرعاً فضائياً
121
00:09:09,920 --> 00:09:13,520
من أشخاص تنبعث منهم
122
00:09:13,680 --> 00:09:17,480
ترددات لاسلكية حتى يزيلها الطبيب
123
00:09:17,600 --> 00:09:21,240
خطرت فكرة ببالي مباشرة
124
00:09:22,680 --> 00:09:27,480
هذا ما حدث لي لا بد
من أن هذا ما قد حدث
125
00:09:28,320 --> 00:09:32,680
إنه أمر لم أحلم به أو أختلقه
126
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
لقد حدث بالفعل
127
00:09:36,120 --> 00:09:39,560
أخبر الناس بذلك
128
00:09:39,840 --> 00:09:43,760
لأثبت ما حدث معي
129
00:09:44,600 --> 00:09:48,080
وأخبرهم بشأن إزالة الغرض
130
00:09:48,200 --> 00:09:52,560
الذي كان يصدر ترددات لاسلكية
131
00:09:54,400 --> 00:09:57,200
لا بد من أنه زرع فضائي
132
00:10:02,400 --> 00:10:04,280
- مرحباً - مرحباً،
أنا د. (فان رافنسواي)
133
00:10:04,400 --> 00:10:05,470
- تشرفت بلقائك -
"د. (فان رافنسواي)"
134
00:10:05,560 --> 00:10:06,640
- ادخل - "(أنكوراج، ألاسكا)"
135
00:10:06,840 --> 00:10:08,720
أنا متوتر بعض الشيء
136
00:10:08,960 --> 00:10:13,000
لكنني متحمس بنسبة
أكبر بشأن تحديد موقعه
137
00:10:13,280 --> 00:10:15,160
- نعم، اجلس هنا - حسناً
138
00:10:15,320 --> 00:10:20,120
أحاول أن أثبت ما
حدث معي نوعاً ما
139
00:10:20,240 --> 00:10:25,560
ما كنت لأختلق كل تلك القصة،
لم أفعل ذلك؟
140
00:10:28,040 --> 00:10:33,880
- هلا تظهر لي موقعه؟ هنا؟ - نعم
141
00:10:34,760 --> 00:10:39,080
لا نستضيف عادة شخصاً
علق غرض بساقه لـ20 سنة
142
00:10:39,720 --> 00:10:40,880
إنه أمر غير اعتيادي
143
00:10:41,920 --> 00:10:44,400
سأخضعك لفحص الأشعة السينية بسرعة
144
00:10:45,080 --> 00:10:47,640
وأكتشف إن كان هناك
ما نستطيع إخراجه
145
00:10:49,840 --> 00:10:52,120
يعتقد (روجر) أنه
مهما كان ما يوجد بساقه
146
00:10:52,240 --> 00:10:54,000
فهو يبث إشارات لاسلكية
147
00:10:55,120 --> 00:10:58,360
يتوق لإخراجه
وليكتشف إن كان ينبعث
148
00:10:58,480 --> 00:11:01,520
تردد لاسلكي من الغرض الغريب
149
00:11:03,840 --> 00:11:04,840
لا تتحرك
150
00:11:08,120 --> 00:11:10,160
لا أعرف ما الذي سيحدث
151
00:11:10,360 --> 00:11:12,200
لكن سنتحقق من الأمر
152
00:11:21,240 --> 00:11:23,640
- إنه متوفر عبر الهاتف - هل
تقصدين طبيب الأشعة؟ حسناً
153
00:11:23,760 --> 00:11:25,480
يتوفر طبيب الأشعة عبر الهاتف
154
00:11:30,360 --> 00:11:31,830
- أتفحص الصور الإشعاعية
- "طبيب الأشعة عبر الهاتف"
155
00:11:31,920 --> 00:11:34,560
لعظم الفخذ الخاص
بـ(روجر ماككارتي) بينما نتكلم
156
00:11:34,840 --> 00:11:36,920
سأتوقف عن العمل هنا
157
00:11:40,760 --> 00:11:45,160
ثمة غرض باهت على الأرجح أنه معدن
158
00:11:47,880 --> 00:11:49,480
كما أنه قريب من الجلد
159
00:11:49,600 --> 00:11:53,280
يبدو أن هناك نسيجاً
رخواً متورماً بالمنطقة
160
00:11:54,360 --> 00:11:58,160
حسناً، هذا أمر ملفت للانتباه
161
00:11:58,280 --> 00:12:02,160
- ما حجم الغرض الصغير برأيك؟
- 3 ملم
162
00:12:02,880 --> 00:12:06,760
حسناً، نعم،
أعتقد أن هذا ما أردنا سماعه
163
00:12:07,360 --> 00:12:09,640
- لا بأس - أقدر وقتك
164
00:12:10,200 --> 00:12:12,760
- على الرحب، اعتنوا بأنفسكم - حسناً،
شكراً أيها الطبيب
165
00:12:13,000 --> 00:12:14,920
- حسناً، إلى اللقاء - إلى اللقاء
166
00:12:18,200 --> 00:12:23,560
لم أكن متأكداً بشأن
إيجاده لبعض الوقت
167
00:12:23,680 --> 00:12:26,800
اختبرت التشويق
الذي يولده الانتظار
168
00:12:28,360 --> 00:12:31,600
لا أعرف، لا أعرف ما هو
169
00:12:33,760 --> 00:12:37,400
أظن أنه كان مرتاباً بعض الشيء
170
00:12:37,640 --> 00:12:40,880
لكنه وجد غرضاً ما
171
00:12:41,720 --> 00:12:47,960
أتوق لأسمع إن كان
يُصدِر تردداً لاسلكياً
172
00:12:48,360 --> 00:12:50,320
أمضى (روجر) معظم حياته البالغة
173
00:12:50,440 --> 00:12:51,680
وهو يخفي سراً مظلماً
174
00:12:52,560 --> 00:12:55,400
سيكتشف الآن هو والطبيب
175
00:12:55,520 --> 00:12:57,280
إن كانت الشكوك
الطويلة الأمد صحيحة
176
00:12:57,840 --> 00:13:00,400
يفترض بهذا الغرض أن يكتشف
177
00:13:00,520 --> 00:13:02,120
قوة مجال التردد اللاسلكي
178
00:13:02,240 --> 00:13:03,400
تم مسح ساق (روجر)
179
00:13:03,520 --> 00:13:05,480
بحثاً عن إرسال
لاسلكي قابل للاكتشاف
180
00:13:06,040 --> 00:13:12,120
بلغت الدرجة 98، 7، 5، 4، 3
181
00:13:15,240 --> 00:13:21,400
ومن ثم تبلغ 15، 16 هذا أمر غريب
182
00:13:24,240 --> 00:13:29,520
حسناً،
لنجربه بهذا الطرف للمراقبة، 8، 9
183
00:13:33,080 --> 00:13:35,880
ومن ثم تبلغ الدرجة 15، 14
184
00:13:37,520 --> 00:13:41,560
- إنه يرتفع - إنه مختلف بالتأكيد
185
00:13:44,200 --> 00:13:45,720
لا أعرف كيف أفسر ذلك
186
00:13:49,000 --> 00:13:50,520
حسناً، سأعود على الفور
187
00:13:54,840 --> 00:13:56,680
- كان هذا أمراً غريباً
- هل هو غريب؟
188
00:13:56,800 --> 00:13:59,040
نعم،
إنه غريب المسألة غريبة بكاملها
189
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
ماذا حدث هناك للتو؟
190
00:14:01,360 --> 00:14:04,800
نعم،
كان هذا أمراً غريباً ومدهشاً
191
00:14:05,200 --> 00:14:09,320
لم أتوقع اكتشاف أي فرق
بمستويات التردد اللاسلكي
192
00:14:10,000 --> 00:14:12,280
نعم، لقد أدهشني ذلك
193
00:14:13,680 --> 00:14:15,600
نعم، إنه أمر غريب بعض الشيء
194
00:14:20,040 --> 00:14:21,280
يريد (روجر) الآن
195
00:14:21,400 --> 00:14:23,320
أن تتم إزالة الغرض
الذي يصدر تردداً لاسلكياً
196
00:14:24,600 --> 00:14:26,400
حاول أن تسترخي لبعض الوقت
197
00:14:27,400 --> 00:14:29,840
لقد مر زمن طويل تساءلت...
198
00:14:30,600 --> 00:14:35,960
أنا متوتر بعض الشيء
لكنني متحمس لإزالته
199
00:14:37,240 --> 00:14:43,560
ليس علي أن أستمر
بالتساؤل لبقية حياتي
200
00:14:45,680 --> 00:14:47,240
حسناً، أعتقد أنني انتهيت
201
00:14:50,760 --> 00:14:52,880
- هلا نتحقق منه؟ - نعم
202
00:14:56,000 --> 00:15:00,920
3، 4، هذا أمر مخيف
203
00:15:02,880 --> 00:15:05,640
الرقم مختلف عما كان عليه
204
00:15:05,960 --> 00:15:08,480
بلغ 5، كان 16 سابقاً
205
00:15:14,040 --> 00:15:15,400
حسناً، لا أدري
206
00:15:15,600 --> 00:15:17,360
لا أعرف ما الذي
أقوله لك بهذا الشأن
207
00:15:19,760 --> 00:15:22,440
بما أنه مذهول لم
يشهد د. (رافنسواي)
208
00:15:22,560 --> 00:15:25,360
على أمر مماثل في مهنته الطبية
209
00:15:26,040 --> 00:15:28,320
نعم، حدث تغير بالتأكيد
210
00:15:28,840 --> 00:15:31,520
باتت الترددات اللاسلكية
أقل على نحو صادم
211
00:15:31,640 --> 00:15:33,280
بعد أن تمت إزالة الزرع
212
00:15:37,160 --> 00:15:42,120
حسناً، 4، 3،
2 كما أن الميلي أمبير لا يتغير
213
00:15:43,120 --> 00:15:45,560
وكأنه انقطع
214
00:15:46,800 --> 00:15:50,360
حسناً،
لا أدري لا أعرف لما يحدث ذلك
215
00:15:50,480 --> 00:15:56,040
- حسناً،
هذا ما هو الأمر عليه - هذا ما هو الأمر عليه
216
00:15:56,760 --> 00:15:59,080
- أيمكنني أن أرى ذلك؟
- نعم، يمكنك رؤيته
217
00:16:03,000 --> 00:16:05,280
ثمة مخلوق صغير
218
00:16:05,680 --> 00:16:07,720
أخيراً، يحمل (روجر) في يديه
219
00:16:07,840 --> 00:16:11,480
الزرع الذي حُقِن بشكل غامض بساقه
220
00:16:11,720 --> 00:16:13,600
في نهر (يوكون) في (ألاسكا)
221
00:16:15,480 --> 00:16:20,320
لكن الأمر الذي حدث لـ(روجر)
تلك الليلة وسببه بقي لغزاً
222
00:16:21,560 --> 00:16:23,640
لا أشك في أنه اختبر أمراً ما
223
00:16:23,760 --> 00:16:26,440
تواجد شيء ما
هناك شيء ما بالتأكيد
224
00:16:26,880 --> 00:16:28,760
العينة التي استخرجناها
225
00:16:29,040 --> 00:16:31,840
كانت بمثابة مجسم
أسطواني من النسيج
226
00:16:31,960 --> 00:16:34,160
ثمة شيء ما بالتأكيد
227
00:16:34,400 --> 00:16:35,840
أقصد أن الأرقام لا تكذب
228
00:16:36,080 --> 00:16:39,240
أعتقد أنه كان أمراً حقيقياً،
لقد رأيته
229
00:16:41,720 --> 00:16:45,080
هل يشكل الغرض الغامض
جزءاً من جسم غريب؟
230
00:16:46,040 --> 00:16:48,800
أم أنه جهاز تعقب لمراقبة (روجر)
231
00:16:48,920 --> 00:16:51,200
في السنوات الـ22 الأخيرة؟
232
00:16:52,680 --> 00:16:54,840
قد لا يتأكد (روجر) من ذلك أبداً
233
00:16:55,000 --> 00:16:56,800
لكن إزالة الدليل أخيراً
234
00:16:56,920 --> 00:17:01,120
لا تثبت قصته فحسب
إنما تؤكد أسوأ مخاوفه
235
00:17:02,320 --> 00:17:07,040
لا يؤمن بعض الأشخاص
بأن الأجسام الغريبة
236
00:17:07,560 --> 00:17:10,960
أو الكائنات الفضائية
تضع زرعاً بالناس
237
00:17:11,080 --> 00:17:15,920
لكن كان هذا دليلاً
إيجابياً بالتأكيد
238
00:17:16,160 --> 00:17:21,920
سيصبح معروفاً بشكل أكبر مما هو عليه،
أؤمن بذلك
239
00:17:29,240 --> 00:17:31,480
تختبئ بين الجبال المغطاة بالثلوج
240
00:17:32,720 --> 00:17:34,640
والخليج الجليدي الأصلي
241
00:17:36,320 --> 00:17:39,760
- مدينة الصيد (سيوارد، ألاسكا)
- "(سيوارد، ألاسكا)"
242
00:17:41,920 --> 00:17:44,040
فوق المنظر الطبيعي الخلاب
243
00:17:46,360 --> 00:17:50,600
تسرد السماء قصة مختلفة
244
00:17:53,200 --> 00:17:54,230
"مواجهة غريبة فوق (ألاسكا)"
245
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
"جسم غريب ضخم"
246
00:17:58,160 --> 00:17:59,720
"مشاهدات لجسم غريب فوق (ألاسكا)"
247
00:17:59,840 --> 00:18:03,520
فوق (سيوارد)،
تقصف الأجسام الغريبة السماء الشمالية
248
00:18:07,880 --> 00:18:10,440
إنه طراز مختلف
بالكامل للمركبات الفضائية
249
00:18:11,440 --> 00:18:14,000
تتحرك ضمن أنماط غير ممكنة بشرياً
250
00:18:15,840 --> 00:18:18,240
شهد عليها السكان
المندهشون بالأسفل
251
00:18:19,680 --> 00:18:22,960
لمَ (سيوارد)؟ ما الذي
تريده المركبات الفضائية
252
00:18:23,920 --> 00:18:26,160
من جزء (ألاسكا) الصغير؟
253
00:18:26,800 --> 00:18:29,480
"سماء غريبة فوق (سيوارد)"
254
00:18:35,560 --> 00:18:37,040
- اسمي (جيف إريكسون)
- "(جيف إريكسون)"
255
00:18:38,200 --> 00:18:41,000
- أملك (غرانيت بوينت مونتن لودج)
- "(سيوارد، ألاسكا)"
256
00:18:41,120 --> 00:18:42,400
وأسكن في (سيوارد، ألاسكا)
257
00:18:43,040 --> 00:18:45,160
سكنت في (ألاسكا) لمدة 26 شتاء
258
00:18:47,000 --> 00:18:51,240
أعتمد نمط حياة الكفاف
في معظم فترات السنة
259
00:18:51,440 --> 00:18:53,920
كما أنني على
تواصل كبير مع البرية
260
00:18:54,400 --> 00:18:55,760
أحب السكن في (سيوارد، ألاسكا)
261
00:18:55,880 --> 00:18:58,840
إنه مكان مذهل إنه
رائع ورطب طيلة الوقت
262
00:18:58,960 --> 00:19:01,440
وهو جميل كما أن
الأرض وعرة للغاية
263
00:19:01,880 --> 00:19:04,520
حين تتنزه في الجبال
ترى الدببة السوداء
264
00:19:04,640 --> 00:19:07,760
والدببة الرمادية والوشق
وكل أنواع المخلوقات
265
00:19:08,120 --> 00:19:10,120
تأخر الوقت،
تأخر الوقت تعالوا إلى هنا أعزائي
266
00:19:10,720 --> 00:19:12,680
بينما أخرج شرائح اللحم
267
00:19:12,880 --> 00:19:15,280
لدي 3 أطفال يافعين ورائعين
268
00:19:15,400 --> 00:19:16,960
فضلاً عن زوجتي (ميليسا)
269
00:19:17,080 --> 00:19:19,240
- هذا عدد كبير من البيض - نعم
270
00:19:19,680 --> 00:19:21,560
نعم، نمضي وقتاً طويلاً بالبرية
271
00:19:21,680 --> 00:19:25,320
ونمضي وقتاً طويلاً بصيد
الحيوانات والسمك والتخييم
272
00:19:28,680 --> 00:19:31,560
أمضي وقتاً طويلاً
بالنظر إلى السماء هنا
273
00:19:31,800 --> 00:19:33,600
إنها رائعة للغاية
274
00:19:34,960 --> 00:19:40,000
لكن ما من شيء
يشبه ما رأيته تلك الليلة
275
00:19:40,120 --> 00:19:43,080
إنه غرض طائر ومجهول نوعاً ما
276
00:19:45,160 --> 00:19:46,520
تواجدت هنا لـ9 أيام
277
00:19:47,040 --> 00:19:49,360
وحاولت أن أركب
أساساً للكوخ الجديد
278
00:19:51,400 --> 00:19:55,200
جلست أخيراً لبضع
دقائق لأحظى باستراحة
279
00:20:00,960 --> 00:20:04,960
نظرت للأعلى ورأيت
نوراً قوياً بالسماء
280
00:20:06,040 --> 00:20:09,760
استُدرج (جيف) من السرير
للنافذة بسبب الأنوار المرعبة
281
00:20:10,360 --> 00:20:13,600
وبدأ بتسجيل ما يراه بدون تردد
282
00:20:14,440 --> 00:20:18,320
كانوا يتحركون
بسرعة ورشاقة كبيرتين
283
00:20:18,440 --> 00:20:21,400
فأدركت حينها أنها ليست
مركبة عادية بالسماء
284
00:20:21,920 --> 00:20:25,640
لاحظت السرعة التي
تحركوا بها وقوة المناورة
285
00:20:25,840 --> 00:20:29,040
أصدروا قوة (جي) لا
يستطيع البشر تحملها
286
00:20:29,520 --> 00:20:31,040
في تلك الليلة المشؤومة
287
00:20:32,640 --> 00:20:34,440
عبر الخليج من كوخهم
288
00:20:36,400 --> 00:20:38,680
لعبت زوجة (جيف)
(ميليسا) دور مرشدة سياحية
289
00:20:38,880 --> 00:20:41,840
- لصديق انتقل مؤخراً لـ(سيوارد)
- "(ميليسا سلغادو)
290
00:20:41,960 --> 00:20:44,120
واختبرت أكثر موقف
مرعب على الإطلاق
291
00:20:46,240 --> 00:20:47,920
إنني شكاكة بطبيعتي
292
00:20:48,040 --> 00:20:50,640
أقول دوماً إنني أؤمن بما أراه
293
00:20:51,080 --> 00:20:53,680
لكن لم أستوعب ما رأيته
294
00:20:53,840 --> 00:20:57,360
رآه الأشخاص معي
وفق وجهات نظر مختلفة
295
00:20:58,960 --> 00:21:01,280
كانت الساعة الـ30:10 تقريباً
296
00:21:01,760 --> 00:21:05,120
كنت أعبر (ناش رود) مع صديقي (تي)
297
00:21:05,600 --> 00:21:08,000
غاب عن المدينة لفترة طويلة
298
00:21:08,120 --> 00:21:09,640
ولم يرَ جزءاً كبيراً من (سيوارد)
299
00:21:11,080 --> 00:21:12,390
- اسمي (تيريل شارلز)
- "(تي شارلز)"
300
00:21:12,480 --> 00:21:14,080
- يمكنك مناداتي (تي)
- "(سيوارد، ألاسكا)"
301
00:21:14,240 --> 00:21:16,280
وأنا من (نيو أورليانز، لويزيانا)
302
00:21:16,520 --> 00:21:18,360
انتقلت إلى هنا
لأعمل بتعليب الصيد
303
00:21:18,960 --> 00:21:20,720
كنت و(ميليسا) صديقين جيدين
304
00:21:20,840 --> 00:21:22,040
إنها من بين الأشخاص الـ5
305
00:21:22,160 --> 00:21:23,640
الذين قابلتهم حين أتيت إلى هنا
306
00:21:23,880 --> 00:21:26,440
قالت ذات ليلة
"سنعرفك على المكان"
307
00:21:26,680 --> 00:21:29,680
كنا نتجول بالجوار
ونعبر (ناش رود)
308
00:21:31,480 --> 00:21:33,520
ورأينا شيئاً ما يطفو بالسماء
309
00:21:34,120 --> 00:21:37,080
ما هذا؟ أرأيته؟
310
00:21:37,840 --> 00:21:39,960
بينما كنا نعبر التلة
ورأينا ذاك الغرض
311
00:21:40,080 --> 00:21:41,520
توجب علينا أن نركن المركبة
312
00:21:41,640 --> 00:21:43,560
أقصد أنه يمكن ملاحظته
313
00:21:44,440 --> 00:21:47,440
نظرت للأعلى ورأيت نوراً وامضاً
314
00:21:47,560 --> 00:21:49,600
بدا ذاك الغرض أكبر من النجمة
315
00:21:49,720 --> 00:21:52,080
لكنه تلألأ وأومض باللون الأحمر
316
00:21:52,320 --> 00:21:54,640
نظر إليه وقال "ما هذا؟"
317
00:21:55,640 --> 00:22:00,160
رأيا أنواراً بالسماء في
الوقت نفسه الذي رأى به
318
00:22:00,280 --> 00:22:01,680
زوج (ميليسا) (جيف) الجسم الغريب
319
00:22:02,160 --> 00:22:05,800
أهذه مصادفة أم أنهم
يشهدون على الظاهرة نفسها؟
320
00:22:06,000 --> 00:22:11,760
كانت أشبه بمركبة فضائية
أو آلة أو صحن بالسماء
321
00:22:13,320 --> 00:22:16,280
لقد أدهشنا ذلك نظرت
إليها ونظرت إلي
322
00:22:16,680 --> 00:22:18,040
كان ينظر كلانا إليه
323
00:22:18,520 --> 00:22:21,240
لم أر غرضاً يعبر بهذه
السرعة وبهذا الارتفاع في السماء
324
00:22:21,800 --> 00:22:24,920
عجباً،
كنت خائفاً لقد خفت وكان قد حل الظلام
325
00:22:25,280 --> 00:22:27,080
يمكنك رؤية الغرض ذي الأضواء
326
00:22:27,800 --> 00:22:30,040
كانت الأضواء مشعة
وكنت خائفاً يا صاح
327
00:22:30,560 --> 00:22:33,760
أعرف ما رأيته لقد أخافني للغاية
328
00:22:34,840 --> 00:22:37,640
حين اقتربت الأضواء
من (ميليسا) و(تي)
329
00:22:38,640 --> 00:22:40,240
أرادا الهروب
330
00:22:40,560 --> 00:22:45,040
لكن خوفهما أسرهما أم
أنه كان شيئاً أكثر قوة؟
331
00:22:51,800 --> 00:22:54,760
على مر السنين حدثت مشاهدات
332
00:22:54,880 --> 00:22:59,200
لأكثر من ألفي جسم غريب في (سيوارد،
ألاسكا)
333
00:23:06,480 --> 00:23:09,600
حين تغيب الشمس
عن المدينة الساحلية
334
00:23:09,720 --> 00:23:12,360
تبرز السماء الليلية
335
00:23:13,320 --> 00:23:16,480
بالنسبة لـ(ميليسا
سلغادو) و(تي شارلز)
336
00:23:18,280 --> 00:23:20,760
شكلت تلك الليلة
دليلاً دامغاً وثابتاً
337
00:23:20,880 --> 00:23:22,240
على أن السماء فوق (ألاسكا)
338
00:23:22,360 --> 00:23:24,560
مليئة بنشاط الأجسام الغريبة
339
00:23:25,280 --> 00:23:27,360
رأينا غرضاً يطفو في السماء
340
00:23:28,120 --> 00:23:30,120
فخرجنا من السيارة ونظرنا إليه
341
00:23:34,840 --> 00:23:39,320
رأينا 4 نماذج 1، 2، 3،
4، تواجدنا في الوسط
342
00:23:39,720 --> 00:23:43,480
لاحظت أنها شكلت ربع
دائرة وكأنها تستعد للقتال
343
00:23:43,720 --> 00:23:47,680
كان هناك نموذج أكثر
انخفاضاً ومرئياً بشكل أكبر
344
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
كانت تبرز الألوان به
345
00:23:48,920 --> 00:23:51,240
كان يومض باللون
الأحمر والأخضر والأبيض
346
00:23:51,640 --> 00:23:54,200
لم تكن طائرة أعرف
أنها لم تكن طائرة
347
00:23:54,400 --> 00:23:56,360
عجباً، كنت خائفاً
348
00:23:56,840 --> 00:23:59,800
لا أدري، لا أعرف ما هذا،
إنني أراه أيضاً
349
00:24:00,800 --> 00:24:03,640
توتر لأنه تساءل قائلاً
"ماذا يجري هنا؟"
350
00:24:03,760 --> 00:24:07,720
أجبت "لا أعرف" لم
أعرف بما علي أن أفكر
351
00:24:07,960 --> 00:24:10,080
ستشهد على أمور مماثلة على الدوام
352
00:24:10,200 --> 00:24:11,920
لا يتعلق الأمر بمصاصي
الدماء والمشعوذين
353
00:24:12,160 --> 00:24:14,040
إنه عالم مختلف بالكامل
354
00:24:14,800 --> 00:24:18,240
تميز ذلك بشعور مخيف بالفعل
355
00:24:18,520 --> 00:24:21,800
لمعت الأضواء باتجاهنا وكانت تحوم
356
00:24:22,480 --> 00:24:25,080
ثم انطلقت كلها باتجاه مختلف
357
00:24:25,360 --> 00:24:26,440
- هل رأيت ذلك؟ - نعم
358
00:24:27,760 --> 00:24:30,200
تواجدت هناك يا صاح
لقد أخافني ذلك كثيراً
359
00:24:37,640 --> 00:24:40,800
فكرت بأن صديقتي (تيفاني)
تسكن ضمن مسافة قريبة
360
00:24:40,920 --> 00:24:42,760
اعتقدت بأنها تشغل
طائرة بدون طيار
361
00:24:42,880 --> 00:24:44,680
وفكرت بالاتصال بها
فاتصلت بها على الفور
362
00:24:46,120 --> 00:24:47,600
سألتها "هل تشغلين
طائرة بدون طيار؟"
363
00:24:47,720 --> 00:24:49,040
فأجابت "كلا، لماذا؟"
364
00:24:49,160 --> 00:24:51,680
خرجت من بيتها ونظرت للأعلى
365
00:24:51,800 --> 00:24:54,800
وقالت "أدرك ما
تتكلمين عنه بالضبط"
366
00:24:57,160 --> 00:24:59,560
عجزت عن تفسير ذلك
لم أحصل على إجابة
367
00:24:59,680 --> 00:25:00,710
إن لم تكن هذه الطائرة بدون طيار
368
00:25:00,800 --> 00:25:02,320
إن لم يشغل زوجها
الطائرة بدون طيار
369
00:25:02,440 --> 00:25:04,600
لم أستطع أن أشرح
ما يمكن أن يكون ذلك
370
00:25:14,240 --> 00:25:15,480
اسمي (تيفاني ريتز)
371
00:25:15,600 --> 00:25:18,240
- أفجر القوارب
وأدهنها - "(تيفاني ريتز)"
372
00:25:18,360 --> 00:25:19,920
كما أشغل الطائرات بدون طيار
373
00:25:20,040 --> 00:25:21,520
وألتقط الصور والفيديوهات
374
00:25:21,720 --> 00:25:23,480
وأسكن في (سيوارد، ألاسكا)
375
00:25:23,640 --> 00:25:25,920
أمضي وقتاً طويلاً
بالنظر إلى السماء
376
00:25:26,040 --> 00:25:28,760
وإلى الطائرة بدون
طيار لأكتشف أين توجد
377
00:25:29,080 --> 00:25:32,680
وأراقبها على الدوام
ضمن خط الرؤية
378
00:25:34,040 --> 00:25:36,480
كنت أشك بشأن الأجسام الغريبة
379
00:25:36,600 --> 00:25:42,600
لكن آمنت مؤخراً
بأن هناك شيئاً ما
380
00:25:42,720 --> 00:25:46,000
لطاما فكرت بوجود
شيء ما هناك كائنات غيرنا
381
00:25:49,560 --> 00:25:53,720
أود القول إنها كانت الـ30:10،
كنت في المنزل
382
00:25:58,160 --> 00:26:00,360
تلقيت الاتصال الأكثر
جنوناً من صديقتي (ميليسا)
383
00:26:00,920 --> 00:26:03,760
سألتني إن كنت أشغل
الطائرة بدون طيار
384
00:26:04,920 --> 00:26:08,440
قلت "كلا المكان مظلم في الخارج"
385
00:26:08,560 --> 00:26:10,400
"لا أشغل الطائرة
بدون طيار ليلاً"
386
00:26:10,520 --> 00:26:14,320
قالت "حسناً، أجلس أعلى التلة"
387
00:26:14,440 --> 00:26:16,600
"وأرى شيئاً ما في
السماء هل ترينه؟"
388
00:26:18,200 --> 00:26:20,160
فتحت الباب ونظرت للأعلى
389
00:26:20,280 --> 00:26:26,520
بالطبع رأيت 4 أغراض أمامي
390
00:26:26,640 --> 00:26:31,800
بدأ يتحرك أحدها
اعتمد نمطاً سريعاً للغاية
391
00:26:32,400 --> 00:26:35,000
أقصد أنه أسرع من الطائرة
392
00:26:35,120 --> 00:26:37,800
أو أي سرعة يعتمدها غرض ما
393
00:26:38,040 --> 00:26:41,440
ومن ثم اختفى في الجبل عند الخليج،
اختفى فحسب
394
00:26:43,320 --> 00:26:44,800
لم أر شيئاً مماثلاً من قبل
395
00:26:45,720 --> 00:26:47,600
منحني ذلك شعوراً غريباً
396
00:26:47,720 --> 00:26:51,680
منحني ذلك شعوراً غريباً
للغاية وكان (تي) خائفاً
397
00:27:01,240 --> 00:27:04,880
بما أنهما مرعوبان انطلقا
مسرعين بحثاً عن المساعدة
398
00:27:06,880 --> 00:27:09,080
قلت إن علينا أن
نقصد منزل (ويليس)
399
00:27:09,200 --> 00:27:13,360
إنه صديقي وأعرف أنه رأى أشياء
400
00:27:13,480 --> 00:27:15,320
في سماء (سيوارد) لبعض الوقت
401
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
سيعرف إن كان هذا ما يراه
402
00:27:18,240 --> 00:27:21,960
كم شخصاً قد يشهد
على المركبات الفضائية
403
00:27:22,320 --> 00:27:24,000
الغريبة نفسها في
السماء فوق (سيوارد)؟
404
00:27:24,120 --> 00:27:25,800
- اسمي (ويلي م. جونسون)
- "(ويلي جونسون)"
405
00:27:25,920 --> 00:27:27,760
- أسكن في (سيوارد، ألاسكا)
- "(سيوارد، ألاسكا)"
406
00:27:28,360 --> 00:27:30,360
في الليلة التي اتصلت
بها (ميليسا) بي
407
00:27:30,480 --> 00:27:33,520
تواجدت بالخارج في
الحديقة ولاحظت 4 أضواء
408
00:27:34,160 --> 00:27:38,480
غير أحدها اتجاهه
وانطلق بسرعة كبيرة
409
00:27:38,920 --> 00:27:41,200
أسكن على بعد 5، 1
ميل خارج المدينة
410
00:27:41,320 --> 00:27:43,200
تسهل علي رؤية كل نجمة
411
00:27:43,800 --> 00:27:45,440
حين يتحرك شيء ما ببطء
412
00:27:45,560 --> 00:27:47,480
تعتقد دوماً أنه قمر
صناعي أو ما شابه
413
00:27:47,600 --> 00:27:49,240
لكن حين يبدأ بتغيير اتجاهه
414
00:27:49,360 --> 00:27:51,840
وتتوفر مستويات سرعة
مختلفة أو يظهر فجأة
415
00:27:51,960 --> 00:27:55,200
يلمع ضوء باتجاهك
على الفور ثم يغادر
416
00:27:55,600 --> 00:27:57,560
هذه مسألة مختلفة بالتأكيد
417
00:27:58,800 --> 00:27:59,920
حين ظهرت (ميليسا)
418
00:28:00,040 --> 00:28:03,000
وأخبرتني عن الأشياء
التي رأتها في السماء
419
00:28:03,200 --> 00:28:05,760
أدركنا فوراً بأننا
رأينا الأشياء نفسها
420
00:28:06,720 --> 00:28:08,840
ظننت أنني سأبتعد
عنها لدى زيارة (ويلي)
421
00:28:08,960 --> 00:28:10,760
لكن وقفنا هناك وكلمنا (ويلي)
422
00:28:10,880 --> 00:28:12,400
وبرز ذاك الغرض وهو يعبر السماء
423
00:28:12,640 --> 00:28:14,000
رأينا ذلك مجدداً
424
00:28:14,120 --> 00:28:18,280
انطلقت تلك الأشياء
في السماء بسرعة هائلة
425
00:28:18,920 --> 00:28:20,760
لم نلمحها فحسب
426
00:28:20,880 --> 00:28:23,240
إنه شيء يمكن أن
تجلس هناك لبعض الوقت
427
00:28:23,360 --> 00:28:26,520
وتقول "هل هذا ما
أراه؟ هل هذا حقيقي؟
428
00:28:27,160 --> 00:28:32,080
لكن يختفي بسرعة الضوء فيما بعد
429
00:28:33,760 --> 00:28:36,640
بالنسبة لمجموعة الأصدقاء
إنهم يؤمنون بما يرونه
430
00:28:37,040 --> 00:28:39,240
بعد ما شهدوا عليه
جميعاً تلك الليلة
431
00:28:39,520 --> 00:28:42,720
يعتقدون بأن (سيوارد)
تجتذب الأجسام الغريبة
432
00:28:43,640 --> 00:28:46,080
من المهم أن نتكلم عن
هذا النوع من الأمور
433
00:28:46,600 --> 00:28:51,040
إذ يدفع هذا الأشخاص
الآخرين إلى تجاوز خوفهم
434
00:28:51,600 --> 00:28:54,560
ومشاركة قصصهم مع
الأشخاص المحيطين بهم
435
00:28:54,880 --> 00:28:56,760
يمكننا أن نستفيد
جميعاً من هذا الأمر
436
00:28:57,680 --> 00:29:00,560
أعرف أنه يوجد شيء مختلف هنا،
لا بد من وجوده
437
00:29:01,080 --> 00:29:05,600
لا نعرف ولو جزءاً صغيراً مما يوجد هناك،
أعرف ذلك
438
00:29:06,520 --> 00:29:11,600
إن رؤية ذلك غيرت
رؤيتي للعالم بعض الشيء
439
00:29:11,720 --> 00:29:14,600
ذكرني ذلك بأننا لسنا بمفردنا
440
00:29:15,680 --> 00:29:18,840
لم أنظر للأعلى قط
بت أنظر للأعلى الآن
441
00:29:18,960 --> 00:29:20,240
أمشط السماء
442
00:29:20,360 --> 00:29:23,240
أبحث عن جسم غريب
وكأنني أبحث عن دب
443
00:29:24,160 --> 00:29:27,360
بالنسبة للأشخاص الذين
لا يؤمنون بهذا الأمر
444
00:29:27,480 --> 00:29:28,960
أود أن يشرحوا ذلك
445
00:29:29,080 --> 00:29:30,400
أود أن أسمع تفسيرهم
446
00:29:30,520 --> 00:29:32,320
لم أكن أبحث عن كائنات فضائية
447
00:29:32,440 --> 00:29:33,600
لم أكن أبحث عن أجسام غريبة
448
00:29:34,000 --> 00:29:35,360
رأيت ما رأيته
449
00:29:36,720 --> 00:29:38,880
الأجسام الغريبة موجودة يا صاح
450
00:29:40,040 --> 00:29:42,880
يراها الجميع لكن لا يقولون شيئاً
451
00:29:50,400 --> 00:29:52,920
تبرز عبر (ألاسكا) من (سيوارد)
452
00:29:53,120 --> 00:29:56,520
على بعد 120 ميلاً من
الحدود الكندية المقفرة
453
00:29:57,040 --> 00:29:58,280
مدينة (توك)
454
00:29:59,760 --> 00:30:01,440
في المدينة الصغيرة
الخاصة بـ(ألاسكا)
455
00:30:02,160 --> 00:30:04,040
المختبئة بين الجبال الشاهقة
456
00:30:04,840 --> 00:30:06,720
وأميال من الغابة العميقة
457
00:30:07,720 --> 00:30:10,400
تجري أشياء غريبة
458
00:30:12,400 --> 00:30:15,560
هناك وجود فضائي غير مبرر
459
00:30:16,160 --> 00:30:18,280
لقد علق في المنطقة لأجيال
460
00:30:20,880 --> 00:30:23,080
تكلمت مع أشخاص
مسنين رأوا بعض الأشياء
461
00:30:23,760 --> 00:30:27,120
هناك أمور غير معللة
في (ألاسكا) بالتأكيد
462
00:30:27,560 --> 00:30:28,920
ولقد رأيت إحداها
463
00:30:29,640 --> 00:30:32,160
- هناك عائلة مستهدفة - "(جيف سومار)،
(توك، ألاسكا)"
464
00:30:32,280 --> 00:30:33,870
- من قبل الظهور الخطر - "(جون سومار)،
(توك، ألاسكا)"
465
00:30:33,960 --> 00:30:35,800
- لمدة 3 أجيال - "(مارتا سومار)،
(توك، ألاسكا)"
466
00:30:37,040 --> 00:30:39,000
ما هو هذا المخلوق الغريب؟
467
00:30:39,920 --> 00:30:41,800
هل ينتمي إلى هذا الكوكب؟
468
00:30:42,720 --> 00:30:46,120
ما الذي يريده من عائلة (سومار)؟
469
00:30:47,160 --> 00:30:49,360
"لست بمفردك في الغابة"
470
00:30:56,280 --> 00:30:59,960
اسمي (مارتا سومار) أسكن في (توك،
ألاسكا)
471
00:31:00,920 --> 00:31:03,640
أتينا إلى هذه المنطقة عام 1964
472
00:31:04,360 --> 00:31:05,880
حين تسكن في (ألاسكا)
473
00:31:06,000 --> 00:31:10,120
تحدث أمور أخروية غير معللة
474
00:31:11,200 --> 00:31:18,200
اختبرت تجربة غريبة ذات
مرة في طريق (ألاسكا) السريع
475
00:31:20,920 --> 00:31:26,920
عام 1964،
رأيت ما يشبه بومة جالسة عند طرف الطريق
476
00:31:27,520 --> 00:31:30,520
ثم أدركت أنها ليست
كذلك لأنها امتلكت ذيلاً
477
00:31:30,760 --> 00:31:34,680
كان مخلوقاً طويلاً
أذكر أنني رأيت وجهه
478
00:31:35,400 --> 00:31:36,840
لم أشأ أن أراه مجدداً
479
00:31:39,320 --> 00:31:41,360
حين اقتربت (مارتا) من المخلوق
480
00:31:41,840 --> 00:31:44,640
تدخلت الطبيعة الأم
وأرشدتها إلى بر الأمان
481
00:31:46,080 --> 00:31:50,440
رأيت نسراً عند طرف
السيارة الأيمن فجأة
482
00:31:50,760 --> 00:31:53,320
لم أنتبه من أين أتى
لم أره يطير هناك
483
00:31:53,440 --> 00:31:55,240
رأيت النسر هناك فحسب
484
00:31:56,280 --> 00:31:58,840
يقوم النسر بحمايتك
485
00:31:58,960 --> 00:32:01,640
شعرت بالأمان طالما أن
النسر كان موجوداً هناك
486
00:32:02,120 --> 00:32:05,880
رافقني للمكان الذي
تواجد به المخلوق
487
00:32:06,000 --> 00:32:08,320
أو مهما كان ذلك ومن ثم اختفى
488
00:32:10,960 --> 00:32:12,920
لم أر شيئاً مماثلاً من قبل
489
00:32:13,680 --> 00:32:16,240
ولم أر شيئاً مماثلاً
منذ ذلك الحين
490
00:32:18,280 --> 00:32:20,560
شكلت تلك الليلة
المرعبة المرة الأولى
491
00:32:20,680 --> 00:32:25,000
التي يلحق بها المخلوق
الأخروي فرداً من آل (سومار)
492
00:32:27,000 --> 00:32:29,840
بعد 5 سنوات قصيرة
على حدث (مارتا) المرعب
493
00:32:30,680 --> 00:32:32,280
كان ابنها الضحية التالية
494
00:32:33,360 --> 00:32:34,710
- اسمي (جيف سومار)
- "(جيف سومار)، (توك، ألاسكا)"
495
00:32:34,800 --> 00:32:35,960
سكنت في (ألاسكا) طيلة حياتي
496
00:32:36,240 --> 00:32:37,880
أحب النشاطات الخارجية كثيراً
497
00:32:38,000 --> 00:32:39,640
أمارس صيد الحيوانات والسمك
498
00:32:39,760 --> 00:32:40,760
لا أخاف الذهاب إلى الغابة
499
00:32:40,880 --> 00:32:43,640
حين كنت في الـ9 أو الـ10
500
00:32:44,480 --> 00:32:48,560
رأيت شيئاً ما في برية
(ألاسكا) وقد أرعبني
501
00:32:53,360 --> 00:32:54,920
كنا في أوائل الخريف
502
00:32:55,520 --> 00:32:58,360
ركبت الدراجة في طريق
العودة من منزل صديقي
503
00:32:58,480 --> 00:32:59,840
تواجدت هناك وكنت ألعب طيلة اليوم
504
00:32:59,960 --> 00:33:04,280
رأيت حيواناً لم أتعرف إليه
505
00:33:06,080 --> 00:33:08,200
لقد كان أسود لكن
لم يكن دباً أسود
506
00:33:08,320 --> 00:33:10,080
كانت ساقاه الأماميتان
أطول من ساقيه الخلفيتين
507
00:33:10,200 --> 00:33:12,280
إن لم يكن يركض
سيقفز مثل الغوريلا
508
00:33:12,920 --> 00:33:14,520
لا يوجد غوريلا في هذا البلد
509
00:33:15,160 --> 00:33:18,280
لم يكن كلباً،
لم يكن ذئباً ولم يكن دباً أسود
510
00:33:19,280 --> 00:33:22,800
خرج من الغابة ونظر
إلي فأوقفت الدراجة
511
00:33:24,440 --> 00:33:25,440
لقد أخافني
512
00:33:25,560 --> 00:33:27,400
إنه الحيوان الوحيد الذي
خفت منه على الإطلاق
513
00:33:28,080 --> 00:33:33,440
لم أختبر هذا الخوف
حتى في ذلك الوقت
514
00:33:33,560 --> 00:33:37,800
تجمد جسدي بكامله ما
زالت تراودني أحلام بشأنه
515
00:33:43,080 --> 00:33:46,520
ولاية (ألاسكا) مليئة
باللقاءات الفضائية
516
00:33:47,400 --> 00:33:51,400
يبدو وكأن كل مواطن اختبر
مواجهة مع العالم الأخروي
517
00:33:52,720 --> 00:33:54,000
بالنسبة لعائلة (سومار)
518
00:33:54,480 --> 00:33:56,760
يدركون جيداً أن الأمور المستحيلة
519
00:33:56,920 --> 00:33:58,520
قد تحدث في أي لحظة
520
00:34:00,440 --> 00:34:03,520
منذ فترة قصيرة أتى
ابني الأصغر سناً إلى البيت
521
00:34:03,800 --> 00:34:06,080
وروى قصة عن مخلوق رآه
522
00:34:06,440 --> 00:34:09,400
قلت "حسناً،
انتظر قليلاً إنه الموقع نفسه"
523
00:34:09,520 --> 00:34:11,040
"الذي رأيت فيه المخلوق في صغري"
524
00:34:12,000 --> 00:34:14,080
أود أن أصطحبه للخارج
525
00:34:14,440 --> 00:34:17,240
وأكتشف إن كان سيتعرف
إلى الموقع إن أشرت إليه
526
00:34:18,320 --> 00:34:22,880
يعود الأب والابن إلى
الموقع معاً للمرة الأولى
527
00:34:25,240 --> 00:34:27,920
- لم يتغير إطلاقاً - كلا
528
00:34:28,040 --> 00:34:30,040
هل كنت تركب الدراجة؟
529
00:34:30,320 --> 00:34:33,240
نعم، تواجدنا على الطريق السريع
530
00:34:34,040 --> 00:34:37,560
حدث ذلك في إحدى الحقول
531
00:34:39,760 --> 00:34:41,360
- اسمي (جون سومار)
- "(جون سومار)"
532
00:34:41,600 --> 00:34:43,720
- أسكن في (توك، ألاسكا)
- "(توك، ألاسكا)"
533
00:34:45,760 --> 00:34:48,760
حياتي بسيطة وهادئة في (توك)
534
00:34:48,920 --> 00:34:51,280
إنها مدينة صغيرة وهادئة جداً
535
00:34:52,040 --> 00:34:53,400
توجد (توك) وسط العراء
536
00:34:53,840 --> 00:34:59,520
إنها إحدى المدن التي قد تضيع بها
537
00:34:59,640 --> 00:35:01,200
بينما تعرف أين توجد
538
00:35:01,320 --> 00:35:03,240
إن نمط حياة (ألاسكا) في (توك)
539
00:35:03,400 --> 00:35:07,000
يكمن بحبك للنشاطات الخارجية
540
00:35:08,040 --> 00:35:10,280
ومعرفة موقعك طيلة الوقت
541
00:35:12,440 --> 00:35:19,440
نمارس الصيد ونقتات
ونعيش من الأرض
542
00:35:19,560 --> 00:35:24,560
تصبح على تواصل مع الأرض والسماء
543
00:35:24,680 --> 00:35:28,080
وكل ما يتعلق
بالعيش في منطقة كهذه
544
00:35:28,320 --> 00:35:30,240
حتى وإن كنت لا تتمتع بذلك
545
00:35:30,360 --> 00:35:33,280
ستصبح جزءاً منها على الدوام
546
00:35:34,200 --> 00:35:37,760
لكن اشتهر المكان
بحدوث أمور غير معللة
547
00:35:41,240 --> 00:35:45,160
خرجت وقريبي وقدنا مركبة
رباعية العجلات ذات ليلة
548
00:35:46,080 --> 00:35:48,920
لاحظنا شيئاً ما في الغابة
549
00:35:49,600 --> 00:35:52,720
بدا وكأنه شب حريق هناك
550
00:35:54,160 --> 00:35:55,520
كان هناك شيء متوهج
551
00:35:57,520 --> 00:36:02,800
وبدا وكأنك تشعل نوراً في
عيني حيوان ما حين تلمعان
552
00:36:03,960 --> 00:36:05,800
لكن لم يلمع أي نور
553
00:36:07,080 --> 00:36:09,840
بدأ الحريق بالانتقال
554
00:36:11,080 --> 00:36:15,600
أدركت حينها أنه ليس
حريقاً كانتا عينين متوهجتين
555
00:36:16,480 --> 00:36:23,000
وقف المخلوق الذي رأيته
على ساقيه الخلفيتين فجأة
556
00:36:23,120 --> 00:36:26,280
بدا وكأن طوله يبلغ 7 لـ8 أقدام
557
00:36:27,760 --> 00:36:30,800
تدلت ذراعاه نحو ركبتيه
558
00:36:32,680 --> 00:36:37,560
ما لفت انتباهي بالفعل
هو رائحة المنطقة
559
00:36:38,880 --> 00:36:40,720
كانت تشبه رائحة الموت
560
00:36:42,280 --> 00:36:47,640
شاهدنا أنا وقريبي
ذلك وتجمدنا رعباً
561
00:36:48,120 --> 00:36:52,520
يبدو وكأن كل الحرارة
التي بجسدك قد اختفت
562
00:36:53,400 --> 00:36:58,840
فكرنا بمنطق واستنتجنا
أن ذلك المخلوق قد يؤذينا
563
00:36:59,240 --> 00:37:02,880
شغل قريبي المركبة
الرباعية بأسرع طريقة ممكنة
564
00:37:05,200 --> 00:37:07,200
بينما كنا ننطلق مسرعين
بالمركبة الرباعية
565
00:37:07,400 --> 00:37:10,120
راقبته وكان قد تنقل في الغابة
566
00:37:10,720 --> 00:37:15,160
لكن لم ينقل أي أجمة ورحل
567
00:37:16,320 --> 00:37:18,920
لقد اختفى
568
00:37:21,400 --> 00:37:23,600
خرج ووقف هناك قرب الشجرة
569
00:37:24,120 --> 00:37:26,920
- حسناً، متى حدث ذلك؟ - 69، 70
570
00:37:27,320 --> 00:37:31,000
رأيت المخلوق في 98 أو 99
571
00:37:31,320 --> 00:37:34,360
يبدو أنك رأيت مخلوقاً
أصغر من ذاك الذي رأيته
572
00:37:34,480 --> 00:37:38,360
- لكن لعله...
- لعل المخلوق الذي رأيته نما
573
00:37:38,880 --> 00:37:40,600
هذا ما كنت أفكر به تقريباً
574
00:37:41,480 --> 00:37:45,520
بدا وكأنه عاد إلى موقع معين
575
00:37:45,640 --> 00:37:47,320
أما زلت تشعر بذلك
حين تأتي إلى هنا؟
576
00:37:47,440 --> 00:37:48,480
- نعم - أنا أيضاً
577
00:37:48,600 --> 00:37:50,880
ما زلت أشعر بالقشعريرة
578
00:37:51,000 --> 00:37:53,360
حين أقصد هذا الموقع وأراه مجدداً
579
00:37:53,720 --> 00:37:56,840
لقد تغير المكان قليلاً
لكن لم يتبدل كثيراً
580
00:37:57,080 --> 00:37:58,640
- أشعر بذلك - نعم
581
00:37:58,760 --> 00:38:03,080
لا أعرف كيف أصف
ذلك لكن أحس بالموقع
582
00:38:03,200 --> 00:38:06,400
نعم، كلما مررت من هنا
أثناء ذهابنا إلى (فيربانكس)
583
00:38:06,520 --> 00:38:08,520
أعبر من هنا وأتفحص المكان
584
00:38:08,640 --> 00:38:12,480
- أقوم بالأمر نفسه أيضاً -
أتفحص الموقع نفسه دوماً
585
00:38:12,640 --> 00:38:14,120
نعم، كلما عبرت من هنا
586
00:38:14,240 --> 00:38:17,120
مهما كان المكان الذي آتي
منه أنظر إلى هذا الموقع
587
00:38:17,440 --> 00:38:20,320
نعم،
لا أعرف إن كان يُشعرني ذلك بحال أفضل
588
00:38:20,440 --> 00:38:22,400
إن فكرت بأن هناك رابطاً ما
589
00:38:22,520 --> 00:38:24,280
أقصد رؤية مخلوق ما
590
00:38:25,480 --> 00:38:28,040
إن العودة إلى موقع المواجهات
591
00:38:28,160 --> 00:38:31,040
تخيف آل (سومار) بشكل
كاف يمنعهم من البقاء هنا
592
00:38:31,440 --> 00:38:34,960
حسناً،
لنعد إلى البيت قبل أن نراه مجدداً
593
00:38:35,080 --> 00:38:38,360
سواء رأى آل (سومار) المخلوق
الفضائي للمرة الأخيرة أم لا
594
00:38:38,960 --> 00:38:41,840
سيراقبون الغابة على الدوام
595
00:38:42,320 --> 00:38:44,120
هناك عدة قصص في (ألاسكا)
596
00:38:44,240 --> 00:38:46,160
حيث تقع هذه الأحداث كثيراً
597
00:38:47,120 --> 00:38:50,640
إن كنت محظوظاً كفاية
لتنجو من مواجهة ما
598
00:38:51,040 --> 00:38:52,440
فأنت من بين الأشخاص المختارين
599
00:38:52,560 --> 00:38:54,960
إن لم تكن محظوظاً
كفاية لتنجو من مواجهة ما
600
00:38:55,280 --> 00:38:56,680
لن يسمع أحد بالموضوع
601
00:38:58,120 --> 00:38:59,680
لا أشعر بأنني كنت مختاراً
602
00:39:01,120 --> 00:39:05,120
أشعر بأنني معفى
لذا آمل ألا أراه مجدداً
603
00:39:17,240 --> 00:39:18,840
"(أنكوراج، ألاسكا)"
604
00:39:20,320 --> 00:39:22,680
(أنكوراج) هي عاصمة
(ألاسكا) الصاخبة
605
00:39:23,960 --> 00:39:27,160
يبلغ عدد سكانها ثلث الولاية
606
00:39:30,680 --> 00:39:32,840
بما أنها محاطة
بمناظر الطبيعة المدهشة
607
00:39:33,280 --> 00:39:37,520
تُعتبر (أنكوراج) مدينة كبيرة
ونادرة ضمن منظر طبيعي بري
608
00:39:38,720 --> 00:39:40,720
لكن، خلال العقد الأخير
609
00:39:40,840 --> 00:39:42,720
حين كانت تغيب الشمس عن المدينة
610
00:39:42,840 --> 00:39:47,760
كان يسمع سكانها أصواتاً
مخيفة تجتاح السماء الليلية
611
00:39:49,680 --> 00:39:54,000
بدأت تترافق الضجة الشديدة
مع شيء يخيف الشهود
612
00:39:57,720 --> 00:40:02,280
لكن يصدر صوت مخيف
لا يمكن تجاهله في كل مرة
613
00:40:04,120 --> 00:40:07,800
هل تحاول الكائنات الفضائية
التواصل مع سكان (أنكوراج)؟
614
00:40:08,800 --> 00:40:12,320
أم يحدث أمر أكثر شؤماً؟
615
00:40:13,000 --> 00:40:14,800
"أصوات في السماء"
616
00:40:17,120 --> 00:40:20,120
اسمي (ميليسا) أسكن في (أنكوراج،
ألاسكا)
617
00:40:20,920 --> 00:40:22,920
- سمعت شيئاً غريباً
- "(ميليسا تومبسون)"
618
00:40:23,080 --> 00:40:25,320
- أعجز عن تفسيره - "(أنكوراج،
ألاسكا)"
619
00:40:25,520 --> 00:40:29,520
كان صوتاً أقوى مني
كان أقوى منا جميعاً
620
00:40:33,600 --> 00:40:36,440
كان الوقت متأخراً
ليلاً حوالى الـ3 صباحاً
621
00:40:37,040 --> 00:40:40,760
سمعت صوتاً غريباً في
الخارج وبدأت بتسجيله
622
00:40:44,040 --> 00:40:45,640
كما أنه مخيف جداً
623
00:40:45,920 --> 00:40:51,000
بدا وكأنه سُحب غرض
معدني ثقيل تحت المياه
624
00:40:54,520 --> 00:40:57,440
إنه صوت غريب لم أسمعه
في وقت آخر من حياتي
625
00:40:57,680 --> 00:41:01,280
جعلني أشعر بحدوث أمر سيئ بالفعل
626
00:41:01,960 --> 00:41:04,120
وقفت هناك وسمعت صوتاً تلو الآخر
627
00:41:04,240 --> 00:41:06,240
كلما سمعته كان يزداد سوءاً
628
00:41:06,360 --> 00:41:09,720
أصبح أعلى وبدأ يزداد
شعوري بعدم الارتياح
629
00:41:10,120 --> 00:41:11,760
آمل أن تتمكنوا من
سماع ذلك يا رفاق
630
00:41:11,880 --> 00:41:14,560
شعرت بوجود شيء ما برفقتي
631
00:41:16,640 --> 00:41:18,080
يا إلهي!
632
00:41:18,200 --> 00:41:20,880
خفت كثيراً حين سمعت الصوت السادس
633
00:41:24,160 --> 00:41:25,320
هذا أمر مخيف
634
00:41:25,440 --> 00:41:26,520
وتوجب علي الدخول
635
00:41:28,320 --> 00:41:30,120
كان الجميع نائمين في
بيتي حين سمعت ذلك
636
00:41:32,480 --> 00:41:35,000
إن سمع شخص ما الصوت
ستعتقد أن جميع من حولك سمعوه
637
00:41:35,120 --> 00:41:36,240
لكن لم يكن الوضع كذلك
638
00:41:36,520 --> 00:41:39,200
وكأنه تم اختياري لسماعه
639
00:41:39,960 --> 00:41:43,960
إن تم اختياري لذلك
لا أعتقد أنه أمر إيجابي
640
00:41:44,320 --> 00:41:46,120
هذا أمر مخيف بالنسبة لي
641
00:41:47,200 --> 00:41:49,840
لكن قد لا تكون (ميليسا)
الشخص المختار الوحيد
642
00:41:50,840 --> 00:41:52,920
هناك شهود آخرون سمعوا الصوت
643
00:41:53,240 --> 00:41:56,600
وتعمقوا بالمسألة
لاكتشاف حقيقة الأصوات
644
00:41:57,720 --> 00:41:58,840
اسمي (ديلينا غرين)
645
00:41:58,960 --> 00:42:02,960
وأنا معلمة بيانو وفنون
مسرحية في (ألاسكا)
646
00:42:04,040 --> 00:42:06,040
خلال السنوات الماضية،
كان هناك نغمة
647
00:42:06,160 --> 00:42:09,960
يسمعها شخص واحد أو أشخاص قليلون
648
00:42:10,360 --> 00:42:13,680
- وكأنه تم اختيارهم
لسماعها - "(ديلينا غرين)
649
00:42:13,800 --> 00:42:15,680
حين سمعت النغمات بنفسي
650
00:42:16,320 --> 00:42:22,560
كان ذلك غريباً ومختلفاً
ومزعجاً ومثيراً للاضطراب
651
00:42:23,520 --> 00:42:26,000
حين اكتشفت أن الأشخاص
الآخرين سمعوا الصوت نفسه
652
00:42:26,840 --> 00:42:30,040
بدأت أختبر شعوراً مخيفاً
653
00:42:31,000 --> 00:42:33,080
دفع الشعور المخيف (ديلينا)
654
00:42:33,200 --> 00:42:36,600
للاستفادة من تدريبها المهني
لترجمة النغمات الغامضة
655
00:42:39,880 --> 00:42:45,040
اكتشفت أنه شبيه بما
يسمى بالنغمة الثلاثية
656
00:42:47,000 --> 00:42:52,160
يسبب عزفها النشاز ثمة توتر مستمر
657
00:42:53,280 --> 00:42:55,760
عُرِفت النغمات
الثلاثية على مر السنين
658
00:42:55,880 --> 00:42:57,520
بـ"ذا ديابولوس إن موسيكا"
659
00:42:58,560 --> 00:43:00,560
أي "الشيطان في الموسيقى"
660
00:43:01,360 --> 00:43:04,120
وسط الظواهر التي
نختبرها في (ألاسكا)
661
00:43:04,520 --> 00:43:06,240
مثل الأضواء الشمالية
662
00:43:06,400 --> 00:43:10,640
من الممكن أن تصدر الأصوات
من عالم آخر أو مكان آخر
663
00:43:11,800 --> 00:43:14,800
لا يستطيع أحد أن
يؤكد متى تعود الأصوات
664
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
أو ما الذي تريده بالضبط
665
00:43:16,440 --> 00:43:20,880
لكن مساحة (ألاسكا)
الشاسعة تحمل ألغازاً
666
00:43:21,000 --> 00:43:22,440
لا يمكننا أن نبدأ بفهمها
667
00:43:24,960 --> 00:43:29,120
تتردد أصوات غريبة
في أرجاء مدن بكاملها
668
00:43:30,000 --> 00:43:33,400
تتحرك أضواء ساطعة
ضمن وتيرة مدهشة
669
00:43:34,800 --> 00:43:37,560
كل هذه التجارب الغريبة
670
00:43:38,120 --> 00:43:41,320
توصلنا إلى الخلاصة المخيفة نفسها
671
00:43:42,200 --> 00:43:44,760
هناك كائنات فضائية في (ألاسكا)
64970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.