Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,320
2
00:00:05,370 --> 00:00:08,980
3
00:00:18,560 --> 00:00:21,010
Episode 11
4
00:00:30,250 --> 00:00:32,250
Someone...
5
00:00:32,560 --> 00:00:34,800
Someone, please save me!
6
00:00:36,410 --> 00:00:38,140
God...
7
00:00:38,360 --> 00:00:40,380
please save me.
8
00:00:41,850 --> 00:00:44,300
I need to live.
9
00:00:45,340 --> 00:00:47,860
I want to live.
10
00:01:22,390 --> 00:01:24,580
This...
11
00:01:24,700 --> 00:01:27,370
is it a tear?
12
00:01:28,480 --> 00:01:31,800
How... it's a tear!
13
00:01:32,380 --> 00:01:33,940
Who is it?
14
00:01:34,140 --> 00:01:36,520
Who is it?
15
00:02:00,320 --> 00:02:03,110
It's good to see you, Shin Ji Hyun.
16
00:02:12,490 --> 00:02:14,800
Shin Ji Hyun, it's right.
17
00:02:15,070 --> 00:02:19,280
Why did Shin Ji Hyun put her seal in
your pot?
18
00:02:19,810 --> 00:02:24,140
Shin Ji Hyun has never come into my room.
19
00:02:24,350 --> 00:02:26,980
Then who put this here?
20
00:02:30,180 --> 00:02:31,960
Ji Hyun...
21
00:02:32,420 --> 00:02:34,530
It was Ji Hyun!
22
00:02:54,530 --> 00:02:56,160
I cooked it with the mussels you like.
23
00:02:56,240 --> 00:02:57,800
Song Yi Kyung brought this.
24
00:02:57,870 --> 00:03:00,380
Don't even leave one drop and eat it all!
25
00:03:07,070 --> 00:03:09,830
Look... with this...
26
00:03:12,820 --> 00:03:15,130
Tada!
27
00:03:15,870 --> 00:03:19,530
Someone must've bought it to use
if I'm in danger.
28
00:03:20,930 --> 00:03:23,620
My dad bought it to use if I was in danger.
29
00:03:23,740 --> 00:03:25,760
I hope you live well, you jerk!
30
00:03:25,910 --> 00:03:27,900
You jerk.
31
00:03:29,540 --> 00:03:31,850
My feelings were right.
32
00:03:49,990 --> 00:03:51,850
It was you.
33
00:03:52,060 --> 00:03:54,440
Shin Ji Hyun.
34
00:03:55,140 --> 00:03:57,600
It was you.
35
00:03:59,400 --> 00:04:01,740
You were next to me.
36
00:04:37,780 --> 00:04:39,970
It's good to see you, Shin Ji Hyun.
37
00:04:41,730 --> 00:04:44,640
I don't know what's going on, but...
38
00:04:46,640 --> 00:04:48,490
it's good to see you.
39
00:05:03,120 --> 00:05:05,670
What about Ji Hyun's parents?
40
00:05:06,130 --> 00:05:08,850
By any chance, did anyone come to see her?
41
00:05:08,890 --> 00:05:11,350
Some lady did come here.
42
00:05:11,470 --> 00:05:12,670
When?
43
00:05:12,840 --> 00:05:15,390
Where did she say she was going?
44
00:05:29,130 --> 00:05:31,900
There was someone who loved me.
45
00:05:32,070 --> 00:05:35,100
I thought there wouldn't even be one person.
46
00:05:35,600 --> 00:05:37,090
Thank you!
47
00:05:37,220 --> 00:05:46,240
Congratulation, congratulation,
congratulations on your first tear!
48
00:05:46,310 --> 00:05:47,060
Hey!
49
00:05:47,180 --> 00:05:50,670
Shin Ji Hyun, I guess your 27 years
weren't completely useless.
50
00:05:51,120 --> 00:05:54,470
I got it! I got a tear!
51
00:05:54,520 --> 00:05:56,750
Wh-wha-what are you doing!
What are you doing!
52
00:05:57,070 --> 00:05:59,350
You're not my type!
53
00:05:59,710 --> 00:06:02,020
I think, but...
54
00:06:02,100 --> 00:06:03,470
First,
55
00:06:03,590 --> 00:06:05,560
we can't do this.
56
00:06:05,680 --> 00:06:10,160
Signs of affection are given a penalty
of the highest degree.
57
00:06:10,420 --> 00:06:13,020
Sorry, when I saw you I was so happy.
58
00:06:13,090 --> 00:06:16,560
You're a terrible liar.
59
00:06:16,870 --> 00:06:18,700
You say you're happy to see me,
60
00:06:18,770 --> 00:06:21,270
but this is your last farewell?
61
00:06:22,860 --> 00:06:27,720
Scheduler, I'm leaving.
62
00:06:28,300 --> 00:06:31,790
My father is thinking of not receiving
the surgery because of me.
63
00:06:32,010 --> 00:06:33,670
As you know,
64
00:06:33,980 --> 00:06:37,300
I don't have the confidence
to get three tears.
65
00:06:37,370 --> 00:06:39,030
So I'm going to leave.
66
00:06:39,510 --> 00:06:41,580
I'm feeling so conflicted right now,
67
00:06:41,730 --> 00:06:44,230
so I won't be able to say goodbye
face to face.
68
00:06:44,470 --> 00:06:48,460
Thanks for everything.
69
00:06:51,330 --> 00:06:54,140
I did that because I knew I was going
to see you on the elevator again.
70
00:06:54,310 --> 00:06:55,390
Right.
71
00:06:55,490 --> 00:06:57,800
Excuses are a specialty of the women
in this neighborhood.
72
00:06:57,900 --> 00:07:00,180
But, this tear...
73
00:07:00,330 --> 00:07:01,990
Whose is it? Who cried?
74
00:07:02,060 --> 00:07:04,100
Do you still want to ask me such things?!
75
00:07:04,250 --> 00:07:06,410
Penalties! Have you forgotten?
76
00:07:06,540 --> 00:07:08,000
It's Seo Woo, right?
77
00:07:08,080 --> 00:07:09,210
There's no one besides Seo Woo.
78
00:07:09,230 --> 00:07:13,100
Believing what you want to believe is a
trait of the humans in this neighborhood.
79
00:07:13,150 --> 00:07:14,480
I'm positive.
80
00:07:14,570 --> 00:07:15,700
There's no one besides Seo Woo.
81
00:07:15,800 --> 00:07:16,710
Even if it's Park Seo Woo,
82
00:07:16,760 --> 00:07:18,880
are you going to meet her and give
her your thanks?
83
00:07:19,070 --> 00:07:21,860
Of course I do! She gave me her tears!
84
00:07:22,250 --> 00:07:24,440
The one who truly loved me...
85
00:07:24,580 --> 00:07:26,840
she's the only one.
86
00:07:50,020 --> 00:07:51,940
Is Shin Ji Hyun here? Is she here?
87
00:07:51,970 --> 00:07:54,970
Don't you know that Ji Hyun is
in the hospital?
88
00:07:55,380 --> 00:07:57,480
Ji Hyun's parents weren't at the hospital.
89
00:07:57,550 --> 00:08:00,720
They left for the hospital not too long ago.
90
00:08:00,890 --> 00:08:02,700
Has there been anyone by the house?
91
00:08:02,770 --> 00:08:05,540
- Ji Hyun's friend did come by.
- Friend?
92
00:08:05,630 --> 00:08:06,570
Who?
93
00:08:06,690 --> 00:08:07,680
What did she look like?
94
00:08:07,750 --> 00:08:08,540
What did she say her name was?
95
00:08:08,660 --> 00:08:14,010
I don't know the name, but...
she was tall, thin and pretty.
96
00:08:14,200 --> 00:08:16,820
She's a friend who has stopped by before.
97
00:08:17,250 --> 00:08:20,650
Did she meet with Ji Hyun's parents?
98
00:08:28,560 --> 00:08:29,980
Seo Woo!
99
00:08:30,150 --> 00:08:32,490
Yi Kyung, did you come to buy some bread?
100
00:08:32,610 --> 00:08:35,230
No, I came here to see you.
101
00:08:35,520 --> 00:08:37,830
I wanted to thank you.
102
00:08:38,090 --> 00:08:39,540
For what?
103
00:08:39,730 --> 00:08:44,370
Um... last time, you allowed me
to eat for free.
104
00:08:44,660 --> 00:08:47,160
That's nothing to come by for.
105
00:08:47,280 --> 00:08:51,520
Like a frog who dies from a
thrown rock,
106
00:08:51,640 --> 00:08:56,430
a piece of bread can save a person
starving to death.
107
00:08:56,690 --> 00:08:59,120
Were you starving that time?
108
00:08:59,240 --> 00:09:01,290
My heart was starved.
109
00:09:01,480 --> 00:09:05,160
Because I didn't have any friends,
I was really lonely.
110
00:09:07,180 --> 00:09:08,410
Is that so?
111
00:09:08,530 --> 00:09:10,600
That friend in the hospital,
112
00:09:10,700 --> 00:09:14,360
she's a really lucky person because
you're her friend.
113
00:09:14,570 --> 00:09:16,570
Ji Hyun?
114
00:09:17,150 --> 00:09:20,350
I'm the lucky one to be Ji Hyun's friend.
115
00:09:20,540 --> 00:09:22,390
So,
116
00:09:22,510 --> 00:09:24,610
it really was you, Seo Woo.
117
00:09:24,730 --> 00:09:27,590
But why don't you have any friends?
118
00:09:39,040 --> 00:09:40,080
All right.
119
00:09:40,200 --> 00:09:43,760
I won't tell anyone that your boyfriend
is Kang Min Ho.
120
00:09:43,860 --> 00:09:45,420
Who is that guy?
121
00:09:45,540 --> 00:09:48,430
Let's see just how great of a guy he is.
122
00:09:49,990 --> 00:09:51,890
Manager?
123
00:09:52,110 --> 00:09:53,720
Just a moment.
124
00:09:59,620 --> 00:10:02,410
Hurry up with the bankruptcy and hand
over the Shin Ga Industries to Hyuk San,
125
00:10:02,550 --> 00:10:05,010
and you can take over Hae Mi Do.
126
00:10:13,600 --> 00:10:14,820
Did you come here to buy bread?
127
00:10:14,970 --> 00:10:18,360
Secretaries nowadays sure have it easy.
128
00:10:18,550 --> 00:10:23,970
I guess it's okay to go anywhere at
any time during their work hours.
129
00:10:24,690 --> 00:10:27,100
Your boss is so kind!
130
00:10:27,240 --> 00:10:28,350
Oh, my!
131
00:10:28,610 --> 00:10:30,970
Your boss' daughter is...
132
00:10:31,040 --> 00:10:33,930
- Kang Min Ho's fianc�...
- Song Yi Kyung.
133
00:10:34,290 --> 00:10:37,130
You're too much, Shin In Jung.
134
00:10:47,740 --> 00:10:49,930
Why did you come here?
135
00:10:50,680 --> 00:10:52,360
Are you on friendly terms with that woman?
136
00:10:52,460 --> 00:10:53,350
What did you talk about?
137
00:10:53,420 --> 00:10:55,920
Did you come here to ask about that?
138
00:10:57,200 --> 00:10:59,890
No... I came here to make up with you.
139
00:11:19,430 --> 00:11:21,980
What's with that woman?
140
00:11:25,980 --> 00:11:29,230
Overseas, in Switzerland, red wine spa;
in China, radiant heat spa;
141
00:11:29,370 --> 00:11:34,010
in Africa, potato and marula spa;
in France ??? spa;
142
00:11:34,210 --> 00:11:37,600
in Bali chocolate extract spa;
in Malaysia, crushed coffee bean spa, etc.
143
00:11:37,700 --> 00:11:39,360
That's what we have gathered.
144
00:11:39,520 --> 00:11:40,610
Oppa!
145
00:11:44,750 --> 00:11:46,240
Don't come out and stay here.
146
00:11:46,360 --> 00:11:47,950
Don't move a step.
147
00:11:48,640 --> 00:11:50,090
Hurry and go through with the bankruptcy.
148
00:11:50,710 --> 00:11:52,570
She must've heard everything.
149
00:11:53,670 --> 00:11:56,340
Nationally there are resorts that
specialize in spas,
150
00:11:56,390 --> 00:12:01,400
with German style outdoor open-air baths,
garden baths, and herb baths.
151
00:12:01,780 --> 00:12:04,210
And there is also a red ginseng spa
in Jinan.
152
00:12:13,810 --> 00:12:16,700
With that, she disappeared.
153
00:12:18,340 --> 00:12:19,830
Manager,
154
00:12:20,000 --> 00:12:23,390
we asked in what order you wanted
to visit the spas in Korea.
155
00:12:24,110 --> 00:12:26,760
Jinan, Taechon, Sokcho and Muju.
156
00:12:27,000 --> 00:12:30,010
Chauffeur Cha
157
00:12:31,230 --> 00:12:33,950
Gong Mi Jin, draw up the schedule, first.
158
00:12:38,810 --> 00:12:40,450
What's Song Yi Kyung's address?
159
00:12:40,620 --> 00:12:43,270
There's no record of Song Yi Kyung's
phone number.
160
00:12:43,390 --> 00:12:44,590
There's no name for that number.
161
00:12:44,710 --> 00:12:47,040
Does it make sense that there's a number
but no name attached to it?
162
00:12:47,140 --> 00:12:48,220
Have you looked thoroughly?
163
00:12:48,320 --> 00:12:51,400
Min Ho, this isn't the first or second time
I've done this type of thing.
164
00:12:54,430 --> 00:12:56,790
Hyung, did Ji Hyun come here?
165
00:12:57,010 --> 00:12:58,470
Ji Hyun?
166
00:12:58,710 --> 00:13:00,230
I mean, Song Yi Kyung.
167
00:13:00,330 --> 00:13:02,080
Did Song Yi Kyung by any chance come here?
168
00:13:02,280 --> 00:13:03,960
Did something happen to Yi Kyung?
169
00:13:04,220 --> 00:13:06,940
No, I just need to get in touch
with her quickly.
170
00:13:07,110 --> 00:13:09,400
- Has she contacted you?
- What's the matter?
171
00:13:09,590 --> 00:13:11,110
Don't you know Song Yi Kyung's address?
172
00:13:11,230 --> 00:13:13,110
You didn't even get a resume from her?
173
00:13:13,270 --> 00:13:15,770
If she contacts you, call me.
174
00:13:18,540 --> 00:13:20,510
What's wrong with him?
175
00:13:24,730 --> 00:13:26,770
What did you mean when you asked
if I had met Ji Hyun?
176
00:13:26,870 --> 00:13:29,420
- A slip of the tongue.
- Then what about Song Yi Kyung?
177
00:13:29,590 --> 00:13:31,700
Why are you looking for Song Yi Kyung?
What's the matter?
178
00:13:31,850 --> 00:13:33,360
Later.
179
00:13:42,340 --> 00:13:44,530
What's the matter?
180
00:13:45,030 --> 00:13:46,330
It's nothing.
181
00:13:50,910 --> 00:13:56,990
What does Ji Hyun have anything
to do with Song Yi Kyung?
182
00:14:00,650 --> 00:14:03,540
Shin Ji Hyun, where did you go off to?
183
00:14:03,850 --> 00:14:07,440
If not the house, hospital, or
with Min Ho...
184
00:14:10,730 --> 00:14:14,990
I've... decided to go away somewhere.
185
00:14:16,150 --> 00:14:17,740
Going away...
186
00:14:17,830 --> 00:14:20,500
so she didn't mean she was returning
to her own life?
187
00:14:20,790 --> 00:14:22,960
What did she mean?
188
00:14:36,310 --> 00:14:38,190
Shin Ji Hyun, where are you?
189
00:14:38,330 --> 00:14:40,230
Where are you!
190
00:14:56,840 --> 00:14:59,120
Shin Ji Hyun!
191
00:15:11,590 --> 00:15:13,750
Wh-what are you doing?
192
00:15:15,920 --> 00:15:16,780
Ji Hyun...
193
00:15:16,880 --> 00:15:18,060
Why are you doing this again?
194
00:15:18,200 --> 00:15:20,420
- I told you I'm Song Yi Kyung.
- No!
195
00:15:20,710 --> 00:15:23,400
You're Ji Hyun.
Shin Ji Hyun!
196
00:15:23,690 --> 00:15:24,940
What's happened?
197
00:15:25,060 --> 00:15:27,520
What happened to you?
198
00:15:28,210 --> 00:15:30,840
How did he know it was me?
199
00:15:38,100 --> 00:15:39,690
What is it?
200
00:15:43,300 --> 00:15:45,030
No...
201
00:15:45,200 --> 00:15:47,420
I'm not Shin Ji Hyun!
202
00:15:47,780 --> 00:15:49,530
I'm Song Yi Kyung!
203
00:15:51,600 --> 00:15:53,840
- Ji Hyun.
- I said I'm not her!
204
00:15:54,080 --> 00:15:55,960
I'm not...
205
00:15:56,340 --> 00:15:58,390
I'm Song Yi Kyung.
206
00:15:58,630 --> 00:16:00,410
I'm Song Yi Kyung.
207
00:16:00,750 --> 00:16:03,510
I can't say that it's you?
208
00:16:07,410 --> 00:16:09,170
Look here, boss,
209
00:16:09,340 --> 00:16:12,470
I'm not Shin Ji Hyun, or your
part-time worker.
210
00:16:12,780 --> 00:16:15,090
I have nothing to do with you!
211
00:16:15,260 --> 00:16:16,820
Shin Ji Hyun,
212
00:16:16,940 --> 00:16:19,080
there's some reason you're
doing this, right?
213
00:16:19,350 --> 00:16:21,130
So,
214
00:16:21,250 --> 00:16:23,490
don't appear in front of me again.
215
00:16:23,750 --> 00:16:26,520
I don't want to hear such nonsense.
216
00:16:27,170 --> 00:16:28,880
Fine.
217
00:16:29,330 --> 00:16:31,810
I made a mistake.
218
00:16:33,470 --> 00:16:35,570
I...
219
00:17:01,220 --> 00:17:03,380
How did he know?
220
00:17:04,130 --> 00:17:06,820
What's suddenly come over Han Kang?
221
00:17:20,470 --> 00:17:24,220
From the beginning, she never told anyone
that she was Shin Ji Hyun.
222
00:17:24,440 --> 00:17:26,840
What's the reason she can't?
223
00:17:27,230 --> 00:17:30,020
Who is Song Yi Kyung?
224
00:17:39,430 --> 00:17:41,230
He must have left.
225
00:17:54,130 --> 00:17:57,040
What do I do, what do I do, what do I do?
226
00:17:57,230 --> 00:17:59,370
I came in early because of this!
227
00:17:59,500 --> 00:18:01,830
All because of Han Kang...
228
00:18:02,290 --> 00:18:04,430
I shouldn't have cleaned up.
229
00:18:04,720 --> 00:18:07,770
What happens if unni notices something?
230
00:19:06,970 --> 00:19:10,670
"Song Yi Kyung, congratulations on
becoming a middle school student."
231
00:19:11,710 --> 00:19:14,350
It's Song Yi Soo.
232
00:19:19,140 --> 00:19:21,860
"Congrats! It's your twentieth birthday!
233
00:19:22,100 --> 00:19:26,410
From Yi Soo, who will congratulate
you on your ninetieth birthday."
234
00:19:28,670 --> 00:19:33,000
Song Yi Soo, he must not be her
little brother.
235
00:19:33,460 --> 00:19:34,370
Oh, my!
236
00:19:34,470 --> 00:19:39,070
Name, Song Yi Kyung. Age 28, from
Chun Cheon orphanage.
237
00:19:39,400 --> 00:19:42,990
Right, unni was an orphan.
238
00:19:44,140 --> 00:19:46,860
Then who is Song Yi Soo?
239
00:19:47,610 --> 00:19:52,610
"From Yi Soo, who will be there to congratulate
you on your ninetieth birthday."
240
00:19:58,460 --> 00:20:01,590
Is this person the one who died?
241
00:20:09,020 --> 00:20:13,020
Unni, thank you for lending me a hand.
242
00:20:22,280 --> 00:20:24,180
Unni,
243
00:20:24,450 --> 00:20:27,790
I'm not in a very good situation right now.
244
00:20:27,980 --> 00:20:30,050
And I have so much to do...
245
00:20:30,460 --> 00:20:36,000
But still, I'll figure out what happened
to Song Yi Soo somehow.
246
00:21:00,660 --> 00:21:03,930
Somnambulism is when you move
around while sleeping,
247
00:21:04,030 --> 00:21:07,640
so you might not be able to
remember anything.
248
00:21:38,460 --> 00:21:44,170
Thinking that it's sleepwalking is less
frightening, but...
249
00:21:45,540 --> 00:21:50,420
It feels like there is another me that
I don't know about.
250
00:21:53,620 --> 00:21:59,160
How about undergoing the hypnosis
treatment I talked about last time?
251
00:22:01,520 --> 00:22:03,300
The clinic is closed the day after tomorrow,
252
00:22:03,390 --> 00:22:06,910
so with no employees around, you can
receive treatment comfortably.
253
00:22:12,610 --> 00:22:15,280
Dad,
254
00:22:16,000 --> 00:22:19,660
what can I do with you holding out
like this?
255
00:22:21,300 --> 00:22:26,520
I've only just received one tear.
256
00:22:30,100 --> 00:22:34,910
What happens if something goes wrong
before those 49 days are up?
257
00:22:39,610 --> 00:22:41,220
Fine,
258
00:22:41,340 --> 00:22:45,020
don't get the surgery.
259
00:22:45,720 --> 00:22:48,000
Mom! What do you mean?
260
00:22:48,120 --> 00:22:51,370
You say that Min Ho, instead of you,
261
00:22:51,710 --> 00:22:54,310
will look out for me and Ji Hyun
our entire lives?
262
00:22:54,410 --> 00:22:55,420
I don't need it.
263
00:22:55,610 --> 00:22:58,780
I don't need anyone to look out for me
besides you.
264
00:22:59,070 --> 00:23:02,750
And I'll look out for Ji Hyun.
265
00:23:03,840 --> 00:23:05,190
When you die,
266
00:23:05,280 --> 00:23:10,860
I'll take care of your funeral, and somehow,
I'll live longer than our Ji Hyun.
267
00:23:10,960 --> 00:23:14,910
So, don't worry and die.
268
00:23:15,100 --> 00:23:17,630
Why are you doing this?
269
00:23:18,030 --> 00:23:19,890
Is it because you can't trust Min Ho?
270
00:23:19,980 --> 00:23:21,670
You can't trust Kang Min Ho.
271
00:23:21,880 --> 00:23:24,050
Dad... you can't.
272
00:23:24,240 --> 00:23:26,290
It's not because I can't trust Min Ho.
273
00:23:26,410 --> 00:23:28,040
I'm saying I don't need it!
274
00:23:28,160 --> 00:23:30,040
I can do it.
275
00:23:30,350 --> 00:23:34,060
I, am Ji Hyun's mother.
276
00:23:34,570 --> 00:23:38,270
I've lived comfortably under your protection
my entire life,
277
00:23:38,370 --> 00:23:40,270
and from now on...
278
00:23:40,700 --> 00:23:46,120
I'll look out for you and Ji Hyun.
279
00:24:04,790 --> 00:24:09,910
24 days, 4 hours, 59 minutes are left.
280
00:24:11,890 --> 00:24:14,150
Unni!
281
00:24:53,130 --> 00:24:54,910
So that was it.
282
00:24:55,250 --> 00:25:00,560
You were living by borrowing
Song Yi Kyung's body.
283
00:25:24,270 --> 00:25:26,840
Hey, Song Yi Kyung!
284
00:25:32,740 --> 00:25:36,420
Song Yi Kyung, I thought you said you were
going far away somewhere nice.
285
00:25:36,560 --> 00:25:37,910
I see you haven't left.
286
00:25:38,030 --> 00:25:39,280
Why did you come again?
287
00:25:39,400 --> 00:25:41,830
Wow, I'm being completely ignored.
288
00:25:42,000 --> 00:25:45,900
I've come here to scout you.
289
00:25:46,090 --> 00:25:46,910
What?
290
00:25:46,960 --> 00:25:50,110
If there are no other jobs, let's go
to my store.
291
00:25:50,280 --> 00:25:51,670
I'm fine.
292
00:25:52,150 --> 00:25:53,450
Wait, wait.
293
00:25:53,570 --> 00:25:55,230
The reason I made such a mistake yesterday
294
00:25:55,330 --> 00:25:58,290
is because I fell asleep while drinking
and woke up while dreaming.
295
00:25:58,360 --> 00:26:00,070
In my dream you appeared,
296
00:26:00,140 --> 00:26:03,990
saying you were Shin Ji Hyun and
said that you needed to be saved.
297
00:26:04,740 --> 00:26:07,720
Truthfully, I'm a bit of a sleepwalker.
298
00:26:07,870 --> 00:26:09,430
You think that makes any sense?
299
00:26:09,500 --> 00:26:10,950
If I don't make any sense,
300
00:26:11,090 --> 00:26:13,330
does that mean you're really Shin Ji Hyun?
301
00:26:13,520 --> 00:26:15,740
That doesn't make sense!
302
00:26:17,470 --> 00:26:19,370
What did I do wrong?!
303
00:26:19,490 --> 00:26:21,610
It's because of the dream.
304
00:26:21,920 --> 00:26:24,690
Or... I'm just insane.
305
00:26:25,000 --> 00:26:27,120
Is he really crazy?
306
00:26:27,430 --> 00:26:31,400
You're not thinking that I'm really
crazy, right?
307
00:26:32,030 --> 00:26:34,630
Do you really sleepwalk?
308
00:26:34,720 --> 00:26:36,480
Ask Hae Won.
309
00:26:36,550 --> 00:26:37,850
After hearing that story,
310
00:26:37,920 --> 00:26:40,660
I was scolded the entire night and came here
to get you.
311
00:26:40,760 --> 00:26:42,280
Why did you get scolded by him?
312
00:26:42,330 --> 00:26:44,390
He used to be a monk.
313
00:26:44,490 --> 00:26:46,390
So he's able to interpret dreams.
314
00:26:46,540 --> 00:26:49,900
He said that our store would go out of
business if we didn't bring you back.
315
00:26:50,480 --> 00:26:51,930
What do you mean?
316
00:26:52,020 --> 00:26:54,570
The reason you asked me to save you
in my dream
317
00:26:54,650 --> 00:26:58,110
meant that I needed a Song in my life
or something...
318
00:26:58,280 --> 00:27:01,190
Oh, really... he was so urgent about it.
319
00:27:01,380 --> 00:27:04,780
I didn't know sleepwalking was that serious.
320
00:27:05,450 --> 00:27:07,250
50 percent increase in your part-time wage,
321
00:27:07,330 --> 00:27:10,090
continue as a freelancer, and you're free
to come and leave as you want.
322
00:27:10,260 --> 00:27:11,220
Really?
323
00:27:11,320 --> 00:27:15,240
Why hand in your resignation and
humiliate me!
324
00:27:16,780 --> 00:27:18,830
Hurry and follow me!
325
00:27:40,890 --> 00:27:43,490
He really doesn't know, right?
326
00:27:43,710 --> 00:27:47,270
You better not tell anyone that I sleepwalk.
327
00:27:48,470 --> 00:27:51,990
I won't tell anyone, until I die.
328
00:28:04,590 --> 00:28:07,990
Song Yi Kyung is free to come and leave
as she wants.
329
00:28:08,110 --> 00:28:10,060
She's a freelance, part-time employee free
to do whatever,
330
00:28:10,130 --> 00:28:12,050
so act accordingly.
331
00:28:13,520 --> 00:28:15,130
That's all.
332
00:28:15,570 --> 00:28:16,940
Ahjussi, can I see you?
333
00:28:17,110 --> 00:28:18,650
Okay.
334
00:28:18,960 --> 00:28:22,180
In any case, welcome home!
335
00:28:23,000 --> 00:28:27,450
Yi Kyung, I'm also glad you're here,
because couples are one.
336
00:28:27,890 --> 00:28:29,160
Welcome from me, too!
337
00:28:29,230 --> 00:28:31,180
'Cause I need to stay on the right side.
338
00:28:31,280 --> 00:28:32,940
In any case, thank you.
339
00:28:33,110 --> 00:28:35,200
I'm not.
340
00:28:38,570 --> 00:28:40,090
Song Yi Kyung.
341
00:28:40,280 --> 00:28:42,200
What's the reason you gave this to me?
342
00:28:42,350 --> 00:28:45,890
"You're as prickly and mean as a cactus,"
right?
343
00:28:46,080 --> 00:28:48,240
You were telling me to piss off as you quit
and left, right!
344
00:28:48,410 --> 00:28:49,760
That's not what I mean.
345
00:28:49,900 --> 00:28:52,500
I gave it to you because although on the
outside, you have a lot of needles,
346
00:28:52,580 --> 00:28:56,180
on the inside you are full of tears,
like a cactus.
347
00:28:56,310 --> 00:28:57,150
Tears?
348
00:28:57,220 --> 00:28:59,410
Cacti are full of tears?
349
00:28:59,600 --> 00:29:02,340
It's something I heard in a drama
a long time ago.
350
00:29:02,490 --> 00:29:04,390
Someone who is ready to cry.
351
00:29:04,580 --> 00:29:07,110
"You got a call! Get the phone!
352
00:29:07,210 --> 00:29:10,190
Hey, get the phone! Get the phone!"
353
00:29:10,250 --> 00:29:11,510
Kang Min Ho
354
00:29:12,040 --> 00:29:14,350
I'll be back after I take this call.
355
00:29:17,140 --> 00:29:19,020
She's a weird kid.
356
00:29:19,190 --> 00:29:20,420
How did she know?
357
00:29:20,540 --> 00:29:23,900
I never told her that you failed love
thirteen times,
358
00:29:23,980 --> 00:29:27,920
and topped it off with a failed marriage.
359
00:29:28,140 --> 00:29:30,910
Noona, you're divorced?
360
00:29:34,830 --> 00:29:35,670
All right.
361
00:29:35,790 --> 00:29:39,550
For Yi Kyung, I'll go along with the whole
dream and interpretation story.
362
00:29:39,830 --> 00:29:43,300
When you were a novice-monk,
were you at Jinan, too?
363
00:29:43,350 --> 00:29:44,170
Yeah.
364
00:29:44,240 --> 00:29:48,260
Until I followed your mom to Seoul,
I had never been out of Jinan.
365
00:29:49,630 --> 00:29:51,840
That... what was it?
366
00:29:52,060 --> 00:29:53,690
49 days?
367
00:29:53,890 --> 00:29:55,600
Could you tell me in detail,
368
00:29:55,610 --> 00:29:58,750
about those 49 days during which
a soul is searching for something?
369
00:29:58,960 --> 00:30:00,170
Why do you suddenly want to hear that?
370
00:30:00,290 --> 00:30:03,340
Ah, I'm going to Jinan tomorrow,
371
00:30:03,460 --> 00:30:05,700
and I was just suddenly curious.
372
00:30:05,890 --> 00:30:07,220
You're going to Jinan tomorrow?
373
00:30:07,360 --> 00:30:09,600
The anniversary of mom's death
is not far off.
374
00:30:09,820 --> 00:30:13,310
I figured I'd go see her house
and get some fresh air.
375
00:30:17,560 --> 00:30:18,790
Boss.
376
00:30:19,850 --> 00:30:22,180
Can I go out for a while?
377
00:30:22,380 --> 00:30:24,350
You're going to come back, right?
378
00:30:24,520 --> 00:30:26,180
You have to come back, okay.
379
00:30:26,270 --> 00:30:27,670
Of course I'll come back.
380
00:30:27,790 --> 00:30:28,830
Promise me first.
381
00:30:28,920 --> 00:30:30,700
If by chance you're going to
take the rest of the day off,
382
00:30:30,770 --> 00:30:32,960
give me a call.
383
00:30:33,640 --> 00:30:36,040
All right.
384
00:31:07,880 --> 00:31:10,260
You're quite a hard person to reach.
385
00:31:10,450 --> 00:31:11,780
Song Yi Kyung,
386
00:31:11,900 --> 00:31:15,240
- Why did you turn your phone off?
- Turning my cell phone off...
387
00:31:15,410 --> 00:31:17,000
Do I need to explain myself to you?
388
00:31:17,070 --> 00:31:19,380
You should've given me a chance
to explain myself.
389
00:31:19,650 --> 00:31:22,870
After seeing all that and just taking off...
390
00:31:23,330 --> 00:31:26,910
- You must've known how many times I called.
- You called 27 times over two days.
391
00:31:26,980 --> 00:31:29,990
Let's hear the reason why you made me
call 27 times during those two days.
392
00:31:30,140 --> 00:31:32,880
I didn't come here to tell you that reason.
393
00:31:33,530 --> 00:31:36,180
I came here to return this.
394
00:31:38,370 --> 00:31:39,840
His fianc� wasn't enough,
395
00:31:39,850 --> 00:31:44,690
so he kept his fianc�'s friend as his
girlfriend and joint conspirator...
396
00:31:45,080 --> 00:31:47,560
Even though I found that out,
397
00:31:47,850 --> 00:31:52,230
I thought I may still feel the impulse
to go into your house.
398
00:31:57,300 --> 00:32:00,910
Kang Min Ho, this doesn't mean I'm
never going to see you again.
399
00:32:01,080 --> 00:32:03,750
Even though there are things
you've seen and heard?
400
00:32:04,190 --> 00:32:08,440
I already knew that you were a bastard.
401
00:32:09,550 --> 00:32:13,230
If you judge me by society's standards,
I am the bad one.
402
00:32:13,450 --> 00:32:15,040
Although you probably wouldn't understand.
403
00:32:15,130 --> 00:32:19,060
Ruining your fianc�'s company... the will...
404
00:32:19,270 --> 00:32:21,990
It's not a situation that can be easily
understood with a few words.
405
00:32:22,160 --> 00:32:25,460
On top of that, you have
the fianc�'s friend.
406
00:32:25,580 --> 00:32:29,160
That's right, Shin In Jung has been
my long-time girlfriend.
407
00:32:29,280 --> 00:32:32,120
Even before I left to study overseas,
I loved her.
408
00:32:32,290 --> 00:32:34,890
And she waited for me two years
after I returned.
409
00:32:35,010 --> 00:32:37,050
- Until now...
- That's no fun.
410
00:32:37,170 --> 00:32:40,060
If you expose everything at once,
it's no fun.
411
00:32:41,310 --> 00:32:43,380
If I ask, tell me then.
412
00:32:43,580 --> 00:32:48,770
Your relationship, your business,
I have no interest in it.
413
00:32:49,330 --> 00:32:50,700
Do you mean...
414
00:32:50,870 --> 00:32:54,860
Even after knowing everything,
you'll still see me?
415
00:33:00,130 --> 00:33:02,560
Jinan Factory Manager
416
00:33:08,340 --> 00:33:10,240
It seems like an important phone call,
take it.
417
00:33:10,360 --> 00:33:12,450
I'll leave.
418
00:33:17,700 --> 00:33:19,720
Yes, Factory Manager Suh.
419
00:33:25,680 --> 00:33:29,340
I said that you can't go through
with it yet.
420
00:33:30,110 --> 00:33:31,440
Director Jung?
421
00:33:31,580 --> 00:33:36,630
Factory Manager Suh is someone who has been
with the company from the beginning.
422
00:33:36,830 --> 00:33:39,230
I said you can't!
423
00:33:40,070 --> 00:33:44,000
I'll go down there tomorrow,
let's meet and discuss this.
424
00:33:52,270 --> 00:33:53,790
Assistant Director Nam, Gong Mi Jin.
425
00:33:53,890 --> 00:33:55,910
We're going on a business trip to Jinan
tomorrow, so make preparations.
426
00:33:56,150 --> 00:33:57,040
Tomorrow?
427
00:33:57,130 --> 00:33:58,840
Since we're going to stop by
Mujo and Sokcho,
428
00:33:58,940 --> 00:34:00,770
it'll be a two day trip.
429
00:34:05,940 --> 00:34:08,110
You went too far, Shin In Jung.
430
00:34:11,500 --> 00:34:14,480
Why are you looking for Song Yi Kyung?
What's the matter?
431
00:34:18,110 --> 00:34:19,470
What in the world...
432
00:34:20,480 --> 00:34:22,710
What's happening?
433
00:34:31,300 --> 00:34:32,190
Yeah, In Jung.
434
00:34:32,290 --> 00:34:34,820
Oppa, you said you weren't busy
tomorrow, right?
435
00:34:34,960 --> 00:34:36,840
I'm going on a business trip
to Jinan tomorrow.
436
00:34:36,980 --> 00:34:38,840
Why all of a sudden?
437
00:34:40,110 --> 00:34:41,990
That's great, let's go together.
438
00:34:42,160 --> 00:34:43,770
I'm going with Assistant Manager Nam
and Gong Mi Jin.
439
00:34:43,840 --> 00:34:45,980
And it's not even a one day trip.
440
00:34:46,560 --> 00:34:48,870
Then you're coming the day after tomorrow?
441
00:34:48,970 --> 00:34:51,800
Yeah, I'm going to take a look around
Gangwon province before I come back.
442
00:34:51,900 --> 00:34:53,030
I need to get ready so I'll hang up now.
443
00:34:53,080 --> 00:34:55,460
Have a good tri...
444
00:35:03,760 --> 00:35:05,380
Where did she go?
445
00:35:05,500 --> 00:35:08,460
I need to know what she's
going around doing.
446
00:35:28,380 --> 00:35:29,750
What are you doing in the parking lot?
447
00:35:29,850 --> 00:35:32,230
What do you care what I'm doing or not?
448
00:35:33,050 --> 00:35:34,760
Fine, continue, then.
449
00:35:37,210 --> 00:35:39,020
Kang!
450
00:35:47,560 --> 00:35:49,480
We see each other again, Yi Kyung.
451
00:35:57,950 --> 00:35:59,640
Song Yi Kyung's here again.
452
00:35:59,810 --> 00:36:02,090
I thought she was gone.
453
00:36:03,580 --> 00:36:07,000
Are you dating Song Yi Kyung?
454
00:36:07,190 --> 00:36:08,370
What are you talking about?
455
00:36:08,440 --> 00:36:10,440
Then why do you run around looking for her?
456
00:36:10,590 --> 00:36:12,510
On top of that,
457
00:36:12,630 --> 00:36:15,300
why are you asking Manager Kang
when you're looking for Yi Kyung?
458
00:36:15,540 --> 00:36:18,090
How... do you know all that?
459
00:36:18,210 --> 00:36:21,510
Didn't you see me in front of the elevators?
460
00:36:22,950 --> 00:36:24,130
You were there?
461
00:36:24,300 --> 00:36:27,360
What's going on?
462
00:36:29,190 --> 00:36:30,340
You said you had something to tell me,
463
00:36:30,440 --> 00:36:32,150
what is it?
464
00:36:32,720 --> 00:36:35,830
Oh, I wanted to know how your schedule
was tomorrow.
465
00:36:35,920 --> 00:36:38,350
I'm going to Jinan tomorrow.
466
00:36:38,470 --> 00:36:39,970
Jinan?
467
00:36:40,180 --> 00:36:42,370
Why are you suddenly going to Jinan?
468
00:36:42,610 --> 00:36:44,510
No reason in particular.
469
00:36:45,040 --> 00:36:46,050
That's great!
470
00:36:46,130 --> 00:36:48,240
I was going to ask you if you
wanted to go to Jinan together.
471
00:36:48,410 --> 00:36:50,550
Seo Woo and I are going to Jinan tomorrow.
472
00:36:50,600 --> 00:36:52,190
The cherry blossoms should be in full bloom
right now.
473
00:36:52,450 --> 00:36:53,030
Really?
474
00:36:53,180 --> 00:36:55,850
That's great, we can go together tomorrow.
475
00:36:56,040 --> 00:36:57,990
I'm going to leave early tomorrow,
476
00:36:58,110 --> 00:37:00,830
and I have things to take care of
in the morning.
477
00:37:01,120 --> 00:37:05,400
But we can still have dinner together,
right?
478
00:37:20,660 --> 00:37:23,110
Yi Kyung, what are you doing?
479
00:37:25,250 --> 00:37:27,510
Do you have something to tell me?
480
00:37:32,250 --> 00:37:34,300
I don't have anything to say in particular.
481
00:37:34,440 --> 00:37:35,930
Can't I sit here?
482
00:37:36,060 --> 00:37:37,350
Of course you can.
483
00:37:37,470 --> 00:37:39,260
Now that I think about it,
484
00:37:39,330 --> 00:37:41,200
we didn't properly greet each other
that day.
485
00:37:41,320 --> 00:37:43,420
About keeping your secret?
486
00:37:43,470 --> 00:37:45,750
You may not be able to understand it,
487
00:37:45,850 --> 00:37:48,160
but we have our reasons.
488
00:37:48,400 --> 00:37:50,180
That's what I thought too.
489
00:37:50,300 --> 00:37:53,600
That's why I said that I wouldn't
tell anyone.
490
00:37:53,790 --> 00:37:54,970
Really?
491
00:37:55,110 --> 00:37:58,240
I guess you're bothered that you saw me
at Seo Woo's store.
492
00:37:58,600 --> 00:38:02,210
I have a habit of speaking harshly
sometimes.
493
00:38:02,360 --> 00:38:03,870
I see.
494
00:38:04,060 --> 00:38:07,380
I thought you were acting hostile
because you'd misunderstood me.
495
00:38:07,480 --> 00:38:09,020
If you don't know the whole story,
496
00:38:09,120 --> 00:38:11,880
it is a situation that can't be seen
in a positive light.
497
00:38:12,120 --> 00:38:14,600
We should meet up sometime and talk.
498
00:38:14,750 --> 00:38:16,360
It would be nice to see a movie together.
499
00:38:16,500 --> 00:38:18,410
How about tomorrow?
500
00:38:18,600 --> 00:38:20,040
I can't tomorrow.
501
00:38:20,160 --> 00:38:22,450
I'm going to Jinan.
502
00:38:22,640 --> 00:38:25,000
Jinan?
503
00:38:44,300 --> 00:38:46,170
Now in Jinan...
504
00:38:46,270 --> 00:38:49,010
The cherry blossoms must be in full bloom,
right?
505
00:38:50,960 --> 00:38:53,540
Do you want to go to Jinan tomorrow?
506
00:38:53,750 --> 00:38:57,340
After moving to Busan, you haven't
been back to Jinan.
507
00:38:58,230 --> 00:39:00,610
I don't feel like it.
508
00:39:01,650 --> 00:39:05,740
Kang said he's going to Jinan tomorrow, too.
509
00:39:06,890 --> 00:39:08,090
Let's go too.
510
00:39:08,190 --> 00:39:11,050
I'll set up a date between you two.
511
00:39:21,520 --> 00:39:24,890
In front, you see a door, right?
512
00:39:25,440 --> 00:39:28,140
Open that door first.
513
00:39:30,160 --> 00:39:34,060
It's... not opening easily.
514
00:39:34,830 --> 00:39:37,880
Put some more strength into it.
515
00:39:42,170 --> 00:39:44,430
It opened...
516
00:39:49,410 --> 00:39:50,810
Please, unni!
517
00:39:53,260 --> 00:39:55,020
Yi Kyung! It's okay.
518
00:39:55,110 --> 00:39:56,410
It's okay, Yi Kyung.
519
00:39:56,480 --> 00:39:58,260
Open your eyes, Yi Kyung.
520
00:40:01,610 --> 00:40:03,100
What is it?
521
00:40:03,270 --> 00:40:05,190
What did you see?
522
00:40:05,580 --> 00:40:07,840
Doctor,
523
00:40:08,610 --> 00:40:11,260
what is it...
524
00:40:12,220 --> 00:40:14,290
that I saw?
525
00:40:14,510 --> 00:40:16,960
What did you see?
526
00:41:06,820 --> 00:41:10,020
You're becoming more and more reckless,
aren't you?
527
00:41:10,330 --> 00:41:11,970
Why are you here?
I didn't even call you.
528
00:41:12,040 --> 00:41:13,970
So,
529
00:41:14,280 --> 00:41:16,250
now you're not even going to ask
before causing another accident?
530
00:41:16,350 --> 00:41:17,530
I didn't cause an accident.
531
00:41:17,570 --> 00:41:19,070
You're going to do it right now!
532
00:41:19,160 --> 00:41:20,370
In someone else's body,
533
00:41:20,440 --> 00:41:23,230
you're going on an overnight trip?
534
00:41:23,470 --> 00:41:25,560
What kind of reckless action is this!?
535
00:41:25,680 --> 00:41:26,770
Is that body yours?
536
00:41:26,840 --> 00:41:28,860
It's not an overnight trip!
537
00:41:30,910 --> 00:41:33,820
Look! I reserved a bus for 8:30.
538
00:41:33,940 --> 00:41:35,500
I'm going to come back by twelve.
539
00:41:35,570 --> 00:41:37,880
Kang Min Ho is thinking that it is
an overnight trip!
540
00:41:38,000 --> 00:41:39,710
Do you really not know men?
541
00:41:39,830 --> 00:41:43,750
Going as a one-day trip and making it two
is what men do!
542
00:41:43,870 --> 00:41:48,740
Are you worrying about me right
now or Song Yi Kyung?
543
00:41:49,460 --> 00:41:50,560
Wh-what are you talking about?
544
00:41:50,660 --> 00:41:52,920
Your client, isn't it me?
545
00:41:53,090 --> 00:41:55,230
But why are you acting like
Song Yi Kyung's brother?
546
00:41:55,640 --> 00:41:58,530
If I don't come back by twelve,
my days are cut short.
547
00:41:58,650 --> 00:42:01,270
Do you think that I'd spend the night
with Kang Min Ho?
548
00:42:01,420 --> 00:42:04,060
Do I have a reason to be dragged by
you into the elevator to the afterlife?
549
00:42:04,180 --> 00:42:05,580
You still shouldn't do it!
550
00:42:05,680 --> 00:42:07,340
It's dangerous!
551
00:42:08,010 --> 00:42:10,780
Kang Min Ho and Shin In Jung
are both going to Jinan.
552
00:42:10,900 --> 00:42:13,010
You're going to make it a trio in Jinan?
553
00:42:13,160 --> 00:42:15,110
What reason do you have to go there?
554
00:42:15,280 --> 00:42:17,420
I'm going to do what I can.
555
00:42:17,590 --> 00:42:20,310
My dad, because of Kang Min Ho,
556
00:42:20,400 --> 00:42:22,370
is resisting and not getting the surgery.
557
00:42:22,570 --> 00:42:24,900
Even if I stay in a vegetative state
my entire life,
558
00:42:24,970 --> 00:42:27,740
he trusts that Min Ho will forever
guard me and my mom.
559
00:42:27,860 --> 00:42:29,350
I need to break that trust.
560
00:42:29,470 --> 00:42:31,760
That way, he'll get the surgery.
561
00:42:32,260 --> 00:42:34,940
All you need to do is get two more tears.
562
00:42:35,010 --> 00:42:38,710
That's... not something I can do.
563
00:42:39,360 --> 00:42:42,200
You were crying buckets
after receiving just one tear.
564
00:42:42,200 --> 00:42:43,650
That's...
565
00:42:44,010 --> 00:42:47,160
from the emotions I felt having received
the love of one person.
566
00:42:47,350 --> 00:42:49,880
Because of that, I've gotten the strength
to hold on.
567
00:42:50,020 --> 00:42:53,390
But I realized that whether people
love me or not
568
00:42:53,490 --> 00:42:57,020
was decided while I was alive.
569
00:42:57,360 --> 00:42:59,740
No matter how desperate I am...
570
00:42:59,960 --> 00:43:03,830
Love is not something you can receive
by begging.
571
00:43:04,050 --> 00:43:06,870
The things that'll happen in this
neighborhood once you leave,
572
00:43:06,940 --> 00:43:08,330
just let them be.
573
00:43:08,500 --> 00:43:10,620
They no longer have any consequence
on your life.
574
00:43:10,740 --> 00:43:12,400
My dad's life is on the line here!
575
00:43:12,470 --> 00:43:13,720
This kid, really...!
576
00:43:13,770 --> 00:43:15,360
Hey, go! Go, go!
577
00:43:15,500 --> 00:43:16,970
Go and make another mess!
578
00:43:17,020 --> 00:43:18,130
It's not my responsibility!
579
00:43:18,180 --> 00:43:20,870
Don't think of me as the naive Shin Ji Hyun
of before.
580
00:43:21,040 --> 00:43:26,000
I died after getting into an accident and
overcame two near-deaths after dying.
581
00:43:26,190 --> 00:43:28,500
I'm not afraid of dying.
582
00:43:28,590 --> 00:43:30,590
But because of me,
583
00:43:30,710 --> 00:43:33,190
I'm afraid that Dad will die.
584
00:43:33,500 --> 00:43:38,270
Life and death are not things that
can be altered by human actions.
585
00:43:45,530 --> 00:43:47,560
Kang! Kang!
586
00:43:49,550 --> 00:43:53,190
Here, Hwa Jun made some rice balls
for you to eat on the trip.
587
00:43:53,310 --> 00:43:54,650
Along with some boiled eggs and fruit.
588
00:43:54,730 --> 00:43:56,440
And this is the name of the hermitage.
589
00:43:56,580 --> 00:43:57,760
How did you find this out?
590
00:43:57,830 --> 00:43:58,840
It's towards the top of the temple.
591
00:43:58,910 --> 00:44:01,370
At the temple, you should be able to
find it by asking monk Do Hyun.
592
00:44:01,460 --> 00:44:03,730
Ahjussi, I didn't even say anything.
593
00:44:03,820 --> 00:44:05,360
Why are you acting as if you know
everything?
594
00:44:05,430 --> 00:44:06,710
What do I know?
595
00:44:06,810 --> 00:44:08,710
I don't know anything?
596
00:44:11,190 --> 00:44:12,700
It's because I'm afraid to say it.
597
00:44:12,800 --> 00:44:16,860
Your not being able to say anything,
I know there must be some reason for it.
598
00:44:18,070 --> 00:44:19,150
Thanks, ahjussi.
599
00:44:35,370 --> 00:44:36,330
What are you doing here?
600
00:44:36,400 --> 00:44:38,160
I'm going to Jinan, too.
601
00:44:38,300 --> 00:44:40,160
I wanted to get a ride.
602
00:44:41,190 --> 00:44:42,540
Why are you going to Jinan?
603
00:44:42,610 --> 00:44:45,090
Because you're going.
604
00:45:30,540 --> 00:45:32,470
What kind of woman is Shin Ji Hyun?
605
00:45:32,520 --> 00:45:35,400
I don't think the woman you should
be worrying about is Shin Ji Hyun.
606
00:45:35,450 --> 00:45:37,210
What kind of woman is she,
607
00:45:37,280 --> 00:45:40,650
that she's so easily manipulated
by her friend and fianc�?
608
00:45:42,330 --> 00:45:44,480
She was not an interesting woman.
609
00:45:44,600 --> 00:45:46,740
She was too simple and innocent.
610
00:45:46,950 --> 00:45:49,650
You aren't an interesting man either.
611
00:45:52,710 --> 00:45:55,330
Not being interesting,
isn't this what it means?
612
00:45:55,400 --> 00:45:57,850
That you can clearly read them.
613
00:45:59,230 --> 00:46:01,030
Does that mean that you can read me?
614
00:46:01,080 --> 00:46:02,880
I see everything,
615
00:46:03,030 --> 00:46:05,340
but there's one thing that I don't.
616
00:46:05,770 --> 00:46:08,730
Why you're trying to bankrupt the company.
617
00:46:09,160 --> 00:46:11,790
Do you have a grudge against
Shin Ji Hyun's family?
618
00:46:11,910 --> 00:46:13,660
Some driving force?
619
00:46:14,050 --> 00:46:15,760
I have no such thing.
620
00:46:15,930 --> 00:46:18,020
Didn't I tell you last time?
621
00:46:18,210 --> 00:46:19,460
She was a kind woman,
622
00:46:19,580 --> 00:46:21,460
and her parents are both good people.
623
00:46:21,580 --> 00:46:24,780
Then why are you trying to bankrupt
their company for no reason?
624
00:46:24,850 --> 00:46:27,760
They just have bad luck, like me.
625
00:46:28,700 --> 00:46:30,890
- "Like me?"
- Right, like me.
626
00:46:32,820 --> 00:46:35,300
What do you mean?
627
00:46:35,950 --> 00:46:39,530
If you become too curious,
it'll become boring.
628
00:46:40,060 --> 00:46:42,270
I'm asking you because I'm interested.
629
00:46:42,470 --> 00:46:44,970
I have no interest in entertaining you.
630
00:46:45,160 --> 00:46:48,050
I thought you said it would be no fun
if I told you everything at once.
631
00:47:10,810 --> 00:47:12,830
You said it's your first time in Jinan,
right?
632
00:47:13,000 --> 00:47:15,700
Jinan is a clean region where the
water is clear and the air fresh.
633
00:47:16,010 --> 00:47:18,270
I know better than you.
634
00:47:18,440 --> 00:47:20,820
What you see up there is Ma Yi Mountain.
635
00:47:21,930 --> 00:47:24,190
That was my playground.
636
00:47:24,500 --> 00:47:26,690
It looks interesting.
637
00:47:55,450 --> 00:47:57,660
- Are you Monk Do Hyun?
- Yes.
638
00:47:58,070 --> 00:48:01,920
I came here because I heard you
know where this hermitage is.
639
00:48:30,190 --> 00:48:32,020
Who are you?
640
00:48:32,910 --> 00:48:36,620
I came here to see someone.
641
00:48:44,800 --> 00:48:47,640
I heard that for 50 years they lived
as an ascetic...
642
00:48:47,760 --> 00:48:51,130
Because I look so ragged, "You're not it,"
is that it?
643
00:48:51,180 --> 00:48:53,660
N-no, that's not it.
644
00:48:56,400 --> 00:48:57,990
Please tell me.
645
00:48:58,080 --> 00:49:00,270
I won't tell anyone else!
646
00:49:00,440 --> 00:49:02,960
I already know that
I can't tell anyone.
647
00:49:03,000 --> 00:49:05,640
You already know that
you can't talk about it.
648
00:49:05,930 --> 00:49:08,650
So why are you asking me to talk?
You rotten bastard.
649
00:49:08,810 --> 00:49:12,040
I'm going to live another thirty years.
650
00:49:12,160 --> 00:49:16,920
So, for those 49 days, they can't reveal
who they are, right?
651
00:49:17,090 --> 00:49:21,040
I don't know... Other people may say so.
652
00:49:21,160 --> 00:49:24,000
So after 49 days, if they want to live,
653
00:49:24,170 --> 00:49:27,250
how and what do they have to do?
654
00:49:48,930 --> 00:49:50,060
Meeting the factory manager
655
00:49:50,080 --> 00:49:52,700
and going around the spas is
going to take three or four hours.
656
00:49:52,850 --> 00:49:54,460
How are you going to spend your time alone?
657
00:49:54,560 --> 00:49:57,300
Can't we go to the factory together?
658
00:49:57,520 --> 00:49:59,080
Did I say I was going to the factory?
659
00:49:59,250 --> 00:50:01,270
You spoke with the factory manager.
660
00:50:01,510 --> 00:50:03,050
I'm not going to the factory.
661
00:50:03,120 --> 00:50:04,710
When I'm done I'll call you,
662
00:50:04,830 --> 00:50:06,810
so figure out by yourself what
you're going to do.
663
00:50:07,210 --> 00:50:09,240
All right.
664
00:50:27,020 --> 00:50:29,570
Shin Industries
Jinan Factory
665
00:50:27,930 --> 00:50:29,760
Are you threatening me?
666
00:50:29,810 --> 00:50:34,310
Director Jung said since you're the one
postponing the bankruptcy.
667
00:50:34,400 --> 00:50:38,130
- So we should negotiate with you.
- So your negotiation is a threat?
668
00:50:38,180 --> 00:50:40,020
I expected the factory to close down
by the end of March,
669
00:50:40,030 --> 00:50:41,620
and in plans of taking off,
I had already bought land!
670
00:50:41,630 --> 00:50:44,680
You're the one who bought land in
preparation of leaving here, not me.
671
00:50:44,870 --> 00:50:50,430
What if I reveal everything
to President Shin Il Shik?
672
00:50:50,620 --> 00:50:52,840
What can I do? It can't be helped.
673
00:50:53,940 --> 00:50:57,940
I didn't place you in Jinan Factory
to do such things.
674
00:50:58,150 --> 00:51:00,080
What to do?
675
00:51:00,630 --> 00:51:02,820
What should we do?
676
00:51:04,600 --> 00:51:10,140
Before I give the command,
do not take action.
677
00:51:22,360 --> 00:51:27,030
If I didn't move to Jinan because of
my atopy, I would have never met you guys.
678
00:51:27,320 --> 00:51:29,030
Right.
679
00:51:29,410 --> 00:51:34,200
My atopy was cured after coming here,
and now I have perfect skin.
680
00:51:34,730 --> 00:51:37,040
You remember my face when I
moved here, right?
681
00:51:37,950 --> 00:51:39,510
It was the talk of the town.
682
00:51:39,520 --> 00:51:42,290
At that time, you and Ji Hyun scolded
the other kids.
683
00:51:42,450 --> 00:51:45,270
From that time onwards, we had so much fun
as a trio.
684
00:51:45,920 --> 00:51:47,820
To you,
685
00:51:48,010 --> 00:51:49,550
Jinan only seems to hold good memories.
686
00:51:49,650 --> 00:51:53,880
We should go around to the schools
we attended, your orchard,
687
00:51:54,000 --> 00:51:56,270
the houses we lived in,
let's go to all of them!
688
00:51:56,510 --> 00:51:59,870
Fine, go look around.
I need to make a call.
689
00:52:08,180 --> 00:52:09,840
Hello?
690
00:52:10,130 --> 00:52:14,750
There's a reservation for Manager
Kang Min Ho from Seoul's Shin Group, right?
691
00:52:16,040 --> 00:52:18,140
What room is he in?
692
00:52:48,870 --> 00:52:53,050
Shin Ji Hyun, how lonely were you
all that time?
693
00:52:53,390 --> 00:52:55,630
No one recognized you,
694
00:52:55,770 --> 00:52:58,800
and you couldn't tell anyone,
all by yourself...
695
00:53:00,420 --> 00:53:03,520
How lonely were you all by yourself?
696
00:53:07,900 --> 00:53:13,750
Guys, for the charity fundraiser,
we're going to divide into teams.
697
00:53:14,540 --> 00:53:18,800
Like this, people who grab the same
tarot cards will become a team.
698
00:53:19,810 --> 00:53:21,950
Here, pick one.
699
00:53:39,130 --> 00:53:42,090
Okay. One, two, three!
700
00:53:51,600 --> 00:53:52,820
No, no, no!
701
00:53:52,900 --> 00:53:55,810
I'll completely fail if I do it with him!
702
00:53:55,950 --> 00:53:58,020
Hey, does anyone want to switch?
703
00:53:58,140 --> 00:54:00,040
Let's switch! Switch with me!
704
00:54:00,810 --> 00:54:02,110
Won't you switch with me?
705
00:54:02,330 --> 00:54:04,810
What do I do? Ah, really.
706
00:54:06,780 --> 00:54:09,380
I don't want to do it with you either!
707
00:54:24,630 --> 00:54:26,850
Hey, Song Yi Kyung!
708
00:54:27,230 --> 00:54:28,560
What do I do? What do I do?
709
00:54:33,660 --> 00:54:35,370
What are you doing here?
710
00:54:35,440 --> 00:54:37,290
That is...
711
00:54:37,480 --> 00:54:38,180
I mean...
712
00:54:38,280 --> 00:54:41,360
Oh, you know this school is famous, right?
713
00:54:41,550 --> 00:54:43,280
I attended this school.
714
00:54:43,430 --> 00:54:45,860
Our school isn't famous.
715
00:54:46,000 --> 00:54:47,930
I've asked the wrong question.
716
00:54:48,170 --> 00:54:50,600
I guess I should ask what you are doing
in Jinan.
717
00:54:50,790 --> 00:54:52,960
What are you doing in Jinan?
718
00:54:53,170 --> 00:54:55,480
I came with Kang Min Ho.
719
00:54:56,450 --> 00:54:57,170
Min Ho?
720
00:54:57,240 --> 00:54:58,830
I came with Kang Min Ho,
721
00:54:58,880 --> 00:55:00,370
but there's no particular reason I came.
722
00:55:00,510 --> 00:55:04,150
Right, I guess you could still like Min Ho.
723
00:55:04,770 --> 00:55:08,280
I don't like men with fianc�s!
724
00:55:08,910 --> 00:55:12,090
Looks like you'd give the death penalty to
anyone who liked someone with a fianc�.
725
00:55:12,230 --> 00:55:14,730
There's really nothing between
me and Kang Min Ho.
726
00:55:14,810 --> 00:55:17,090
You could like someone with a fianc�.
727
00:55:17,190 --> 00:55:19,980
Because liking someone is all up to you.
728
00:55:20,750 --> 00:55:22,790
But hiding what you feel
729
00:55:22,910 --> 00:55:25,030
is more painful than not knowing.
730
00:55:25,150 --> 00:55:28,180
Han Kang, what's with him all of a sudden?
731
00:55:28,380 --> 00:55:30,810
Why isn't he getting angry?
732
00:55:37,810 --> 00:55:38,870
Hello?
733
00:55:38,960 --> 00:55:40,870
Where are you, and what are you doing?
734
00:55:41,080 --> 00:55:43,220
Yeah, In Jung.
735
00:55:45,560 --> 00:55:50,250
Then come to the restaurant at the end
of the cherry blossom reservoir by 6:30.
736
00:55:50,680 --> 00:55:53,430
All right, let's see each other later.
737
00:55:57,230 --> 00:55:59,130
Oppa, when does your work end?
738
00:56:01,530 --> 00:56:04,280
Then let's see each other at seven
at the pavilion.
739
00:56:09,910 --> 00:56:11,760
Oppa, when does your work end?
740
00:56:11,830 --> 00:56:14,290
Let's talk when you're finished.
741
00:56:18,260 --> 00:56:20,860
I'm going to have a drink with Assistant
Manager Nam and Go Mi Jin.
742
00:56:20,930 --> 00:56:22,860
I'll call you afterwards.
743
00:56:40,110 --> 00:56:44,390
In the red ginseng spa, the ginseng is...
744
00:57:07,750 --> 00:57:10,160
- Are you feeling that great?
- Of course.
745
00:57:10,350 --> 00:57:12,280
During all that time in stifling Seoul,
746
00:57:12,370 --> 00:57:15,550
my skin was suffering and my atopy
was about to come back.
747
00:57:15,770 --> 00:57:17,880
Now that my skin is better,
I feel like I could fly away.
748
00:57:18,010 --> 00:57:23,320
Tell Kang that I'll be stopping by my house,
and you two have dinner together.
749
00:57:23,440 --> 00:57:26,860
- When are you going to come?
- Why would I go?
750
00:57:27,030 --> 00:57:28,830
After some thirty minutes,
751
00:57:28,930 --> 00:57:30,590
call me and ask me why I'm not coming.
752
00:57:30,710 --> 00:57:33,360
Then I'll make the excuse that
something happened at home.
753
00:57:33,550 --> 00:57:35,090
You're really not going to come?
754
00:57:35,160 --> 00:57:36,940
Of course.
755
00:57:37,640 --> 00:57:40,380
Give me your car, and you can take
Kang's car back to Seoul.
756
00:57:40,530 --> 00:57:43,940
And don't talk about Ji Hyun.
757
00:57:44,140 --> 00:57:46,590
You're going to stay at your parent's house,
right?
758
00:57:46,760 --> 00:57:47,990
Yeah.
759
00:57:50,530 --> 00:57:52,290
Manager Kang says he knows you're here...
760
00:57:52,350 --> 00:57:56,950
and wants you to come by 7 to the pavilion
on the road with the cherry blossoms.
761
00:58:03,650 --> 00:58:05,720
You said you had an appointment
with Min Ho at 7, right?
762
00:58:05,840 --> 00:58:07,530
There's still time left, what are you
going to do?
763
00:58:07,690 --> 00:58:08,780
I'll figure it out on my own.
764
00:58:08,920 --> 00:58:11,500
You don't even know your way around here,
how are you going to figure it out?
765
00:58:11,620 --> 00:58:14,790
Since it's your first time in Jinan,
I'll show you around.
766
00:58:15,590 --> 00:58:17,270
Get in.
767
00:59:53,640 --> 00:59:55,660
Because of you, I had a good time
around Jinan.
768
00:59:55,760 --> 00:59:57,780
Have a good time with Min Ho.
769
01:00:06,590 --> 01:00:07,770
Yeah, Park Seo Woo.
770
01:00:07,910 --> 01:00:09,670
Kang, why aren't you here?
771
01:00:10,050 --> 01:00:11,710
Go on.
772
01:00:13,160 --> 01:00:15,250
Seo Woo must be waiting by herself.
773
01:00:15,370 --> 01:00:17,250
I'm going right now.
774
01:00:33,390 --> 01:00:34,980
What did you do and where?
775
01:00:35,050 --> 01:00:37,600
I was having a good time.
776
01:00:37,800 --> 01:00:39,480
What did you do by yourself?
777
01:00:39,700 --> 01:00:41,810
It's pretty here, let's walk.
778
01:00:42,010 --> 01:00:43,310
Aren't you hungry?
779
01:00:43,430 --> 01:00:45,540
After eating, walking at night is also nice.
780
01:00:45,690 --> 01:00:47,900
It's because I just want to walk right now.
781
01:01:36,220 --> 01:01:38,140
What's wrong?
782
01:01:39,060 --> 01:01:40,450
I feel dizzy...
783
01:01:42,640 --> 01:01:43,274
Yi Kyung.
784
01:01:43,275 --> 01:01:45,480
- I'm going crazy because of you.
- What did I do?
785
01:01:56,140 --> 01:01:57,180
Yi Kyung!
786
01:01:58,020 --> 01:01:59,780
Yi Kyung!
787
01:02:01,650 --> 01:02:02,860
Yi Kyung!
788
01:02:04,490 --> 01:02:06,200
Yi Kyung!
789
01:02:07,620 --> 01:02:10,150
Yi Kyung, are you okay?
790
01:02:17,970 --> 01:02:19,650
Who are you?
791
01:02:27,970 --> 01:02:29,970
792
01:02:30,010 --> 01:02:32,010
793
01:02:32,090 --> 01:02:34,090
794
01:02:34,200 --> 01:02:36,200
795
01:02:36,300 --> 01:02:38,300
796
01:02:38,400 --> 01:02:40,400
797
01:02:40,530 --> 01:02:41,380
Preview
798
01:02:42,120 --> 01:02:45,100
Everything about Ji Hyun
is full of desire.
799
01:02:45,480 --> 01:02:48,030
Enough to follow him to Jinan,
do you like Min Ho that much?
800
01:02:48,140 --> 01:02:50,370
I had a reason to do so,
that's why I followed him.
801
01:02:50,580 --> 01:02:51,550
You bastard!
802
01:02:51,680 --> 01:02:53,900
What's wrong with you?
Is it because of Song Yi Kyung?
803
01:02:53,950 --> 01:02:55,950
You clearly know what our relationship is.
What are you trying to do?
804
01:02:56,350 --> 01:02:58,680
Are you afraid you're going
to lose Kang Min Ho?
805
01:02:58,880 --> 01:03:01,880
Wow! Where are you going
that you're so smartly dressed?
806
01:03:01,950 --> 01:03:03,000
I'm going on a date.
807
01:03:03,070 --> 01:03:04,230
You were a complete player.
808
01:03:04,310 --> 01:03:06,120
Song Yi Kyung, what is it
you want from me?
809
01:03:06,170 --> 01:03:08,960
Kang Min Ho, you'll never figure me out.
810
01:03:09,180 --> 01:03:11,180
Now you're no longer a person
I want to figure out.
811
01:03:11,680 --> 01:03:14,890
60592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.