Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:04,140
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,370
3
00:00:06,690 --> 00:00:08,410
Episode 8
4
00:00:37,610 --> 00:00:39,490
How come you're here?
5
00:00:40,970 --> 00:00:42,330
What are you doing here?
6
00:00:42,430 --> 00:00:45,370
I accepted Kang Min Ho's request to
help with some house chores.
7
00:00:46,180 --> 00:00:48,570
House chores?
8
00:00:49,260 --> 00:00:50,590
You're here as a housekeeper?
9
00:00:50,690 --> 00:00:53,620
So, why did you come here?
10
00:00:55,640 --> 00:00:58,050
I...
11
00:00:59,060 --> 00:01:02,240
I'm here from Manager Kang Min Ho's
company's secretary's office.
12
00:01:02,820 --> 00:01:07,110
Aunt asked me to bring these here.
13
00:01:11,440 --> 00:01:13,360
What is it?
14
00:01:14,250 --> 00:01:16,240
It's beef bone soup.
15
00:01:19,430 --> 00:01:23,040
Nowadays, secretaries have to do deliveries?
16
00:01:26,150 --> 00:01:28,130
I'll pass it on for you.
17
00:01:37,890 --> 00:01:39,750
Do you want to come in?
18
00:01:39,920 --> 00:01:42,220
No. I don't.
19
00:01:42,750 --> 00:01:46,150
How did you know this house's password?
20
00:01:47,730 --> 00:01:49,210
That...
21
00:01:49,270 --> 00:01:52,290
It seems to be none of my business.
Please take care.
22
00:01:52,340 --> 00:01:54,340
Aunt told me.
23
00:01:58,710 --> 00:02:01,460
Kang Min Ho will return after 11.
24
00:02:05,980 --> 00:02:07,970
Then I'm leaving.
25
00:02:48,830 --> 00:02:50,680
Awful girl!
26
00:02:51,830 --> 00:02:53,840
Cooking beef bone soup all day...
27
00:02:55,760 --> 00:02:57,770
My mom asked her?
28
00:02:58,690 --> 00:03:02,190
Lying to my face...
doesn't surprise me anymore.
29
00:03:04,910 --> 00:03:06,600
Thank you.
30
00:03:07,440 --> 00:03:10,110
I never liked cooking for Kang Min Ho
anyway.
31
00:03:15,920 --> 00:03:17,950
Can't I just let him have this?
32
00:03:24,760 --> 00:03:27,180
- What is that?
- Oh, my!
33
00:03:32,570 --> 00:03:34,350
What's this?
34
00:03:35,410 --> 00:03:37,320
It's beef bone soup.
35
00:03:39,320 --> 00:03:41,830
I didn't have this in my house.
Where did it come from?
36
00:03:42,250 --> 00:03:44,010
Shin In Jung brought it over.
37
00:03:44,070 --> 00:03:44,950
Who?
38
00:03:44,970 --> 00:03:46,540
Shin In Jung.
39
00:03:46,610 --> 00:03:48,950
She just left. You didn't see her?
40
00:03:51,540 --> 00:03:54,170
Did Secretary Shin come here?
41
00:03:54,240 --> 00:03:56,410
She even knew your house's password.
42
00:04:03,070 --> 00:04:04,840
[Secretary Shin]
43
00:04:08,860 --> 00:04:10,820
You're not picking up?
44
00:04:17,820 --> 00:04:20,100
What document is that?
45
00:04:20,480 --> 00:04:22,670
What is so important that
he had to bring it home?
46
00:04:25,020 --> 00:04:26,870
Oh, In Jung. What's the matter?
47
00:04:26,970 --> 00:04:28,850
Min Ho oppa, what exactly is going on?
Why is there...
48
00:04:28,880 --> 00:04:32,490
Good timing! The meeting just ended.
49
00:04:32,970 --> 00:04:34,280
It's over?
50
00:04:34,350 --> 00:04:36,630
You're at home, right? Come out.
51
00:04:36,730 --> 00:04:39,700
I'll be right there.
Let's go out for dinner.
52
00:04:55,860 --> 00:04:58,200
I have to check what those documents are.
53
00:05:03,230 --> 00:05:05,790
I'm going out for awhile.
You can get off work.
54
00:05:06,020 --> 00:05:07,760
- What about these?
- Put them away.
55
00:05:07,810 --> 00:05:09,550
We'll discuss things tomorrow.
56
00:05:09,600 --> 00:05:11,920
Then you can leave first.
I'll leave right after I've cleaned up.
57
00:05:13,090 --> 00:05:14,880
How many times do you want me to say it?
58
00:05:14,910 --> 00:05:16,880
Song Yi Kyung, enough already!
59
00:05:51,620 --> 00:05:53,480
Did he leave all the documents at home?
60
00:06:01,450 --> 00:06:03,170
Where did those documents go?
61
00:06:08,620 --> 00:06:10,410
Did he hide them?
62
00:06:35,480 --> 00:06:37,460
Where could it be?
63
00:06:50,290 --> 00:06:51,540
You look angry.
64
00:06:51,550 --> 00:06:53,060
Min Ho oppa, what's wrong with you?
65
00:06:53,090 --> 00:06:55,060
Why is Song Yi Kyung at your house?
66
00:06:55,340 --> 00:06:57,220
I heard you asked her
to be your housekeeper.
67
00:06:57,810 --> 00:07:00,330
You went to my house? Why?
68
00:07:01,480 --> 00:07:04,340
Didn't I say that casually going to my house
is very risky?
69
00:07:05,410 --> 00:07:08,090
I thought because of the meeting,
you won't be able to eat properly.
70
00:07:09,630 --> 00:07:10,920
Is that important right now?
71
00:07:10,940 --> 00:07:12,920
How did you get in?
72
00:07:13,540 --> 00:07:15,470
Did Song Yi Kyung open the door for you?
73
00:07:17,420 --> 00:07:19,230
Did you open the door yourself?
74
00:07:19,870 --> 00:07:21,580
Are you out of your mind?
75
00:07:21,810 --> 00:07:23,390
She used to worked at Kang's restaurant.
76
00:07:23,410 --> 00:07:24,880
If she tells them, then what do we do?
77
00:07:24,910 --> 00:07:27,470
Then, why did you bring
that kind of a woman to your house?
78
00:07:27,650 --> 00:07:29,610
Didn't you say
she treated you very impolitely?
79
00:07:29,870 --> 00:07:32,050
What exactly were you thinking?
80
00:07:36,840 --> 00:07:38,070
Shin In Jung.
81
00:07:38,750 --> 00:07:40,700
The question now is
what exactly are you thinking?
82
00:07:41,380 --> 00:07:45,200
Oppa, are you interested
in Song Yi Kyung?
83
00:07:45,280 --> 00:07:48,350
Is she a woman worthy of my care?
84
00:07:49,700 --> 00:07:50,790
Is she?
85
00:07:52,570 --> 00:07:53,910
That type of woman.
86
00:07:55,740 --> 00:07:57,450
What do you think of me?
87
00:07:57,550 --> 00:07:58,560
Because I don't understand.
88
00:07:58,580 --> 00:08:00,090
She's only a housekeeper.
89
00:08:00,130 --> 00:08:01,900
It just happened that I needed one
and she was fired by Kang.
90
00:08:01,940 --> 00:08:03,210
That's why I hired her.
91
00:08:03,600 --> 00:08:04,880
I thought compared to a stranger,
92
00:08:04,920 --> 00:08:06,530
I'd be more at ease
with someone I already know.
93
00:08:06,540 --> 00:08:07,780
Then, why didn't you tell me?
94
00:08:07,900 --> 00:08:09,370
I've hired numerous housekeepers
over the years.
95
00:08:09,420 --> 00:08:10,930
When have I ever informed you?
96
00:08:10,960 --> 00:08:12,690
- But she's different.
- How is she different?
97
00:08:12,770 --> 00:08:15,740
Just as you said, bringing someone
who is close to Kang to your side,
98
00:08:15,950 --> 00:08:17,500
is unlikely what you'd do.
99
00:08:22,910 --> 00:08:27,330
The two years I've been with Ji Hyun,
did I ever fall for her?
100
00:08:29,030 --> 00:08:31,340
Answer me. Did I?
101
00:08:32,060 --> 00:08:33,530
No.
102
00:08:33,970 --> 00:08:36,510
Then, let's end the discussion here.
103
00:08:37,410 --> 00:08:40,480
When you're like this over that type
of woman, it only makes me unhappy.
104
00:08:40,500 --> 00:08:43,510
Then, have her quit tomorrow.
105
00:08:43,950 --> 00:08:46,150
I have to let her work a couple of days,
at least.
106
00:08:46,690 --> 00:08:48,800
Recently, I have no time to do anything
because of the Hae Mi Do project.
107
00:08:49,000 --> 00:08:51,120
I'm preparing other matters, as well.
108
00:08:52,080 --> 00:08:55,360
It's nothing serious.
Don't be too sensitive.
109
00:09:05,230 --> 00:09:07,980
Working as a house keeper is great.
I always have plenty of time.
110
00:09:56,140 --> 00:09:57,720
Dad!
111
00:09:58,470 --> 00:10:01,400
That's right! You should run that fast!
112
00:10:04,340 --> 00:10:05,910
It was you.
113
00:10:05,980 --> 00:10:08,490
Hey! You almost scared me to death.
114
00:10:08,510 --> 00:10:10,630
You're a spirit too,
but you're scared of your own kind?
115
00:10:11,620 --> 00:10:13,550
What's the matter? Why come
without me looking for you?
116
00:10:13,580 --> 00:10:16,560
I want to complete my five year
term smoothly so I'm on patrol.
117
00:10:17,350 --> 00:10:19,490
Speaking of which, what are you doing?
118
00:10:19,550 --> 00:10:22,270
I want this unni to get some exercise.
119
00:10:22,380 --> 00:10:25,390
She only eats ramen every day.
Her body is so weak.
120
00:10:25,410 --> 00:10:27,550
So you're trying to improve this woman's
physical condition?
121
00:10:28,050 --> 00:10:31,530
This unni... has no one caring for her.
122
00:10:31,690 --> 00:10:34,140
Also, I've been bothering her, but
there's nothing I can repay her with.
123
00:10:34,210 --> 00:10:36,820
I can only let her eat well and
make her healthy.
124
00:10:38,300 --> 00:10:40,420
Right now, you might not
even regain your life...
125
00:10:40,480 --> 00:10:42,400
You're really odd!
126
00:10:42,420 --> 00:10:47,390
Tears aren't something I can obtain
by running here and there.
127
00:10:47,860 --> 00:10:50,630
That's right! There's no one
willing to cry for you!
128
00:10:51,060 --> 00:10:54,460
Shin Ji Hyun's friends are all
very busy this week, right?
129
00:10:54,780 --> 00:10:57,610
They don't even know the
situation I'm in right now.
130
00:10:57,880 --> 00:10:59,610
They don't know that I've become like this.
131
00:11:00,040 --> 00:11:01,630
If they knew, they would
definitely act differently.
132
00:11:01,840 --> 00:11:05,030
Oh! So you're saying that you might as
well be unoccupied with the remaining time?
133
00:11:05,050 --> 00:11:08,350
So you'll go to Kang Min Ho's house to work
and get information at the same time.
134
00:11:08,610 --> 00:11:10,640
Killing two birds with one stone.
135
00:11:10,980 --> 00:11:12,850
Yo... you getting what you want,
136
00:11:12,880 --> 00:11:14,960
working to get what you need,
picking up everything to eat.
137
00:11:14,980 --> 00:11:17,770
Sweeping the front door, wiping your mouth to
erase all evidence. Then getting paid while at it?
138
00:11:19,590 --> 00:11:21,590
Can it really turn out the way you want?
139
00:11:29,680 --> 00:11:33,730
Have you ever tried to sit and
think about your life for four whole days?
140
00:11:33,890 --> 00:11:35,180
Why would I?
141
00:11:35,230 --> 00:11:37,870
I'm not a person who needs
to think about that.
142
00:11:38,950 --> 00:11:40,630
When I was locked in for four days,
143
00:11:40,790 --> 00:11:43,030
I finally understood the length of one day.
144
00:11:43,660 --> 00:11:46,840
The amount of things that can
be done in one day.
145
00:11:47,450 --> 00:11:51,550
I finally understood how precious
the 33 days I have left.
146
00:11:51,790 --> 00:11:53,450
Of course!
147
00:11:53,660 --> 00:11:58,020
I will treasure my remaining days
and use it wisely.
148
00:11:58,110 --> 00:12:00,540
You definitely made a decision
worthy of a queen.
149
00:12:00,620 --> 00:12:04,520
This is something that needs a celebration.
But don't overdo it. I'll get in trouble.
150
00:12:05,330 --> 00:12:07,620
Thank you for worrying about me.
151
00:12:08,070 --> 00:12:09,390
It's me, I'm worried about!
152
00:12:09,450 --> 00:12:13,970
You're my last assignment for the remaining
34 days of my five year term, troublemaker!
153
00:12:14,810 --> 00:12:16,170
Hmph.
154
00:12:19,370 --> 00:12:21,230
Bye, bye! See you later!
155
00:12:21,330 --> 00:12:23,230
I'll call you!
156
00:12:29,710 --> 00:12:32,500
She actually takes the Scheduler
as her friend.
157
00:12:55,910 --> 00:12:58,510
Just as you said, bringing someone
who is close to Kang to your side,
158
00:12:58,710 --> 00:12:59,660
is unlikely what you'd do.
159
00:13:00,300 --> 00:13:02,100
Then, have her quit tomorrow.
160
00:13:05,260 --> 00:13:07,050
Here you go.
161
00:13:11,020 --> 00:13:13,850
Is Song Yi Kyung off work already?
162
00:13:13,950 --> 00:13:15,680
She's off work forever!
163
00:13:15,730 --> 00:13:17,680
She's been fired.
164
00:13:18,220 --> 00:13:21,080
Didn't you say that Kang
likes Song Yi Kyung?
165
00:13:21,650 --> 00:13:22,890
Why did he fire her?
166
00:13:22,910 --> 00:13:26,700
When she made a move on Ji Hyun's fiance,
she was caught by the President.
167
00:13:33,500 --> 00:13:35,740
Did he fire her because she
was involved with oppa?
168
00:13:37,770 --> 00:13:41,430
Nowadays, secretaries have to do deliveries?
169
00:13:48,170 --> 00:13:51,210
Kang's consideration for Ji Hyun
actually goes to this extent?
170
00:13:52,550 --> 00:13:54,510
I thought he hated Ji Hyun.
171
00:14:03,210 --> 00:14:05,090
It's a bar!
172
00:14:17,430 --> 00:14:19,380
If you're worried, then go take a look.
173
00:14:20,400 --> 00:14:21,970
What? Go look at what?
174
00:14:22,060 --> 00:14:23,970
This is this month's accounts.
175
00:14:25,990 --> 00:14:28,460
Aren't you worried that Song Yi Kyung
is working in a bar?
176
00:14:29,110 --> 00:14:31,270
With her poor health,
she still went to work in a bar.
177
00:14:31,400 --> 00:14:33,780
So go see her. Isn't there an address?
178
00:14:33,880 --> 00:14:35,320
Why should I go? I don't want to
care about her business.
179
00:14:35,340 --> 00:14:37,840
It's not caring about her
business, it's human nature.
180
00:14:38,870 --> 00:14:40,820
Why was your mother so caring to me?
181
00:14:41,150 --> 00:14:43,030
Towards someone not related to her.
182
00:14:43,770 --> 00:14:45,410
At that time, I was still naive.
183
00:14:45,790 --> 00:14:48,120
And I know nothing about life in this world.
184
00:14:48,850 --> 00:14:50,570
If I didn't have your mother,
185
00:14:50,700 --> 00:14:53,290
it'd be impossible for me and Hwa Joon
to set foot in this world.
186
00:14:54,650 --> 00:14:56,110
I'm different from my mother.
187
00:14:56,160 --> 00:14:58,210
But you are your mother's son.
188
00:15:00,410 --> 00:15:02,000
I'm getting off work now!
189
00:15:09,180 --> 00:15:11,150
How can I be the same as my mother?
190
00:15:31,570 --> 00:15:34,090
Thank you again for today, unni.
191
00:15:34,440 --> 00:15:37,840
Today, your body might feel a bit sore.
192
00:15:37,920 --> 00:15:40,380
It'll get better in two or three days.
193
00:16:03,080 --> 00:16:05,240
Please give me a cup of Americano.
194
00:16:08,000 --> 00:16:09,850
I seem like a stalker, right?
195
00:16:09,960 --> 00:16:11,390
I'm not a stalker.
196
00:16:11,420 --> 00:16:13,360
But because I'd seem like a stalker,
197
00:16:13,410 --> 00:16:15,160
I initially planned to leave right away.
198
00:16:15,230 --> 00:16:17,420
But I saw you working here again
and I was so happy.
199
00:16:17,610 --> 00:16:19,820
A cup of Americano is 4000 won.
200
00:16:29,990 --> 00:16:31,470
Doctor.
201
00:16:31,700 --> 00:16:32,760
Yes?
202
00:16:32,850 --> 00:16:36,480
Doctor, at that time,
you've tried your best.
203
00:16:38,040 --> 00:16:39,910
It's not your fault.
204
00:16:40,020 --> 00:16:41,670
You don't need to come again.
205
00:16:43,230 --> 00:16:44,530
I know.
206
00:16:44,650 --> 00:16:47,680
As a doctor, I always try to do my best.
207
00:16:50,930 --> 00:16:52,940
When Yi Kyung came to see me,
208
00:16:53,470 --> 00:16:55,740
I've been married for only 3 months.
209
00:16:56,050 --> 00:16:58,280
At the happiest point of my life,
210
00:16:58,510 --> 00:17:00,580
I met a person in depths of despair.
211
00:17:01,500 --> 00:17:03,410
After being married for 3 years,
212
00:17:03,680 --> 00:17:06,170
I caused a car accident due to weariness.
213
00:17:06,950 --> 00:17:08,830
My wife died before my eyes,
214
00:17:10,110 --> 00:17:11,960
and I survived.
215
00:17:17,560 --> 00:17:22,090
Only then did I learn that
if we don't personally experience it,
216
00:17:22,450 --> 00:17:24,290
we cannot fathom the feeling.
217
00:17:25,740 --> 00:17:30,150
If you never forget...
then just grieve for him.
218
00:17:31,790 --> 00:17:33,910
That's what I'm doing.
219
00:17:34,160 --> 00:17:36,870
Even though my wife would hate me,
220
00:17:37,370 --> 00:17:40,030
but I still grieve for her.
221
00:17:44,580 --> 00:17:48,430
There's still 32 days, 4 hours
and 59 minutes left.
222
00:18:23,080 --> 00:18:24,920
I'm fed up with you!
223
00:18:49,760 --> 00:18:53,270
Song Yi Kyung. Song Yi Soo?
224
00:18:57,000 --> 00:18:59,060
Is he unni's younger brother?
225
00:19:36,520 --> 00:19:38,450
Unni was scalded?
226
00:19:45,630 --> 00:19:47,900
Why is this unni so uncaring of herself?
227
00:19:52,520 --> 00:19:57,140
From 11:00 am to 3:00 pm,
just pay me the minimum wage.
228
00:19:57,290 --> 00:19:59,050
4320 won an hour.
229
00:19:59,110 --> 00:20:01,940
The standard working hours
is from 10:00 am to 6:00 pm.
230
00:20:02,320 --> 00:20:04,100
When I need you, the time will be extended.
231
00:20:04,450 --> 00:20:06,710
The salary will be calculated
according to labor rules.
232
00:20:06,850 --> 00:20:09,730
Didn't you let me go back and think
about my salary and working conditions?
233
00:20:09,740 --> 00:20:11,460
It's just for you to think about it.
234
00:20:11,510 --> 00:20:13,020
I never said that I'll follow your demands.
235
00:20:13,120 --> 00:20:16,320
The one who asked me to work here was you.
236
00:20:18,370 --> 00:20:20,700
The one who agreed to do it
was Song Yi Kyung, right?
237
00:20:20,820 --> 00:20:24,020
I don't plan to spend all my time here.
238
00:20:24,290 --> 00:20:25,610
In the afternoons, there are
matters I must attend to.
239
00:20:25,660 --> 00:20:29,390
I only need someone who
can do the house chores well.
240
00:20:29,430 --> 00:20:33,490
Four hours a day for this house is enough.
241
00:20:35,020 --> 00:20:37,960
Yesterday, did you boil the bath towels?
242
00:20:38,810 --> 00:20:40,920
Why do I have to boil the towels?
243
00:20:41,140 --> 00:20:43,170
Boiling the towels and under wears
are the most basic tasks.
244
00:20:43,230 --> 00:20:45,930
Cleaning the kitchen, mopping the floors,
245
00:20:46,040 --> 00:20:48,320
dusting windows and under the bed...
246
00:20:48,800 --> 00:20:50,640
did you do all those chores?
247
00:20:50,920 --> 00:20:54,080
Plus ironing clothes, buying groceries,
cooking for dinner,
248
00:20:55,180 --> 00:20:57,180
and also the clothes
that needs to be hand washed.
249
00:21:00,640 --> 00:21:02,110
All of those need to be hand washed?
250
00:21:02,130 --> 00:21:04,550
I know how to use the vacuum
and the washing machine, too!
251
00:21:04,720 --> 00:21:06,550
I ironed the clothes yesterday.
252
00:21:06,700 --> 00:21:09,170
I checked the fridge,
and I intended to make fried rice...
253
00:21:09,180 --> 00:21:11,440
You're really laughable, Song Yi Kyung.
254
00:21:11,960 --> 00:21:15,640
I thought the worker that Kang fired
was pitiful so I offered you the job.
255
00:21:16,310 --> 00:21:19,110
I don't want an arrogant, hourly
worker like you. What should I do?
256
00:21:20,790 --> 00:21:23,090
Then, why don't you just fire me?
257
00:21:23,340 --> 00:21:26,020
I can't bring myself to do it
because you seem so pitiful.
258
00:21:26,500 --> 00:21:28,640
I personally asked you to work for me.
259
00:21:29,880 --> 00:21:31,980
Are you trying to force me to say I quit?
260
00:21:37,070 --> 00:21:38,820
But I need to find the document.
261
00:21:42,710 --> 00:21:45,290
Forget it. I'm not doing your housework.
262
00:21:49,750 --> 00:21:50,980
Your ID.
263
00:22:25,290 --> 00:22:27,920
Last time the factory's equipment
was replaced.
264
00:22:28,190 --> 00:22:29,900
The financial statement
have not been submitted, yet?
265
00:22:30,310 --> 00:22:31,900
Yes, President.
266
00:22:32,520 --> 00:22:33,900
I got it.
267
00:22:34,210 --> 00:22:35,900
Then I'm leaving first.
268
00:22:40,040 --> 00:22:44,180
Yesterday, Seo Woo gave Ji Hyun a manicure.
269
00:22:47,060 --> 00:22:48,580
Yes.
270
00:22:54,720 --> 00:22:56,280
Look at her.
271
00:22:57,640 --> 00:23:00,060
She left without seeing Ji Hyun.
272
00:23:00,090 --> 00:23:03,740
In Jung is probably busy.
She seems very tired.
273
00:23:04,230 --> 00:23:06,890
She has always been a complicated child.
274
00:23:06,990 --> 00:23:10,480
Just because she didn't see Ji Hyun,
you're picking on her weaknesses?
275
00:23:10,580 --> 00:23:14,770
They've been together since grade 7.
How many years has it been?
276
00:23:15,610 --> 00:23:17,480
She wasn't like this when she was little.
277
00:23:17,630 --> 00:23:21,460
The older she gets, the more
she became inscrutable.
278
00:23:22,410 --> 00:23:24,660
She's completely different from Seo Woo.
279
00:24:13,130 --> 00:24:14,260
In Jung.
280
00:24:14,360 --> 00:24:15,860
- Oppa, where...
- I'm in a meeting with Director Jung.
281
00:24:15,880 --> 00:24:17,670
I'll call you when it's over.
282
00:24:32,840 --> 00:24:34,200
Hello.
283
00:24:34,770 --> 00:24:36,780
I'm from the President's office.
284
00:24:37,070 --> 00:24:40,240
Did Manager Kang go out for lunch?
285
00:24:40,270 --> 00:24:44,500
He's feeling a bit sick. He cancelled
his afternoon schedule and went home.
286
00:24:44,810 --> 00:24:46,500
Went home?
287
00:24:52,590 --> 00:24:53,740
Oh you came!
288
00:24:53,810 --> 00:24:55,660
Kang's in the office, right?
289
00:25:13,540 --> 00:25:14,560
What brings you here?
290
00:25:14,600 --> 00:25:17,140
I passed by on the way from
settling the accounts at the hospital.
291
00:25:17,990 --> 00:25:19,850
Is Shin Ji Hyun still doing well?
292
00:25:19,950 --> 00:25:21,360
Is your work going smoothly?
293
00:25:21,420 --> 00:25:24,100
Isn't your first meeting with the
design team the day after tomorrow?
294
00:25:24,120 --> 00:25:25,690
Didn't I say that I'm not going?
295
00:25:25,770 --> 00:25:29,210
What are you talking about? Manager Kang
always thought you're participating.
296
00:25:29,880 --> 00:25:32,690
You're really not going to
design district A?
297
00:25:32,700 --> 00:25:34,150
Would I joke around with business matters?
298
00:25:34,170 --> 00:25:37,440
If you're not doing it, then you
have to pass it on properly.
299
00:25:37,580 --> 00:25:40,110
Every time Manager Kang comes over
and you refuse to do it,
300
00:25:40,130 --> 00:25:42,170
- he thought you were just in a bad mood.
- Bad mood?
301
00:25:42,290 --> 00:25:46,080
Have you ever stopped by the
company or Manager Kang's house,
302
00:25:46,270 --> 00:25:48,250
and formally told him that
you're not doing it?
303
00:25:48,860 --> 00:25:50,540
Do I have to do that?
304
00:25:50,590 --> 00:25:52,620
Can't I just mention it when I see him?
305
00:25:52,790 --> 00:25:54,330
Then, what should we do?
306
00:25:54,370 --> 00:25:56,890
Manager Kang was over fatigued,
he left early.
307
00:25:57,000 --> 00:25:57,740
Left early?
308
00:25:57,760 --> 00:25:59,740
If you're really not going to do it,
309
00:25:59,890 --> 00:26:03,060
Why not quickly finish it. At least,
turn in a sketch of the design's concept.
310
00:26:03,150 --> 00:26:04,090
Then there'll be a reference.
311
00:26:04,100 --> 00:26:06,090
Then, is hyung at home right now?
312
00:26:06,100 --> 00:26:08,810
Probably. I heard he went home to rest.
313
00:26:18,310 --> 00:26:20,370
Is it my imagination?
314
00:26:20,630 --> 00:26:22,810
Exactly where could he be hiding it?
315
00:26:28,230 --> 00:26:31,770
He wouldn't have something like a
secret safe like in the movies, right?
316
00:26:45,950 --> 00:26:48,610
He probably wouldn't have
a secret safe, right?
317
00:26:50,470 --> 00:26:52,580
If he did have one, then in this room...
318
00:28:13,240 --> 00:28:14,220
You scared me!
319
00:28:14,240 --> 00:28:16,280
I didn't know you were in here.
320
00:28:16,470 --> 00:28:19,270
If I wasn't in the living room,
of course I'm in the bedroom.
321
00:28:22,490 --> 00:28:24,020
Did you forget something?
322
00:28:29,480 --> 00:28:31,480
This a special ointment for burns.
323
00:28:31,560 --> 00:28:33,630
After you disinfect the area, apply it.
324
00:28:34,660 --> 00:28:37,090
You came just to give me this?
325
00:28:37,120 --> 00:28:38,580
So what?
326
00:28:39,120 --> 00:28:41,100
The burn isn't that serious.
327
00:28:59,450 --> 00:29:00,810
I already said I'm fine!
328
00:29:00,830 --> 00:29:02,280
Well, I don't think it's okay!
329
00:29:02,300 --> 00:29:04,330
I don't have the heart to watch
someone with a burn on their hand
330
00:29:04,460 --> 00:29:06,530
wash dishes and clean, so I brought it.
331
00:29:06,830 --> 00:29:08,140
Don't be fussy.
332
00:29:10,030 --> 00:29:13,090
I understand. So please let go of your
hand and give me the ointment.
333
00:29:24,870 --> 00:29:26,520
What's that smell?
334
00:29:34,900 --> 00:29:36,850
Be careful.
335
00:29:56,140 --> 00:29:58,270
Hyung, you knew I came?
336
00:29:58,980 --> 00:30:00,270
Kang.
337
00:30:01,090 --> 00:30:03,620
Is the smoke detector broken?
338
00:30:12,810 --> 00:30:14,610
Why did you come?
339
00:30:15,740 --> 00:30:17,440
Hyung, right now...
340
00:30:19,980 --> 00:30:21,200
This...
341
00:30:28,210 --> 00:30:30,710
Song, why are you here?
342
00:30:32,410 --> 00:30:34,520
Why are you at Min Ho hyung's house?
343
00:30:34,650 --> 00:30:36,550
I'm working here.
344
00:30:36,600 --> 00:30:38,380
Is there something wrong?
345
00:30:38,460 --> 00:30:40,180
It's you who fired her.
346
00:30:40,230 --> 00:30:42,400
She got fired because of me
so I offered her a job.
347
00:30:42,420 --> 00:30:44,850
The new job you talked about is
at Min Ho hyung's house?
348
00:30:45,870 --> 00:30:47,770
Are you crazy?!
349
00:30:47,840 --> 00:30:49,770
Calm down, Kang.
350
00:30:50,390 --> 00:30:52,390
Hyung, what are you doing?
351
00:30:53,410 --> 00:30:55,190
Come out immediately.
352
00:30:58,260 --> 00:30:59,620
Why are you getting angry?
353
00:30:59,680 --> 00:31:01,760
The person who fired me was you.
354
00:31:01,790 --> 00:31:03,700
You don't know why I fired you?
355
00:31:03,790 --> 00:31:05,510
This is my friend's fiance's house.
356
00:31:05,530 --> 00:31:07,820
- What does that have to do with me?
- What?
357
00:31:07,860 --> 00:31:09,890
President's friend's fiance's house,
358
00:31:10,200 --> 00:31:11,590
What does that have to do with me?
359
00:31:11,620 --> 00:31:13,830
I take back firing you. Okay?!
360
00:31:15,170 --> 00:31:16,940
Quit this job immediately.
361
00:31:17,000 --> 00:31:18,980
- Kang.
- I want to stay here.
362
00:31:23,140 --> 00:31:24,240
What?
363
00:31:24,290 --> 00:31:26,900
I'm sorry, Kang. I can't go back.
364
00:31:27,710 --> 00:31:29,650
I still have unfinished business here.
365
00:31:31,820 --> 00:31:33,000
What did you just say?
366
00:31:33,030 --> 00:31:34,850
I said that I will stay here.
367
00:31:46,450 --> 00:31:48,180
Was it like this all along?
368
00:31:48,290 --> 00:31:50,860
You've been pretending it wasn't,
but in the end it is?
369
00:33:03,630 --> 00:33:05,160
Look, look!
370
00:33:09,150 --> 00:33:10,940
That hurts!
371
00:33:13,660 --> 00:33:15,010
It's so funny!
372
00:33:17,350 --> 00:33:19,040
That hurts!
373
00:33:20,650 --> 00:33:22,890
Hey, Ma Soon Jung! Ki Joon Hee!
374
00:33:36,270 --> 00:33:37,880
Manager...
375
00:33:37,940 --> 00:33:40,610
Not saying a word is the scariest.
376
00:33:50,350 --> 00:33:52,840
I'll say it firmly one last time.
377
00:33:52,990 --> 00:33:56,570
I have absolutely no interest in
your friend's fiance.
378
00:34:23,020 --> 00:34:25,100
Why isn't he leaving?
379
00:34:33,320 --> 00:34:35,960
No, I just hate you.
380
00:34:36,010 --> 00:34:37,960
I want to stay here.
381
00:34:50,160 --> 00:34:52,650
What are you doing tonight? I'm going
to buy some groceries, give me money.
382
00:34:52,740 --> 00:34:54,100
Let's go out to eat.
383
00:34:54,140 --> 00:34:55,820
What?
384
00:34:57,830 --> 00:35:00,320
You can't get your hands wet.
385
00:35:03,490 --> 00:35:06,310
You can come back after you eat.
I'll leave after I clean up.
386
00:35:07,510 --> 00:35:11,560
Didn't you agree to work until 6?
If I need it, the time will be extended.
387
00:35:13,370 --> 00:35:15,740
Why do you want to go out
for dinner with me?
388
00:35:19,730 --> 00:35:21,490
Hello.
389
00:35:21,780 --> 00:35:24,920
Manager Kang, you haven't come
for such a long time.
390
00:35:25,050 --> 00:35:27,420
I'm too busy with work.
You're still doing well?
391
00:35:27,750 --> 00:35:30,120
Of course. Please sit over here.
392
00:35:32,880 --> 00:35:35,270
- I'll have two bowls.
- I got it.
393
00:35:36,480 --> 00:35:38,840
I've never been to this shop before.
394
00:35:43,660 --> 00:35:45,810
You seem to be a regular customer.
395
00:35:46,410 --> 00:35:49,490
My mom likes this restaurant.
So do I.
396
00:35:51,270 --> 00:35:54,880
It's the only restaurant we ate at.
397
00:36:00,200 --> 00:36:02,260
You probably came here too
with your fiance, right?
398
00:36:02,295 --> 00:36:03,570
It's okay to come here
with someone else?
399
00:36:03,600 --> 00:36:05,240
Not all women are the same.
400
00:36:05,310 --> 00:36:08,450
I don't want to be treated by you
as any other woman.
401
00:36:09,210 --> 00:36:11,050
Then, why didn't you leave with Kang?
402
00:36:11,170 --> 00:36:12,530
He re-offered you the job.
403
00:36:12,550 --> 00:36:15,390
My not going with him doesn't mean
I'm interested in you.
404
00:36:17,480 --> 00:36:21,590
I don't believe an impoverished woman's
and poor people's pride.
405
00:36:23,950 --> 00:36:27,200
I heard that you desperately
begged Kang to get the job.
406
00:36:28,050 --> 00:36:30,230
But with me, that's not going to work.
407
00:36:30,700 --> 00:36:33,350
Bear it. I have to bear with it.
408
00:36:33,820 --> 00:36:35,460
I can't be fired.
409
00:36:36,420 --> 00:36:40,280
The tone you use to talk to me,
you think that's respectful?
410
00:36:41,460 --> 00:36:43,270
That's impolite.
411
00:36:45,930 --> 00:36:47,800
I understand.
412
00:36:56,590 --> 00:36:58,450
Starting tomorrow,
use this to open the door.
413
00:37:02,800 --> 00:37:06,010
Here's your wages for today's hard work.
The overtime pay is included, as well.
414
00:37:07,050 --> 00:37:08,560
I'm going back.
415
00:37:08,650 --> 00:37:11,130
Get in the car. I'll take you.
416
00:37:11,870 --> 00:37:13,330
No need.
417
00:37:16,310 --> 00:37:18,690
An hourly worker must act
like an hourly worker?
418
00:37:18,850 --> 00:37:21,800
Why ask me to get in the car?
Why go out to eat with an hourly worker?
419
00:37:21,810 --> 00:37:24,930
And it's even a place he frequents
with his mom.
420
00:37:26,430 --> 00:37:28,950
He never took me to that place before.
421
00:37:30,200 --> 00:37:32,880
A place that holds memories of his mom...
422
00:37:33,300 --> 00:37:35,190
and he took Song Yi Kyung there?
423
00:37:38,140 --> 00:37:39,340
Get in the car.
424
00:37:39,350 --> 00:37:41,210
You look like you're in pain.
Get in the car.
425
00:37:41,280 --> 00:37:42,510
I'll give you a ride.
426
00:37:42,550 --> 00:37:44,510
This a special ointment for burns.
427
00:37:44,560 --> 00:37:46,220
After you disinfect the area, apply it.
428
00:37:53,400 --> 00:37:55,090
Kang Min Ho.
429
00:37:55,460 --> 00:37:57,090
What is this?
430
00:37:59,280 --> 00:38:01,060
Kang Min Ho...
431
00:38:01,410 --> 00:38:03,490
Do you like Song Yi Kyung?
432
00:38:03,530 --> 00:38:07,480
No... you like me?
433
00:38:11,600 --> 00:38:13,810
Unni, does it make sense?
434
00:38:14,090 --> 00:38:16,130
Kang Min Ho likes me.
435
00:38:16,460 --> 00:38:17,950
No.
436
00:38:18,330 --> 00:38:20,240
Does he like unni?
437
00:38:25,120 --> 00:38:26,900
Unni, let's go together!
438
00:38:34,590 --> 00:38:36,630
Why isn't he here yet?
439
00:38:45,230 --> 00:38:48,610
Hey! What kind of scheduler are you?
How come you have no sense of time?
440
00:38:48,640 --> 00:38:51,430
You're lucky that I even came to meet you.
What are you fussing about?
441
00:38:53,900 --> 00:38:56,160
What do you mean by lucky
that you came to meet me?
442
00:38:57,620 --> 00:38:59,010
What's your reason for calling me here?
443
00:38:59,050 --> 00:39:01,550
Didn't you tell me not to ask you
to go to unni's house?
444
00:39:01,770 --> 00:39:03,460
Here, there...
445
00:39:03,700 --> 00:39:05,910
Say it quickly. There's a club party
today in Hongdae.
446
00:39:07,010 --> 00:39:08,960
Help me find Song Yi Soo.
447
00:39:09,010 --> 00:39:11,250
What is Song Yi Soo?
448
00:39:12,000 --> 00:39:14,520
What, is it like boiled mushroom water?
449
00:39:14,750 --> 00:39:18,350
It's a person's name.
Song, Yi, Soo.
450
00:39:19,180 --> 00:39:21,190
I think he's that unni's brother.
451
00:39:22,100 --> 00:39:24,050
That woman's brother?
452
00:39:24,430 --> 00:39:26,730
Find out whether Song Yi Soo
is actually dead or alive,
453
00:39:26,830 --> 00:39:28,730
where he is, what he does. Huh?
454
00:39:28,800 --> 00:39:31,660
Why should I look into such trivial matters?
455
00:39:31,910 --> 00:39:35,940
I'm a scheduler! I'm not a help center.
456
00:39:36,410 --> 00:39:38,450
I just want to help that unni.
457
00:39:38,460 --> 00:39:40,450
The one who wants to help should do it.
458
00:39:40,510 --> 00:39:43,130
My time is more precious than gold.
Why do you always drag me along?
459
00:39:43,380 --> 00:39:46,610
Do you know how many things I
have to do in the remaining 33 days?
460
00:39:48,000 --> 00:39:50,700
There's a long list of death scheduled.
461
00:39:52,110 --> 00:39:54,180
So you can't do it?
462
00:39:54,900 --> 00:39:57,490
It's not that I can't do it.
I refuse to do it.
463
00:39:57,680 --> 00:39:59,490
Coldhearted bastard!
464
00:40:01,730 --> 00:40:03,010
What?
465
00:40:03,100 --> 00:40:05,010
Weren't you once a person, too?
466
00:40:06,150 --> 00:40:10,430
When you were still living,
you must've loved somebody.
467
00:40:12,030 --> 00:40:13,670
Of course, you would.
468
00:40:14,190 --> 00:40:16,820
Or I could've never
had the chance to love anyone.
469
00:40:18,480 --> 00:40:20,450
I died too early.
470
00:40:20,550 --> 00:40:22,280
I was 23.
471
00:40:24,610 --> 00:40:26,110
Shin Ji Hyun.
472
00:40:26,290 --> 00:40:28,410
Have you tried dying at 23?
473
00:40:31,660 --> 00:40:36,490
What do you think it would
feel like, to die at 23?
474
00:40:37,060 --> 00:40:39,130
Why wouldn't I know?
475
00:40:39,930 --> 00:40:41,650
It feels terrible.
476
00:40:41,720 --> 00:40:44,460
No. It feels incomplete.
477
00:40:48,880 --> 00:40:50,980
Crazily incomplete.
478
00:40:52,020 --> 00:40:54,030
I just felt terrible.
479
00:40:55,440 --> 00:40:57,770
Someone else feels incomplete. While
you enjoyed to your heart's content,
480
00:40:57,910 --> 00:41:00,810
until you got backstabbed,
then you felt terrible.
481
00:41:00,820 --> 00:41:03,200
Didn't you say that you don't
remember anything at all?
482
00:41:04,230 --> 00:41:06,510
Even though my memories disappeared,
483
00:41:07,530 --> 00:41:09,560
but the feeling is still the same.
484
00:41:10,670 --> 00:41:13,890
Do you think I'm being a scheduler
for nothing?
485
00:41:14,130 --> 00:41:17,630
I died too young, so I want to experience
the life I didn't get to live.
486
00:41:17,860 --> 00:41:20,700
You're really too pitiful.
487
00:41:20,870 --> 00:41:26,730
If you know, then don't ask me again to
use my precious time on a woman like that.
488
00:41:45,610 --> 00:41:47,700
In the future, don't call me
to a place with this woman.
489
00:42:15,410 --> 00:42:17,660
Then, is hyung at home right now?
490
00:42:18,080 --> 00:42:20,950
Probably. I heard he went home to rest.
491
00:42:21,340 --> 00:42:23,900
Since I'm already out,
I'll go to his place and check him out.
492
00:42:24,290 --> 00:42:26,340
I really don't know what's going on.
493
00:42:29,420 --> 00:42:31,390
Oppa was never late before.
494
00:42:38,520 --> 00:42:40,210
What's the matter?
495
00:42:40,610 --> 00:42:42,600
When are you going to Kang's pub today?
496
00:42:42,720 --> 00:42:44,600
Isn't today Kang's birthday?
497
00:42:45,840 --> 00:42:47,450
You're not going?
498
00:42:47,680 --> 00:42:49,760
Didn't you buy a present for Kang?
499
00:42:49,840 --> 00:42:51,910
I'll go with you. Decide on a time.
500
00:42:52,930 --> 00:42:55,580
I have to go if I bought a present?
Forget it.
501
00:42:55,770 --> 00:42:57,150
I can give it to him anytime, later on.
502
00:42:57,190 --> 00:42:59,150
When is later?
503
00:42:59,240 --> 00:43:01,810
You rarely go to Kang's place by yourself,
504
00:43:02,090 --> 00:43:05,040
and you're going to wait until his
birthday's over to give him the present?
505
00:43:05,670 --> 00:43:07,900
Before, Ji Hyun always went with me.
506
00:43:10,150 --> 00:43:13,000
Since Ji Hyun can't, I'll go with you.
507
00:43:13,860 --> 00:43:15,570
Don't be angry.
508
00:43:15,700 --> 00:43:19,030
Because of Ji Hyun's situation,
do we have to live like this?
509
00:43:19,910 --> 00:43:21,830
Ji Hyun's already in that state,
510
00:43:21,950 --> 00:43:24,810
yet wanting to celebrate Kang's
birthday, makes me feel apologetic.
511
00:43:27,580 --> 00:43:29,400
If you continue like this,
512
00:43:29,510 --> 00:43:32,000
what are you going to do in case
Kang finds a woman he likes?
513
00:43:32,030 --> 00:43:33,650
Does Kang have a woman?
514
00:43:33,680 --> 00:43:35,880
No matter how much he pretends
to have no interest in women,
515
00:43:36,100 --> 00:43:38,090
can he not have one forever?
516
00:44:14,510 --> 00:44:16,810
What's the correct password?
517
00:44:19,220 --> 00:44:20,040
Mr. Park.
518
00:44:20,140 --> 00:44:22,340
How's the investigation about
World Spa company coming along?
519
00:44:22,970 --> 00:44:24,340
It's almost complete.
520
00:44:24,440 --> 00:44:26,150
Please expedite the process.
521
00:44:31,100 --> 00:44:32,630
Just a second.
522
00:44:34,180 --> 00:44:35,590
Yes?
523
00:44:36,590 --> 00:44:39,320
Min Ho, the president is on his way
to the company right now.
524
00:44:39,490 --> 00:44:40,930
Right now?
525
00:44:41,160 --> 00:44:43,180
He didn't contact me at all.
526
00:44:45,340 --> 00:44:47,200
He's leaving now.
I'm hanging up.
527
00:44:55,630 --> 00:44:58,610
President. Why come without
telling us beforehand?
528
00:44:59,170 --> 00:45:01,560
Ask Director Song and the *CFO
to come here. (*Chief Financial Officer)
529
00:45:01,610 --> 00:45:03,370
Yes, President.
530
00:45:13,600 --> 00:45:16,500
[He called for Director Song and the CFO.]
531
00:45:23,670 --> 00:45:25,040
What's going on?
532
00:45:29,480 --> 00:45:31,260
You came.
533
00:45:32,020 --> 00:45:33,260
How come you're here?
534
00:45:33,360 --> 00:45:35,700
I heard you came to the company.
I wanted to greet you.
535
00:45:36,280 --> 00:45:37,460
What's the matter?
536
00:45:37,520 --> 00:45:42,350
Since when did the President report
his hours to the Planning Section Chief?
537
00:45:44,440 --> 00:45:46,390
I'm sorry.
538
00:45:46,720 --> 00:45:48,590
I was just going see Ji Hyun
at the hospital.
539
00:45:48,770 --> 00:45:51,280
If you're going to the hospital too,
I'll take you there.
540
00:45:51,350 --> 00:45:52,950
Okay then.
541
00:45:53,590 --> 00:45:54,990
You've worked hard.
542
00:45:55,030 --> 00:45:56,700
Please take care.
543
00:46:10,430 --> 00:46:12,580
Why did he suddenly come to the company?
544
00:46:12,780 --> 00:46:14,690
He didn't mention a word to me.
545
00:46:15,440 --> 00:46:18,060
Why did he call for Director Song
and the CFO?
546
00:46:29,110 --> 00:46:31,390
- You came together?
- Yes.
547
00:46:31,800 --> 00:46:34,480
We were both at the company
so we came together.
548
00:46:35,570 --> 00:46:37,840
Is there anything going on at the company?
549
00:46:40,160 --> 00:46:42,870
You, go...
550
00:46:44,670 --> 00:46:45,920
Honey.
551
00:46:45,940 --> 00:46:47,670
Honey?
552
00:46:47,800 --> 00:46:49,670
Honey...
553
00:46:50,980 --> 00:46:52,220
What's the matter with him?
554
00:46:52,230 --> 00:46:54,290
Why is father like that?
555
00:46:54,880 --> 00:46:58,240
Did he eat something bad for lunch?
556
00:47:03,220 --> 00:47:04,500
Father.
557
00:47:04,530 --> 00:47:06,540
Wait a moment.
558
00:47:27,500 --> 00:47:31,070
I'm saying, why are you so stubborn?
Why don't you listen to what I say?
559
00:47:31,080 --> 00:47:32,740
This is my life!
560
00:47:32,800 --> 00:47:34,740
Why do I have to listen to you?
561
00:47:34,960 --> 00:47:36,980
Hey. Hey, Il Shik.
562
00:47:50,350 --> 00:47:52,120
Brain tumor?
563
00:47:52,190 --> 00:47:55,780
Father... has a brain tumor?
564
00:47:55,970 --> 00:47:58,220
That good for nothing fellow.
565
00:47:58,570 --> 00:48:00,760
He was discovered this easily.
566
00:48:02,860 --> 00:48:04,960
I... also... this...
567
00:48:05,560 --> 00:48:07,180
How is his condition?
568
00:48:07,280 --> 00:48:09,660
Tell me his precise condition right now.
569
00:48:11,100 --> 00:48:15,010
Here, near the skull, he has a brain tumor.
570
00:48:15,460 --> 00:48:18,510
Because it's fairly big, it increased the
*intracranial pressure. (*in or into the skull)
571
00:48:18,650 --> 00:48:20,445
It is compressing the brain tissue.
572
00:48:20,480 --> 00:48:22,850
We can't tell what will happen after that.
573
00:48:24,350 --> 00:48:26,440
The surgery will be difficult
to perform, as well.
574
00:48:26,590 --> 00:48:29,140
It can be considered as very
critical right now.
575
00:48:29,210 --> 00:48:32,750
Then, not even surgery can help?
576
00:48:32,860 --> 00:48:34,750
Even though the success rate is low,
577
00:48:34,870 --> 00:48:37,190
That is the only treatment of choice.
578
00:48:38,060 --> 00:48:40,640
President Shin won't listen.
579
00:48:40,920 --> 00:48:42,030
Why?
580
00:48:42,050 --> 00:48:46,460
Originally, he planned to undergo
surgery 2 days after the wedding.
581
00:48:47,220 --> 00:48:49,280
After what happened to Ji Hyun,
582
00:48:49,340 --> 00:48:51,360
he said that before Ji Hyun wakes up,
583
00:48:51,460 --> 00:48:53,460
he definitely won't go for surgery.
He's so stubborn.
584
00:48:55,620 --> 00:49:00,580
Assessing Ji Hyun from a medical standpoint,
the chance of her waking up is low, too.
585
00:49:00,630 --> 00:49:03,680
Then, if he doesn't decide
to undergo surgery,
586
00:49:04,390 --> 00:49:06,190
what will happen?
587
00:49:06,260 --> 00:49:08,620
He won't be able to live much longer.
588
00:49:26,790 --> 00:49:31,360
If the password is 6 digits, then
there are 1 million combinations.
589
00:49:33,970 --> 00:49:35,580
If there are 1 million combinations...
590
00:49:35,850 --> 00:49:39,340
Then, I have to enter 32,258 a day...
591
00:49:40,580 --> 00:49:41,660
No, I can't do that.
592
00:49:41,770 --> 00:49:43,600
I have to try other methods.
593
00:49:46,090 --> 00:49:48,980
There's only 32 days left.
594
00:49:55,700 --> 00:49:56,950
Seaweed soup?
595
00:49:56,990 --> 00:49:59,410
This is his first birthday since
returning from America.
596
00:49:59,450 --> 00:50:01,440
Of course, you have to make seaweed soup.
597
00:50:01,830 --> 00:50:04,100
Of course!
598
00:50:04,290 --> 00:50:06,100
I'm pretty good at all the other soups...
599
00:50:06,270 --> 00:50:08,790
It's just seaweed soup
that I can't make well.
600
00:50:11,140 --> 00:50:13,370
Then, I'll make the seaweed soup,
601
00:50:13,450 --> 00:50:15,230
and honey can help prepare some side dishes.
602
00:50:15,250 --> 00:50:16,610
Okay.
603
00:50:21,210 --> 00:50:22,110
Oh, ahjumma!
604
00:50:22,160 --> 00:50:23,990
Yi Kyung, why are you here?
605
00:51:00,520 --> 00:51:02,170
What are you doing?
606
00:51:02,200 --> 00:51:03,800
Go eat.
607
00:51:03,960 --> 00:51:05,570
I don't want to.
608
00:51:05,900 --> 00:51:08,150
You have to eat. Get up.
609
00:51:22,170 --> 00:51:24,430
Whose birthday is it today?
610
00:51:25,540 --> 00:51:28,020
Isn't it your birthday?
611
00:51:28,130 --> 00:51:29,010
My birthday?
612
00:51:29,030 --> 00:51:31,730
You're young, why can't you even
remember your own birthday?
613
00:51:32,380 --> 00:51:34,650
You have to be grateful for being born.
614
00:51:34,840 --> 00:51:37,780
Otherwise, how would you know
that it's your birthday?
615
00:51:44,190 --> 00:51:45,770
You even prepared this?
616
00:51:45,840 --> 00:51:48,120
- What?
- Mussels.
617
00:51:48,300 --> 00:51:50,290
There's mussels in the seaweed soup.
618
00:51:50,410 --> 00:51:51,960
Did my mom tell you?
619
00:51:52,140 --> 00:51:53,100
No.
620
00:51:53,120 --> 00:51:54,570
Then, how did you know to make it like this?
621
00:51:54,620 --> 00:51:57,780
Oh this... Song Yi Kyung brought this.
622
00:51:59,090 --> 00:52:01,820
Song Yi Kyung?
How did she know it's my birthday?
623
00:52:01,830 --> 00:52:04,280
She made too much so she brought it.
624
00:52:24,550 --> 00:52:26,880
What? What's the matter?
625
00:52:27,030 --> 00:52:30,350
This is seaweed soup and a boxed lunch.
626
00:52:31,410 --> 00:52:32,980
I already said it's enough,
but you still came to school.
627
00:52:33,020 --> 00:52:36,290
It's your birthday.
You have to eat seaweed soup.
628
00:52:36,680 --> 00:52:39,420
Which of my birthday did I eat seaweed soup?
It's not necessary!
629
00:52:39,460 --> 00:52:41,680
Mom was busy at that time...
630
00:52:42,510 --> 00:52:44,540
I added what you like to eat.
631
00:52:45,090 --> 00:52:46,750
Eat it, my son.
632
00:52:47,080 --> 00:52:48,530
No.
633
00:52:49,420 --> 00:52:51,350
Go inside. Mom's leaving.
634
00:52:57,370 --> 00:52:59,120
Kang!
635
00:52:59,820 --> 00:53:01,640
Kang!
636
00:53:08,070 --> 00:53:11,690
I can make this bottle cap disappear.
637
00:53:12,250 --> 00:53:14,800
If anyone can guess where it went,
638
00:53:15,040 --> 00:53:16,940
I'll invite that person to eat
ddeokbokki.
639
00:53:17,120 --> 00:53:18,350
Here! Try it, try it!
640
00:53:18,380 --> 00:53:20,950
- Me!
- Me!
641
00:53:20,980 --> 00:53:22,930
Han Kang, you're not playing?
642
00:53:23,030 --> 00:53:24,930
It's so childish.
643
00:53:25,310 --> 00:53:28,360
Hey, if you don't have self confidence,
then say it.
644
00:53:30,790 --> 00:53:32,860
You think I don't know your little tricks?
645
00:53:33,070 --> 00:53:34,660
Little tricks?
646
00:53:35,250 --> 00:53:38,560
Hey, you guys don't have to guess.
Han Kang.
647
00:53:38,860 --> 00:53:40,740
Let's have a one on one competition.
648
00:53:44,150 --> 00:53:47,690
The loser will have to do
whatever the winner says.
649
00:53:50,570 --> 00:53:52,870
- Do it!
- Hurry up.
650
00:53:53,280 --> 00:53:55,580
Why? You're not confident?
651
00:53:56,650 --> 00:53:58,280
If you don't, then forget it.
652
00:53:58,330 --> 00:54:00,580
Who says I don't have confidence?
Let's do it.
653
00:54:05,140 --> 00:54:07,170
Then, let's start!
654
00:54:07,690 --> 00:54:09,560
Look carefully.
655
00:54:31,940 --> 00:54:33,690
Han Kang! Take a guess!
656
00:54:33,770 --> 00:54:36,230
Hey, put down your arm.
Isn't it hidden in your sleeve?
657
00:54:37,340 --> 00:54:38,250
Is it?
658
00:54:43,400 --> 00:54:46,470
- It's not there.
- Where did it go?
659
00:54:55,890 --> 00:54:56,760
You lost.
660
00:54:57,670 --> 00:54:58,850
Follow me!
661
00:54:59,140 --> 00:55:02,080
Follow her. Follow her.
662
00:55:02,180 --> 00:55:07,730
Follow her.
663
00:55:10,950 --> 00:55:12,060
What is this?
664
00:55:12,730 --> 00:55:14,750
Let's eat together.
665
00:55:16,920 --> 00:55:17,790
Eat.
666
00:55:23,780 --> 00:55:24,770
Not eating?
667
00:55:30,420 --> 00:55:31,890
Did you see everything?
668
00:55:34,420 --> 00:55:37,470
- Mmmm! It tastes delicious.
- I asked if you saw everything!
669
00:55:39,370 --> 00:55:42,810
You're the size of a mountain
but you treat your mom like that?
670
00:55:43,770 --> 00:55:45,180
Hey!
671
00:55:45,280 --> 00:55:47,010
Don't you dare try.
672
00:55:47,040 --> 00:55:49,510
School... no. At every street you pass,
673
00:55:49,610 --> 00:55:52,990
I'll make them post your picture so that
you'll be so embarrassed to raise your head.
674
00:55:53,040 --> 00:55:54,990
You think I'll eat this if you threaten me?
675
00:55:55,080 --> 00:55:56,990
Who do you think you are, silly girl?!
676
00:55:57,120 --> 00:55:59,700
I'm not threatening, I'm negotiating.
Dummy!
677
00:55:59,790 --> 00:56:01,580
- You're as dumb as a donkey.
- What?
678
00:56:01,610 --> 00:56:04,200
Will you eat this, or allow them to do that?
679
00:56:06,470 --> 00:56:07,710
Turn around.
680
00:56:07,740 --> 00:56:10,280
- What?
- Turn around while I eat!
681
00:56:10,800 --> 00:56:12,610
Okay.
682
00:56:30,700 --> 00:56:33,200
Don't leave one drop, eat all of it!
683
00:56:48,240 --> 00:56:49,710
Han Kang?
684
00:56:49,790 --> 00:56:51,710
Why can't I hear sounds of you eating?
685
00:56:51,990 --> 00:56:53,810
Silly girl, so impatient.
686
00:57:02,260 --> 00:57:03,570
You're finished?
687
00:57:03,610 --> 00:57:05,100
Let me see.
688
00:57:17,690 --> 00:57:19,720
Hey, Kang! What's the matter?
689
00:57:22,380 --> 00:57:23,640
Ahjussi.
690
00:57:23,700 --> 00:57:25,650
Did Song Yi Kyung really bring this over?
691
00:57:25,780 --> 00:57:27,650
She did. Why?
692
00:57:29,560 --> 00:57:31,880
The person who fired me was you.
693
00:57:31,980 --> 00:57:33,980
I want to stay here.
694
00:57:38,010 --> 00:57:40,960
I'm going crazy.
Why is this woman like this?
695
00:57:41,860 --> 00:57:45,620
Are you angry because she made it at
Manager Kang's home and brought it?
696
00:57:45,650 --> 00:57:46,890
It's not that.
697
00:57:46,940 --> 00:57:49,620
Yi Kyung knew you'd react like this.
She told me not to tell you.
698
00:57:49,680 --> 00:57:52,560
- She said to not tell me?
- Well, I can't lie.
699
00:57:53,410 --> 00:57:54,780
But what's the matter?
700
00:57:54,850 --> 00:57:56,680
It's my mom's seaweed soup.
701
00:57:57,590 --> 00:57:59,100
What?
702
00:58:01,050 --> 00:58:05,360
Ahjussi, I don't know what this
feeling in my heart is.
703
00:58:06,120 --> 00:58:08,790
Is it because of Shin Ji Hyun,
or Song Yi Kyung?
704
00:58:10,590 --> 00:58:12,540
I don't know.
705
00:58:18,350 --> 00:58:20,040
Oh? It's Kang.
706
00:58:20,120 --> 00:58:21,390
Kang!
707
00:58:24,870 --> 00:58:26,640
Where is he going?
708
00:58:27,620 --> 00:58:29,280
Kang.
709
00:58:30,740 --> 00:58:32,320
Kang.
710
00:59:18,670 --> 00:59:20,590
Song Yi Kyung!
711
00:59:24,690 --> 00:59:26,560
Song Yi Kyung!
712
00:59:28,560 --> 00:59:30,140
Song Yi Kyung!
713
00:59:31,490 --> 00:59:33,380
Song Yi Kyung!
714
00:59:42,790 --> 00:59:45,470
What... What's the matter?
715
00:59:45,990 --> 00:59:47,970
I'll just ask one thing.
716
00:59:48,640 --> 00:59:51,410
Song, why are you here?
717
00:59:52,190 --> 00:59:54,750
That... I said it yesterday.
718
00:59:54,760 --> 00:59:58,590
If you're staying here because of your
interest in Kang Min Ho, then say it.
719
00:59:58,660 --> 01:00:00,650
And this will be the end of it.
720
01:00:05,100 --> 01:00:09,300
If it's not...
then stop coming here doing this!
721
01:00:24,910 --> 01:00:28,590
722
01:00:28,680 --> 01:00:31,330
723
01:00:34,380 --> 01:00:36,380
- Preview -
724
01:00:36,550 --> 01:00:38,380
Do you really want to stay here?
725
01:00:38,410 --> 01:00:39,800
Do you want to or not?
726
01:00:40,790 --> 01:00:42,580
Bye!
727
01:00:43,552 --> 01:00:46,520
728
01:00:46,720 --> 01:00:49,520
729
01:00:49,720 --> 01:00:52,720
730
01:00:52,920 --> 01:00:55,920
731
01:00:56,120 --> 01:00:59,520
732
01:00:59,720 --> 01:01:05,520
54510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.