Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,342 --> 00:01:34,388
Wat zit jij nou naar te staren?
- Jou.
2
00:01:35,582 --> 00:01:37,878
Je bent zo mooi, Liza.
3
00:01:40,677 --> 00:01:42,153
Goed.
4
00:01:42,725 --> 00:01:45,098
Dan heb ik tenminste iets mee.
5
00:02:03,822 --> 00:02:07,551
Voel je je goed, schatje?
Wat bedoel je daarmee?
6
00:02:07,845 --> 00:02:09,926
Je was best wel dronken gisterenavond.
7
00:02:10,003 --> 00:02:12,664
't Gaat prima, Chip.
Behalve dat de huur achter loopt.
8
00:02:12,741 --> 00:02:15,290
Dan moet ik weer zo'n dikke neuken.
9
00:02:18,845 --> 00:02:22,554
Wat is er met jou? Jij kijkt alsof iemand
in je muesli heeft gescheten.
10
00:02:22,631 --> 00:02:26,076
Ik vind het verschrikkelijk
dat bij Ken moet zijn.
11
00:02:27,153 --> 00:02:30,939
Stel je voor dat je het met hem moet doen.
Hoe kunnen we anders geld verdienen?
12
00:02:31,108 --> 00:02:34,117
Ik werk.
- Ja, hoor.
13
00:02:35,333 --> 00:02:39,656
Kom op, het is niet zo erg.
14
00:02:39,733 --> 00:02:44,716
Hij is een, suikeroom met een klein
pikkie en een dikke bankrekening.
15
00:02:45,032 --> 00:02:47,560
Het tegenovergestelde
van mij, bedoel je dat?
16
00:02:47,636 --> 00:02:50,262
Je kunt altijd nog aan
je bankrekening werken.
17
00:02:50,909 --> 00:02:52,686
Kap daarmee.
18
00:02:52,762 --> 00:02:56,222
Vergeet dat tussen mij en Ken?
- Het betekent niks.
19
00:02:59,044 --> 00:03:02,169
Oh, m'n God. Doet dat pijn?
20
00:03:02,245 --> 00:03:05,026
Ik was een stout meisje gister, of niet?
- Jazeker.
21
00:03:05,102 --> 00:03:07,062
Wat heb ik dan gedaan?
22
00:03:07,238 --> 00:03:09,390
Deed ik dit?
23
00:03:10,149 --> 00:03:13,784
Nu weet hoe dat komt.
Ja, ik dacht al.
24
00:03:13,861 --> 00:03:15,804
Ik dacht dat ik ook...
25
00:03:16,169 --> 00:03:18,682
dit, deed.
26
00:03:20,405 --> 00:03:23,585
Ja, ik deed allemaal
verschrikkelijk dingen.
27
00:03:23,662 --> 00:03:26,568
verschrikkelijke dingen, want ik ben een...
28
00:03:26,644 --> 00:03:29,324
ik ben een heel slecht meisje.
29
00:03:29,434 --> 00:03:33,834
Vertaling: Shaktimaan
30
00:03:37,860 --> 00:03:40,977
Shit.
Hé schat, hebben we nog wat te eten?
31
00:03:41,054 --> 00:03:44,117
Weet ik veel, heb jij boodschappen gedaan?
- Nee.
32
00:03:44,261 --> 00:03:46,666
Dan heb je het antwoord.
33
00:03:49,485 --> 00:03:52,299
Clint, kom binnen.
- Chip, ben je klaar?
34
00:03:52,375 --> 00:03:56,446
Is het al negen uur?
Ik pak even een shirt.
35
00:04:06,221 --> 00:04:09,145
Ik moet gaan schatje, ik zie je later.
36
00:04:10,629 --> 00:04:14,162
Hé Liza, je ziet er goed uit.
- Ja, Clint, ik weet het.
37
00:04:16,765 --> 00:04:18,584
Kom, we gaan.
- Goed.
38
00:04:18,661 --> 00:04:21,490
Wacht, ik pak m'n portemonnee.
- Schiet op, Chip.
39
00:04:28,045 --> 00:04:30,856
Doe je het niet op slot?
Er is niks om mee te nemen, Clint.
40
00:04:30,933 --> 00:04:34,114
Trouwens, Liza heeft de sleutels
- Je zit onder de plak, Chip.
41
00:04:34,190 --> 00:04:37,248
Neem je me dat kwalijk, kijk naar haar?
- Dat heb ik al gedaan.
42
00:04:37,325 --> 00:04:39,608
Ik kon haar beter bekijken
bij de Crafty Beaver.
43
00:04:39,685 --> 00:04:42,169
Daar werkt ze niet meer,
problemen met het management.
44
00:04:42,245 --> 00:04:44,954
Da's typisch.
- Ja, ja.
45
00:04:49,126 --> 00:04:51,928
Een maat van me heeft eens een
lapdance van haar gekregen...
46
00:04:52,005 --> 00:04:55,688
toen trok ze een mes, omdat
hij niet genoeg fooi gaf.
47
00:04:55,765 --> 00:04:57,776
Hij zei dat ze bijna z'n keel door sneed.
48
00:04:57,853 --> 00:05:01,330
Hoe lang zijn jullie bij elkaar?
- Bijna zes maanden.
49
00:05:02,045 --> 00:05:04,088
Je meent het.
- Ja.
50
00:05:04,165 --> 00:05:08,237
Ik hoorde dat ze met Dane Erickson
ging, in januari.
51
00:05:08,314 --> 00:05:12,584
Dat zal wel niet waar zijn, hè?
Omdat ze met jou is natuurlijk.
52
00:05:12,660 --> 00:05:15,648
Als je zo'n vrouw hebt hoef je
haar niet te bezitten, snap je?
53
00:05:15,725 --> 00:05:19,572
Je zou het niet zeggen,
maar mijn Heather...
54
00:05:19,649 --> 00:05:23,480
was een lekker ding, tot de
zwangerschappen haar lijf sloopte...
55
00:05:23,557 --> 00:05:25,945
en haar gezicht er achteraan kwam.
- Zet de pomp aan, Clint.
56
00:05:26,022 --> 00:05:30,513
Dat zul je met Liza niet krijgen.
Ze is niet het moederlijk type.
57
00:05:32,116 --> 00:05:34,524
Ze is niet te temmen, Chip.
58
00:05:36,886 --> 00:05:40,448
Volgens mij doet ze alles.
't Lijkt me het avontuurlijke type.
59
00:05:40,524 --> 00:05:43,113
Godverdomme, wat heb jij vandaag?
- Hoe bedoel je?
60
00:05:43,189 --> 00:05:46,344
Je blijft maar over m'n vriendin
praten, wat wil je zeggen?
61
00:05:46,420 --> 00:05:49,183
Ik heb veel vergissingen
gemaakt in het verleden...
62
00:05:49,260 --> 00:05:51,824
en die zijn allemaal de
schuld van één ding.
63
00:05:51,900 --> 00:05:53,814
Weet je wat dat is?
- Nou?
64
00:05:53,890 --> 00:05:57,249
Dat lekker kutje.
Het is een wolk in een mannenhoofd.
65
00:05:57,326 --> 00:05:59,559
Het laat hem allemaal vreemde dingen doen.
66
00:05:59,636 --> 00:06:02,918
Kutjes die verkeerd gebruikt
worden, verkloten een man.
67
00:06:02,995 --> 00:06:05,573
Kutjes die goed gebruikt
worden zijn hetzelfde.
68
00:06:05,649 --> 00:06:10,169
Er zouden minder mensen gevangen
zitten als er geen kutje was.
69
00:06:11,557 --> 00:06:13,653
Maar aan de andere kant...
70
00:06:13,685 --> 00:06:16,808
de piramides zouden niet
bestaan zonder kutje.
71
00:06:16,980 --> 00:06:19,599
't Is een dilemma.
Waar heb je het over?
72
00:06:19,676 --> 00:06:22,201
Ik heb het over die meid van je.
73
00:06:22,822 --> 00:06:25,824
Ik wil niet dat je in de
problemen komt door kutje.
74
00:06:25,900 --> 00:06:28,064
Je hebt het wel over m'n vriendin.
75
00:06:28,141 --> 00:06:31,280
Het is geen stuk kutje.
- Ik hou van haar.
76
00:06:31,756 --> 00:06:35,597
Oké, ik wil niet dat je
hierdoor jezelf verliest.
77
00:06:35,674 --> 00:06:39,200
Ik heb genoeg problemen in het leven,
maar Liza hoort daar niet bij.
78
00:06:39,277 --> 00:06:42,192
Als je me echt wil helpen
weet je wat je moet doen.
79
00:06:46,317 --> 00:06:49,967
Bedankt voor het geld. En wat
betreft het advies, hou dat maar.
80
00:06:50,044 --> 00:06:53,001
Je luistert wel op de terugweg.
81
00:07:16,302 --> 00:07:19,058
Liza?
Ik zit achter, schatje.
82
00:07:25,980 --> 00:07:27,949
Wel Godverdomme.
83
00:07:31,019 --> 00:07:33,744
Hoe kom je daar aan?
Ik heb ze van Dwayne.
84
00:07:33,821 --> 00:07:37,544
Hoe komt je gestoorde broer aan pistolen.
Ik dacht dat hij voorwaardelijk vrij was.
85
00:07:37,620 --> 00:07:38,945
Wie niet?
86
00:07:39,021 --> 00:07:41,905
Waar heb je die voor nodig?
Ze zijn toch niet geladen, toch?
87
00:07:41,982 --> 00:07:44,586
Ik beantwoord beide vragen...
88
00:07:46,357 --> 00:07:48,697
als ik met je klaar ben.
89
00:07:49,517 --> 00:07:51,756
Doe je kleren uit.
90
00:07:51,833 --> 00:07:57,037
Liza, ik...
Ik zei, doe je kleren uit.
91
00:07:59,566 --> 00:08:04,244
Oké, mevrouw. Ik doe alles wat
je zegt als je maar niet schiet.
92
00:08:04,510 --> 00:08:09,189
Ja, je doet wat ik zeg,
voor de rest van je leven.
93
00:08:12,268 --> 00:08:15,929
Kom, hier, binnen.
94
00:08:46,217 --> 00:08:49,933
Oh, schatje. Ik hou zo veel van je.
- Wees stil.
95
00:08:50,010 --> 00:08:51,489
Sorry.
96
00:09:12,301 --> 00:09:14,266
Jij bent me er eentje, schat.
97
00:09:14,813 --> 00:09:16,609
Onthoud dat goed.
98
00:09:22,981 --> 00:09:27,057
Serieus, waarom die geweren?
Om al onze problemen op te lossen.
99
00:09:27,941 --> 00:09:31,043
Vanavond.
Wat bedoel je?
100
00:09:32,542 --> 00:09:35,250
Ik ben naar die dikke neuker
z'n huis gegaan vandaag.
101
00:09:36,493 --> 00:09:38,641
Papa, oh, mijn God.
102
00:09:43,605 --> 00:09:46,554
Papa, oh, mijn God.
103
00:09:55,460 --> 00:09:58,897
Jij bent, een lekker stukje kont, meid.
104
00:09:59,262 --> 00:10:01,385
Iedere cent waard.
105
00:10:01,462 --> 00:10:05,401
Nu je het er over hebt.
De huur komt er aan.
106
00:10:05,477 --> 00:10:07,602
Natuurlijk, honnepon.
107
00:10:08,260 --> 00:10:10,648
Laat papa je maar goed verzorgen.
108
00:10:10,725 --> 00:10:14,605
Ik wil je iets laten zien.
Ik denk dat je het leuk vindt.
109
00:10:23,621 --> 00:10:27,824
Geef je ogen maar eens de kost.
Papa, is dat allemaal voor mij?
110
00:10:27,901 --> 00:10:30,997
Je bent lief.
Maar niet zo lief.
111
00:10:36,741 --> 00:10:38,761
68 grote jongens.
112
00:10:39,022 --> 00:10:43,877
Ik heb een licht gebruikte lamborghini
op het oog, kanarie geel, natuurlijk.
113
00:10:44,677 --> 00:10:47,064
Ik haal 'm maandag op.
114
00:10:47,221 --> 00:10:50,321
Als je lief bent mag je
misschien een ritje maken.
115
00:10:50,982 --> 00:10:53,377
Dat zou je wel leuk vinden, of niet?
116
00:10:53,741 --> 00:10:55,664
Natuurlijk zou ik dat.
117
00:10:55,741 --> 00:10:57,504
Maar je moet nu weg.
118
00:10:57,581 --> 00:11:00,793
Madge is zo terug. Kom, ga.
Ik bel als ik je nodig heb.
119
00:11:00,870 --> 00:11:05,036
68,000, gaat ons niet voor altijd helpen.
120
00:11:05,112 --> 00:11:08,755
Weet je wat we gaan doen?
Vanavond jij en ik...
121
00:11:08,832 --> 00:11:12,264
sluipen naar binnen als ze slapen...
122
00:11:12,341 --> 00:11:14,998
we pakken dat geld en zijn
honderden kilometers ver...
123
00:11:15,075 --> 00:11:17,349
voordat ze er achter komen.
Als we binnen sluipen...
124
00:11:17,425 --> 00:11:19,914
waarom hebben we dan geweren nodig?
- Voor het geval.
125
00:11:19,994 --> 00:11:22,332
In welk geval? Als ze wakker worden
en we ze neerschieten?
126
00:11:22,406 --> 00:11:26,104
Ik was niet van plan iemand
neer te schieten, ooit.
127
00:11:26,181 --> 00:11:29,107
Nou als en het is de vraag of
dat ooit gaat gebeuren...
128
00:11:29,183 --> 00:11:31,717
maar als we problemen
tegenkomen, nou dan...
129
00:11:31,794 --> 00:11:35,245
gebruiken we ze om ze mee te laten werken.
Ik moet er over nadenken.
130
00:11:35,322 --> 00:11:37,384
Het is niks om over na te denken.
- Dat is het wel.
131
00:11:37,561 --> 00:11:39,177
Hoe kun je daar niet over nadenken?
132
00:11:39,254 --> 00:11:43,286
Ik ben dit leven zat, Chip.
Ik ben het zat om zo te leven.
133
00:11:43,363 --> 00:11:46,969
Jij graaft in stront voor de kost.
- Ik pijp.
134
00:11:47,045 --> 00:11:49,178
Ik ben er klaar mee.
135
00:11:49,909 --> 00:11:52,106
Wat wil jij in het leven?
136
00:11:55,765 --> 00:11:58,389
Ik wil je gewoon gelukkig maken.
137
00:11:59,685 --> 00:12:01,202
Schatje...
138
00:12:03,221 --> 00:12:05,793
ik zal eerlijk tegen je zijn.
139
00:12:06,268 --> 00:12:08,673
Ik ben niet gelukkig.
140
00:12:09,261 --> 00:12:11,941
Weet je wat me gelukkig zou maken?
141
00:12:12,630 --> 00:12:15,360
68.000 fucking dollar.
142
00:12:20,005 --> 00:12:22,288
Wonen ze daar alleen?
Hebben ze geen kinderen?
143
00:12:22,865 --> 00:12:25,126
Is er een hond?
Ken is allergisch.
144
00:12:26,041 --> 00:12:27,709
Ik ben geen inbreker.
145
00:12:28,086 --> 00:12:31,468
Je zou de liefste inbreker in de
omgeving zijn als je er één was.
146
00:12:31,545 --> 00:12:34,450
Die kuiltjes, geweldig.
147
00:12:34,629 --> 00:12:36,226
Stoppen.
148
00:12:39,581 --> 00:12:43,746
Hoe komen we ongemerkt naar binnen?
- Vertrouw me, ik heb een plan.
149
00:12:44,549 --> 00:12:48,132
Ik heb een plan, we staan zo weer buiten.
150
00:12:48,209 --> 00:12:51,821
En niemand raakt gewond, toch?
- Dat klopt.
151
00:12:52,502 --> 00:12:54,008
Zeg het.
152
00:12:54,085 --> 00:12:57,345
We staan zo weer buiten,
niemand raakt gewond.
153
00:12:57,422 --> 00:13:00,920
En dan zullen jij en ik...
154
00:13:01,477 --> 00:13:04,424
nog lang en...
155
00:13:04,500 --> 00:13:06,004
gelukkig...
156
00:13:07,108 --> 00:13:08,565
leven.
157
00:13:14,781 --> 00:13:16,731
Ik hou van je.
158
00:13:17,348 --> 00:13:21,123
Dat weet ik, Chip.
- Ik weet het.
159
00:13:51,284 --> 00:13:54,865
Jezus, Chip, rustig aan,
ik wordt zenuwachtig van je.
160
00:13:54,949 --> 00:13:57,640
Wat doe je verdomme?
Ontladen, ik wordt er nerveus van.
161
00:13:57,717 --> 00:14:00,704
Wees geen mietje, doe de kogels terug.
Waarom hebben we kogels nodig?
162
00:14:00,781 --> 00:14:05,780
Als ik niet op je kan rekenen met een
ongeladen geweer, wat heb ik dan aan je?
163
00:14:06,965 --> 00:14:10,680
Chippy, kan ik op je rekenen?
164
00:14:10,862 --> 00:14:15,820
Ja, je kunt op me rekenen.
Laad dat ding, schiet op want we zijn er.
165
00:14:21,381 --> 00:14:22,664
Liza, wacht.
166
00:14:22,741 --> 00:14:25,580
Wat nu weer?
Je bent dit vergeten.
167
00:14:27,037 --> 00:14:29,920
Bedankt.
Ze hebben toch geen alarm, of wel?
168
00:14:29,997 --> 00:14:31,838
Geen bewaking, kinderen, geen hond.
Dit hebben we gehad.
169
00:14:31,915 --> 00:14:35,278
Sorry, vergeten.
Heb je achteraan gestaan bij hersens uitdelen?
170
00:14:35,382 --> 00:14:39,128
Ik ben niet stom.
Weet ik toch. Dus doe niet alsof.
171
00:14:52,773 --> 00:14:54,213
Kom.
172
00:15:09,420 --> 00:15:10,898
Kut!
173
00:16:00,102 --> 00:16:04,072
Shit.
Ik zei dat je stil moest zijn.
174
00:16:04,149 --> 00:16:07,545
Die leeuw liet me schrikken,
heeft hij die afgeschoten?
175
00:16:07,621 --> 00:16:10,304
Nee, hij heeft zichzelf opgezet
toen hij ontdekte dat hij ziek was.
176
00:16:10,381 --> 00:16:14,413
Ik dacht dat het een oude vent was,
niet dat hij op grote dieren jaagde.
177
00:16:16,229 --> 00:16:18,861
Je zei dat ze zouden slapen.
178
00:16:41,989 --> 00:16:45,730
Ik wist niet dat hij filmde, anders
had hij meer kunnen betalen.
179
00:16:50,430 --> 00:16:52,763
We moeten hier wegwezen.
180
00:16:55,913 --> 00:16:57,386
Liza.
181
00:17:04,861 --> 00:17:06,593
Godverdomme?
182
00:17:09,821 --> 00:17:12,407
Wel godverdomme?
183
00:17:19,581 --> 00:17:21,561
Grijp haar.
184
00:17:25,254 --> 00:17:27,211
Jij kleine...
185
00:17:30,240 --> 00:17:34,086
Vuile klootzak.
Ik krijg geen adem.
186
00:17:42,012 --> 00:17:44,961
Fuck.
Shit, dat ding is warm.
187
00:17:49,798 --> 00:17:52,328
Doe je masker af, idioot.
- Wat?
188
00:17:52,405 --> 00:17:55,330
Ze zijn dood, ze zullen je niet zien.
189
00:17:56,900 --> 00:18:01,071
Stomme eikel.
Waarom heb je ze godverdomme vermoord?
190
00:18:01,926 --> 00:18:05,944
Omdat hij een slijmerig stuk stront
is en zij is er mee getrouwd.
191
00:18:06,021 --> 00:18:08,729
Geen idee, maakt niet uit, ze zijn dood.
Waarom maak je je zo druk?
192
00:18:08,806 --> 00:18:12,372
Ik wilde geld stelen, geen
mensen afmaken met messen.
193
00:18:12,449 --> 00:18:14,985
Relax, pak een pilletje, oké?
194
00:18:15,062 --> 00:18:18,468
Je doet net alsof je nooit iemand hebt vermoord.
- Dat heb ik ook niet.
195
00:18:18,749 --> 00:18:22,088
Je went er wel aan, vertrouw me maar.
196
00:18:25,526 --> 00:18:29,656
Verdomme.
Schatje... Kom hier...
197
00:18:29,733 --> 00:18:33,446
't Spijt me
Wees alsjeblieft niet boos.
198
00:18:33,523 --> 00:18:36,425
Kom, ik zit vol adrenaline.
199
00:18:36,502 --> 00:18:39,084
Je weet hoe ik er aan kom.
200
00:18:40,260 --> 00:18:43,384
We moeten dit af maken.
We moeten het geld pakken.
201
00:18:43,461 --> 00:18:47,514
Hou je hoofd er bij.
Probeer te ontspannen, kom.
202
00:18:49,125 --> 00:18:52,328
Je hebt je geweer laten vallen,
je bent een slecht inbrekertje.
203
00:18:58,213 --> 00:19:03,948
De kluis is achter het schilderij. Nogal dom.
Hij dacht zeker James Bond te zijn, of zo?
204
00:19:12,269 --> 00:19:14,114
Oh mijn God, schatje.
205
00:19:18,980 --> 00:19:21,080
Het is ons gelukt.
206
00:19:21,149 --> 00:19:25,009
Hier is het. 68.000 dollar, het is gelukt.
207
00:19:37,042 --> 00:19:40,206
Er zou toch niemand hier zijn.
Dat zou ook niet moeten.
208
00:19:40,933 --> 00:19:43,622
Ga verdomme even kijken.
209
00:19:55,365 --> 00:19:56,897
Hoi.
210
00:20:00,276 --> 00:20:01,925
Nee, alsjeblieft.
Ik doe je niks.
211
00:20:03,401 --> 00:20:04,576
Rustig maar.
212
00:20:04,653 --> 00:20:08,374
Laat me alleen. ga weg.
- Nee, wacht.
213
00:20:21,654 --> 00:20:24,600
Wacht, ik doe je niks, dat zweer ik.
214
00:20:24,677 --> 00:20:28,505
Ik doe je niks, zeg me je naam.
Ik doe m'n hand weg, zeg je naam?
215
00:20:28,582 --> 00:20:30,956
Violet.
Violet, luister goed. Dit gaat er gebeuren.
216
00:20:31,033 --> 00:20:36,405
ik moet je vastbinden en in de kast verstoppen,
maar ik zweer dat we je niks aan doen.
217
00:20:37,660 --> 00:20:40,225
En of we dat niet doen.
218
00:20:50,557 --> 00:20:52,613
Gooi haar daar in.
219
00:20:59,142 --> 00:21:01,785
Het is ons godverdomme gelukt, schatje.
220
00:21:01,862 --> 00:21:04,705
Echt geweldig.
Kun je niet één seconde blij zijn?
221
00:21:04,781 --> 00:21:07,269
Ben je gek?
Twee mensen zijn doos dankzij ons.
222
00:21:07,345 --> 00:21:09,286
Nu zijn we ontvoerders.
Waarom moet ze mee?
223
00:21:09,363 --> 00:21:12,306
Ik heb een plan met haar.
Mag ik weten dat is.
224
00:21:12,383 --> 00:21:15,286
Dat zeg ik nog wel maar
eerst wil ik iets van jou.
225
00:21:15,363 --> 00:21:18,409
Wat?
- Dat weet je godverdomme wel.
226
00:21:18,486 --> 00:21:20,262
Stap in.
227
00:21:22,684 --> 00:21:25,618
Neuk me.
- Oké, oké.
228
00:21:37,005 --> 00:21:40,224
Laat me er uit.
Godverdomme.
229
00:21:40,301 --> 00:21:42,305
Hou verdomme je muil.
230
00:21:42,382 --> 00:21:46,464
Hou je bek dicht. Hou je bek of ik
schiet je neer in de kofferbak.
231
00:21:46,958 --> 00:21:50,249
Hoor je me?
Ik begrijp het, ik ben wel stil.
232
00:21:50,518 --> 00:21:52,850
Mooi, goed.
233
00:21:53,501 --> 00:21:56,802
Stap verdomme in.
Dan zijn we hier weg.
234
00:22:15,277 --> 00:22:17,018
Arm ding.
235
00:22:17,861 --> 00:22:21,864
Je hebt een moeilijke nacht en een
hoop gezien wat je niet verwachte.
236
00:22:21,941 --> 00:22:24,664
Maar, maak je maar geen zorgen.
237
00:22:24,725 --> 00:22:27,835
Binnenkort scheuren we
weg uit dit klote gat...
238
00:22:28,212 --> 00:22:32,664
met ons zuur verdiende geld en
misschien kun je wat meer lachen.
239
00:22:32,741 --> 00:22:35,817
Je hoeft niet altijd de trut uit te hangen.
240
00:22:37,885 --> 00:22:40,434
Sorry, dat had ik niet moeten zeggen.
241
00:22:43,038 --> 00:22:44,672
Woont je broer hier?
- Ja.
242
00:22:44,748 --> 00:22:46,257
Gaan we daar heen?
- Ja.
243
00:22:46,334 --> 00:22:48,255
Waarom?
Aan hem kan 'r wel verkopen.
244
00:22:48,732 --> 00:22:52,311
Denk je dat je haar kan verkopen aan Dwayne?
- Dat is precies wat ik zei.
245
00:22:52,388 --> 00:22:55,865
Waarom weet je zeker dat Dwayne
een meisje van je wil kopen?
246
00:22:55,941 --> 00:22:59,161
Dat heeft hij al eerder gedaan.
- Wel godverdomme?
247
00:22:59,238 --> 00:23:00,902
Je hebt eerder meiden verkocht?
248
00:23:00,979 --> 00:23:04,248
Gaf me vorige keer drie ruggen en dat
was maar een sletterige crackhoer.
249
00:23:04,324 --> 00:23:09,604
Hier kan ik zeker vijf ruggen voor krijgen.
Dus je broer is een mensenhandelaar, of zoiets?
250
00:23:10,629 --> 00:23:14,264
Lijkt me broer op iemand die
in mensen kan handelen?
251
00:23:14,340 --> 00:23:17,857
Nee, hij lijkt op iemand die van een
uitkering leeft in een klote buurt...
252
00:23:17,934 --> 00:23:21,272
en nooit z'n huis uitkomt
omdat hij gestoord is.
253
00:23:21,741 --> 00:23:25,265
Da's niet aardig om over m'n
enige familielid te zeggen.
254
00:23:27,037 --> 00:23:29,967
Kut, het is waar dus laat maar zitten.
255
00:23:42,420 --> 00:23:45,101
Wat doet hij met die meiden die je brengt?
256
00:23:46,965 --> 00:23:48,953
Blijf zitten.
257
00:23:49,021 --> 00:23:53,544
Je weet hoe Dwayne op andere mensen reageert.
- Het beste doe ik dit zelf.
258
00:24:21,636 --> 00:24:24,585
Dit is idioot, helemaal idioot.
259
00:24:25,822 --> 00:24:28,865
Hoe komt een achterlijke als
Dwayne aan drie ruggen?
260
00:24:28,941 --> 00:24:31,089
Ik heb geen drie ruggen gezien...
261
00:25:33,030 --> 00:25:34,993
Ze was een lastig iemand.
262
00:26:03,573 --> 00:26:06,444
Wat moet jij hier verdomme, Chip?
263
00:26:07,805 --> 00:26:09,654
Hé, Dwayne.
264
00:26:10,755 --> 00:26:12,985
Wat denk je er van,
ik wacht al een half uur.
265
00:26:13,061 --> 00:26:15,436
Hoe lang duurt dit?
Heb je haar in de kofferbak gelaten?
266
00:26:15,513 --> 00:26:19,988
Ben je dom? Wat als ze begint te schreeuwen?
Wat ben je toch een idioot, ik zweer het.
267
00:26:20,014 --> 00:26:22,335
Kan ik even met je praten?
268
00:26:24,341 --> 00:26:26,453
Onder vier ogen?
269
00:26:27,341 --> 00:26:30,774
Dwayne, zet even op pauze,
ik wil dit niet missen.
270
00:26:39,582 --> 00:26:41,169
Je ziet er boos uit, Chippy.
271
00:26:41,246 --> 00:26:43,128
Waarom behandel je me zo?
- Zoals wat?
272
00:26:43,205 --> 00:26:45,641
Me altijd voor schut zetten en kleineren?
273
00:26:45,718 --> 00:26:48,419
Omdat ik dat soms moet, schat.
274
00:26:48,496 --> 00:26:52,719
Met jou samen zijn is alsof ik een
kind heb in plaats van een vriend.
275
00:26:54,709 --> 00:26:57,525
Wat je nu moet doen is naar buiten gaan...
276
00:26:57,702 --> 00:27:00,184
breng het meisje hier, meer niet.
277
00:27:00,261 --> 00:27:02,558
Denk je dat je dat kan?
278
00:27:12,869 --> 00:27:14,673
Oh, mijn God.
279
00:27:15,533 --> 00:27:20,705
Ik weet het, raar hè?
Dwayne gaat helemaal op in z'n nieuwe hobby.
280
00:27:20,782 --> 00:27:25,380
Is dit wat hij doet met die meiden van jou?
Ik heb er maar één verkocht, da's haar, ik denk 't.
281
00:27:25,434 --> 00:27:28,484
Vind jij dat goed?
Wat Dwayne doet is zijn eigen zaak.
282
00:27:28,965 --> 00:27:32,113
Het kan twee kanten op met die
meid, of ik vermoord ze zelf...
283
00:27:32,190 --> 00:27:36,606
of verdien ik er een beetje op.
Ik dacht, laat ik er wat op verdienen.
284
00:27:38,445 --> 00:27:44,324
Stel je niet aan, doe even rustig. Ik dacht
al dat je echt een watje zou zijn geworden.
285
00:27:45,141 --> 00:27:47,073
Zijn we nou klaar?
286
00:27:49,752 --> 00:27:51,241
Goed.
287
00:27:56,573 --> 00:28:00,064
Verdomme, Dwayne ik hoor het
afspelen ik voeg om te pauzeren.
288
00:28:00,141 --> 00:28:02,514
Spoel even terug voor me.
289
00:28:03,997 --> 00:28:06,384
Wat heb jij nou Chip.
Je ziet er zo gespannen uit.
290
00:28:06,460 --> 00:28:09,785
Nee, ik ben gewoon, super moe.
Lange dag.
291
00:28:09,862 --> 00:28:12,551
Ik denk dat we moeten, gaan.
292
00:28:12,628 --> 00:28:15,704
Mooi niet.
We blijven hier een tijdje.
293
00:28:15,781 --> 00:28:20,146
Dwayne heeft gezegd dat ik mocht kijken bij z'n
explorerende chirurgie op het nieuwe meisje.
294
00:28:20,204 --> 00:28:23,276
Dat klopt toch, Dwayne?
- Zeker weten, zus.
295
00:28:24,373 --> 00:28:26,428
Klinkt wel goed.
296
00:28:26,684 --> 00:28:29,610
Dan kan ik maar beter het
meisje halen, ik ga 'r halen.
297
00:28:32,325 --> 00:28:34,189
Heb je de sleutels.
298
00:28:34,262 --> 00:28:37,328
Ik ga maar even mee.
Het lukt wel.
299
00:28:37,405 --> 00:28:40,626
Ik haal haar gewoon uit de kofferbak,
dat lukt wel. Hij staat op slot.
300
00:28:40,703 --> 00:28:42,843
Ik weet het nog niet.
301
00:28:43,270 --> 00:28:45,634
Goed dan doe wij het, we gaan.
302
00:28:47,182 --> 00:28:50,237
We zijn zo terug.
Maakt niet uit.
303
00:28:53,500 --> 00:28:56,212
Wat ben je stil.
Wat vind je er van?
304
00:28:56,289 --> 00:28:59,545
Ik vind er helemaal niks van.
- Echt waar?
305
00:28:59,622 --> 00:29:02,744
Je gezicht kan niks verbergen.
Je kunt niet tegen me liegen.
306
00:29:02,821 --> 00:29:05,718
Wat zit je dwars?
- Gewoon...
307
00:29:06,821 --> 00:29:08,745
Gewoon wat, Chip?
308
00:29:08,822 --> 00:29:12,532
Gewoon, vanavond was veel voor me.
309
00:29:12,809 --> 00:29:17,106
Ik wist altijd dat je gek was, dat
was één van je leuke dingen, maar...
310
00:29:17,458 --> 00:29:21,729
ik heb vanavond een kant van je
gezien die ik nog niet gezien heb...
311
00:29:21,805 --> 00:29:26,117
en ik ga er niet om liegen.
Het is verschrikkelijk eng.
312
00:29:26,942 --> 00:29:30,655
Wacht even ben je, het aan het uitmaken?
313
00:29:30,732 --> 00:29:33,305
Nee, nee...
- Beter doe je dat niet.
314
00:29:33,382 --> 00:29:36,903
Want ik zweer dat ik je aan Dwayne verkoop
en hem help met je aan stukken zagen...
315
00:29:36,980 --> 00:29:39,734
omdat alles wat ik vandaag gedaan heb....
316
00:29:39,810 --> 00:29:42,525
is omdat jij en ik een beter
leven kunnen hebben, dat weet je.
317
00:29:42,602 --> 00:29:45,914
Ik weet het, laten we nou maar opschieten.
318
00:29:47,662 --> 00:29:49,558
Oké, shit.
319
00:29:50,261 --> 00:29:52,977
Godverdomme, teringzooi.
320
00:29:57,998 --> 00:29:59,897
Het spijt me, sorry.
321
00:30:05,270 --> 00:30:06,662
Jezus.
322
00:30:08,164 --> 00:30:11,516
Als je het zo wil uitmaken
maak het dan maar af.
323
00:30:11,593 --> 00:30:15,816
Aan de kant, Liza. Ik wil niet..
Hé, klootzak, wat moet dat met dat meisje?
324
00:30:16,421 --> 00:30:18,344
Het is niet waar het op lijkt.
325
00:30:18,420 --> 00:30:22,133
Ga bij 'r vandaan voordat ik...
- Shit.
326
00:30:24,422 --> 00:30:26,946
Godverdomme.
327
00:30:28,653 --> 00:30:33,568
Ik ben onder de indruk. Echt waar.
Maar je hebt een verdomd slechte tijd gekozen...
328
00:30:33,722 --> 00:30:37,025
en dan bedoel ik een verdomd slechte tijd
om zoveel lef te laten zien.
329
00:30:37,101 --> 00:30:40,072
Ik denk dat ik je nou moet afmaken.
330
00:30:41,241 --> 00:30:42,757
Schatje.
331
00:31:42,565 --> 00:31:46,090
Dat kun je niet menen.
Ik ga je pakken, Chip.
332
00:32:43,589 --> 00:32:45,065
Verdomme.
333
00:32:57,781 --> 00:32:59,314
Goed.
334
00:33:00,342 --> 00:33:01,874
Goed.
335
00:33:08,893 --> 00:33:11,239
Wat nou goddomme weer?
336
00:33:11,316 --> 00:33:12,769
Shit.
337
00:33:20,357 --> 00:33:23,650
Aan de kant, schatje, aan de kant.
338
00:33:26,620 --> 00:33:29,153
Ik ga al.
Aan de kant verdomme.
339
00:33:41,932 --> 00:33:43,948
Krijg de tering.
340
00:34:01,686 --> 00:34:03,804
Hou me vast.
341
00:34:04,764 --> 00:34:06,545
Ik zei: "Hou me vast", verdomme.
342
00:34:07,910 --> 00:34:09,705
Hou me vast.
343
00:34:16,926 --> 00:34:19,304
Zoveel lol heb ik geen tijden gehad.
344
00:34:19,381 --> 00:34:21,704
Snap je wat ik bedoel?
Dat snap ik, maar...
345
00:34:21,781 --> 00:34:25,256
het is nogal lastig hetzelfde te voelen
wetende dat je me wil vermoorden.
346
00:34:25,333 --> 00:34:28,888
Ik wil je niet vermoorden, domme gans.
Je zei dat je me wilde bermoorden.
347
00:34:28,965 --> 00:34:31,864
Nee, zoiets als in het heetst
van de strijd, of zo..?
348
00:34:31,941 --> 00:34:34,785
Je sloeg me op m'n kop, natuurlijk.
349
00:34:34,862 --> 00:34:39,865
Ik heb ook op je broer geschoten.
- Shit, ja. Daar is ie boos om.
350
00:34:40,861 --> 00:34:43,316
Laat 'm dood vallen, hij leeft wel, toch?
351
00:34:43,393 --> 00:34:46,369
Dus je vergeeft me zomaar?
352
00:34:46,446 --> 00:34:47,969
Nee.
353
00:34:51,302 --> 00:34:55,229
We moeten haar vermoorden en
haar lichaam ergens dumpen.
354
00:34:57,829 --> 00:35:00,684
Als ik zeg "wij" bedoel ik jou.
Ik maak het nog wel goed. Ik zweer het.
355
00:35:00,761 --> 00:35:04,085
Bek dicht.
Hier kom je niet onder uit, begrepen?
356
00:35:05,157 --> 00:35:07,236
Je zult haar vermoorden...
357
00:35:07,396 --> 00:35:12,042
of ik, vermoord jou.
358
00:35:13,141 --> 00:35:15,415
Begrepen?
Ik begrijp 't.
359
00:35:15,992 --> 00:35:20,061
Goed, schatje ik ben zo
blij dat we hier uitkomen.
360
00:35:20,901 --> 00:35:23,244
Doe verdomme je mond open.
361
00:35:25,957 --> 00:35:27,965
Oké, klaar.
362
00:35:30,180 --> 00:35:31,697
Schatje.
363
00:35:36,109 --> 00:35:38,689
Ik voel me niet zo lekker.
Sorry, maar ik moet gaan.
364
00:35:38,766 --> 00:35:41,182
Ik stuur meteen iemand.
365
00:35:55,902 --> 00:35:58,976
Hé, ik zit hier nog steeds.
366
00:35:59,061 --> 00:36:00,561
Shit.
367
00:36:37,444 --> 00:36:40,369
Violet, luister. Ik weet dat je bang bent...
368
00:36:40,445 --> 00:36:44,210
maar ik wil je echt niks
aandoen, dat beloof ik.
369
00:37:02,485 --> 00:37:05,371
Een beetje hulp graag.
- Sorry.
370
00:37:12,790 --> 00:37:16,099
Je kunt menu wel los laten.
Voorzichtig, alles goed?
371
00:37:21,861 --> 00:37:23,607
Op je knieën.
Niet schieten.
372
00:37:23,684 --> 00:37:26,393
Ik zei: "Op je knieën", Chip.
Hoe weet je m'n naam?
373
00:37:26,470 --> 00:37:29,553
De kofferbak is niet geluiddicht,
ik heb alles gehoord.
374
00:37:29,874 --> 00:37:31,933
Ik bedoel, alles.
375
00:37:33,076 --> 00:37:34,809
Waar is Liza?
376
00:37:34,886 --> 00:37:37,224
Ze is er niet, ik ben alleen.
Rustig aan, oké?
377
00:37:37,301 --> 00:37:41,144
Rustig aan? Je sloeg me op m'n kop
en stopte me in je je kofferbak.
378
00:37:41,221 --> 00:37:43,704
Niet ik dat was Liza.
En je hebt de McKenzies vermoord.
379
00:37:43,780 --> 00:37:47,027
Nee, niet waar, dat was zij ook.
En jij deed alleen maat mee?
380
00:37:47,103 --> 00:37:48,209
Nee...
381
00:37:48,886 --> 00:37:52,728
Ja, maar ik wist niet dat ze... fuck!
382
00:37:53,405 --> 00:37:55,769
Je vriendinnetje lijkt me er eentje.
383
00:37:55,875 --> 00:37:59,253
Het is niet meer m'n vriendin.
Niet meer na dit.
384
00:38:00,030 --> 00:38:04,230
Kunnen we er tenminste even over
praten, dan leg ik alles uit.
385
00:38:05,054 --> 00:38:07,418
Mag ik opstaan, m'n knieën doen pijn.
386
00:38:08,233 --> 00:38:12,074
Goed, maar rustig zodat ik
je handen kan blijven zien.
387
00:38:15,006 --> 00:38:17,438
Doe nu je shirt omhoog.
388
00:38:19,942 --> 00:38:22,624
Draai om, rustig.
389
00:38:27,006 --> 00:38:30,790
Ik ben niet gewapend.
Ik controleer niet op wapens, Chip.
390
00:38:33,925 --> 00:38:37,329
Wie ben jij?
Dat is niet de vraag, Chip.
391
00:38:37,406 --> 00:38:40,498
De vraag is, wat nu?
392
00:38:45,453 --> 00:38:48,424
Kom op,
ik dacht dat we dat al gehad hadden.
393
00:38:48,501 --> 00:38:53,440
Waarom zou ik het niet doen?
Je bent geen moordenaar, nog niet bijna.
394
00:38:55,302 --> 00:38:58,793
Fuck, fucking shit! fuck, shit.
fuck, shit. Fuck, shit. Fuck.
395
00:39:01,085 --> 00:39:04,390
Fucking shit. Fuck, shit. Fuck, kut. Fuck!
396
00:39:05,284 --> 00:39:08,449
Het had zo makkelijk moeten zijn.
"Er in en uit, niemand gewond."
397
00:39:08,526 --> 00:39:11,368
Dat heeft ze gezegd.
- Kut.
398
00:39:11,445 --> 00:39:14,049
Krijg de pest.
En weet je, je hebt gelijk.
399
00:39:14,126 --> 00:39:17,945
Ik niet, ik ben geen moordenaar,
wat moet ik nou met je doen?
400
00:39:18,021 --> 00:39:20,408
Je kunt me hier laten.
Dat kan ik niet. Jij...
401
00:39:20,485 --> 00:39:24,128
je hebt m'n gezicht gezien.
Je weet welke auto, je kent zelfs m'n naam.
402
00:39:24,205 --> 00:39:26,848
Ik zal het niemand zeggen, belooft.
403
00:39:26,925 --> 00:39:30,049
Ik zou willen dat ik je kon geloven.
Eerlijk waar, kon ik dat maar.
404
00:39:30,125 --> 00:39:33,208
Weet je wat ik echt zou willen?
Ik zou een tijdmachine willen.
405
00:39:33,284 --> 00:39:37,528
Dan ging ik terug in de tijd en maakte vanavond
ongedaan. Omdat ik helemaal genaaid ben.
406
00:39:37,605 --> 00:39:41,529
En waarom? Voor wat stom geld.
- Geld? Welk geld?
407
00:39:41,606 --> 00:39:45,336
De 68.000 die we hebben gestolen van de McKen...
- Dacht je dat we alleen kwamen moorden?
408
00:39:45,412 --> 00:39:46,906
Goed.
409
00:39:48,716 --> 00:39:50,490
Je kunt me niet vermoorden.
410
00:39:51,046 --> 00:39:53,166
En je kunt me niet achter laten.
411
00:39:54,501 --> 00:39:57,994
Dan is er nog een optie.
Welke optie is dat?
412
00:40:05,900 --> 00:40:08,471
Nou, Chip, waar gaan we naar toe?
413
00:40:08,638 --> 00:40:11,449
We?
Je zit nu met met opgescheept.
414
00:40:11,526 --> 00:40:14,144
Je had me moeten vermoorden
toen je de kans had.
415
00:40:14,221 --> 00:40:18,097
Ik weet alleen dat we zo
ver mogelijk weg moeten.
416
00:40:20,757 --> 00:40:23,516
Kan ik het zien?
Wat zien?
417
00:40:23,593 --> 00:40:26,761
Ik heb nog nooit zoveel
geld bij elkaar gezien.
418
00:40:31,038 --> 00:40:33,433
Goeie genade.
419
00:40:37,985 --> 00:40:39,614
't Is gewoon...
420
00:40:39,690 --> 00:40:41,916
die geur, weet je.
421
00:40:42,412 --> 00:40:44,893
Er bestaat niks wat er op lijkt.
422
00:40:46,726 --> 00:40:51,478
Goeie genade.
Ik hou van dit nummer.
423
00:41:17,470 --> 00:41:19,053
Ik wist 't.
424
00:41:45,372 --> 00:41:47,688
Stop rustig.
Ik liet het regen, kom op.
425
00:41:47,765 --> 00:41:50,185
Niet doen. Laat het niet meer regenen.
- Goed.
426
00:41:50,262 --> 00:41:53,559
Ik meen het, raap op.
Oké, maakt niet uit, pretbederver.
427
00:41:53,636 --> 00:41:56,744
Ik probeer niet de pret te bederven.
Ik heb teveel kutzooi meegemaakt...
428
00:41:56,821 --> 00:41:59,816
om dat geld maar wat in het rond te gooien.
- Wat als iemand het ziet?
429
00:41:59,893 --> 00:42:02,225
Kom op, wie kan het zien?
430
00:42:06,770 --> 00:42:09,529
Wat moeten we nou?
We gaan aan de kant.
431
00:42:09,606 --> 00:42:13,289
Dat kan niet, dan worden we gearresteerd.
Je gaat het niet winnen in dit barrel, oké?
432
00:42:13,389 --> 00:42:15,881
Doe kalm aan en zet 'm aan de kant.
433
00:42:29,837 --> 00:42:33,328
Hallo, hoe...
Wat hebben we gedaan, agent?
434
00:42:33,405 --> 00:42:36,037
Rij en kenteken bewijs. alstublieft.
435
00:42:37,710 --> 00:42:40,384
M'n God, goed.
436
00:42:40,460 --> 00:42:44,358
Ik zal hem proberen te vinden, voor jou.
437
00:42:45,045 --> 00:42:47,799
Zit het hier in?
438
00:42:47,876 --> 00:42:49,475
Nee.
439
00:42:49,552 --> 00:42:52,480
Ik ga achterin kijken, rustig.
440
00:42:52,844 --> 00:42:55,736
Ligt het hier achter?
441
00:42:56,673 --> 00:42:58,140
Man.
442
00:42:58,732 --> 00:43:00,239
Fucking...
443
00:43:01,477 --> 00:43:06,096
Verdorie, ik weet het niet,
ik kan het nergens vinden, agent.
444
00:43:08,526 --> 00:43:11,133
Waar gaan jullie zo laat nog naar toe?
445
00:43:11,589 --> 00:43:15,520
Ik ben deze vent in de kroeg
tegen gekomen en ik dacht van...
446
00:43:15,597 --> 00:43:21,123
"Je moet me naar huis brengen,
dan voorkom ik dronken rijden".
447
00:43:21,199 --> 00:43:23,152
In de kroeg ontmoet, hè?
448
00:43:23,789 --> 00:43:26,177
Heeft u ook wat gedronken, meneer?
- Zou ik willen.
449
00:43:26,253 --> 00:43:29,168
Agent.
Nee, ik heb niet gedronken.
450
00:43:29,245 --> 00:43:32,188
Sorry, Chip. Luister?
451
00:43:32,956 --> 00:43:37,310
Ik ben een beetje aangeschoten, oké?
452
00:43:37,387 --> 00:43:41,304
Maar als ik aangeschoten ben
bij een knappe vent...
453
00:43:41,380 --> 00:43:44,161
wordt ik een beetje hitsig,
ik vertelde hem...
454
00:43:44,237 --> 00:43:46,609
als je me veilig thuis brengt...
455
00:43:46,686 --> 00:43:49,954
mag je hem in m'n kont stoppen.
456
00:43:54,261 --> 00:43:56,026
Uitstappen, meneer.
457
00:43:57,438 --> 00:44:00,808
Ga maar schatje, ik blijf hier op je wachten.
458
00:44:00,884 --> 00:44:03,393
Kom op, je kunt het.
459
00:44:18,821 --> 00:44:21,401
Jij lijkt me wat nerveus, jongen.
460
00:44:22,421 --> 00:44:25,059
Is er iets om nerveus voor te zijn?
- Nee, niet..
461
00:44:25,136 --> 00:44:29,049
Zeker weten?
Ja, moet ik nerveus zijn?
462
00:44:29,125 --> 00:44:31,321
Ik hoop het niet voor je.
463
00:44:33,589 --> 00:44:36,936
Als je te nerveus wordt,
krijg je 'm niet meer omhoog.
464
00:44:37,012 --> 00:44:39,688
En dat zou iets verschrikkelijks zijn.
465
00:44:39,765 --> 00:44:42,505
Je maakt het niet vaak mee
dat zo'n lekkertje...
466
00:44:43,190 --> 00:44:47,260
haar kontje aanbiedt zonder gevolgen.
Man, dat heb ik zo vaak geprobeerd.
467
00:44:47,757 --> 00:44:52,088
Je gaat één van de beste nachten
van je leven tegemoet, knul.
468
00:44:52,165 --> 00:44:55,498
Dus besef wat je hebt en hou je hoofd erbij.
469
00:44:56,220 --> 00:44:58,694
Ga nou, voor ze zich bedenkt.
470
00:45:01,708 --> 00:45:04,913
En zeg dat ze haar achterlicht maakt.
Daarom zette ik jullie eigenlijk aan de kant.
471
00:45:05,512 --> 00:45:07,657
Zal ik doen.
472
00:45:16,813 --> 00:45:19,728
Goeie genade,
hoe wist je dat het zou werken?
473
00:45:19,805 --> 00:45:23,256
Wist ik niet. Wouten zijn
varkens en mannen zijn varkens...
474
00:45:23,333 --> 00:45:25,857
dus, dacht ik dat het een dubbel varken was.
475
00:45:25,934 --> 00:45:28,066
Ik had geloof ik gelijk.
476
00:45:30,069 --> 00:45:32,166
En als het niet gewerkt zou hebben?
477
00:45:32,213 --> 00:45:34,817
Plan B.
Wat was Plan B?
478
00:45:35,477 --> 00:45:37,913
In z'n gezicht schieten.
479
00:45:40,813 --> 00:45:43,017
Je bent grappig, Violet.
480
00:45:43,094 --> 00:45:44,600
Mooi.
481
00:45:44,772 --> 00:45:48,106
Je ziet er uit alsof je wel wat
lol in je leven kunt gebruiken.
482
00:47:20,782 --> 00:47:23,362
Heb je er problemen mee?
483
00:47:24,618 --> 00:47:27,706
Helemaal niet.
Ik wil voor 40 dollar tanken.
484
00:47:27,783 --> 00:47:31,826
Welke pomp?
Die waar een auto bij staat?
485
00:47:39,604 --> 00:47:42,144
Dat is dan 40 piek.
- Sorry.
486
00:47:54,741 --> 00:47:58,408
Da's wel veel geld voor een
vent in zo'n schijtbak?
487
00:47:58,868 --> 00:48:01,343
Wat heb je gedaan, een bank overvallen.
488
00:48:01,419 --> 00:48:06,345
Grappig, mag ik m'n geld. Ik heb haast.
Waarom heb je zo laat nog haast?
489
00:48:06,374 --> 00:48:10,187
Ben je altijd nieuwsgierig?
Ik bemoei me met m'n eigen zaken.
490
00:48:10,678 --> 00:48:12,538
Meestal.
491
00:48:12,715 --> 00:48:15,050
Wat dacht je ervan dat meestal, nu is.
492
00:48:16,038 --> 00:48:18,936
Misschien heb je een bank overvallen,
misschien ook niet.
493
00:48:19,013 --> 00:48:22,280
Hoe dan ook, je hebt veel poen bij.
494
00:48:22,357 --> 00:48:23,821
Dus?
495
00:48:25,060 --> 00:48:28,976
Als de politie nou komt en vraagt
of ik iets verdachts heb gezien?
496
00:48:29,245 --> 00:48:32,845
Dat gebeurt wel eens.
Waar heb je het over, ik wil tanken.
497
00:48:32,973 --> 00:48:36,060
En ik wil twee briefjes uit die enveloppe.
498
00:48:36,942 --> 00:48:40,285
Laat ze hier liggen en ik
pak de telefoon niet op...
499
00:48:40,362 --> 00:48:43,248
en vertel de politie dat ik een
wazige klootzak heb gezien...
500
00:48:43,325 --> 00:48:46,416
met een enveloppe vol geld
in een rooie Mustang...
501
00:48:46,493 --> 00:48:49,174
met kenteken...
Goed, oké.
502
00:48:49,250 --> 00:48:51,042
Alsjeblieft.
503
00:48:53,206 --> 00:48:55,713
Ik denk het niet, slet.
504
00:48:56,757 --> 00:48:59,401
Luister even goed emo kut.
505
00:48:59,478 --> 00:49:04,125
Ik hoorde wat je tegen m'n vriendje zei.
Je hebt verdomme lef...
506
00:49:04,212 --> 00:49:07,113
maar dit, is mijn geld.
507
00:49:07,189 --> 00:49:11,250
Als je m'n geld wil moet je het
van mij pakken, niet van hem.
508
00:49:12,389 --> 00:49:17,041
Denk je dat het makkelijk is omdat je zwarte
make-up draagt en jezelf in slaap snijdt?
509
00:49:17,092 --> 00:49:20,276
Denk je dat je me aankan omdat
ik een mooi meisje ben?
510
00:49:20,532 --> 00:49:24,680
Ga je gang, probeer maar.
- Ik smeek 't je.
511
00:49:24,757 --> 00:49:28,743
Dat ik de kans krijg een excuus te
verzinnen om iemand in z'n kist te krijgen.
512
00:49:29,725 --> 00:49:34,126
Maar zo te zien, zou je dat
waarschijnlijk leuk vinden.
513
00:49:36,158 --> 00:49:38,659
Dus wat wordt het toppertje?
514
00:49:38,877 --> 00:49:41,193
40 piek tanken...
515
00:49:41,653 --> 00:49:44,553
of voor 200 piek klappen?
516
00:49:51,413 --> 00:49:53,558
Maakt niet uit, trut.
517
00:50:04,509 --> 00:50:06,474
Kom mee, Chip.
518
00:50:10,622 --> 00:50:12,960
Wat was jij nou van plan?
519
00:50:17,292 --> 00:50:19,737
Ik kan niet geloven dat je
haar geld had gegeven.
520
00:50:19,814 --> 00:50:22,928
't Is maar een paar honderd piek.
- Daar gaat het niet om.
521
00:50:23,973 --> 00:50:25,798
Waar gaat het dan om?
- Het gaat om...
522
00:50:25,875 --> 00:50:28,777
in de afgelopen paar uur heft
een vrouw je gemanipuleerd...
523
00:50:28,853 --> 00:50:33,257
tot moord en ontvoering, die daar zou je
afpersen als ik niet op had getreden.
524
00:50:34,261 --> 00:50:38,677
Je moet voor jezelf leren opkomen,
anders wordt je levend opgevreten.
525
00:50:39,557 --> 00:50:43,497
Misschien heb je gelijk.
Ja, je hebt helemaal gelijk.
526
00:50:43,574 --> 00:50:45,921
Het is een lange dag geweest.
Er is een hotel verderop...
527
00:50:45,997 --> 00:50:49,041
we gaan er heen en pakken
een paar uurtjes slaap.
528
00:50:49,118 --> 00:50:50,485
Nee.
529
00:50:51,333 --> 00:50:55,442
Je moet terug naar binnen
en haar vermoorden.
530
00:50:57,044 --> 00:50:59,231
Wat? Nee.
531
00:50:59,308 --> 00:51:02,056
Het laatste wat we kunnen
gebruiken is nog meer gew...
532
00:51:02,133 --> 00:51:05,149
Nee, ik ga niet terug
om haar te vermoorden.
533
00:51:07,429 --> 00:51:10,912
Dat is precies wat ik bedoel, Chip.
534
00:51:12,044 --> 00:51:14,809
Zie je, zo moeilijk is het niet, of wel?
535
00:52:07,118 --> 00:52:10,401
Het is hier smerig.
Ja, het Ritz Carlton zat vol.
536
00:52:47,212 --> 00:52:51,058
Goeie god wat een dag,
ik breek bij m'n enkels af.
537
00:52:54,068 --> 00:52:56,633
Doe je kleren uit en kom hier.
538
00:53:30,220 --> 00:53:32,277
Wat scheelt er?
539
00:53:34,813 --> 00:53:37,369
We moeten niet persé.
- Jawel.
540
00:53:37,446 --> 00:53:41,417
En we doen het en we gaan
er allebei van genieten.
541
00:53:45,117 --> 00:53:47,157
Er is wel iets wat je moet weten.
542
00:53:47,234 --> 00:53:50,073
Niet erg, ik heb een condoom,
dus als je herpes hebt, of iets...
543
00:53:50,149 --> 00:53:52,088
Nee, Chip.
544
00:53:52,165 --> 00:53:55,514
Ik heb geen herpes.
- Mooi, ik ook niet.
545
00:53:57,013 --> 00:53:59,745
Wat is het?
- Nou...
546
00:54:01,493 --> 00:54:04,233
ik was bij de McKenzies vanavond omdat...
547
00:54:06,964 --> 00:54:11,140
nou je zou kunnen zeggen
dat ik voor ze, werkte.
548
00:54:12,374 --> 00:54:14,037
Wat deed je?
549
00:54:14,997 --> 00:54:16,970
Dingen voor ze doen.
550
00:54:18,373 --> 00:54:20,178
Seks dingen.
551
00:54:23,685 --> 00:54:26,733
Dat heb ik nog nooit tegen iemand gezegd.
552
00:54:27,173 --> 00:54:30,107
Niet dat ik iemand heb om tegen te zeggen.
- Mensen denken dat ik raar ben.
553
00:54:30,184 --> 00:54:31,833
Niet zeggen.
554
00:54:31,910 --> 00:54:34,825
Waarom niet, het is de waarheid.
555
00:54:37,429 --> 00:54:39,832
Ik werkte voor Ken...
556
00:54:40,276 --> 00:54:43,000
echt werk, administratieve dingen.
557
00:54:44,253 --> 00:54:47,383
Hij flirtte altijd met
me op het kantoor en...
558
00:54:48,454 --> 00:54:50,875
ik ben er gewoon op in gegaan.
559
00:54:53,053 --> 00:54:54,531
Nou...
560
00:54:56,373 --> 00:54:59,256
Madge kwam op een dag het kantoor binnen...
561
00:54:59,989 --> 00:55:04,617
keek naar me en vlak daarna zette Ken
me onder druk voor een triootje.
562
00:55:05,213 --> 00:55:08,162
Dan bedoel ik echt onder druk zetten.
563
00:55:09,893 --> 00:55:13,026
Ik zei dat ik niet wilde
en hij gaf m'n ontslag.
564
00:55:17,006 --> 00:55:19,454
Maar dat was niet genoeg voor Ken.
565
00:55:21,973 --> 00:55:25,036
Ik denk dat hij golfmaatjes
was met m'n huisbaas...
566
00:55:25,112 --> 00:55:28,976
hij deed één belletje en het
volgende wat ik wist was ik dakloos.
567
00:55:29,053 --> 00:55:32,896
Daar stond ik dan, geen geld geen baan...
568
00:55:32,973 --> 00:55:37,202
en geen plek om te wonen en
niemand die me kon helpen...
569
00:55:40,205 --> 00:55:42,593
dus uiteindelijk hadden ze me.
570
00:55:45,908 --> 00:55:50,446
Ik was wanhopig, snap je?
- Dat doe ik, geloof me.
571
00:55:50,523 --> 00:55:53,932
Ik ben geen hoer.
Dat denk ik niet. Dat heb ik niet gezegd.
572
00:55:54,558 --> 00:55:56,606
Ik ben het niet.
573
00:56:01,814 --> 00:56:05,138
Dat weerhield ze niet om zich
zo tegen me te gedragen.
574
00:56:05,563 --> 00:56:08,788
Nu zou ik best wel willen
dat ik ze vermoord had.
575
00:56:10,974 --> 00:56:12,754
Ik niet.
576
00:56:13,894 --> 00:56:17,162
Beter dat Liza het gedaan heeft.
- Zij was al slecht.
577
00:56:18,828 --> 00:56:21,277
Je bent een goede jongen, Chip.
578
00:56:21,525 --> 00:56:24,482
Ik wist meteen toen ik
je zag dat je lief was.
579
00:56:30,485 --> 00:56:35,813
Je walgt toch niet van me, of wel?
- Nee natuurlijk niet.
580
00:56:37,748 --> 00:56:39,202
Goed.
581
00:56:42,974 --> 00:56:46,913
Het is lang geleden dat ik besloten
heb de liefde te bedrijven...
582
00:56:47,059 --> 00:56:51,001
en hoe, met wie.
583
00:56:52,709 --> 00:56:55,545
Wil je me helpen die reeks te verbreken?
584
00:57:46,414 --> 00:57:49,018
Jezus, waarom heb ik zo uitgeslapen?
585
00:57:53,373 --> 00:57:56,237
M'n kop voelt alsof ik een
halve fles whiskey op heb.
586
00:57:56,693 --> 00:57:59,350
Wat heb je gisteravond
met me gedaan, Violet?
587
00:58:02,453 --> 00:58:03,970
Violet?
588
00:58:10,102 --> 00:58:13,801
Nee, nee...
589
00:58:13,878 --> 00:58:15,826
Nee, Violet?
590
00:58:17,334 --> 00:58:18,843
Shit!
591
00:58:19,693 --> 00:58:21,177
Fuck!
592
00:58:25,173 --> 00:58:26,957
Shit!
593
00:58:28,493 --> 00:58:31,017
Fuck, waar zijn m'n kleren?
594
00:58:32,469 --> 00:58:34,621
Wat een grondige, kont kut.
595
00:58:34,697 --> 00:58:38,695
Halleluja, je bent genaaid, Chip.
- Wat ben je toch een eikel.
596
00:58:38,771 --> 00:58:42,675
Ieder keer als je een mooi gezichtje ziet
veranderen je hersens in een aardappel.
597
00:58:42,751 --> 00:58:47,217
Rustig aan, drie, twee, één!
598
00:58:48,157 --> 00:58:51,003
Wordt rustig.
Raap je bij elkaar.
599
00:58:51,080 --> 00:58:52,522
Verdomme.
600
00:59:17,572 --> 00:59:19,030
Nee.
601
00:59:29,966 --> 00:59:31,427
Liza.
602
00:59:52,013 --> 00:59:53,464
Hoi?
Problemen?
603
00:59:53,541 --> 00:59:58,396
Ja, dat zou je kunnen zeggen.
Ik heb wat, toestanden....
604
00:59:58,733 --> 01:00:00,872
en ik vroeg me af of ik kon bellen?
605
01:00:00,949 --> 01:00:04,755
En de telefoon in je kamer?
- Die doet het niet.
606
01:00:04,832 --> 01:00:08,071
Je toestanden, hebben die iets te doen...
607
01:00:08,148 --> 01:00:10,802
met dat feestje gisteravond, misschien?
608
01:00:10,879 --> 01:00:13,881
Wat?
M'n neefje heeft me er alles over verteld.
609
01:00:13,958 --> 01:00:16,440
Hij zei dat er nogal wat commotie was.
610
01:00:16,517 --> 01:00:19,753
Het spijt me, eerlijk,
ik kan me niks herinneren.
611
01:00:19,829 --> 01:00:22,409
Ze moet me gedrogeerd hebben, of zoiets.
612
01:00:22,486 --> 01:00:25,160
Dat heeft ze ged...
Ze heeft me gedrogeerd.
613
01:00:26,536 --> 01:00:29,160
Gisteravond zat ik vol drugs.
614
01:00:29,236 --> 01:00:33,576
Nu zijn m'n kleren, m'n geld,
m'n auto en telefoon allemaal weg.
615
01:00:33,653 --> 01:00:36,496
Maar als ik jou telefoon mag gebruiken,
kan ik het allemaal oplossen.
616
01:00:36,573 --> 01:00:39,561
Ik moet gewoon één telefoontje
plegen, alstublieft?
617
01:00:50,379 --> 01:00:52,813
Je kunt je telefoontje plegen.
618
01:00:53,373 --> 01:00:57,319
We hebben wat gevonden voorwerpen,
misschien zit daar wat kleding in.
619
01:00:57,396 --> 01:00:59,433
Dat zou geweldig zijn, hartelijk bedankt.
620
01:00:59,510 --> 01:01:02,580
Je moet eerst een negen drukken.
- Oké.
621
01:01:10,117 --> 01:01:12,008
Wie is dit verdomme?
- Wie denk je?
622
01:01:12,084 --> 01:01:14,657
Chip? Waar zit je verdomme?
Ik probeer de hele morgen te bellen.
623
01:01:14,733 --> 01:01:17,096
Je weet precies waar ik ben.
De vraag is, waar zit jij?
624
01:01:17,173 --> 01:01:20,736
Ik ben net terug van een nachtje
ziekenhuis, dank zei jou, klootzak.
625
01:01:20,813 --> 01:01:22,656
Nu wil de politie me ondervragen...
626
01:01:22,733 --> 01:01:26,557
en jij hebt m'n auto en m'n geld.
Dus waar, verdomme...
627
01:01:26,634 --> 01:01:29,009
zit jij? Chip?
628
01:01:29,716 --> 01:01:32,802
Heb je me gehoord, Chip, ben je er nog?
629
01:01:33,454 --> 01:01:36,393
Als je niet binnen 30 minuten
hier bent met m'n auto en geld...
630
01:01:36,470 --> 01:01:40,353
vind ik je. Ik jaag je op
en snij je lul er af...
631
01:01:40,430 --> 01:01:44,081
en voer 'm aan de hond van de buren.
Hoor je me, Denk niet dat ik het niet doe.
632
01:01:44,158 --> 01:01:47,497
Ik vind je, ik zweer 't, luister je?
633
01:01:47,574 --> 01:01:49,778
Slecht nieuws, Mr. Delacroix?
634
01:01:50,477 --> 01:01:52,908
Ja, dat kun je wel zeggen.
635
01:01:52,985 --> 01:01:55,966
Dat feest wat u neef zag, heeft hij
iemand m'n kamer in zien gaan?
636
01:01:56,043 --> 01:01:58,800
Hadi zei dat veel mensen
kwamen en gingen vannacht.
637
01:01:58,877 --> 01:02:01,128
Hij noemde wel één meisje in 't bijzonder.
638
01:02:01,205 --> 01:02:03,385
Hij zei dat ze een echte...
639
01:02:05,014 --> 01:02:06,801
snap je?
640
01:02:06,877 --> 01:02:09,819
Nee, heeft ze gezegd hoe ze er uit zag?
641
01:02:09,895 --> 01:02:12,360
Hadid zei dat ze er uit
zag als een dood meisje.
642
01:02:12,437 --> 01:02:17,066
Dood meisje.
Je weet wel, bleke huid, zwarte make-up.
643
01:02:27,508 --> 01:02:29,586
Is dat uw auto?
644
01:02:29,663 --> 01:02:31,915
Ja, dat is ie, waarom?
645
01:02:32,485 --> 01:02:34,457
't Spijt me heel erg, meneer.
646
01:02:34,534 --> 01:02:37,258
Spijt waarvan, Mr. Delacroix?
647
01:02:41,590 --> 01:02:44,897
Alsjeblieft ben niet dood.
648
01:03:00,045 --> 01:03:02,897
Hé, wat doe je?
't Spijt me zo, echt waar.
649
01:03:02,973 --> 01:03:05,592
Maar ik kan geen kant op
en heb echt je auto nodig.
650
01:03:05,668 --> 01:03:06,768
Nee.
651
01:03:06,845 --> 01:03:09,618
En wat geld in geval ik moet tanken.
652
01:03:13,653 --> 01:03:16,938
Kijk me alsjeblieft niet zo aan,
ik wil dit ook niet doen.
653
01:03:24,912 --> 01:03:27,706
Mooi wat een vod.
654
01:03:59,414 --> 01:04:00,946
Fuck!
655
01:04:08,366 --> 01:04:10,297
U bent verbonden met de White Rose
Motel op Route 41.
656
01:04:10,374 --> 01:04:12,336
We zijn momenteel niet in staat uw reservering
op te nemen.
657
01:04:12,413 --> 01:04:15,977
Laat uw adres en nummer achter
en we bellen u spoedig terug.
658
01:04:16,053 --> 01:04:17,785
Heb een prachtige dag.
659
01:04:52,677 --> 01:04:55,393
Hé daar, Amy.
660
01:04:55,758 --> 01:04:58,177
Kan ik je helpen?
Dat mag ik hopen.
661
01:04:58,254 --> 01:05:00,296
Ik zoek het meisje dat hier vannacht werkte.
662
01:05:00,372 --> 01:05:03,604
Mager, donker haar, beetje Gothy.
- Je bedoelt, Monica?
663
01:05:03,681 --> 01:05:06,496
Ja, Monica, heb je enig idee waar ze is?
664
01:05:06,573 --> 01:05:09,736
Ben jij niet te oud om aan
die trut te snuffelen?
665
01:05:09,813 --> 01:05:13,656
Ik ben nog geen 30.
Je had me voor de gek kunnen houden.
666
01:05:13,733 --> 01:05:15,888
't Is die slechte outfit
die me in de war bracht.
667
01:05:15,965 --> 01:05:18,920
Bedankt.
Weet je, je doet het zelf ook niet slecht.
668
01:05:18,997 --> 01:05:23,416
Cool.
Wil je mee naar achter om me te beffen?
669
01:05:26,108 --> 01:05:29,345
Da's een geweldig aanbod maar ik heb haast.
670
01:05:29,422 --> 01:05:32,008
en het is echt belangrijk
dat ik Monica kan spreken.
671
01:05:32,085 --> 01:05:35,321
Ik kan je precies zeggen waar die hoer zit.
672
01:05:35,398 --> 01:05:37,838
en 't maakt me niet uit of
je een stalker bent, of zo.
673
01:05:37,915 --> 01:05:41,950
Je kunt haar kop er afsnijden en door
de toilet spoelen, wat mij betreft.
674
01:05:42,254 --> 01:05:44,616
Maar die informatie is niet gratis.
675
01:05:44,693 --> 01:05:47,016
Ik heb maar weinig geld bij me,
maar ik wil wel...
676
01:05:47,093 --> 01:05:49,480
Ik hoef geen geld.
677
01:05:49,892 --> 01:05:51,696
Wat wil je dan?
678
01:05:57,813 --> 01:06:00,448
Gelukkig voor jou ben ik
m'n panty's vergeten.
679
01:06:00,524 --> 01:06:02,744
Het wordt daar anders een beetje zweterig.
680
01:06:02,820 --> 01:06:04,952
Als ik dit doe, vertel
je dan waar Monica is?
681
01:06:05,029 --> 01:06:08,800
Jezus, wat ben je traag.
- Dat zei ik toch net?
682
01:06:08,877 --> 01:06:11,464
Ja, ik denk het wel.
683
01:06:11,541 --> 01:06:14,848
Nou, schiet op. Ik heb niet de hele dag.
684
01:08:06,045 --> 01:08:08,754
Moet je zien wie we daar hebben?
685
01:08:09,404 --> 01:08:12,472
Laat die club vallen, strontkop.
686
01:08:14,965 --> 01:08:16,440
Leuk geweer.
687
01:08:17,524 --> 01:08:21,818
Vind je 'm leuk? Gestolen van die
druiloor die ik gister heb gedrogeerd.
688
01:08:25,589 --> 01:08:29,857
Hallo liefje.
Mooi, je bent niet zonder me begonnen.
689
01:08:31,141 --> 01:08:33,777
Godverdomme, heb je gezegd dat ik zou komen?
690
01:08:34,229 --> 01:08:37,120
Slimmerik, je bent er achter gekomen.
691
01:08:37,197 --> 01:08:41,824
Je bent net zo'n goede
speurneus als je kan beffen.
692
01:08:51,332 --> 01:08:54,008
Godverdomme ja. Dit wordt goed.
693
01:08:54,085 --> 01:08:57,945
Ik ben eerder van werk gegaan om dit
te zien. Ik hoop dat het 't waard is.
694
01:08:59,108 --> 01:09:01,158
Waar is m'n trut?
695
01:09:04,309 --> 01:09:07,350
Geef me even de tijd, Amy, Jezus.
696
01:09:14,445 --> 01:09:15,744
Help me.
697
01:09:21,149 --> 01:09:24,788
Chip. Ik hoorde dat je zou komen.
698
01:09:25,065 --> 01:09:28,873
Hoe was ouwe Cody vandaag?
Kon 'm niet omhoog krijgen, zoals gebruikelijk.
699
01:09:28,950 --> 01:09:32,489
Waarom neuk je nog voor geld, Monica?
- Je bent nu een rijke meid.
700
01:09:32,565 --> 01:09:36,071
Was makkelijk verdienen, dikkie.
Maar dit kutje is als een man.
701
01:09:36,148 --> 01:09:40,557
68 ruggen is een redelijke score,
maar nog geen oudedagsvoorziening.
702
01:09:44,518 --> 01:09:46,581
Vind je het uitzicht mooi?
703
01:09:47,261 --> 01:09:52,192
Je kunt er beter van genieten.
Dit zijn de laatste tieten die je ooit zult zien.
704
01:09:53,565 --> 01:09:56,745
Je had in bed moeten blijven
liggen vanmorgen, Chip.
705
01:09:56,821 --> 01:09:59,001
Zoals dat had gemoeten.
706
01:09:59,853 --> 01:10:02,933
En weglopen, naar ergens anders...
707
01:10:03,909 --> 01:10:06,665
overal, maar niet hier.
708
01:10:06,773 --> 01:10:10,794
Hier komen was het domste
wat je ooit hebt gedaan.
709
01:10:12,205 --> 01:10:14,009
Laat me eens zien?
710
01:10:23,430 --> 01:10:26,745
Ik geloof dat die domkop boos op me is.
711
01:10:27,781 --> 01:10:30,156
Als je me wil vermoorden doe het dan.
712
01:10:30,276 --> 01:10:32,745
Heb je het al opgegeven, mietje?
713
01:10:34,997 --> 01:10:37,135
Ik ben nog niet klaar om je te vermoorden.
714
01:10:37,212 --> 01:10:40,566
Nee, we gaan eerst wat lol maken.
715
01:10:41,157 --> 01:10:44,746
Nou, voor ons in ieder geval.
716
01:10:52,437 --> 01:10:54,370
Wie is nu het mietje?
717
01:10:56,413 --> 01:11:00,546
Geef me m'n geld, geef m'n kleren, geef
m'n portemonnee en m'n autosleutels.
718
01:11:43,052 --> 01:11:45,894
Alsjeblieft doe weer iets doms, Chip.
719
01:11:46,526 --> 01:11:49,538
Want ik wil dolgraag je
kniekappen kapot schieten.
720
01:11:50,534 --> 01:11:52,553
Dat joch.
721
01:11:52,710 --> 01:11:54,184
Joch?
722
01:11:54,644 --> 01:11:57,809
Je bedoelt die drol met de perfecte timing?
723
01:11:58,165 --> 01:12:01,700
Da's een buur.
Ik heb 'm naar huis gestuurd.
724
01:12:01,850 --> 01:12:04,697
Mama is thuis.
Hé, schatje.
725
01:12:04,774 --> 01:12:06,578
Feest spullen.
726
01:12:09,628 --> 01:12:12,117
Kijk eens wie er wakker is.
727
01:12:12,333 --> 01:12:16,385
Klaar voor een feestje, Chip?
- Ik sla over, eigenlijk.
728
01:12:18,469 --> 01:12:20,841
Je bent de eregast.
729
01:12:23,949 --> 01:12:26,176
Dat was omdat je me sloeg.
730
01:12:26,253 --> 01:12:27,581
En dit...
731
01:12:29,461 --> 01:12:31,753
was om proberen te ontsnappen.
732
01:12:31,830 --> 01:12:33,290
Dit...
733
01:12:34,102 --> 01:12:38,413
dat was gewoon omdat ik er zin in had.
734
01:12:39,557 --> 01:12:42,421
Zet z'n zielige reet in de stoel, Leroy.
735
01:12:43,733 --> 01:12:45,722
Hupsakee, oetlul.
736
01:12:48,588 --> 01:12:53,240
Bedankt voor jou en je geld,
we gaan helemaal naar de klote vanavond.
737
01:12:53,316 --> 01:12:57,798
En hoe meer we naar de klote gaan
hoe kloteriger het voor jou is.
738
01:12:59,564 --> 01:13:01,816
Waarom?
Jij bent diegene die problemen zocht.
739
01:13:01,893 --> 01:13:05,033
Dat zou je jezelf moeten afvragen.
740
01:13:05,974 --> 01:13:08,105
Waarom heb je haar vermoord?
741
01:13:08,261 --> 01:13:11,978
Ja, nou, omdat ze een grote mond had.
742
01:13:13,005 --> 01:13:17,803
Ik ben geen emo en ik moet ook
niks hebben van de Toppertjes.
743
01:13:18,493 --> 01:13:23,336
En jij?
Jij zou er opgepakt voor moeten worden.
744
01:13:23,413 --> 01:13:29,208
De politie komt, zien jou en het lichaam
in de kamer, ritje naar de bak.
745
01:13:29,285 --> 01:13:32,656
Niemand die gelooft als je
begint over vermist geld.
746
01:13:32,733 --> 01:13:35,072
Waarom heb dan je m'n kleren
en m'n auto gepakt?
747
01:13:35,436 --> 01:13:38,036
Zodat je niet kan vluchten, domkop.
748
01:13:38,113 --> 01:13:41,673
Da's toch niet logisch, de politie zal zich
afvragen waar m'n spullen zijn...
749
01:13:41,750 --> 01:13:43,675
en dan ziet het er uit als opzet.
750
01:13:43,752 --> 01:13:46,497
We waren helemaal naar de klote, klootzak.
751
01:13:46,574 --> 01:13:49,146
Het leek een geweldig idee.
752
01:13:50,789 --> 01:13:53,376
Wie is er nou de domkop?
753
01:13:55,469 --> 01:13:59,706
Die houding maakt de avond
er niet makkelijker voor je op.
754
01:14:02,412 --> 01:14:06,170
Nog meer domme vragen voor
we het feest beginnen?
755
01:14:06,685 --> 01:14:08,161
Ja.
756
01:14:09,070 --> 01:14:11,675
Kun je me, alsjeblieft laten gaan?
757
01:14:16,373 --> 01:14:18,521
Wat een stomme idioot.
758
01:14:19,069 --> 01:14:23,297
"Kun je me laten gaan?"
Het ging alleen maar om het geld...
759
01:14:23,893 --> 01:14:25,882
ik zal het overwegen.
760
01:14:26,189 --> 01:14:29,960
Maar een jongen zoals jij,
vergeet geen meisje.
761
01:14:31,013 --> 01:14:35,834
't Kan even duren maar je komt terug
voor wraak en dat kan ik niet hebben.
762
01:14:36,438 --> 01:14:40,677
Ik ga ook genieten van je vermoorden,
omdat ik nou eenmaal zo ben.
763
01:14:44,671 --> 01:14:47,754
Zet die muziek hard zodat ik
z'n gejank niet hoef te horen?
764
01:14:48,022 --> 01:14:52,372
En leg wat lijntjes klaar.
Het wordt een lange nacht.
765
01:14:54,549 --> 01:14:56,025
Trut!
766
01:15:29,485 --> 01:15:31,993
Ik ben nergens bang voor, trut.
767
01:15:48,870 --> 01:15:53,952
Ik heb medelijden met je, Chip.
We gaan je uit je lijden verlossen.
768
01:16:13,365 --> 01:16:16,092
Je hebt er nogal een
rommel van gemaakt, Chip.
769
01:16:21,556 --> 01:16:24,645
't Spijt me wat er met je
is gebeurd, Violet.
770
01:16:24,721 --> 01:16:26,857
Dat weet ik, schatje.
771
01:16:26,934 --> 01:16:29,146
Het is niet jou schuld,
je hebt het geprobeerd.
772
01:16:30,629 --> 01:16:33,754
We zouden samen weg gaan
en opnieuw beginnen.
773
01:16:35,892 --> 01:16:38,240
Moet je nou zien, ik kan 't niet eens
gebruiken. Het is nutteloos.
774
01:16:38,317 --> 01:16:40,877
Het is maar wat bloed.
775
01:16:41,478 --> 01:16:44,864
Al het geld heeft bloed op zich,
op één of andere manier.
776
01:16:45,078 --> 01:16:47,353
Zou zonde zijn om het zo te laten liggen.
777
01:16:49,748 --> 01:16:51,739
Ik heb liever jou.
778
01:16:53,421 --> 01:16:55,110
Dat weet ik, Chip.
779
01:16:55,702 --> 01:16:58,473
Maar het staat nu niet in de sterren.
780
01:17:03,933 --> 01:17:06,582
Waar zijn we?
- Het is...
781
01:17:10,548 --> 01:17:16,056
Shit, ik ben dood, of niet?
Nog niet, maar wel als je niet wakker wordt.
782
01:17:16,930 --> 01:17:21,353
Ik heb je al gezegd dat je moet leren
voor jezelf op te komen.
783
01:17:21,429 --> 01:17:24,096
Anders wordt je levend opgegeten.
784
01:17:24,749 --> 01:17:28,209
En da's precies wat er gebeurd
als je niet wakker wordt.
785
01:17:33,109 --> 01:17:35,066
Dus wordt wakker.
786
01:17:36,477 --> 01:17:38,565
Ik zei, wakker worden.
787
01:17:39,532 --> 01:17:40,985
Liza?
788
01:17:42,165 --> 01:17:45,992
Jezus, je moet jezelf eens zien?
Ze hebben je goed gepakt, of niet.
789
01:17:50,156 --> 01:17:53,454
Hebben ze je slippers aangedaan?
- De zieke hufters.
790
01:17:54,629 --> 01:17:57,672
Zeg alsjeblieft dat je pik nog in orde is.
- Hoe heb je me gevonden?
791
01:17:57,749 --> 01:18:01,649
Ik zei toch dat ik je zou vinden,
geloofde je me niet?
792
01:18:02,025 --> 01:18:04,229
Deze mensen zijn gek.
793
01:18:05,437 --> 01:18:08,209
Je weet niet wat gek is, schatje.
794
01:18:08,837 --> 01:18:12,417
Waar is het geld?
Ik weet het niet, ze hebben het gepakt.
795
01:18:12,513 --> 01:18:14,450
Wie ben jij godverdomme?
796
01:18:19,183 --> 01:18:22,522
De volwassenen hebben even een gesprek.
797
01:18:23,551 --> 01:18:25,638
Ik kom zo wel bij jou.
798
01:18:36,573 --> 01:18:39,681
Je hebt geen idee met
wie je loopt te kutten.
799
01:18:44,070 --> 01:18:45,833
Ik denk het wel.
800
01:18:47,001 --> 01:18:48,746
Maar het interesseert me geen reet.
801
01:18:50,181 --> 01:18:52,136
Genoeg gelul.
802
01:18:52,213 --> 01:18:54,519
Maak ze allebei af, Leroy.
803
01:18:55,190 --> 01:18:57,993
Een vrouw die de lakens uitdeelt,
dat bevalt me wel.
804
01:18:58,070 --> 01:19:00,545
Daar moeten er meer van zijn in de wereld, maar...
805
01:19:00,622 --> 01:19:03,168
hier, en nu...
806
01:19:03,837 --> 01:19:06,025
ben in de grootste trut.
807
01:19:07,901 --> 01:19:11,718
Doe dat geweer naar beneden voordat
iemand z'n pik er af schiet, Leroy.
808
01:19:12,315 --> 01:19:14,048
Val dood.
809
01:19:17,021 --> 01:19:19,000
Ik heb je gewaarschuwd.
810
01:19:27,829 --> 01:19:31,273
Goeie genade.
811
01:19:39,508 --> 01:19:42,895
Hé, Chip.
Hé, Dwayne.
812
01:19:45,878 --> 01:19:49,985
Verdomme teringzooi.
Ja, verdomme teringzooi, klopt.
813
01:20:12,014 --> 01:20:13,545
Je meent het.
814
01:20:17,957 --> 01:20:21,160
Chip, ga van de grond
voordat je AIDS, of iets krijgt.
815
01:20:21,589 --> 01:20:24,061
Waar is godverdomme m'n geld?
816
01:20:25,078 --> 01:20:27,578
In een doos onder het bed, daar.
817
01:20:27,957 --> 01:20:31,769
Pak het maar.
Pak hem en sodemieter op.
818
01:20:34,435 --> 01:20:36,275
Dank je wel...
819
01:20:36,351 --> 01:20:41,034
dat ik toestemming krijg,
te pakken wat al van mij is.
820
01:20:42,341 --> 01:20:43,817
Dwayne?
821
01:20:44,037 --> 01:20:45,609
Daar ben je.
822
01:20:45,753 --> 01:20:49,057
Ga even kijken, wil je?
- Je bent zo knap.
823
01:20:49,133 --> 01:20:52,768
Ja, ach. Het is niet dat we ze laten leven.
824
01:20:52,845 --> 01:20:55,884
Ga maar, doe wat je moet doen.
825
01:20:57,924 --> 01:21:00,625
Schiet op, grote broer.
We hebben niet de hele dag.
826
01:21:00,886 --> 01:21:02,968
Ik wil wat privé.
827
01:21:03,944 --> 01:21:06,635
Goed, neem ze mee en pak
m'n geld als je klaar bent.
828
01:21:06,912 --> 01:21:08,914
Ik ga even met Chip praten.
829
01:21:09,005 --> 01:21:11,167
Raak me verdomme niet aan.
Niet doen, nee...
830
01:21:13,717 --> 01:21:15,565
Laat me los.
831
01:21:16,741 --> 01:21:18,784
Chip, kom op.
832
01:21:26,206 --> 01:21:27,368
Irritant.
833
01:21:29,685 --> 01:21:32,760
Waar is, hoe heet ze?
Die hoer uit de kofferbak?
834
01:21:32,837 --> 01:21:35,528
Bedoel je Violet?
Ja, zoiets.
835
01:21:35,605 --> 01:21:38,145
Ze is dood. Ze hebben haar vermoord.
836
01:21:42,308 --> 01:21:44,481
Vuile klootzak.
837
01:21:45,014 --> 01:21:46,633
Serieus?
838
01:21:47,093 --> 01:21:51,330
Eén avond zonder mij en je gaat voor een
dooie slet, neem je me in de maling?
839
01:21:52,254 --> 01:21:55,464
Je slaat me op m'n achterhoofd,
je steelt m'n geld...
840
01:21:55,540 --> 01:21:59,080
Je bedriegt me met een hoer.
Dit noem ik geen gezonde relatie.
841
01:21:59,157 --> 01:22:02,473
Je meent 't.
Dwayne zegt dat ik je moet afmaken.
842
01:22:02,742 --> 01:22:05,240
Omdat ik je overal voor op kan laten draaien.
843
01:22:05,317 --> 01:22:09,335
De McKenzies, iedereen hier,
zelfs z'n dooie crackhoer.
844
01:22:10,356 --> 01:22:12,491
Hij is niet helemaal verkeerd.
845
01:22:16,630 --> 01:22:19,048
Dwayne heeft rare ideeën
over bepaalde zaken.
846
01:22:19,125 --> 01:22:21,297
Ik heb niet helemaal z'n aandacht maar...
847
01:22:21,374 --> 01:22:25,752
het idee om met hem de zonsondergang tegemoet
te lopen, klinkt niet echt aantrekkelijk.
848
01:22:26,038 --> 01:22:30,866
Ik ben gek, maar niet
incest gek. Helemaal met hem.
849
01:22:32,358 --> 01:22:34,842
Hij begrijpt onze dynamiek niet.
850
01:22:35,094 --> 01:22:37,048
Onze natuur.
851
01:22:38,134 --> 01:22:40,849
Als iemand anders m'n geld had
gestolen was hij nu al dood.
852
01:22:40,926 --> 01:22:43,314
Verdomme, Chip, ik hou van je.
853
01:22:46,214 --> 01:22:49,754
Doe je dat?
Ja, natuurlijk.
854
01:22:51,278 --> 01:22:53,820
Dat heb je nog nooit eerder tegen me gezegd.
855
01:22:57,013 --> 01:23:01,744
Ik begrijp 't, oké?
Ik weet wat er aan de hand is.
856
01:23:01,820 --> 01:23:04,886
Je werd bang, je dwaalde af...
857
01:23:04,962 --> 01:23:07,201
als een kleine puppy op bevrijdingsdag.
858
01:23:07,277 --> 01:23:10,570
Het vuurwerk is wat teveel voor 'm, toch?
859
01:23:11,893 --> 01:23:15,721
Maar als de eigenaar van die
hond, heb je een paar opties.
860
01:23:15,798 --> 01:23:19,737
Je kunt 'm weg laten lopen, je
kunt 'm opjagen en vermoorden...
861
01:23:19,814 --> 01:23:24,699
of je kan 'm discipline bij brengen
Hem leren z'n pootje te geven, of zoiets.
862
01:23:25,773 --> 01:23:27,676
Dus, Chip...
863
01:23:28,041 --> 01:23:30,328
welke optie kies jij?
864
01:23:31,366 --> 01:23:34,028
Violet zei dat er altijd een andere optie is.
865
01:23:35,380 --> 01:23:37,558
Is dat zo?
866
01:23:38,229 --> 01:23:40,542
En welke optie is dat?
867
01:23:42,886 --> 01:23:45,621
Ik ben je hond niet, Liza...
868
01:23:45,697 --> 01:23:47,962
en je bent niet m'n eigenaar.
869
01:23:53,118 --> 01:23:55,936
Waar ga je naar toe?
- Weg.
870
01:23:56,749 --> 01:23:59,298
Je gaat niet bij me weg.
871
01:24:03,053 --> 01:24:04,776
Ja, dat doe ik wel.
872
01:24:04,852 --> 01:24:06,919
En het geld dan?
873
01:24:11,454 --> 01:24:14,304
Je loopt kunt niet zomaar bij me weglopen.
874
01:24:14,364 --> 01:24:17,873
Je stopt, draait je om en komt bij me terug.
875
01:24:18,813 --> 01:24:22,865
En dan kus je m'n hand en
smeek je om vergeving.
876
01:24:23,853 --> 01:24:26,799
Want de volgende stap die
je in die richting maakt...
877
01:24:30,253 --> 01:24:31,718
wordt je laatste.
878
01:24:43,294 --> 01:24:44,809
Goed werk, zus.
879
01:24:56,422 --> 01:24:58,225
't Spijt me, Liza.
880
01:25:04,453 --> 01:25:06,495
Ik wilde het niet doen.
881
01:25:48,932 --> 01:25:50,721
't Is al goed.
882
01:25:51,344 --> 01:25:54,077
Normaal kan ik dit geen twee keer maar...
883
01:25:54,153 --> 01:25:56,370
je bent zo geil.
884
01:25:56,517 --> 01:25:58,835
Het is voor mij geen probleem.
885
01:25:59,956 --> 01:26:01,789
Je bent zo knap.
886
01:26:02,973 --> 01:26:05,070
Ik ga hier echt van genieten.
887
01:26:10,694 --> 01:26:12,212
Oh, mijn God.
888
01:26:12,589 --> 01:26:15,927
Je hebt me bevrijd van die smerige viezerik.
889
01:26:16,004 --> 01:26:17,799
Jezus, bedankt.
890
01:26:20,309 --> 01:26:24,720
Ik weet dat ik zieke dingen heb gedaan.
891
01:26:24,796 --> 01:26:26,769
't Is gewoon...
892
01:26:26,837 --> 01:26:29,970
zoals ik ben. Ik kan er niks aan doen.
893
01:26:30,334 --> 01:26:32,399
't Spijt me, oké?
894
01:26:33,302 --> 01:26:35,491
Het is allemaal voorbij, Chip.
895
01:26:36,590 --> 01:26:38,609
Je hebt me gered.
896
01:26:39,813 --> 01:26:41,961
We kunnen allebei het geld meenemen.
897
01:26:42,038 --> 01:26:44,058
En hier wegwezen.
898
01:26:45,557 --> 01:26:47,898
Ik doe alles wat je wil, Chip.
899
01:26:50,365 --> 01:26:52,453
Alles wat ik wil?
900
01:26:52,597 --> 01:26:54,369
Ja, schatje.
901
01:26:55,349 --> 01:26:57,381
Alles wat je wil.
902
01:26:59,621 --> 01:27:02,062
Ik wil dat je Violet terug brengt.
903
01:27:23,636 --> 01:27:25,370
Dit is gekkenwerk.
904
01:27:28,508 --> 01:27:30,290
Wanneer komen ze...
905
01:27:52,917 --> 01:27:55,469
Shit, da's niet goed.
72048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.